Вы находитесь на странице: 1из 18

LISTENINGS

TRCK 3
COMERCIAL 1: TROPICA TOURS
Picture this--You're on a quiet, breathtakingly beautiful beach. The sky is a cloudless blue. The
warm waves of the ocean peacefully wash over the shore; a gentle breeze caresses your face.
Now, you and that special someone begin strolling leisurely along the edge of the sparkling water,
your feet sinking softly into the silky white sand. You feel calm, relaxed, totally content . . . without
a care in the world. Tropica Tours . . . for faraway places close to home.
Imagnese esto - usted est en una playa tranquila y de gran belleza. El cielo es de un azul sin
nubes. Las olas clidas del ocano pacfico baan la orilla, una suave brisa acaricia tu cara. Ahora,
t y esa persona especial paseando tranquilamente por comenzar el borde del agua con gas, los
pies hundindose suavemente en la arena blanca y sedosa. Usted se siente tranquilo, relajado,
totalmente contenido. . . sin un cuidado en el mundo. Tropica Tours. . . para lugares remotos cerca
de casa.

Comercial 2: Silver Montain


Picture this--It's a bright and glorious day, sun directly overhead. Majestic white peaks are all
around you, kissing the clear blue sky. You glide along alone, at one with the snow-covered trail,
your breath and the whoosh-whoosh of your skis in perfect harmony. Silver Mountain . . . crosscountry skiing at its peak.
Imagnese esto - Es un da brillante y glorioso, sol directamente sobre la cabeza. Majestic picos
blancos estn a tu alrededor, besando el cielo azul claro. Usted se deslizan a lo largo de solo, en
armona con la pista cubierta de nieve, la respiracin y el zumbido-zumbido de sus esqus en
perfecta armona. plata
Mountain. . . esqu de fondo en su apogeo.
Comercial 3: Globaltrek.com
Picture this--You set out at dawn, with the mist still hugging the mountain. Now, at mid-morning,
the sun has burned through. The lush meadow flowers sparkle in the light. Beauty is all around
you, and your heart delights as you hike along the winding trails. All you can think is, "It doesn't
get better than this." Globaltrek.com . . . we'll take you there.
Comercial 3: Globaltrek.com
Imagnese esto - Se establece en la madrugada, con la niebla todava abraza la montaa. Ahora, a
media maana, el sol ha quemado. Las flores exuberantes prados brillan en la luz. La belleza est a
tu alrededor, y su corazn se deleita mientras camina por los senderos sinuosos. Todo lo que
puedo pensar es: "No hay nada mejor que esto." Globaltrek.com. . . te llevaremos all.

Track 4
Talia: Tony, I need to see you. I have to bring you up to date on the Nick Crawford story.
Tony: Come in. What's going on?
Talia: I just spoke to Nick. He was tricked. The tape was edited. He didn't take a bribe. It just
sounds that way.
Tony: Well, what does your audio expert say?
Talia: I forgot to tell you. It's definitely Nick's voice. And he said the tape was definitely edited.
Tony: But I don't get it. Who's behind this?
Talia: One of Nick's teammates, Dean Bishop. He resents being in Nick's shadow. He wants to be
the only star on the team.
Tony: Of course! The bottom line is . . . being the star is worth a lot of money in endorsements.
Talia: Still. I can't imagine . . .
Tony: OK. So, now, what's your plan?
Talia: I have an idea. I need some help from Amy.
Tony: Fine. You can have another day on this and we won't run the story yet. But one more thing,
Talia, I hope you're not emotionally involved in this story.
Talia: Me? Emotionally involved?
Tony: I know you want to clear Nick's name. But if you want to have a career in journalism, you
have to remember to stay objective.
Talia: Tony, necesito verte. Tengo que ponerle al da sobre la historia de Nick Crawford.
Tony: Entre. Qu est pasando?
Talia: Acabo de hablar con Nick. l fue engaado. La cinta fue editada. No haca falta ser un
soborno. Simplemente suena as.
Tony: Bueno, qu quiere decir su experto en audio?
Talia: Olvid decirte. Es sin duda la voz de Nick. Y dijo que la cinta fue definitivamente editado.
Tony: Pero yo no lo entiendo. Quin est detrs de esto?
Talia: Uno de los compaeros de equipo de Nick, Dean Bishop. Le molesta estar en la sombra de

Nick. l quiere ser la nica estrella en el equipo.


