Вы находитесь на странице: 1из 29

CUENTOS JAPONESES

La escuela del hambre Cuento


popular japons
19 diciembre, 2007 a 22:32 (Cuentos, Cuentos Japoneses)

Un campesino que no tena con qu alimentar a su familla se acuerdo un dia de desesperacin


de la costumbre que promete una fuerte recompensa al que seacapaz de desafiar y vencer al
maestro de una escuela de espadas.
Aunque no haba tocado un arma en su vida, el campesino desafo al maestro ms famoso de la
regin. El da fijado, delante de un publico numeroso, los dos hombres se enfrentaronn.
El campesino, sin mostrarse nada impresionado por la reputacin de su adversario, lo espera a
pie firme, mientras que el maestro de espadas estaba un poco turbado por tal determinacin.
Quin ser este hombre?, pensaba. Jams ningn villano hubiera tenido el valor de desafiarme.
No ser una trampa de mis enemigos?
El campesino, acuciado por el hambre, se adelanto resueltamente hacia su rival. El Maestro
dudaba, desconcertado por la total ausencia de tcnica de su adversario. Finalmente, retrocede
movido por el miedo. Antes incluso del primer asalto, el maestro siente que ser vencido. Bajo su
espada y dijo:
-Usted es el vencedor. Por primera vez en mi vida he sido abatido. Entre todas las escuelas de
espadas, la ma es la ms renombrada. Es conocida con el nombre de La que en un solo gesto
lleva diez mil golpes. Puedo preguntarle, respetuosamente, el nombre de su escuela?
-La escuela del hambre -respondio el campesino.

Un huevo Annimo japons


21 diciembre, 2007 a 1:01 (Cuentos, Cuentos Japoneses)
Un viajero encuentra en el campo a un personaje con la cabeza completamente lisa como un huevo, sin un solo rasgo.
Aterrorizado sube a una carreta y le pide al campesino que arree el caballo de inmediato.
-Qu pasa? -le pregunta el campesino.
-Pues que vi a un hombre que tena el rostro liso como un huevo.
-Entonces -respondi el campesino, volvindose-, tena el mismo rostro que yo?

El samurai y los 3 gatos Japons


4 enero, 2008 a 2:10 (Cuentos)
Un samurai tenia problemas a causa de un raton que habia decidido compartir su habitacion.
Alguien le dijo: Necesitas un gato. Busco uno en el vecindario y lo encontro: era un gato
impresionante, hermoso y fuerte. Pero el raton era mas listo que el gato y se burlaba de su
fuerza.

El samurai adopto un segundo gato, muy astuto. Desconfiado, el raton solo aparecia cuando
aquel se dormia.
Entonces le trajeron al samurai el gato de un templo zen.
Tenia aspecto distraido, era mediocre y parecia siempre sooliento. El samurai penso: no sera
este el que me librara del raton.
Sin embargo, el gato, siempre sooliento e indiferente, pronto dejo de inspirar precauciones al
raton, que pasaba junto a el sin apenas hacerle caso. Un dia, subitamente, de un zarpazo, lo
atrapo.

El diamante magico
4 marzo, 2008 a 15:26 (Cuentos)
Dentro de un bosque frondoso, oculto en la hmeda sombra de sus rboles andaba un hombre
solo con sus pensamientos. El hombre caminaba pensando en sus problemas y se encontraba
vaco, y muy, muy triste. Mientras andaba y andaba por el bosque su desesperacin ganaba
terreno, pues no saba darle un sentido a su existencia. Pero de repente, alicado y melanclico,
se encontr un bello diamante que se encontraba justo en medio del camino.
A pesar de su angustia cogi el diamante y lo puso suavemente en su mano. Despus de soplar
para quitarle el polvo empez a observarlo detenidamente mientras se alejaba de su
preocupacin. Un diamante muy bello!
Como hipnotizado por el diamante continu quieto, inamovible en aquel rincn oscuro del
bosque hasta que empez a contemplar algo que brillaba dentro de aquella piedra preciosa tan
valiosa: un rostro bello y afable se empezaba a dibujar en el diamante.
La belleza de aquel rostro de hada hizo estremecer a aquel hombre que se senta absorto
mientras unos grandes ojos pestaeaban repetidamente. Finalmente los labios de aquella
preciosa hada se entreabrieron:
-Me llaman hada del bosque. Durante siglos he otorgado deseos a quin me lo ha pedido. Me
puedes pedir aquello que ms desees y te ser concedido.

Aquellas palabras hicieron despertar el alma de aquel hombre absorto en sus pensamientos. De
repente se di cuenta que una maravillosa hada le poda proporcionar aquello que quisiera!
-Pdeme aquello que ms desees- repiti el hada del bosque.
La voz reson tan dulcemente en sus pensamientos que el hombre no saba como resolver sus
deseos. En cambio aquella voz le pareca dulce y hermosa, como msica para sus odos. As pues
no saba qu decidir, hasta que finalmente afirm:
-Hada del bosque que habitas en este diamante, slo te pido que hagas aquello que tu
consideres mejor.
Y el hada contest:
-Oh amigo desdichado! Eso me pediste cuando eras un animal y te convert en el hombre triste
que ahora eres!

Yosaku y el pajaro
4 marzo, 2008 a 15:29 (Cuentos)
Hace muchos aos, en Japn, haba un joven muy pobre que viva en una casita en medio de un
gran bosque. Se llamaba Yosaku y se ganaba la vida recogiendo lea de la montaa para
despus venderla en la ciudad.
Un da que nevaba y haca mucho fro, Yosaku sali como siempre de su casa para vender la lea
en el mercado. Con lo que le dieron por la lea, se compr la comida para aquel da. De regreso a
casa, oy unos sonidos muy extraos. Al acercarse, descubri un pjaro que estaba prisionero en
una trampa.
- Pobre pjaro pens. Voy a ayudarlo a librarse de la trampa. Est sufriendo mucho.
Lo liber de la trampa y el pjaro alz el vuelo con gran alegra. Yosaku sonri satisfecho y sigui
su camino hacia casa. Haba empezado a nevar y haca mucho fro.
Una vez en casa y mientras encenda la chimenea, llamaron a la puerta. Yosaku no tena ni idea
de quin poda ser.
Qu sorpresa! Cuando abri la puerta vio una joven preciosa, que estaba tiritando de fro.
Yosaku le dijo:

