Вы находитесь на странице: 1из 6

Pedro Tiago Ferreira

Recenso de Viagens de Marco Plo (2012)


O primeiro problema com que o crtico da obra que relata as viagens de Marco Polo ao
Oriente se depara o de saber que obra analisar; com efeito, segundo Peter Jackson,
chegaram aos nossos dias 122 manuscritos, da responsabilidade de copistas diferentes,
todos com divergncias entre si.1 As dificuldades surgem logo a propsito do ttulo da
obra: na sua lngua original francs arcaico com influncias do italiano2 o ttulo tem
duas verses: Livre des merveilles du monde e Divisament dou monde, para alm do
epteto por que ficou conhecido, Il Milione. Em ingls, portugus e espanhol o livro tem
ttulos semelhantes The travels of Marco Polo, Los viajes de Marco Polo e As viagens
de Marco Polo, respectivamente.
No entanto, para alm do ttulo, cada verso tem diferenas textuais
significativas existem omisses e adies, trechos em que a aco narrada de forma
marcadamente diferenciada o que significa que, de texto para texto, nos encontramos
perante uma obra diferente, o que implica, por parte do crtico, a necessidade de
efectuar uma escolha prvia da anlise da obra: necessrio eleger que obra ir ser
analisada.
Decidimos utilizar a verso anotada por Cristvo Colombo por duas razes
essenciais: a primeira prende-se com o facto de dominarmos melhor o castelhano do que
o francs, especialmente na sua verso arcaica com influncias do italiano; a segunda
tem a ver com a questo da proximidade temporal em relao publicao do original.
Na realidade, e uma vez que a obra j foi, ab initio, adulterada por copistas e tradutores,
logo aps a sua feitura, estamos convencidos de que, quanto mais prximo o texto
consultado estiver, temporalmente, do original, menos deturpaes conter. Todavia,
estamos bem cientes de que o texto analisado no corresponde, integralmente, quele
que foi escrito por Rustichello da Pisa, companheiro de cela de Marco Polo. Por outro
lado, em nosso entender, quanto mais antigo for o texto, em princpio, mais fiel ser em
relao ao original, dado que a passagem do tempo um dos factores que influencia a
convolao do texto de uma determinada obra.

1
2

Cf. Jackson, 1998, p. 84.


Idem.

A nossa opo foi, portanto, tomada a partir dos critrios acima mencionados,
at porque no existe, tanto quanto sabemos, uma edio crtica do texto. A fixao de
texto a partir dos originais que chegaram at ns seria uma tarefa que em muito ajudaria
os intrpretes, dado que forneceria uma base comum a partir da qual todos poderiam
desenvolver o seu trabalho;3 na ausncia de tal fixao de texto, o intrprete encontra-se
na obrigao de decidir, caso a caso, sobre que verso dever incidir o seu trabalho.
Existe um debate persistente acerca da natureza das Viagens; h quem, por um
lado, classifique a obra como sendo literria; por outro lado, existe uma tendncia
grande para inclui-la naquilo que se denomina por literatura de viagem; seria possvel,
com alguma boa vontade, chamar-lhe uma autobiografia no fundo, o livro narra a vida
de Marco Polo. Em nossa opinio, o livro , pura e simplesmente, tanto uma narrao de
eventos como uma descrio de pessoas e lugares, sendo que nos parece artificial
encaix-lo em qualquer dos gneros pr-definidos acima mencionados. Apesar de no
haver critrios uniformemente partilhados por todos os crticos literrios, razo pela
qual uma obra literria tanto pode ser ficcional como verdica, esteticamente agradvel
ou desagradvel, escrita em verso ou em prosa, existe, na realidade, um critrio que,
pela nossa parte, nos parece indispensvel para se classificar uma obra como sendo
literria: o da sua coerncia interna. Tal no significa que a coerncia tenha que ter um
grau qualitativo elevado, ou que o livro tenha que ser plausvel Orlando, de Virginia
Woolf, por exemplo, tem como personagem principal um homem que, um dia, acorda
como mulher e vive durante cerca de quatrocentos anos; a histria pode ser absurda e,
prima facie, incoerente, mas no a este tipo de coerncia que nos referimos; nota-se
que a autora tem um plano para a sua obra, que tudo o que escrito tem uma inteno
bem definida e que contribui para o desenlace final. Nas Viagens, por outro lado, mais
parece que o autor vai narrando factos e fazendo descries de forma algo aleatria,
preocupando-se apenas em descarregar informao sobre o leitor, sem quaisquer
preocupaes de coerncia interna da obra. elucidativo, a este respeito, o facto de o
livro estar dividido em trs partes,4 sendo que na primeira se fala de cidades e
provncias, na segunda de pessoas e eventos e, igualmente, de outras cidades e
provncias e, na terceira, contam-se outros eventos, narram-se certos costumes e
descrevem-se alguns reinos e regies. No h, sequer, uma ordem cronolgica precisa
3