Tony: Por supuesto! La conclusin es. . . siendo la estrella vale un montn de dinero en
patrocinios.
Talia: Tranquilo. No puedo imaginar. . .
Tony: en Aceptar. As que, ahora, cul es tu plan?
Talia: Tengo una idea. Necesito un poco de ayuda de Amy.
Tony: Fine. Usted puede tener un da ms en esto y no vamos a publicar la noticia todava. Pero
hay algo ms, Talia, espero que no eres emocionalmente involucrado en esta historia.
Talia: Yo? Emocionalmente implicado?
Tony: Yo s que usted quiere limpiar el nombre de Nick. Pero si usted quiere tener una carrera en
el periodismo, hay que recordar permanecer objetivo.
TRACK 5
Patty: Hi there. What can I get for you?
Amy: How about a large iced tea?
Patty: Coming right up.
Amy: . . . and a little information?
Patty: What kind of information?
Amy: I'm trying to get hold of someone named Jackie Bishop. I was told that she's a
member of this club.
Patty: Hmm. She used to be, but not anymore. She stopped coming here a while ago.
Maybe a year ago, even.
Amy: Oh. Too bad.
Patty: Her brother Dean, the soccer player, works out here, though. I remember seeing
him yesterday, around lunchtime. Maybe you could speak to him.
Amy: Actually, I'd rather avoid seeing him. It's a little complicated between him and me, if
you know what I mean.
Patty: Oh, I see. Well, here's an idea. I think Jackie's taking acting classes over at the
university. Maybe you could catch up with her there.
Amy: She's taking acting classes at the university?
Patty: Mmm-hmm.
Amy: Ah . . . Yes . . . That's a great idea. Thanks for the tip.
Patty: Oh, likewise! Thanks!

Patty: Hi there. Qu puedo hacer por usted?


Amy: Qu tal un t helado grande?
Patty: viene enseguida.
Amy:. . . y un poco de informacin?
Patty: Qu tipo de informacin?
Amy: Estoy tratando de apoderarse de un tal Jackie Bishop. Me dijeron que ella

es un miembro de este club.


Patty: Hmm. Ella sola ser, pero ya no. Ella dej de venir aqu hace un rato. Tal
vez hace un ao, incluso.
Amy: Oh. Es una pena.
Patty: Su hermano Dean, el jugador de ftbol, trabaja aqu, sin embargo.
Recuerdo haberlo visto ayer, alrededor de la hora del almuerzo. Tal vez usted
podra hablar con l.
Amy: En realidad, prefiero no ver l. Es un poco complicado entre l y yo, si sabes
lo que quiero decir.
Patty: Oh, ya veo. Bueno, tengo una idea. Creo que Jackie tomar clases de
actuacin a travs de la universidad. Tal vez usted podra ponerse al da con ella
all.
Amy: Ella est tomando clases de actuacin en la universidad?
Patty: Mmm-hmm.
Amy: Ah. . . S. . . Esa es una gran idea. Gracias por el dato.
Patty: Oh, tambin! Gracias!
TRACK 6
Welcome to the customer service department. If you want to be successful in this job, you have to
remember a few basic guidelines in answering customer calls. Always keep in mind that this is a customer
service department, which really means that 90% of your calls will be complaints.
First and foremost, don't take any complaint personally. The caller is complaining about service from the
company, not from you personally. So don't take any complaint as a personal attack on you.
Second, get the details, and take good notes. Find out exactly what the customer is complaining about. Ask
specific questions like, "What exactly happened? When did it happen? Where were you? What exactly did the
person say to you?" and so on.
Third, and this should be obvious, don't sound like you're blaming the customer for any mistake or error.
Fourth, be sure to confirm the information about the customer's complaint exactly, verbatim if possible.
Don't write a general summary of the complaint. OK?
Next, fifth, tell the customer you know how he or she feels. In other words, be sure to sympathize with the
customer. Say things like, "Oh, you must feel terrible," or "If I were in that situation, I would be very angry,
too," or "I'm really sorry you've had this problem." Sometimes, just this step alone will help them feel
better.
Sixth, be sure to listen to the customers' needs. Don't assume you know what they need or what they want
you to do. Ask very directly, "What would you like me to do for you?"
And seventh, don't give them advice. Don't say, "You should do this or you should do that." Instead, give the
customers their options. Say something like, "In this situation, here are your options. You can do this . . ." or
"you can do that . . ." or "I can do this for you," or even, "what would you like me to do?"
And finally, eighth, at the end of each call, be sure to use the customer's name and thank the customer for
calling. You know, you can say something like, "Ms. Jones, I appreciate your calling, and thank you for your
patience." Then wait for the customer to hang up the phone to end the call. You should never be the one to
end the call first.