- Pasa y calintate.
La joven explic a Yokaku que se diriga a visitar a un familiar que viva cerca de all.
- Ya es de noche- dijo Yosaku mientras miraba por la ventana.
- S contest la joven. Dejaras que me quedara a dormir esta noche aqu? pregunt
- Me gustara, de veras, Pero soy pobre y no tengo cama ni nada para comer.
- No me hace falta. contest la joven
- Entonces, puedes quedarte. dijo Yosaku
Durante la noche, la joven hizo todas las faenas de la casa. Cuando Yosaku se despert la
maana siguiente se puso muy contento al ver todo tan limpio.
Continu nevando sin parar un da tras otro y la joven le pregunt: Puedo quedarme hasta que
deje de nevar?
- Por supuesto que s contest Yosaku
Pasaban los das y no paraba de nevar. Yosaku y la joven se hicieron muy amigos y poco a poco
se fueron enamorando. Un da ella le pregunt:
- Quieres casarte conmigo? As siempre estaremos juntos
- S contest Yosaku. Acepto!
- A partir de ahora me puedes llamar Otsuru- dijo la joven
Despus de casarse, Otsuru trabajaba y ayudaba mucho a su marido. Yosaku estaba muy feliz.
Un da, cuando Yosaku iba a salir a vender la lea, Otsuru le pidi que le comprara hilos de seda
de colores. Iba a tejer. Mientras su marido iba al mercado a vender la lea y le compraba los
hilos, Otsuru se qued en casa preparando el telar para tejer. Cuando Yosaku, Otsuru se encerr
en una habitacin y le pidi que no entrara mientras ella trabajaba.

Otsuru pas tres das tejiendo sin salir de la habitacin y no coma ni dorma. Cuando acab de
tejer sali de la habitacin e inmediatamente le ense a Yosaku el tejido que haba hecho.
Yosaku qued maravillado. Era un tejido fino y delicado que combinaba colores y tonalidades de
una manera increble. Pareca imposible que unas manos fuesen capaces de crear un tejido de
esa belleza.
- Qu tejido tan bonito! Es una maravilla! exclam Yosaku
- Podras venderlo en la ciudad y sacaras mucho dinero- le dijo Otsuru
Yosaku fue a la ciudad ofreciendo a los seores ricos el precioso tejido. El rey, que paseaba por el
mercado, vio el tejido y lo quiso comprar. Le ofreci mucho dinero a Yosaku, que volvi a casa
muy contento y le dio las gracias a su esposa. Le dijo que el rey quera ms tejido de aqul.
- No te preocupes- dijo Otsuru,- Ahora mismo me pongo a tejer ms.
Esta vez tambin tard cuatro das en tejer y estuvo sin comer ni dormir. Estaba muy dbil
cuando sali de la habitacin.
Ella le dijo:
- Ya lo he acabado pero es la ltima vez que lo hago
- s, s dijo Yosaku. No quiero que enfermes de tanto trabajar.
Yosaku llev el tejido al rey quin le pag muy bien. Cuando el rey mir la pieza dijo:
- Necesitar ms para el kimono de la princesa
Yosaku le explic que era la ltima pieza que venda, que era imposible que se hiciera ms. Pero
el rey amenaz con degollarlo si no le venda ms tejido. As que Yosaku tuvo que ceder a la
fuerza.
Cuando lleg a casa, Yosaku le explic lo que haba ocurrido a Otsuru y le pidi que por favor
tejiera una vez ms otra pieza. Otsuru acept el encargo y se meti en la habitacin a tejer como
las otras veces. Pero pasaron los das y Otsuru no sala de la habitacin. Yosaku estaba muy
preocupado por Otsuru, que estaba dbil y delgada pero trabajaba sin parar. Como no poda
entrar en la habitacin, cada da se inquietaba ms. Pero un da Yosaku no pudo resistirlo y
decidi entrar en la habitacin para ver como estaba su esposa. Y entonces vio una cosa
sorprendente: un precioso pjaro que teja con sus propias alas. El pjaro se gir y al ver a

Yosaku empez a cambiar de forma y se transform en Otsuru. Yosaku no poda creer lo que
vean sus ojos.
- Has descubierto mi secreto! exclam. Yo soy el pjaro que un da ayudaste a librarse de la
trampa..- dijo entre sollozos
Yosaku se haba quedado sin habla
- Pero ahora que has descubierto mi secreto, me tendr que ir dijo. Y cuando haba acabado de
decirlo, Otsuru se transform otra vez en el pjaro y sali volando por la ventana.
Yosaku empez entonces a gritar llorando:
- Espera, vuelve por favor, vuelve!!!!!!
Pero el pjaro ya haba alzado el vuelo y se alejaba emitiendo sonidos tristes.

Kobutori Jiisan- Cuento Japons


4 julio, 2008 a 14:21 (Cuentos)

Hace mucho, mucho tiempo, viva un anciano en un pueblo.


El naci con un chichn en la mejilla del cual no se preocupaba para nada.
Era muy optimista.
En el mismo pueblo viva otro anciano que tambin tena un chichn en la mejilla, pero ste siempre
paraba enfadado porque se acomplejaba de su defecto.
Un da el anciano optimista fue a cortar lea al bosque, pasado un momento empez a llover y decidi
descansar un poco. Durmi profundamente pero se despert al oir un ruido extrao en plena noche.
Se sorprendi mucho al ver a unos demonios celebrando una fiesta muy cerca de ah.
Estaban armando un gran alboroto cantando, bebiendo y bailando.
El anciano al comienzo tena mucho miedo por lo que decidi seguir viendo a escondidas, pero no
pudo contener sus ganas de bailar pues le pareca muy agradable todo aquello.

Los demonios se sorprendieron al verlo pero continuaron bailando porque su danza era muy
interesante.
Pasaron un rato agradable hasta que cant el primer gallo.
El jefe de los demonios dijo: Ya tenemos que volver a casa. Me gusta mucho tu danza por eso esta
noche tambin ven. Voy a tomar tu chichn y si vienes esta noche te lo devolver.
El anciano se qued sin su chichn, ni rastros de el!. Los demonios pensaban que al anciano le
gustaba su chichn y por ello regresara, pero en realidad ste estaba muy contento sin l.
Cuando el anciano regres al pueblo cont todo lo sucedido al otro anciano.
Este ltimo lo vea con una mirada de envidia y dijo: Voy a ir esta noche!
Esa noche empez nuevamente la fiesta.
Este anciano, por ser una persona sombra, no se encontraba a gusto y no pudo bailar, en realidad
detestaba el baile.
Al verlo, poco a poco los demonios empezaban a disgustarse.
El jefe de los demonios le dijo: Te voy a devolver tu chichn y vete inmediatamente!
De esta manera, este anciano se qued para siempre con los dos chichones por ser estrecho de
espritu y de corazn.

