Вы находитесь на странице: 1из 16

PARASH 21 KI TIS: CUANDO HAGAS

SHABAT SHEKALIM
Shemot/x. 30:11-34:35

La fuente de tevilh de cobre


17 YAHWH le habl a Mosh y le dijo:

El rescate por la vida.

30:11

YAHWH

le

habl

Mosh

diciendo: Vayedaber YHWH el-Moshe lemor.


12 Cuando hagas un censo del pueblo
Israelita segn sus cabezas, cada cual
pagar a YAHWH un rescate por su alma
cuando se inscriba, para que ninguna plaga
venga sobre ellos cuando sean contados.
Ki tisa et-rosh beney-Israel lifkudeyhem venatnu ish
kofer nafsho l'YHWH bifkod otam velo-yihyeh vahem
negef bifkod otam.

Hashekel
13 Esto es lo que pagar cada uno de los
que se inscriban: medio shkel conforme al
peso de El Santuario veinte geras por
shkel medio shkel como ofrenda a
YAHWH.
(Mitsvh 105: Precepto de donar la
mitad de un shekel <siclo de plata> cada
ao)

Zeh yitnu kol-ha'over al-hapkudim machatsit


hashekel beshekel hakodesh esrim gerah hashekel
machatsit hashekel trumah l'YHWH.

14 Todo el que se inscriba en el registro,


desde los veinte aos de edad en adelante,
dar la ofrenda a YAHWH:
Kol ha'over al-hapkudim miben
vamalah yiten trumat YHWH.

esrim

shanah

15 el rico no pagar ms ni el pobre pagar


menos de medio shkel cuando den la
ofrenda de YAHWH como expiacin por
sus personas. He'ashir lo-yarbeh vehadal lo
yam'it mimachatsit hashakel latet et-trumat YHWH
lechaper al-nafshoteychem.

16 T recibirs el dinero de expiacin de los


israelitas y lo asignars al servicio de la
Carpa de Reunin; les servir a los
israelitas como recordatorio delante de
YAHWH, como expiacin por sus almas. 1
1

Velakachta et-kesef hakipurim me'et beney Israel


venatata oto al-avodat Ohel Mo'ed vehayah livney
Israel
lezikaron
lifney
YHWH
lechaper
alnafshoteychem.

Este impuesto se cobr siempre. El medio siclo serva para


el Servicio del Mishkn. La primera vez sirvi para las basas y
dems objetos de plata, ver Shemot/x. 38:25-28. El Talmud
de Yerushalayim (Shekalim 6:3) cuenta que este impuesto

Vayedaber YHWH el-Moshe lemor.

18 Haz una fuente de cobre con su base de


cobre, para lavarse; y ponla entre la Carpa
de Reunin y el altar. Pon agua en ella,
Ve'asita kiyor nechoshet vechano nechoshet
lerachtsah venatata oto beyn-Ohel Mo'ed uveyn
hamizbe'ach venatata shamah mayim.

19 y que Aharn y sus hijos se laven en ella


los pies y las manos.
Verachatsu Aharon uvanav mimenu et-yedeyhem
ve'et-ragleyhem.

20 Cuando entren a la Carpa de Reunin se


lavarn con agua, para que no mueran; o
cuando se acerquen al altar para servir,
para elevar el humo de una ofrenda de
fuego para YAHWH,
Bevo'am el-Ohel Mo'ed yirchatsu-mayim velo
yamutu o vegishtam el-hamizbe'ach lesharet
lehaktir isheh l'YHWH.

21 se lavarn las manos y los pies, para


que no mueran. Ser una ley permanente
para ellos para l y su linaje a travs de
los siglos.
(Mitsvh 106: Precepto para un kohn de
lavarse los pies y las manos cuando
realice su servicio en el Santuario)
Verachatsu yedeyhem veragleyhem velo yamutu
vehayetah lahem chok-olam lo ulezar'o ledorotam.

El aceite de consagrar
22 YAHWH le habl a Mosh y le dijo:
Vayedaber YHWH el-Moshe lemor.