Bienvenidos al departamento de servicio al cliente. Si usted quiere tener xito en este


trabajo, hay que recordar algunas pautas bsicas para responder a las llamadas de los

clientes. Siempre tenga en mente que este es un departamento de servicio al cliente, lo que
realmente significa que el 90% de las llamadas no habr quejas.
En primer lugar, no tienen ninguna queja personalmente. La persona que llama se queja
sobre el servicio de la empresa, no a usted personalmente. As que no aceptamos ningn
tipo de queja como un ataque personal contra ti.
En segundo lugar, obtener los detalles, y tomar buenos apuntes. Para saber exactamente lo
que el cliente se queja. Haga preguntas especficas como: "Qu pas exactamente?
Cundo sucedi? Dnde estabas? Qu fue exactamente lo que la persona dice a usted?"
y as sucesivamente.
En tercer lugar, y esto debera ser obvio, no suenan como si estuviera culpando al cliente
por cualquier error o error.
En cuarto lugar, asegrese de confirmar la informacin sobre la queja del cliente
exactamente, palabra por palabra, si es posible. No escriba un resumen general de la queja.
OK?
A continuacin, quinto, decirle al cliente que usted sabe que l o ella siente. En otras
palabras, asegrese de simpatizar con el cliente. Diga cosas como, "Oh, tienes que sentir
mal", o "Si yo estuviera en esa situacin, yo estara muy enfadado, tambin," o "Yo siento
mucho que hayas tenido este problema." A veces, slo este paso slo les ayudar a sentirse
mejor.
En sexto lugar, asegrese de escuchar las necesidades de los clientes. No asuma que usted
sabe lo que necesitan o lo que quieren que hagas. Pregunta muy directa: "Qu quieres que
haga por ti?"
Y sptimo, no les dan consejos. No diga: "Usted debe hacer esto o debe hacer eso." En su
lugar, dar a los clientes sus opciones. Diga algo como: "En esta situacin, aqu estn sus
opciones. Usted puede hacer esto ..." o "usted puede hacer eso ..." o "Yo puedo hacer esto
por ti", o incluso ", qu le gustara que hiciera?"
Y, por ltimo, la octava, al final de cada llamada, asegrese de usar el nombre del cliente y
el cliente gracias por llamar. Usted sabe, usted puede decir algo como: "Sra. Jones,
agradezco su vocacin, y gracias por su paciencia". Luego, esperar a que el cliente pueda
colgar el telfono para finalizar la llamada. Nunca debe ser el de poner fin a la primera
llamada.
TRACK 7
Amy: Talia, are you almost here?
Talia: I'm about ten minutes away. Can you see her?
Amy: Yes. She's sitting on a sofa. Hurry up. Classes start in about 20 minutes.
Talia : Well, just go over to her and start a conversation. You've done your homework, haven't you?