Cf. Seixo, Abreu, Cabral e Vieira, 2010, pp. 17-38, para uma explicao sumria acerca das actividades
inerentes fixao de texto.
4
A verso por ns utilizada est dividida em trs partes; tambm aqui parece haver divergncia em
relao a outras edies.

o primeiro livro narra os eventos cronologicamente mas o segundo livro comea por
falar do Rei Khan e de eventos que, supostamente, deveriam ter acontecido durante o
livro primeiro , o que nos leva a afirmar que o livro no tem coerncia literria por no
ser, precisamente, uma obra de literatura.
Tal no significa, no entanto, que o livro no seja coerente; o que no
literariamente coerente, o que o afasta da literatura literria mas o aproxima da literatura
de viagem. Com efeito, h uma preocupao muito grande em dar o mximo de
informao possvel ao leitor. Contudo, no nos parece, igualmente, que o livro caia
nesta classificao, se a mesma for entendida num sentido restrito, dado que a
informao descrita no rigorosa, no no sentido de ser verdica ou no esta uma
questo que no nos interessa abordar , mas sim porque o leitor, baseando-se somente
nas descries de Polo, no consegue descortinar exactamente onde fica cada um dos
stios mencionados o leitor contemporneo de Polo, sem acesso aos mapas de que
dispomos hoje em dia. Para alm disso, h uma linha muito fina entre a realidade e a
imaginao do autor a narrao de episdios como o banquete de Khan ou o dos
assassinos do Velho das Montanhas to fantstica que mais provvel que sejam fruto
da imaginao do que narrao de factos , o que frustra o objectivo da literatura de
viagem, que o de dar a conhecer ao putativo viajante aquilo que o espera, caso ele
decida seguir os passos do autor. Esta componente de fantasia aproxima a obra do
gnero literrio que, todavia, no tem que ser ficcional; por outro lado, a incoerncia
interna afasta-a da literatura, e a narrao de certos locais verdicos, bem como de
acontecimentos histricos, aproxima-a da literatura de viagem. Por estas razes, em
nossa opinio, no faz sentido confinar as Viagens a uma classificao estanque; as
Viagens so um conjunto de contos, que podem ter sido presenciados por Marco Polo
ou somente ouvidos por ele, verdadeiros ou fictcios o conto do monte que se moveu
atravs de uma orao d a entender que o autor quis, efectivamente, narrar tanto
acontecimentos verdadeiros como lendas que aconteceram em determinados locais,
uns mais reais do que outros no nos parece, por exemplo, que tenha existido um
paraso na terra para onde o Velho das Montanhas enviava os mancebos com o intuito
de os converter em assassinos , contados com o objectivo, primordialmente, de entreter
quem os lesse, mas sem as preocupaes prprias dos autores literrios em criar uma
histria com um mnimo de coerncia e que faa um mnimo de sentido. A obra narrada
por Polo, escrita por Rustichello da Pisa, e copiada por diversos copistas nas mais
variadas lnguas tem como objectivo dar a conhecer uma espcie de admirvel mundo

novo, mundo esse que tem, para cativar o leitor, de apresentar certas caractersticas
fantsticas, mas que no tem que ser apresentado de forma linear e ordeira, o que
tpico das histrias literrias, devido ao facto de no estarmos perante uma histria
literria; as Viagens relatam a realidade, embora esteja em aberto saber se essa realidade
corresponde ao que Polo efectivamente viu ou ao que lhe contaram muito
provavelmente ser um misto dos dois; em todo o caso, essa realidade polvilhada pela
imaginao do autor, o que se explica pelo facto de este ter querido elaborar um relato
de lugares e pessoas verdicos onde, por vezes, se passassem coisas fantsticas.
Curiosamente, o que mais despertou a ateno da crtica no foram, sequer, os
aspectos fantsticos da narrativa aqueles que so inverosmeis por terem uma
componente sobrenatural , mas sim os aspectos que contrariam algumas das
concepes que os europeus tinham sobre os asiticos. Conforme Jackson refere, it has
recently been proposed that the incredulity he met with on his return to Venice sprang
from an unwillingness to accept his depiction of a highly organized and hospitable
Mongol empire that ran counter to the traditional Western Christian view of the
'barbarian.5 Isto equivale a dizer que as pessoas estariam, em princpio, preparadas
para alguma fantasia, prpria da f catlica, mas no para acreditar em algo to
inverosmil como o facto de Polo descrever a sociedade Mongol como sendo, no
essencial, igual europeia.
Gostaramos, para concluir, de fazer uma breve referncia forma como a
religio tratada nesta obra. Advertindo para o facto de haver disparidades entre
verses diferentes, na verso por ns consultada o Islo referido de forma muito
negativa, sendo adjectivado como la ley del abominable Mahoma;6 os seus seguidores
so descritos como assassinos no j referido episdio do monte: dijeron a los cristianos
que habitaban bajo su dominio que trasladasen en el nombre de Cristo ese monte o se
convirtiesen todos a Mahoma; si no, pereceran todos por la espada.7 O Velho das
Montanhas e os seus sbditos eram igualmente seguidores de Maom.8
Logo no incio da obra, o prprio Khan parece disposto a acreditar que los
dioses de los trtaros eran demonios,9 pedindo ao pai e ao tio de Polo que falassem
com o Papa de modo a que este enviasse cem letrados cristos que lhe explicassem a

Cf. Jackson, 1998, p. 82.