23 Ahora toma especias selectas: diez y


ocho libras de mirra solidificada, la mitad

anual se us para la adquisicin de las ofrendas comunales,


ver 2 Reyes 12:4; 2 Crnicas 24:6; Nehemas 10:28-39;
Mateo 17:24-27. En el tiempo del segundo templo se
recordaba anualmente en todas las ciudades en el primer da
de Adar (ltimo mes del ao) que cada uno preparara medio
shekel para el Beit HaMikdash (Templo). La colecta ocurra
entre el 15 de Adar y Rosh Jdesh (el primer da) de Nisn.
Ver Teh. 24:3-4 y 26:6. Profundizar en Lev. 15:11 y Dev.
21:6.

de estonueve de canela fragante, nueve de


caa aromtica,
Ve'atah kach-lecha besamim rosh mor-deror
chamesh
me'ot
vekinmon-besem
machtsito
chamishim umatayim ukneh-vosem chamishim
umatayim.

24 diez y ocho libras de casia por el peso


de El Santuario y medio galn de aceite de
oliva. 2
Vekidah
chamesh
veshemen zayit hin.

me'ot

beshekel

hakodesh

25 Haz con esto un aceite sagrado de


uncin, un compuesto de ingredientes
mezclados con pericia, que sirva de aceite
sagrado de uncin.3
(Mitsvh 107: Precepto de ungir con el
aceite de la uncin a cada Kohn Gadol
<Sumo Sacerdote> y a cada rey de Israel)

Ve'asita oto shemen mischat-kodesh rokach


mirkachat ma'aseh roke'ach shemen mishchatkodesh yihyeh.

26 Unge con l la Carpa de Reunin, el Arca


de la Alianza,
Umashachta-vo et-Ohel Mo'ed ve'et Aron ha'Edut.

27 la mesa y sus utensilios, La Menorh y


todas sus piezas, el altar del incienso,
Ve'et-hashulchan ve'et-kol-kelav ve'et-hamenorah
ve'et-keleyha ve'et mizbach haktoret.

28 el altar de las ofrendas quemadas y


todos sus utensilios, y el lavatorio con su
base.
Ve'et-mizbach ha'olah ve'et-kol-kelav ve'et-hakiyor
ve'et-kano.

29 As los consagrars para que sean


santsimos; todo lo que los toque quedar
consagrado.
2

Segn Rambam (Klei HaMikdash 1:2) la uncin fue


fabricada de la siguiente manera: Primero se machacaba cada
especia por separado. Luego fueron mezcladas y remojadas
en agua para que su aroma fuera absorbido por el agua. El
aceite de oliva fue aadido al agua y la mezcla era hervida
hasta que el agua se evaporaba y slo quedaba el aceite con
las especias. Segn Rash, luego se limpiaba el aceite de las
races.
3

Ningn aceite del mercado puede cumplir esta funcin. Si


tienen los mismos ingredientes en las mismas proporciones
han cometido un grave delito contra El Trono de Elohim los
que lo han producido. Est prohibido usar ese aceite.
Santo significa que ha sido apartado para un uso exclusivo.
Esta mezcla slo puede ser usada en el Templo, vers. 33.

Vekidashta otam vehayu kodesh kodashim kolhanogea bahem yikdash.

30 Tambin ungirs a Aharn y a sus hijos,


consagrndolos para que Me sirvan como
sacerdotes.
Ve'et-Aharon ve'et-banav timshach vekidashta otam
lechahen

31 Y hblale al pueblo Israelita como sigue:


Este ser un aceite de uncin sagrado para
M a travs de los siglos.
Ve'el-bney Israel tedaber lemor shemen mishchatkodesh yihyeh zeh li ledoroteychem.

32 No debe untrsele al cuerpo de ninguna


persona, y no debes hacer nada parecido a
esto con las mismas proporciones; es
sagrado, y ustedes deben considerarlo
sagrado.
(Mitsvh 108: Prohibicin de que un
extrao unte su cuerpo con el aceite de la
uncin)
(Mitsvh 109: Prohibicin de reproducir
el aceite de la uncin segn la frmula
establecida por la Torh)

Al-besar adam lo yisach uvematkunto lo ta'asu


kamohu kodesh hu kodesh yihyeh lachem.