Amy: My homework?
Talia: I mean, have you found out what courses she's taking, and everything?
Amy: Oh, yeah. I can do a little acting myself, if that's what you mean.
Talia: So go act like a drama student, and go and talk to her. I'll be right there.
Amy: Excuse me. You're in the drama program, right?
Jackie: Yes! Oh, hi.
Amy: Do you know if Professor Roberts is teaching this semester?
Jackie: Yes, he is. He's fabulous. I'm in his improvisation class. In fact, it's tonight.
Amy: Oh, great.
Jackie: I've been taking classes here for about a year and I think he's been my best teacher.
Amy: I know what you mean. He's very . . . inspiring.
Jackie: Yes, absolutely. I've become a much better actor since I started taking his classes . . .
Amy: Yes, I'm sure you have.

Amy: Talia, que est casi aqu?


Talia: Estoy cerca de diez minutos. Puedes verla?
Amy: S. Ella est sentada en un sof. Date prisa. Las clases comienzan en unos 20
minutos.
Talia: Bueno, slo tiene que ir a ella y comenzar una conversacin. Usted ha hecho su
tarea, no es as?
Amy: Mi tarea?
Talia: Quiero decir, has descubierto lo que los cursos que est tomando, y todo eso?
Amy: Oh, s. Puedo hacer un poco de m mismo actuando, si es eso lo que quieres decir.
Talia: As que actuar como un estudiante de arte dramtico, y ve y habla con ella. Voy a
estar all.
Amy: Disculpe. Ests en el programa de teatro, verdad?
Jackie: S! Oh, hola.
Amy: Sabe usted si el Profesor Roberts est enseando este semestre?

Jackie: S, lo es. Es fabuloso. Estoy en su clase de improvisacin. De hecho, es esta noche.


Amy: Oh, genial.
Jackie: He estado tomando clases aqu por alrededor de un ao y creo que ha sido mi mejor
maestro.
Amy: Yo s lo que quieres decir. Es muy. . . inspirador.
Jackie: S, absolutamente. Me he convertido en un actor mucho mejor desde que empec a
tomar sus clases. . .
Amy: S, estoy seguro de que usted tiene.

Cundo Talia llegar a la universidad?


en unos 10 minutos
2. Qu hacer Talia Amy a hacer?
hablar con Jackie hasta que llega
3. Qu significa aprender acerca de Amy Jackie?
Jackie ha estado tomando clases durante unos 12 meses.
4. Jackie dice el profesor Roberts ha ayudado. Cmo?
Se le ha enseado a ser un mejor actor.
Amy: Oh, I'm Amy Lee, by the way.
Jackie: Hi. Jackie Bishop. Well, that's my real name. My stage name is Jackie Baker.
Amy: So, do you have an agent?
Jackie: As a matter of fact, I spoke to an agent last week. I just sent him a tape, and he thought it was

incredible.
Amy: I'm not surprised. You do seem . . . incredible.
Jackie: And my brother knows this film director. He's going to introduce me to him.
Amy: Oh, that's great! Oh, wait, is your brother that soccer player?
Jackie: Dean Bishop! That's right. He's my older brother. We just adore each other! He's a soccer star, and
I'm going to be a movie star! Tonight he's taking me out for a celebration.
Amy: Tonight? Really? What are you celebrating?
Jackie: Oh, just . . . this thing. Nothing really. Anyway, he's taking me to this restaurant near here.
Valentino's. Have you ever eaten there?
Amy: Um, no . . . I can't aff . . .
Jackie: I ate there once, and I saw Madonna.
Amy: Wow!
Jackie: Yes, can you believe it? It was so exciting!
Amy: I guess you have to go to the right places.
Jackie: Absolutely! I even booked the perfect table for people-watching.
Amy: I'm impressed. You really plan ahead. You're amazing.

Amy: Oh, estoy Amy Lee, por cierto.