Tsuru no Ongaeshi (otra version de la


grulla agradecida)
4 julio, 2008 a 14:17 (Cuentos)

Hace mucho, mucho tiempo, en algn lugar viva una pareja de ancianos muy pobre.
Un da el anciano oy el grito de una grulla que haba cado en una trampa.
El anciano se compadeci al verla y decidi soltarla.

Esa noche le cont a su mujer sobre lo ocurrido y ella le dijo: Hiciste bien. Yo tambin estoy
contenta, y los dos se pusieron alegres.
En ese momento, alguien llam a la puerta: toc toc, el anciano sali y encontr a una chica muy
bonita que dijo: Me desorient en el camino, Podra quedarme en su casa esta noche?.
Los ancianos que eran muy amables no dudaron en invitarla a dormir.
Esa noche los tres conversaron y ella les cont que no tena casa a donde ir ni familia con quien estar.
Los ancianos le propusieron: Queremos que seas nuestra hija!
Ella se puso muy contenta. Al rato los tres se fueron a descansar.
Al da siguiente, la chica se levant muy temprano para preparar el desayuno, pero no haba ni arroz ni
miso(*1).
En ese momento, la chica divis un telar en una habitacin contigua y en unos instantes se empez a
oir el sonido del telar mecnico.
Cuando los ancianos se despertaron, la chica les entreg una pieza de tela bellsima dicindoles:
vendan esta tela y compren lo necesario para vivir. Ellos se sorprendieron y estuvieron muy
contentos.
El anciano recibi mucho dinero a cambio de la pieza de tela, ya que sta era muy bonita, y compr lo
necesario para vivir adems de un peine muy bonito para la chica.
Esa noche los tres estaban muy contentos y se quedaron conversando hasta muy tarde. En eso el
abuelo dijo: Ya vamos a dormir, pero la chica contest: Yo voy a continuar trabajando un poco
ms. Los ancianos se sorprendieron y le dijeron: No! hoy ya no trabajes! es mejor que descanses.
La chica contest: Quiero hacer ms piezas de tela para ustedes pero quisiera pedirles un favor, no
entren a la habitacin cuando est trabajando.. El anciano pregunt sorprendido: Cmo? No
podemos verte trabajar?. La chica contest: No, por favor, quiero que me prometan que no lo
harn.
Los ancianos no entendan la razn por la cual la chica les peda eso pero asintieron con la cabeza.
La chica teja cada noche una pieza de tela que se vendan como pan caliente, pero cada da se
pona ms delgada y no tena nimo.

El anciano le deca: Tienes que descansar, no trabajes demasiado!, pero la chica responda: Voy a
seguir trabajando slo un poco ms y entraba en la habitacin.
Los ancianos no podan dormir pensando en la salud de la chica.
Una noche, el anciano no pudo contenerse y dijo: Voy a verla, la anciana replic: Tenemos que
cumplir con nuestra promesa. El anciano, haciendo caso omiso a su mujer, se dirigi a la habitacin
en donde se encontraba trabajando la chica. Mir a travs de la puerta que estaba entreabierta y para
su sorpresa divis a una grulla trabajando en el lugar. La grulla utilizaba su pico para quitarse plumas,
las cuales las utilizaba para decorar las hermosas piezas de tela que haca. Esta advirti que estaba
siendo observada y se disfraz nuevamente de mujer.
La chica abri la puerta y se dirigi al anciano: Yo soy aquella grulla que salv de la trampa. Por
salvarme la vida quise devolverle el favor y para ello se me di la oportunidad de convertirme en un ser
humano por una sla vez y venir aqu, pero ya no puedo permanecer aqu con ustedes. Deseaba
convertirme en su hija para siempre.
La chica volvi a tomar su apariencia original de grulla y levant vuelo. El anciano al verla volar pens:
Perdname. No nos olvides! y le lanz el peine que le haba regalado a la chica. La grulla lo cogi
y se fue volando.

Momotaro-Cuento tradicional japons


4 julio, 2008 a 13:54 (Cuentos)

Hace mucho, mucho tiempo, en algn lugar viva una pareja de ancianos.
Un da el anciano sali a la montaa a recoger lea mientras que la ancianita fue al ro para lavar ropa,
en eso un enorme melocotn bajaba por el ro, aguas abajo.
Ella lo recogi y se lo llev a casa.
El anciano al llegar a casa se sorprendi al ver tan enorme melocotn! y dijo: Qu melocotn tan
grande!, lo cortamos? y la anciana contest: S, vamos a cortarlo!.
En ese momento el melocotn empez a moverse y de su interior sali un nio.

Los ancianos se sorprendieron al ver a un nio salir de aquel enorme melocotn, y a la vez, una gran
alegra los embarg al ver en l al hijo que no tenan.
Lo llamaremos Momotaro! porque naci de un mom (melocotn)
Momotaro coma mucho y creci fuerte y robusto. Nadie poda rivalizar con l, pero haba algo que
preocupaba a los ancianos, ste no pronunciaba ni una sla palabra.
Por esos das unos demonios estaban causando alboroto y cometiendo fechoras por todo el pueblo.
Ante eso, Momotaro pensaba dentro de s: Esta situacin no lo puedo tolerar!.
Un da, de repente comenz a hablar y dijo a sus padres: Voy a subyugar a los demonios! Por favor
aydenme con los preparativos para mi viaje. Los ancianos se quedaron sorprendidos al escuchar
por primera vez la voz de Momotaro.
El anciano, luego de reponerse de la sorpresa, se dirigi a Momotaro dicindole: Hijo, es mejor que
desistas de hacer cosas tan peligrosas, no queremos perderte.
Pero los ancianos al ver la determinacin de Momotaro, decidieron ayudarle en lo posible con su
aventura Le entregaron ropas nuevas y de alimento la ancianita le haba preparado kibi dango
Momotaro parti hacia la isla de los demonios. Los ancianos rezaban a dios para que su hijo se
encontrara sano y salvo. Este se encontr en el camino con un perro. El perro le dijo: Oiga! Dme un
dango por favor. Si me lo d le ayudo. Momotaro le entreg un dango y empezaron a caminar
juntos.
Momentos despus se encontraron con un mono, el cual pidi a Momotaro lo mismo que el perro.
Momotaro tom un dango y se lo entreg, y los tres empezaron la marcha nuevamente.
En el camino a la isla del demonio, encontraron a un faisn, el cual pidi lo mismo que los anteriores y
se uni al grupo.
Pasaron unos das y llegaron por fin a la isla de los demonios. El faisn realiz un vuelo de
reconocimiento y al volver dijo:Ahora todos estn tomando Sake. Momotaro pens que era una buena
ocasin y se dirigio hacia ellos.
Pero no podan entrar porque el portn estaba cerrado. En ese momento el mono salt el portn y
abri la cerradura.