Polo, 1992, p. 18.
7
Idem, p. 21.
8
Idem, pp. 28 e 29.
9
Idem, p. 11.
6

doutrina da Igreja e lhe demonstrassem porque razo a f crist era superior s outras. O
Budismo e o Hindusmo tambm no so retratados de forma favorvel, sendo os seus
seguidores descritos por Polo como idlatras. Existe uma explicao plausvel para este
tipo de atitude: no s Polo era cristo como o pblico-alvo da obra era cristo, o que
poder ter afectado a imparcialidade que se esperaria de um autor de um livro de
viagens; uma vez mais se demonstra que, mais do que estar preocupado em narrar tudo
exactamente como aconteceu, Polo procurou transmitir uma ideia deste mundo novo
que correspondesse realidade sendo, contudo, simultaneamente polvilhada com alguns
aspectos fantsticos e outros discriminatrios para com a f destes povos.
O favorecimento de que a f crist beneficia bem patente no episdio em que
Khan, aps derrotar o seu tio Nayam, um rebelde cristo, impe silncio aos
muulmanos e aos judeus que, aps a derrota de Nayam, comearam a insultar os
cristos que com ele tinham vindo. Segundo o autor, Khan ter dito o seguinte: Nayam,
que fue traidor a su seor y rebelde contra la justicia, imploraba la ayuda de vuestro
Dios en su maldad, pero vuestro dios, que es bueno, no quiso favorecer sus crmenes.
Por tanto, ordeno a todos los judos y sarracenos que ninguno de ellos por esta razn se
atreva a blasfemar de la Cruz del Seor y vuestro Dios.10 Assim sendo, o prprio
Khan, tido pelos ocidentais como um brbaro, retratado como defensor da f crist.
Em suma, no nos parece que estejamos perante uma obra literria ou uma obra
de literatura de viagens; esta obra um misto entre ambas. Tem traos autobiogrficos
muito marcantes, ficando em aberto a questo sobre se esta autobiografia real, fictcia,
ou parcialmente real e ficcional. Reservamos uma ltima palavra para a discusso
acerca do facto de Polo ter, ou no, chegado China. Em nossa opinio, no h forma
de, realmente, o saber. Todas as provas que sustentam quer a posio de que ele l
esteve, quer a posio contrria, so retiradas do(s) texto(s) da(s) sua(s) obra(s) pelo
que, na realidade, o intrprete pode escolher a verso que mais lhe convenha na defesa
da sua posio pessoal. um facto que h omisses caractersticas da cultura chinesa
em todos os manuscritos conhecidos; por outro lado, consta que o manuscrito original
ter perecido, bem como outras cpias que, por lhe serem temporalmente prximas,
seriam mais fidedignas, pelo que possvel que o autor tenha mencionado as tais
caractersticas chinesas que esto omissas das verses que conhecemos. Isto dito,
entendemos que esta discusso no tem razo de ser dado que, para os propsitos da

10

Idem, p. 71.

criao e da anlise das Viagens, diferente se o seu autor realmente esteve na China
ou, a esse propsito, em qualquer parte da sia. Por razes acima expostas, cremos que
claro que no h qualquer inteno em reproduzir um relato fidedigno da sia; Polo,
ou quem escreveu as Viagens em seu nome, no era um historiador; vrias das coisas
que so relatadas so inveno pura. Algumas so facilmente identificveis, outras so
discutveis dado o vu de mistrio que, na altura, rodeava a sia, que os Ocidentais
acreditavam ser um stio habitado por monstros. Ter Polo chegado China? No
sabemos, nunca o iremos saber atravs de uma anlise textual, mas uma obra, literria
ou no, autobiogrfica ou no, sendo literatura de viagens ou no, ou sendo um misto
deste trs gneros no tem que ser fidedigna; o autor no est vinculado por qualquer
juramento de verdade e, por isso, a polmica da chegada de Polo China ou a
qualquer dos stios que ele reivindica ter visitado irrelevante para a questo do valor
da obra, que deve ser analisada pelos seus mritos e no segundo um qualquer padro de
veracidade.

Referncias:

Jackson, Peter (1998), Marco Polo and His 'Travels' Bulletin of the School of Oriental
and African Studies, University of London, Vol. 61, n 1, Londres: Cambridge
University Press, pp. 82-101.

Polo, Marco; edio preparada por Juan Gil (1992), El libro de Marco Polo. Las
apostillas a la Historia natural de Plinio el Viejo, Madrid: Alianza.

Seixo, Maria Alzira; Abreu, Graa; Cabral, Eunice; Vieira, Agripina Carrio (2010),
Respostas breves a perguntas comuns, Memria descritiva. Da fixao do texto para
a edio ne varietur da obra de Antnio Lobo Antunes, Lisboa: D. Quixote, pp. 17-38.

Вам также может понравиться