Jackie: Hi. Jackie Bishop. Bueno, ese es mi verdadero nombre. Mi nombre artstico es Jackie Baker.
Amy: Entonces, tiene usted un agente?
Jackie: Como cuestin de hecho, habl con un agente de la semana pasada. Slo le envi una
cinta, y pens que era increble.
Amy: No estoy sorprendido. Usted parece. . . increble.
Jackie: Y mi hermano lo sabe director de cine. l va a presentarme a l.
Amy: Oh, eso es genial! Oh, espera, es su hermano que el jugador de ftbol?
Jackie: Dean Obispo! Eso es correcto. l es mi hermano mayor. Nos adoran! Es una estrella de
ftbol, y yo voy a ser una estrella de cine! Esta noche me est sacando para una celebracin.

Amy: Esta noche? En serio? Qu estn celebrando?


Jackie: Oh, slo. . . esta cosa. En realidad nada. De todos modos, me lleva a este restaurante por
aqu cerca. Valentino. Alguna vez has comido all?
Amy: Um, no. . . No puedo aff. . .
Jackie: me com all una vez, y vi a Madonna.
Amy: Wow!
Jackie: S, puedes creerlo? Fue tan emocionante!
Amy: Supongo que tengo que ir a los lugares correctos.
Jackie: Por supuesto! Incluso me reserv la mesa perfecta para observar a la gente.
Amy: Yo estoy impresionado. De verdad planificar el futuro. Eres increble.
Tony: How was the conference?
Dana: It was so-so. I didn't enjoy it much.
Tony: Really? What didn't you like about it?
Dana: I didn't like some of the presentations. They were kind of boring.
Tony: How about the hotel? How was it?
Dana: The hotel was superb. Very comfortable!

Tony: Cmo fue la reunin?


Dana: era tan-tan. Yo no lo disfrut mucho.
Tony: En serio? Qu no te gusta de ella?
Dana: No me gustan algunas de las presentaciones. Eran un poco aburrido.
Tony: Qu tal el hotel? Cmo fue?
Dana: El hotel era magnfico. Muy cmodo!
Dean: I went to that new nightclub last weekend.
Adrian: Oh, yeah? What did you think of it?

Dean: It was very cool!


Adrian: What was so cool about it?
Dean: The lights, the crowd, the music--everything!
Adrian: It sounds great. I'll have to check it out sometime.

Dean: Yo fui a ese nuevo club nocturno de fin de semana pasado.


Adrian: Ah, s? Qu le parece?
Dean: Fue muy cool!
Adrian: Qu fue lo bueno de esto?
Dean: Las luces, la multitud, la msica - todo!
Adrian: Suena muy bien. Voy a tener que probarlo alguna vez.
So you want to register for classes this semester? OK. Here's what you'll need to do.
Since you're a full-time student, you first need to go to the Administration Building and go to the Student
Accounting Office. At the Student Accounting Office, go to the "undergraduate student accounts" window and
show them your student ID. They'll verify that your tuition and fees are up-to-date and give you a green
"clear" form. That means that your account is clear. That's what you've got to do first.
Next, take the "clear" form to the Student Union Building and go to Student Advising. Ask to see a course
advisor . . . show your "clear form" to the course advisor . . . and then he or she will look up your intake
form and give you a pink printout of classes that you're eligible for. That pink form is called your "A list,"
that means your authorized list, or classes that you're authorized to take. OK? You can only register for the
classes on your "A list."
Then you need to go to the Dixon Building and go to Registration with your green "clear" form and your pink
"A list." Then sit down at one of the computers, log on, enter your Student ID number, and follow the
onscreen directions. OK? And by the way, you might want to hurry. A few thousand students will be
registering for classes this week.

As que usted quiere inscribirse para las clases de este semestre? Aceptar. Aqu est lo que usted
necesita hacer.
Puesto que usted es un estudiante de tiempo completo, primero tiene que ir al edificio de la
administracin y vaya a la Oficina de Contabilidad del Estudiante. En la Oficina de Contabilidad del
estudiante, vaya a la "contabilidad de pregrado del estudiante" de la ventana y mostrar su
identificacin de estudiante. Van a comprobar que la matrcula y las cuotas estn al da y darle un
verde "clara" la forma. Eso significa que su cuenta est clara. Eso es lo que tienes que hacer
primero.