Los cuatro entraron a la vez y los demonios quedaron sorprendidos al verlos. El perro mordi a un
demonio, el mono ara a otro mientras que el faisn picoteaba a un tercero.
Momotaro di un cabezazo al jefe de los demonios y le dijo: He venido a darles castigo por el dao
que han causado!
Los demonios se arrodillaron ante el : Nunca ms lo haremos!, perdnanos!.
Momotaro los perdon y recobr el tesoro robado, volviendo a casa sano y salvo con sus amigos,
contento de haber realizado su labor y por ella hoy todos los nios nipones lo toman por el simbolo
del valor

Hanasakajiisan
31 agosto, 2009 a 14:34 (Cuentos)
Tags: cerezo, egosita, mochi, perro, shiro, vieja, viejo

Hace mucho, mucho tiempo, en algn lugar del japn viva una pareja de ancianos tan amables
como humildes.
Un da, el anciano, vio a su vecino maltratar a un perrito,y le rog que lo dejase marchar, pues
era muy pequeo.
El vecino le contest: Este perro estrope mi campo escarbando en el! Pero lo perdonar por
esta vez, ya que tu me lo pides!
El buen anciano lo llevo a su casa y le propuso a su mujer: Vamos a criar a este perrito para que
nos haga compaia
La anciana contest muy contenta: S Lo llamaremos Shiro! porque es de color blanco. Y
ambos lo criaron con mucho cario.
Shiro creci rpidamente y no se separaba en ningun momento de los ancianos haciendoles mil
carantoas.
Un da, ste se encontraba escarbando la tierra y el anciano al verlo le pregunt: Qu te
pasa? y se puso a su lado para ayudarlo a cavar la tierra.
El anciano se sorprendi al ver aparecer mucho dinero del hoyo que haban cavado.
La pareja de ancianos se puso muy contenta y ambos agradecieron al perro: Muchas gracias
Shiro!
El vecino que le habia maltratado, al ver lo sucedido se llev a Shiro para que hiciera lo mismo
en su jardn.
Busca el dinero!, al fin y al cabo estropeaste mi campo! dijo el vecino.
Y Shiro empez a escarbar y el vecino se puso a su lado a hacer lo mismo.
El vecino se sorprendi mucho al ver que del hoyo apareca mucha basura en lugar del dinero
que tanto esperaba. Irritado, mat a Shiro.
Los ancianos sintieron un profundo dolor por la muerte del perrito y le lloraron durante mucho
tiempo.
Ellos erigieron una tumba y plantaron un rbol pequeo en su memoria.
El rbol creci en muy poco tiempo y el anciano se dirigi a su mujer diciendo: Vamos a hacer
un mortero con este rbol y machacaremos arroz para hacer tortas. Y as lo hicieron.
La pareja de ancianos se sorprendi mucho al ver que en esta ocasion en vez de tortas de arroz
salian monedas de oro del mortero.
El vecino al ver esto se llev el mortero y machac arroz para hacer tortas.
Pero no pas nada.
Este se irrit y le dio fuego al mortero.
Los ancianos se pusieron muy tristes y cogieron el puado de ceniza para llevarla a su casa.
En ese momento sopl un viento fuerte y la ceniza se dispers.
Unos rboles muertos que se encontraban cerca de all empezaron a brillar y los cerezos

empezaron a florecer.
Los ancianos muy sorprendidos dijeron: Todava no es primavera pero los cerezos ya han
florecido!
En ese momento pasaba por casualidad el emperador quien se dirigi al anciano: Qu
maravilloso! Voy a recompensarte por este prodigio!
El vecino al ver la situacin corrio hacia el cortejo real y dijo: Yo tambin puedo hacer lo
mismo! y verti ceniza.
Pero la ceniza salpic en la cabeza del emperador.
El vecino fue encarcelado y los ancianos vivieron felices para siempre.

Yuki-onna(La mujer de Nieve)


25 agosto, 2009 a 1:40 (Cuentos)
Tags: yuki onna cuento mujer nieve japn yokai fantasma japones nieve oyuki
Actualizacion : podeis leer mas sobre Yuki onna aqui y aqui encontrar la leyenda original

Hace mucho tiempo, vivan solos en una lejana montaa el cazador


Mosaku y su hijo Minokichi. Mosaku era viudo, su esposa haba fallecido
aos atrs, cuando Minokichi era an un nio. En invierno, padre e hijo
salan diariamente a cazar zorros, ciervos y osos, para vender sus pieles
en la ciudad.
Cierta maana, muy de madrugada, Mosaku y Minokichi salieron al monte, pero no lograron
cazar ninguna pieza. No perdieron la esperanza y siguieron recorriendo el monte hasta que se
hizo de noche, en ese momento empez a nevar intensamente, con un viento tan fro e intenso
que les impeda tenerse en pie. A duras penas lograron guarecerse en un pequeo refugio

cercano. En la modesta cabaa pudieron encender fuego, calentarse y reponer fuerzas. Mientras
coman, hablaron de diversos temas, hasta que en cierto momento el padre dijo:
- Minokichi, hijo mo, yo soy viejo y t tienes ya 20 aos, y desde que muri tumadre estamos
muy solos y necesitamos una mujer en casa. Deberas empezar a pensar en casarte.
Pero su hijo no le escuchaba, porque se haba recostado junto al fuego y ya dorma
profundamente. En vista de aquello, el padre tambin acab por dormirse al cabo de no mucho
tiempo, mientras fuera la tempestad de nieve segua sin cesar.
En mitad de la noche, el fuerte ruido de la ventisca despert a Minokichi, que al levantarse
comprob que el fuego se haba apagado. Se dispona a ir a por ms lea para encenderlo de
nuevo, cuando de pronto vio de pie junto a la puerta a una hermosa mujer de tez blanqusima y
mirada glacial, que vestia un blanco kimono y enmarcaba su rosto por largos cabellos negros.
Cuando quiso preguntarle quin era y de dnde vena, Minokichi comprob horrorizado que no le
sala la voz, como si una gran piedra le oprimiera el pecho, y que no poda moverse.
La misteriosa mujer entr en la cabaa, se acerc a Mosaku, que segua durmiendo, se inclin
sobre l y le sopl un aire helado que le fue congelando lentamente hasta dejarle sin vida.
Minokichi, entonces, recobr las fuerzas y logr gritar pidiendo auxilio.
-Socorroooo! La Mujer de las Nieves! Auxilio, que alguien me ayude!
Entonces, la Mujer de las Nieves le dijo a Minokichi, mirndole fijamente:
- A ti, por esta vez, te perdono la vida, porque an eres muy joven y tienes muchas cosas por
vivir. Pero te lo advierto: no le cuentes a nadie lo que acabas de ver, porque si lo haces, te
matar.
- De acuerdo contest el aterrado joven -, prometo no contrselo a nadie.
Tras lo cual, la bella y misteriosa mujer desapareci dejando un torbellino de nieve a su paso.
A la maana siguiente, Minokichi traslad el cuerpo sin vida de su padre. Todo el pueblo acudi a
los funerales, y Minokichi se sinti muy feliz por ser consolado por todas aquellas humildes
gentes. Sin embargo, se senta culpable de lo que haba pasado, por haber dejado
negligentemente que se apagara el fuego del hogar en una noche tan fra como aquella. El joven