33 Cualquiera que elabore uno semejante,


o que lo use sobre un extrao, ser cortado
de su pueblo.
Ish asher yirkach kamohu va'asher yiten mimenu alzar venichrat me'amav.

El incienso
34 Y YAHWH le dijo a Mosh: Toma de
estas especias: resina, ua aromtica y
glbano, estas especias con incienso puro;
la misma cantidad de cada una. 4
4

El glbano tiene un aroma desagradable. De esto se


aprende que los que no son muy honrosos no deben ser
separados sino incluidos en el grupo para que juntos puedan
producir un olor fragante delante del Eterno, como dice en 1
Corintios 12:14-27. Segn Rash, en total haba 11
diferentes especias en el sahumerio: blsamo, onique
aromtico, glbano, incienso puro, mirra, casia, espinacardo,
azafrn, costo, corteza aromtica y canela. Los nombres de
estas especias no son necesariamente los que corresponden
exactamente a las palabras hebreas. Todava esto constituye
un motivo de discusin entre los comentaristas.
Ensea la Guemar en nombre de Rab Shimn Jasid:
"Todo ayuno comunal en el que no toman parte los
transgresores de Israel, no es un ayuno (valido), dado que el
glbano emita mal olor, y (aun as) las Escrituras lo
contabilizaron entre los ingredientes del incienso" (Kritut 6b).

Vayomer YHWH el-Moshe kach-lecha samim nataf


ushchelet vechelbenah samim ulevonah zakah bad
bevad yihyeh.

35 Haz con ellas incienso, un compuesto


mezclado con pericia, refinado, puro,
sagrado. Ve'asita otah ktoret rokach ma'aseh
roke'ach memulach tahor kodesh.

36 Muele parte de l en un polvo fino, y pon


un poco delante del Arca de la Alianza en la
Carpa de Reunin, donde Yo Me reunir
contigo; ser santsimo para ustedes. 5
Veshachakta mimenah hadek venatatah mimenah
lifney ha'edut be'Ohel Mo'ed asher iva'ed lecha
shamah kodesh kodashim tihyeh lachem.

37 Pero cuando hagas este incienso, no


hars ninguno en la misma proporcin para
ustedes; lo considerarn sagrado para
YAHWH.
(Mitsvh 110: Prohibicin de reproducir
el sahumerio segn la frmula establecida
por la Torh)
Vehaktoret asher ta'aseh bematkuntah lo ta'asu
lachem kodesh tihyeh lecha l'YHWH.

38 Cualquiera que haga otro como


este, para olerlo, ser cortado de su
pueblo.

2 Mira, Yo he elegido por nombre a


Betsalel hijo de Ur; hijo de Jur, de la
tribu de Yahudh. 6

Re'eh karati veshem Betsal'el ben-Uri ven-Chur


lemateh Yehudah.

3 Lo he dotado del Espritu de Elohim y de


sabidura, inteligencia y conocimiento
en toda clase de labor; 7
Va'amale oto ruach Elohim bechochmah uvitvunah
uveda'at uvechol-melachah.

4 para hacer diseos para trabajos en oro,


plata y cobre,

Lachshov machashavot la'asot bazahav uvakesef


uvanchoshet.

5 para cortar piedras de montura y tallar


madera, para trabajar en toda clase de
arte.8
Uvacharoshet even lemal'ot uvacharoshet ets la'asot
bechol-melachah.

6 Adems, le he asignado a Oholiab el hijo


de Ajisamaj, de la tribu de Dan; Y al
corazn -de todo sabio de corazn- 9 he
dotado con sabidura y habrn de hacer
ellos todo lo que Yo te he ordenado;
6

Ish asher-ya'aseh chamoha lehariach bah venichrat


me'amav.

Betsalel, de la tribu de Yehud, simboliza al Mesas. Es


mencionado por nombre ocho veces en las Escrituras. Su
nombre significa en la sombra de Elohim. Segn Rambam
(Klei HaMikdash 9), Betsalel tena slo 13 aos de edad en
este momento.

REEH
Elohim capacita a Betsalel y Oholiab

31YAHWH le habl a Mosh:


Vayedaber YHWH el-Moshe lemor.