A continuacin, tomar la "clara" la forma del edificio de la Unin de Estudiantes y vaya a asesorar
a estudiantes. Pida ver a un consejero por supuesto. . . mostrar su "forma libre" al asesor del

curso. . . y entonces l o ella va a buscar su formulario de admisin y le dar una impresin rosada
de las clases que usted es elegible. Esa forma rosado se llama su "Lista", que significa que su lista
autorizada, o clases que usted est autorizado a tomar. OK? Slo puede registrarse para las clases
en su "lista A".
Luego hay que ir al edificio de Dixon y vaya al registro con su verde "clara" la forma y el color de
rosa "lista A". A continuacin, sentarse en una de las computadoras, iniciar sesin, ingrese su
nmero de identificacin del estudiante, y siga las instrucciones en pantalla. OK? Y, por cierto, es
posible que desee darse prisa. Unos pocos miles de estudiantes se inscribirn para las clases de
esta semana.
A4

1. Amy introduce Talia. Qu Amy decir de ella?


Ella dice que Talia es una estudiante de actuacin en la universidad.
Ella dice que Talia trabaja en el periodismo.
Ella dice que sabe Talia Nick Crawford.
2. De dnde Jackie pensar Talia podra haber visto?
en su clase de actuacin
caminar alrededor de la universidad
en la oficina Newsline
3. Por qu Jackie dice: "Ser mejor que correr"?
Tiene que ir a clase.
Tiene que ir al edificio de Gower.
Tiene que ir a la oficina del profesor Roberts.
4. Al final de la escena, qu quiere decir Talia Jackie?
que ella va a llegar tarde a la clase del profesor Roberts

que ella no puede recordar dnde ha visto a su


que la vio en el Edificio de Gower

1. Talia dice: "Amy! Me alegro de verte de nuevo" porque quiere encontrar una manera de
introducir a Jackie
2. Cuando Jackie descubre que Talia es un investigador, que acta aburrido porque no est muy
interesado en el periodismo
3. Talia dice Jackie, "Oye, te ves tan familiar" porque quiere Jackie pensar que he visto antes bien
parecido.
4. Cuando Talia dice: "Creo recordar dnde he visto ahora", tiene la intencin de mostrar a Jackie
que ella sabe de la cinta
Talia: Don't you work for a shoe company? Kicks Shoes?
Jackie: I'm sorry, but you can't be serious.
Talia: Oh, I can be quite serious.
Jackie: Listen. I've got to go. It must be time for my class. See you, Amy.
Amy: Yes. Bye, Jackie. It was great talking to you.
Talia: So what did you find out?
Amy: Listen to this. Jackie and Dean are going to Valentino's after her class tonight to celebrate. She's
booked a special table.
Talia: This is perfect. Great work. You should be proud of yourself.
Amy: Thanks, but it was nothing. Piece of cake, in fact.
Talia: OK, then. You call Valentino's and make a reservation for two.
Amy: Oh, wow. Are we going to Valentino's?
Talia: Oops . . . no. I was planning on calling Nick.

Amy: I see.
Talia: Thanks for being understanding.
Amy: After I call Valentino's, is there anything else you want me to do?
Talia: Yes. I'm going to need your help. We have a lot to do in the next two hours.

Talia: No trabajas para una empresa de calzado? Tiros de zapatos?


Jackie: Lo siento, pero no puedes estar hablando en serio.
Talia: Oh, puedo ser muy grave.
Jackie: Escuchar. Me tengo que ir. Debe ser la hora de mi clase. Vea usted, Amy.
Amy: S. Bye, Jackie. Fue un placer hablar con usted.
Talia: Entonces, te has enterado?
Amy: Escucha esto. Jackie y Dean van a Valentino despus de que su clase esta noche
para celebrar. Ella ha reservado una mesa especial.
Talia: Esto es perfecto. Gran trabajo. Usted debe estar orgulloso de ti mismo.
Amy: Gracias, pero no era nada. Pedazo de pastel, de hecho.
Talia: OK, entonces. Usted llama Valentino y hacer una reserva para dos.
Amy: Oh, wow. Vamos a Valentino?
Talia: Oops. . . no. Yo estaba pensando en llamar a Nick.
Amy: Ya veo.
Talia: Gracias por ser comprensivo.
Amy: Despus de llamar a Valentino, hay algo ms que quieras que yo haga?
Talia: Si. Voy a necesitar su ayuda. Tenemos mucho que hacer en las prximas dos
horas.