estaba acostumbrado a vivir con su padre, por eso se sinti muy solo y triste al tener que seguir
adelante sin l.
Pas el tiempo, y cierto da de tormenta, alguien llam a la puerta de Minokichi. Al abrir, vio que
se trataba de una bellsima muchacha, empapada y aterida de fro, que afirm llamarse Yuki y
que le rog que por favor le permitiera pasar all la noche, porque iba de camino a la capital y se
haba perdido por culpa de la lluvia. Al principio, Minokichi no lo vea claro, porque no dispona de
una cama que ofrecerle y tampoco tena nada de comer. Pero la muchacha insisti en que le
permitiera quedarse.
- No me importa comer poco o nada, y dormir en el suelo. Pero por favor, djame quedarme
solamente por esta noche.
Tal era la insistencia de Yuki, que Minokichi accedi a dejarle pasar la noche all. Naturalmente,
Minokichi no tard en quedarse prendado de la hermosa y dulce muchacha, y le pidi por favor
que se casara con l.
As lo hicieron. Tuvieron muchos hijos y fueron felices durante muchos aos. Minokichi estaba
muy feliz y orgulloso de su esposa, pero haba algo en ella que le extraaba. Yuki no sala nunca
de casa en los das de buen tiempo o de sol. Pero en cuanto oscureca, sala fuera con sus hijos
para jugar y cantar con ellos.
Pasaron varios aos. Cierta noche, Yuki estaba zurciendo un kimono, mientras fuera caa una
nevada terrible, con un fuerte viento que haca temblar la destartalada casa. Minokichi estaba
recostado, contemplando a su esposa ensimismada en su labor. De pronto, le dijo:
- Mi querida Yuki. No pareces envejecer nunca, sigues tan guapa como el da que nos conocimos.
- Qu va, eso es lo que te parece a ti dijo ella, sonrojndose.
- Sabes? Acabo de acordarme de una cosa. Cuando era joven, una vez vi a una mujer tan guapa
como t, que adems se te pareca muchsimo.
Yuki dej el kimono y escuch con mucha atencin.
- Yo tena veinte aos entonces, y recuerdo que haba salido a cazar con mi padre cuando nos
sorprendi una tormenta de nieve como la que est cayendo esta noche. Nos resguardamos en
un refugio, y entonces, aquella misma noche, vi a esa mujer, la Mujer de las Nieves.

En ese momento, la expresin de Yuki cambi. Su rostro se volvi plido y su mirada fra. Se
levant y dijo a Minokichi:
- Me prometiste que no se lo contaras a nadie! Has roto tu promesa!
- Eres t! exclam entonces Minokichi, aterrorizado. T eres la Mujer de las Nieves!
- S, soy yo contest ella -. Y como has roto tu promesa, ya no puedo seguir existiendo en forma
humana. Qu lstima! Yo quera haber vivido contigo para siempre, pero ya no va a ser posible.
Mientras hablaba, Yuki ya se haba convertido por completo en la Mujer de las Nieves y estaba de
pie junto a la puerta.
- Te dije que te matara si revelabas el secreto prosigui -, pero no puedo hacerlo. No quiero
que nuestros hijos, que an son pequeos, se queden hurfanos sin que nadie pueda cuidar de
ellos. No te dar muerte hoy, pero no volvers a verme nunca ms. Espero que nunca hagas mal
a nuestros hijos o volver a cumplir mi promesa! Adios esposo!
Y, dejando tras de s un torbellino de nieve, Yuki desapareci entre la ventisca.
- Yuki, espera! No te vayas! grit Minokichi.
- Adnde vas, mam? lloriquearon los nios, que se haban despertado y se haban asomado
al exterior. Sus voces se confundieron en medio del fuerte viento, mientras ella se alejaba para
no volver jams mientras el viento confundia sus lamentos.

Yuki Onna

Mill Grullas Elsa Bonnerman


7 agosto, 2010 a 12:37 (Cuentos)
Naomi Watanabe y Toshiro Ueda crean que el mundo era nuevo. Como todos los chicos.
Porque ellos eran nuevos en el mundo. Tamben, como todos los chicos. Pero el mundo era ya
muy viejo entonces, en el ao 1945, y otra vez estaba en guerra. Naomi y Toshiro no entendan
muy bien qu era lo que estaba pasando.
Desde que ambos recordaban, sus pequeas vidas en la ciudad japonesa de Hiroshima se haban
desarrollado del mismo modo: en un clima de sobresaltos, entre adultos callados y tristes,
compartiendo con ellos los escasos granos de arroz que flotaban en la sopa diaria y el miedo que
apretaba las reuniones familiares de cada anochecer en torno a la noticia de la radio, que
hablaban de luchas y muerte por todas partes.
Sin embargo, crean que el mundo era nuevo y esperaban ansiosos cada da para descubrirlo.
Ah y tambin se estaban descubriendo uno al otro!
Se contemplaban de reojo durante la caminata hacia la escuela, cuando suponan que sus
miradas levantaban murallas y nadie ms que ellos podan transitar ese imaginario senderito de
ojos a ojos.