Tres palabras claves; sabidura: jojm, inteligencia:


tevun y conocimiento: dat. Segn Rash, jojm se
refiere a lo que el ser humano escucha de otros y aprende;
tevun se refiere a lo que el ser humano comprende por s
mismo a partir de lo que ha aprendido; y dat se refiere al
Ruaj haKdesh, la inspiracin divina y proftica.
8

El Mishkn es llamado Tienda de reunin, en hebreo


ohel moed, 140 veces en las Escrituras. Esto nos ensea la
importancia de tener una relacin personal con YAHWH.
Hay un lugar de encuentro Divino. Dnde est? En el lugar
Santsimo encima del propiciatorio. Ese es el lugar de
encuentro en cada templo, incluso en el hombre. En lo ms
ntimo del corazn hay un lugar de encuentro entre el Eterno
y el creyente. Aqu dice que hay que presentar un poco del
incienso delante del testimonio donde El Eterno se encuentra
con el Hombre. Cuando se habla de moler un poco del
incienso y poner un poco de este delante del testimonio
donde hay un encuentro ntimo, se puede entender como
tomar una pequea porcin de las Escrituras sobre la que el
Espritu nos est dando revelacin y desmenuzarla y meditar
en ella y presentarla en oracin con el entendimiento. As
nos encontramos con YAHWH.

Cuando el Espritu de Elohim llena un hombre, no


solamente le eleva a las nubes, sino tambin le ensea a
tratar con las cosas materiales. En La Torh no hay
contradiccin entre lo espiritual y lo material. En el Mishkn
el Eterno se encuentra con el hombre a travs de los cinco
sentidos: los colores, la luz y las formas para la vista; el
sonido de los animales, del fuego, de los instrumentos y del
canto para el odo; los olores de los sacrificios, de la uncin,
del incienso, de La Menorh y de los panes; las superficies
de los diferentes materiales, los animales, la lea, el agua y
el calor del fuego para el tacto; la carne asndose, los
panes, la sal y las primicias de los frutos de la tierra para el
gusto. Todo el ser humano estaba involucrado en el
encuentro con el Eterno. Un hombre espiritual es capaz de
ver la Mano del Creador en todas las cosas materiales y
hacer que la materia cumpla su propsito Divino.
S.K.
Blad.
9

El autor de Minhah Belulah resuelve esta aparente repeticin


diciendo que la persona debe tener una disposicin y
preparacin propia para poder aspirar a recibir la sabidura
que emana de Elohim.

Va'ani hineh natati ito et Oholi'av ben-Achisamach


lemateh-Dan
uvlev
kol-chacham-lev
natati
chochmah ve'asu et kol-asher tsiviticha.

7 la Carpa de Reunin, el Arca para la


Alianza y la cubierta de encima, y todo el
mobiliario de la Carpa;
Et Ohel Mo'ed ve'et-ha'aron la'edut ve'et-hakaporet
asher alav ve'et kol-kley ha'ohel.

8 la mesa y sus utensilios, La Menorh


pura10 y todas sus piezas, y el altar del
incienso;
Ve'et-hashulchan
ve'et-kelav
hatehorah
ve'et-kol-keleyha
haketoret.

ve'et-hamenorah
ve'et
mizbach

9 el altar de las ofrendas quemadas y todos


sus utensilios, y la fuente con su base;
Ve'et-mizbach ha'olah ve'et-kol-kelav ve'et-hakiyor
ve'et-kano.
11

10 las vestimentas del servicio,


las
vestimentas sagradas de Aharn el
sacerdote y las vestimentas de sus hijos,
para su servicio como sacerdotes;
Ve'et bigdey hasrad ve'et-bigdey hakodesh
Aharon hakohen ve'et-bigdey vanav lechahen.

le-

11 as como el aceite de la uncin y el


incienso aromtico para El Santuario. Tal
como te he ordenado lo harn.
Ve'et shemen hamishchah ve'et-ktoret hasamim
lakodesh kechol asher-tsiviticha ya'asu.