1. Cuando Jackie Talia pregunta si ella trabaja para los zapatos Retrocesos, cmo Jackie
responder?
Ella acta como si Talia ha cometido un error.
2. Despus de Jackie hojas, Amy dice Talia sobre reservas Jackie y Dean a Valentino.
Cul es la reaccin de Talia?
Talia se complace en averiguarlo.
3. Talia todava necesita la ayuda de Amy. Qu hacer Talia Amy a hacer?
hacer reservas de cena a Valentino
4. Quin es Amy se va a hacer una reserva en Valentino como?
Nick y Talia

1. Despus de Jackie dice: "No puedes estar hablando en serio," Talia dice: "Oh, yo puedo ser

muy grave". Cuando dice esto, Talia es una amenaza Jackie


2. Cuando ella se va, Jackie no dice adis a Talia porque est enojado con Talia
3. Despus de Talia dice: "Deberas estar orgulloso de ti mismo," Amy dice "No fue nada. Pedazo
de pastel, de hecho." Amy est actuando modesto acerca de lo que hizo
4. Talia dice: "Gracias por ser la comprensin" porque es
disculpa que ella va a Valentino con Nick, no con Amy
Jackie: And then I told him . . .
Frankie: Sorry, Jackie, but look at the time! It's already six! I've got to run. I'm meeting a friend for dinner.
Jackie: OK. Have fun.
Frankie: Thanks. I'll see you at the audition at 10 o'clock tomorrow morning!
Jackie: Yes, I'll be there! So long!
Frankie: See you later.

Jackie: Y entonces le dije. . .


Frankie: No, Jackie, pero mira qu hora es! Ya son las seis! Tengo que correr. He quedado
con un amigo para la cena.
Jackie: OK. Que se diviertan.
Frankie: Gracias. Te ver en la audicin a las 10 de la maana del da siguiente!
Jackie: S, voy a estar all! Hasta luego!
Frankie: Nos vemos ms tarde.
Amy: Well, I've got to run. I have to meet someone.
Bobby: Oh, no problem.
Amy: It's been nice talking to you.
Bobby: It's been nice talking to you, too. Give me a call sometime.
Amy: I will. See you later.
Bobby: Take care.

Amy: Bueno, tengo que correr. Tengo que conocer a alguien.


Bobby: Oh, no hay problema.
Amy: Ha sido un placer hablar contigo.
Bobby: Ha sido un placer hablar, tambin. Llmame alguna vez.
Amy: Lo har. Nos vemos ms tarde.
Bobby: Ten cuidado.
Reservations: Hello, this is La Scala. May I help you?
Woman 1: Yes, I need to make a reservation, please.
Reservations: For when, ma'am?
Woman 1: For tonight, around 7:15 . . . no, make that 7:30.
Reservations: Certainly, let me check what's available . . . how many are in your party?
Woman 1: It's, um, two, just two.
Reservations: Yes, we have a table . . . on the terrace, or in the garden room. Which do you prefer?
Woman 1: The terrace, please.
Reservations: And your name, please?
Woman 1: Please put the reservation under the name Gould, G-O-U-L-D.
Reservations: Very well, ma'am. That's Gould, party of two . . . on the terrace, for 7:30 this evening . . .
We look forward to seeing you.
***
Reservations: Hello, La Scala reservations. Can I help you?
Man 1: Hello . . . Yes, I'd like to reserve a table for tonight.
Reservations: How many in your party, sir?
Man 1: Party of six.
Reservations: Party of six, ah . . . for this evening?
Man 1: Yes, for this evening . . . around seven or 7:30 . . .
Reservations: Actually, sir, the earliest I have a table for six is, let's see, 8:30 . . . Is that all right?
Man 1: Um, yes, that'd be fine.
Reservations: And it will be in the garden room . . .
Man 1: Yes, OK . . .
Reservations: Could I have the name of the party, please?
Man 1: Jackson. J-A-C-K-S-O-N
Reservations: Very good, Mr. Jackson. We'll expect you this evening at 8:30. . . . for the garden room . .
..
***
Reservations: Hello, La Scala.
Woman 2: Hello, Paolo.
Reservations: Ah, Ms. Desmond, how wonderful to hear your
voice . . . and what can I help you with today?
Woman 2: I need a table for this evening.
Reservations: Certainly, Ms. Desmond. For what time, please?
Woman 2: Eight, as usual.
Reservations: Excellent. Eight o'clock. And how many in your party this evening?
Woman 2: There will be four of us.
Reservations: Excellent. And would you like a table in the main dining room or would you prefer to be in
the garden room this evening?
Woman 2: In the main dining room would be preferable, thank you.
Reservations: Absolutely. We'll see you this evening, Ms. Desmond.
Woman 2: Thank you, Paolo.