Apenas si haban intercambiado algunas frases. El afecto de los dos no buscaba las palabras.
Estaban tan acostumbrados al silencio
Pero Naomi saba que quera a ese muchachito delgado, que ms de una vez se quedaba sin
almorzar por darle a ella la racin de batatas que haba trado de su casa.
-No tengo hambre le menta Toshiro, cuando vea que la nia apenas si tena dos o tres
galletitas para pasar el medioda. Te dejo mi vianda y se iba a corretear con sus compaeros
hasta la hora de regreso a las aulas, para que Naomi no tuviera vergenza de devorar la racin.
Naomi Poblaba el corazn de Toshiro. Se le anudaba en los sueos con sus largas trenzas
negras. Le haca tener ganas de crecer de golpe para poder casarse con ella. Pero ese futuro
quedaba tan lejos an
El futuro inmediato de aquella primavera de 1945 fue el verano, que lleg puntualmente el 21 de
junio y anunci las vacaciones escolares.
Y con la misma intensidad con que otras veces haban esperado sus soleadas maanas, ese ao
los ensombreci a los dos: ni Naomi ni Toshiro deseaban que empezara. Su comienzo significaba
que tendran que dejar de verse durante un mes y medio inacabable.
A pesar de que sus casas no quedaban demasiado lejos una de la otra, sus familias no se
conocan. Ni siquiera tenan entonces la posibilidad de encontrarse en alguna visita. Haba que
esperar pacientemente la reanudacin de las clases.
Acab junio, y Toshiro arranc contento la hoja del almanaque
Se fue julio, y Naomi arranc contenta la hoja del almanaque
Y aunque no lo supieran: Por fin lleg agosto! pensaron los dos al mismo tiempo.
Fue justamente el primero de ese mes cuando Toshiro viaj, junto a sus padres, hacia la aldea de
Miyashima. Iban a pasar una semana. All vivan los abuelos, dos ceramistas que vean apilarse
vasijas en todos los rincones de su local.
Ya no vendan nada. No obstante, sus manos viejas seguan modelando la arcilla con la misma
dedicacin de otras pocas, -Para cuando termine la guerra deca el abuelo. Todo acaba
algn da comentaba la abuela por lo bajo. Y Toshiro senta que la paz deba de ser algo muy

hermoso, porque los ojos de su madre parecan aclararse fugazmente cada vez que se referan al
fin de la guerra, tal como a l se le aclaraban los suyos cuando recordaba a Naomi.
Y Naomi?
El primero de agosto se despert inquieta; acababa de soar que caminaba sobre la nieve. Sola.
Descalza. Ni casas ni rboles a su alrededor. Un desierto helado y ella atravesndolo.
Abandon el tatami, se desliz de puntillas entre sus dormidos hermanos y abri la ventana de la
habitacin. Qu alivio! Una clida madrugada le roz las mejillas. Ella le devolvi un suspiro.
El dos y el tres de agosto escribi, trabajosamente, sus primeros haikus:
Lento se apaga
El verano
Enciendo
Lmpara y sonrisas.
Pronto
Florecern los crisantemos.
Espera,
Corazn.
Despus, achic en rollitos ambos papeles y los guard dentro de una cajita de laca en la que
esconda sus pequeos tesorosde la curiosidad de sus hermanos.
El cuatro y el cinco de agosto se lo pas ayudando a su madre y a las tas Era tanta la ropa para
remendar!
Sin embargo, esa tarea no le disgustaba. Naomi siempre saba hallar el modo de convertir en un
juego entretenido lo que acaso resultaba aburridsimo para otras chicas. Cuando cosa, por
ejemplo, imaginaba que cada doscientas veintids puntadas poda sujetar un deseo para que se
cumpliese.
La aguja iba y vena, laboriosa. As, qued en el pantaln de su hermano menor el ruego de que
finalizara enseguida esa espantosa guerra, y en los puos de la camisa de su pap, el pedido de
que Toshiro no la olvidara nunca

Y los dos deseos se cumplieron.


Pero el mundo tena sus propios planes
Ocho de la maana del seis de agosto en el cielo de Hiroshima.
Naomi se ajusta el obi de su kimono y recuerda a su amigo: -Qu estar haciendo ahora?
Ahora, Toshiro Pesca en la isla mientras se pregunta: -Qu estar haciendo Naomi?
En el mismo momento, un avin enemigo sobrevuela el cielo de Hiroshima.
En el avin, hombres blancos que pulsan botones y la bomba atmica surca por primera vez un
cielo. El cielo de Hiroshima.
Un repentino resplandor ilumina extraamente la ciudad.
En ella, una mam amamanta a su hijo por ltima vez.
Dos viejos trenzan bambes por ltima vez.
Una docena de chicos canturrea: Donguri-Koro Koro- Donguri Ko por ltima vez.
Cientos de mujeres repiten sus gestos habituales por ltima vez.
Miles de hombres piensan en maana por ltima vez.
Naomi sale para hacer unos recadoss.
Silenciosa explota la bomba. Hierven, de repente, las aguas del ro.
Y medio milln de japoneses, medio milln de seres humanos, se desintegran esa maana. Y con
ellos desaparecen edificios, rboles, calles, animales, puentes y el pasado de Hiroshima.
Ya ninguno de los sobrevivientes podrn volver a reflejarse en el mismo espejo, ni abrir
nuevamente la puerta de su casa, ni retomar ningn camino querido.
Nadie ser ya quien era.
Hiroshima arrasada por un hongo atmico.

Hiroshima es el sol, ese seis de agosto de 1945. Un sol estallando.


Recin en diciembre logr Toshiro averiguar donde estaba Naomi. Y que an estaba viva, Dios!
Ella y su familia, internados en el hospital ubicado en una localidad prxima a Hiroshima, como
tantos otros cientos de miles que tambin haban sobrevivido al horror, aunque el horror
estuviera ahora instalado dentro de ellos, en su misma sangre.
Y hacia ese hospital march Toshiro una maana.
El invierno se insinuaba ya en el aire y el muchacho no saba si era fro exterior o
su pensamiento lo que le haca tiritar.
Naomi se hallaba en una cama situada junto a la ventana. De cara al techo. Ya no tena sus
trenzas. Apenas una tenue pelusita oscura.
Sobre su mesa de luz, unas cuantas grullas de papel desparramadas.
-Voy a morirme, Toshiro susurr. No bien su amigo se par, en silencio, al lado de su cama.
Nunca llegar a plegar las mil grullas que me hacen falta
Mil grullas o Semba-Tsuru, como se dice en japons.
Con el corazn encogido, Toshiro cont las que se hallaban dispersas sobre la mesita. Slo
veinte. Despus, las junt cuidadosamente antes de guardarlas en un bolsillo de su chaqueta.
-Te vas a curar, Naomi le dijo entonces, pero su amiga no le oa ya: se haba quedado dormida.
El muchachito sali del hospital, bebindose las lgrimas.
Ni la madre, ni el padre, ni los tos de Toshiro (en cuya casa se encontraban temporariamente
alojados) entendieron aquella noche el porqu de la misteriosa desaparicin de casi todos los
papeles que, hasta ese da, haba habido all.
Hojas de diario, pedazos de papel para envolver, viejos cuadernos y hasta algunos libros
parecan haberse esfumado mgicamente. Pero ya era tarde para preguntar. Todos los mayores
se durmieron, sorprendidos.