Reservations: Ciao.

Reservas: Hola, esta es La Scala. Puedo ayudarle?


Mujer 1: S, tengo que hacer una reserva, por favor.
Reservaciones: Para cundo, seora?
Mujer 1: Para esta noche, alrededor de las 7:15. . . no, hacen que las 7:30.
Reservas: Por cierto, djame ver qu hay disponible. . . Cuntos son en tu grupo?
Mujer 1: Es, um, dos, slo dos.
Reservas: S, tenemos una mesa. . . en la terraza o en la sala de jardn. Cul te gusta ms?
Mujer 1: La terraza, por favor.
Reservas: Y su nombre, por favor?
Mujer 1: Por favor, ponga la reserva bajo el nombre de Gould, Gould.
Reservaciones: Muy bien, seora. Eso es Gould, grupo de dos. . . en la terraza, para las 7:30 de esta
noche. . . Esperamos contar con su presencia.

***

Reservas: Hola, La Scala reservas. Te puedo ayudar?


Hombre 1: Hello. . . S, me gustara reservar una mesa para esta noche.
Reservaciones: Cuntos en su partido, seor?
Hombre 1: Fiesta de seis.
Reservas: Partido de seis, ah. . . para esta noche?
Hombre 1: S, por esta noche. . . sobre las siete o las 7:30. . .
Reservas: De hecho, seor, el ms antiguo que tengo una mesa para seis personas, vamos a ver,
8:30. . . Est bien?
Hombre 1: Um, s, eso estara bien.
Reservaciones: Y ser en la sala de jardn. . .
Hombre 1: S, est bien. . .
Reservaciones: Me podra dar el nombre de la fiesta, por favor?
Hombre 1: Jackson. J-A-C-K-S-O-N
Reservaciones: Muy bien, Sr. Jackson. Te esperamos esta noche a las 8:30. . . . por la habitacin del
jardn. . . .

***

Reservas: Hola, La Scala.

Mujer 2: Hola, Paolo.


Reservas: Ah, seora Desmond, lo maravilloso or su
voz. . . y qu puedo ayudarle hoy?
Mujer 2: Necesito una mesa para esta noche.
Reservas: Sin duda, la Sra. Desmond. Por lo momento, por favor?
Mujer 2: Ocho, como de costumbre.
Reservas: Excelente. Ocho en punto. Y cuntos en su partido de esta noche?
Mujer 2: Habr cuatro.
Reservas: Excelente. Y te gustara una mesa en el comedor principal o prefiere estar en la
habitacin en el jardn esta noche?
Mujer 2: En el comedor principal sera preferible, gracias.
Reservas: Por supuesto. Nos vemos esta noche, seora Desmond.
Mujer 2: Gracias, Paolo.
Reservaciones: Ciao.

Вам также может понравиться