En la habitacin que comparta con sus primos, Toshiro velaba entre las sombras. Esper hasta
que tuvo la certeza de que nadie ms que l continuaba despierto. Entonces, se incorpor con
sigilo y abri el armario donde se solan acomodar las mantas.
Mordindose la punta de la lengua, extrajo la pila de papeles que haba recolectado en secreto y
volvi a su lecho.
La tijera la llevaba oculta entre sus ropas.
Y as, en el silencio y la oscuridad de aquellas horas, Toshiro recort primero novecientos ochenta
cuadraditos y luego los pleg, uno por uno hasta completar las mil grullas que ansiaba Naomi,
tras sumarles las que ella misma haba hecho. Ya amaneca, el muchacho se encontraba pasando
hilos a travs de las siluetas de papel. Separ en grupos de diez las frgiles grullas del milagro y
las aprest para que imitaran el vuelo, suspendidas como estaban de un leve hilo de coser, una
encima de la otra.
Con los dedos paspados y el corazn temblando, Toshiro coloc las cien tiras dentro de su
furoshiki y parti rumbo al hospital antes de que su familia se despertara. Por esa nica vez,
tom sin pedir permiso la bicicleta de sus primos.
No haba tiempo que perder. Imposible recorrer a pie, como el da anterior, los kilmetros que lo
separaban del hospital. La vida de Naomi dependa de esas grullas.
-Prohibidas las visitas a esta hora le dijo una enfermera, impidindole el acceso a la enorme
sala en uno de cuyos extremos estaba la cama de su querida amiga.
Toshiro insisti: -Slo quiero colgar estas grullas sobre su lecho, Por favor
Ningn gesto denunci la emocin de la enfermera cuando el chico le mostr las avecitas de
papel. Con la misma aparentemente impasililidad con que momentos antes le haba cerrado el
paso, se hizo a un lado y le permiti que entrara: -Pero cinco minutos, eh?
Naomi dorma.
Tratando de no hacer el mnimo ruidito, Toshiro puso una silla sobre la mesa de luz y luego se
subi.

Tuvo que estirarse a ms no poder para alcanzar el cielorraso. Pero lo alcanz. Y en un rato
estaban las mil grullas pendiendo del techo; los cien hilos entrelazados, firmemente sujetos con
alfileres.
Fue al bajarse de su improvisada escalera cuando advirti que Naomi lo estaba observando.
Tena la cabecita echada hacia un lado y una sonrisa en los ojos.
-Son hermosas, Toshi-kun Gracias
-Hay un millar. Son tuyas, Naomi. Tuyas y el muchacho abandon la sala sin darse vuelta.
En la luminosidad del medioda que ahora ocupaba todo el recinto, mil grullas empezaron a
balancearse impulsadas por el viento que la enfermera tambin dej colar, al entreabrir por unos
instantes la ventana.
Los ojos de Naomi seguan sonriendo.
La nia muri al da siguiente. Un ngel a la intemperie frente a la impiedad de los adultos.
Cmo podan mil frgiles avecitas de papel vencer el horror instalado en su sangre?
Febrero de 1976.
Toshiro Ueda cumpli cuarenta y dos aos y vive en Inglaterra. Se cas, tiene tres hijos y es
gerente de sucursal de un bancoestablecido en Londres.
Serio y poco comunicativo como es, ninguno de sus empleados se atreve a preguntarle por qu,
entre el aluvin de papeles con importantes informes y mensajes telegrficos que habitualmente
se juntan sobre su escritorio, siempre se encuentran algunas grullas de origami dispersas al azar.
Grullas seguramente hechas por l, pero en algn momento en que nadie consigue sorprenderlo.
Grullas desplegando alas en las que se descubren las cifras de las mquina de calcular.
Grullas surgidas de servilletas con impresos de los ms sofisticados restaurantes
Grullas y ms grullas. Y los empleados comentan, divertidos, que el gerente debe de creer en
aquella supersticin japonesa.

-Algn da completar las mil cuchicheaban entre risas Se animar entonces a colgarlas
sobre su escritorio?
Ninguno sospechaba, siquiera, la entraable relacin que esas grullas tienen con la perdida
Hiroshima de su niez. Con su perdido amor primero.
Me anime a actualizar el blog de nuevo para conmemorar el asesinato de Hiroshima. Hablo de
asesinato puesto que a ese termino solo se hace referencia cuando el asesino actua con
alevosa, y los seores del Enola Gay hoy siguen en sus casas retirados con mil nietos en el jardin
y sin un apice de arrepentimiento. Cumpliamos ordenedes Sin remordimientocreo que
llegaron a creer que lo que estaban bombardeando ni si quiera eran personas. Pero no voy a
meterme en politica, es un blog de cuentos y por eso hoy os he traido este de Elsa Borneman.
Cuando era peuquea lo lei en un libro infantil llamado No somos irrompibles que hablaba de
cuentos de amor entre diferentes personajes, esta era sin duda la historia que mas me gusto.
Esta inspirada seguramente en la verdadera historia de una nia de Hiroshima que no pudo
completarlas y que todos los nios japoneses llevan grullas de papel a el monumento de su
tumba como simbolo de paz. Pronto os pondre tambien esa historia.
Espero que os gustase tanto como a mi y que sepais que el 6 de agosto de 1945 el hombre
demostro una vez mas que en nada se parece a los animales de los que se intenta diferenciar.
Requiem por Hiroshima

Himeko, la princesa Meln


23 diciembre, 2010 a 0:07 (Cuentos, Cuentos Japoneses)
Tags: boda, demonio, Himeko, japn, meln, princesa
Hace mucho mucho tiempo viva un anciano y su mujer en un apartado pueblo.
Un da fue a la montaa para cortar lea , mientras ella iba al ro a lavar la ropa. Pero cuando ella
estaba aclarando la ropa, se encontr con un enorme meln que flotaba rio abajo. Ella se fue
muy contenta a su casa a contarselo a su esposo.
Mira Abuelo, he encontrado este meln en el ro, podemos comerlo para almorzar. dijo ella,
tratando de cortar con un cuchillo de cocina, cuando el meln se abri y salio un bebe de el.
Como no tenan hijos, decidieron adoptarla muy felices y la llamaron Himeko, porque habia
naci de un meln.
Pronto el creci y lleg a ser una nia preciosa y finalmente una hermosa doncella. Era tan

inteligente y tenia tal maestra tejiendo que el rumor lleg al Seor del pas que envi a sus
hombres a buscarla.
El anciano y su esposa estaban muy contentos al enterarse de que el Seor pretendia desposar a
a su hija, asi que el dia antes de la boda se fueron de compras a la ciudad.

-Mi querida Himeko, vamos a la ciudad para


comprar tu ajuar de boda. Quedate en casa y no abras la puerta ni las ventanas aunque alguien
te llam. Ten cuidado con el demonio de la montaa, porque intentar engaarte.
Himeko se puso a tejer mientras esperaba a sus padres pero el demonio de la montaa habia
visto a los ancianos salir de la casa y decidio acercarse a la puerta.
-Himeko. Ests ahi? Soy tu abuela, por favor, abreme la puerta. dijo el demonio.
- Estoy aqu, pero mis padres me han prohibido abrir la puerta incluso a las visitas, asi que no
puedo dejarte entrar.
- Entonces, abre una rendija para que pueda meter un dedo. Himeko abrio solo un poco.
- Himeko, Por qu no se abres para que pueda meter la mano ?- Ella abri un poco ms.
-Himeko, Por qu no se abres para que pueda meter la pierna?- Abri aun mas la rendija.
- Himeko, Por qu no abrespara que pueda meter ls cabeza cabeza?
- De ninguna manera, o mis padres se enfadarn-respondi ella.
-Pero, Himeko querida. Me gustara ver tu hermoso rostro. Por qu no me abres?
-De acuerdo, voy a abrir pero solo puedes meter la cabeza.
Nada mas pasar la cabeza por la puerta, el demonio se precipit sobre la muchacha. El demonio
se coloc el kimono de Himeko y se transformo en ella, despues llevo a la nia la montaa y la
ato a un ciruelo.

Al da siguiente, los hombres del Seor llevaron al demonio en un palanqun hacia el palacio. De
camino hacia el castillo, al pasar cerca del rbol en donde estaba atada la nia, los cuervos de la
montaa comenzaron a emitir un extrao grito:
- Ella no es Himeko!!. Himeko esta en la montaa!. No es Himeko, ella esta en la montaa CAWCAW.
Los invitados al escuchar a los cuervos descubrieron al demonio que volvio a su forma original
que fue capturado y muerto en el acto. Tras encontrar a Himeko atada al ciruelo se celebro la
boda y los novios fueron muy felices. Desde ese dia todos la conocian como Himeko, la princesa
Meln.

La Boda de los Kappa


27 diciembre, 2010 a 23:58 (Cuentos, Cuentos Japoneses)
Tags: agua, arrozales, boda, calabazas, hermanas, kappa
Hace mucho tiempo vivan un padre y tres hijas en un pueblo. Era lo suficientemente rico como
para tener muchos campos de arroz alrededor de su casa.
Un ao que habia llovido muy poco durante meses sus tierras estaba tan secas que no poda
cultivar arroz.
- Dara a una de mis hijas a quienl pudiera llenar mis arrozales con agua..a este paso nos
moriremos de hambre..
Nada mas decir estas palaras un apareci frente a l.
- Me interesa tu oferta. Prometes que me entregars a una de tus hijas si lo consigo?
- Por supuesto, si eres capaz de cumplir tu palabra , yo cumplir la mia y te entregar a una de
mis hijas.-dijo el hombre sonriente.
Al da siguiente, le sorprendi mucho que sus s arrozales estaban llenos de agua hasta los
bordes. A pesar de que estaba entusiasmado, record promesa y se entristeco.
-Oh, Dios mo! Qu puedo hacer? Pero una promesa es una promesa.
Cuando volvi a casa, le pidi a su hija mayor que se casase con el Kappa.
- Le di mi palabra al Kappa. Le tomars por esposo?
- Has perdido la cabeza? Por supuesto que no.- y se march dando un portazo.
Le pregunt entonces a su su segunda hija si aceptaba casarse con el Kappa.
-Se lo promet al Kappa. Te casars con l?
- Crees que soy estupida? Por supuesto que no. No sabes cuanto te odio. Ella tambien se

march maldiciendo a su padre.


Finalmente se lo pidi a su hija menor.
- Hice una promesa a ese Kappa Estas dispuesta a casarte con l?
- Padre, yo no quiero casarme con un Kappa, pero no esta bien romper una promesa. Si asi lo
desea, yo me casar con el. dijo con tristeza.
-Gracias, hija mia, eres la mejor hija que un padre pueda tener. Te har un buen regalo de
bodas, asi que dime que deseas?
-Padre, yo tan solo quiero cien Hyotans
Y asi el padre recogio un centenar de calabazas para ella en su barrio para fabricar botellas para
su Hyotans.
A la maana siguiente, un apuesto joven llam a su puerta.
- Vengo a que me entregue a su hija., dijo.
- Padre mio, voy a marcharme con el, dijo la muchacha que llevaba a la espalda un gran saco
repleto de botellas de calabaza a su espaldas.
-Es un verdadero Kappa? las dos hermanas empezaban a envidiar a su hermana menor.
Los novios se marcharon y ella lo sigui hasta las cercanas de un lago.
- Como sabrs, mi casa se encuentra en lo profundo del lago, vamos. dijo el muchacho tirando
le de la mano.
- Oh ! Seor Kappa, por favor, espere un minuto. Quisiera pedirle un favor. Estas calabazas son
un regalo de boda de mi querido padre y quisiera conservarlas. Podria por favor ayudarme a
meterlas en su casa?
- Eso esta hecho, esposa mia. , dijo el Kappa y arroj el contenido del saco al lago lanzandose
tras de ellas.
Trat una y otra vez , en vano de hundir las calabazas, que eran tan ligeras que flotaban en el
lago escapandosele de los dedos. Viendo la dificultad de la tarea se volvio a transformar en
Kappa para intentarlo.
- Esto es imposible, no puedo hacerlo. Voy a renunciar a una novia humana. Es mejor casarse con
la hija de un Kappa.
Y desapareci bajo el lago, tras pronunciar estas palabras.
El padre estaba muy contento de tenerla de vuelta en casa y la nombro su nica heredera.
T eres slo la heredera de m.
Las dos hermanas mayores se trataron de disculparse a
nte su padre, pero ya era tarde y la hija menor se convirtio en la heredera de los arrozales a los
que nunca falt el agua del

lago de los kappa.

Вам также может понравиться