El shabat como seal


12 Y YAHWH le dijo a Mosh:

que sepan que


consagrado.12

10

Esto hace referencia al oro puro sin mezcla con el cual sera
hecha La Menorh, porque de referirse a pureza ritual, todos
los objetos del Mshcan eran sacros y puros. (Basado en
Rashi)
11

Rashi dice que estos ropajes no eran lo que vestan los


cohanim, llamados " bigde hakodesh" -ropajes
sacros-. Segn Rashi estos ropajes eran los que cubran los
enseres y objetos del Mishcan cuando el mismo era
transportado a travs del desierto. (Vase Nmeros 4:6 y
s.s.).

YAHWH

los

he

Ve'atah daber el-beney Israel lemor ach etshabtotay tishmoru ki ot hi beyni uveyneychem
ledoroteychem lada'at ki ani YHWH mekadishchem.

14 Observarn el Shabat, porque es santo


para ustedes. Al que lo profane se le dar
muerte: cualquiera que haga trabajo en l,
esa persona ser cortada de su pueblo.
Ushmartem et-haShabat ki kodesh hi lachem
mechaleleyha mot yumat ki kol-ha'oseh vah
melachah venichretah hanefesh hahi mikerev
ameyha.

15 Seis das se podr trabajar, pero en el


sptimo da habr un Shabat de completo
reposo,
consagrado
a
YAHWH;
a
cualquiera que haga trabajo en el Shabat
se le dar muerte.
Sheshet yamim ye'aseh melachah uvayom hashvi'i
Shabat Shabaton kodesh l'YHWH kol-ha'oseh
melachah beyom haShabat mot yumat.

16 El pueblo Israelita guardar el Shabat,


observando el Shabat a travs de los siglos
como una Alianza Perpetua:
Veshamru veney-Israel et-haShabat
haShabat ledorotam berit olam.

la'asot

et-

17 ser una seal perpetua entre el pueblo


de Israel y Yo. Porque en seis das hizo
YAHWH los cielos y la tierra, y en el
sptimo da ces de trabajar y repos.
Beyni uveyn beney Israel ot hi le'olam ki sheshet
yamim asah YHWH et-hashamayim ve'et-ha'arets
uvayom hashvi'i shavat vayinafash.

Vayomer YHWH el-Moshe lemor.

13 Hblale al pueblo Israelita y dile: Sin


embargo, ustedes deben observar Mis
Shabatot, porque esto es una seal entre
ustedes y Yo a travs de los siglos, para

Yo

SEGUNDA ALIY
12

Mis Shabatot. Ver Shemot/x. 20:10; Vaykr/Lev. 23:13; Yeshayahu/Isa. 56:4; 58:13-14. Cuando aparece la
expresin Mi o Mis en relacin con alguna cosa, implica que
esa cosa est en los cielos y es de El Eterno de una manera
especial. Cuando habla de Mi arco, en Bereshit/Gn. 9:13 es
porque en los cielos hay un arco completo, resplandeciente,
ver Yehezkel/Eze. 1:28; Hizain/Rev. 4:3. l dio una parte de
Su arco a los hombres. Cuando habla de Mis Shabatot es
porque l tiene un Shabat en los cielos y comparte de su
eterno descanso con el hombre una vez por semana. Cuando
habla de Mi Pacto, ver Bereshit/Gn. 6:18; 17:4, es porque
Su Pacto est firme en los cielos y Elohim comparte ese pacto
con los hombres. Cuando habla de Mi sacrificio es porque
ese sacrificio est en los cielos y ha sido compartido con los
hijos de los hombres. La expresin Mi sacrificio aparece slo
dos veces, en Shemot/x. 23:18; 34:25, y en ambos casos se
refiere al sacrificio del cordero de Pesaj. Esto nos ensea que
hay un Cordero de Pesaj en los cielos que fue compartido con
los hijos de los hombres, ver Hizain/Rev. 13:8. As que el
Shabat es de YAHWH.

Elohim le entrega la Torh a Mosh


18 Cuando termin de hablar con l en el
Monte Sinay, Le dio a Mosh las dos tablas
de la Alianza, tablas de piedra escritas con
El Dedo de Elohim. Vayiten el-Moshe kechaloto

ledaber ito behar Sinay shney luchot ha'edut luchot


even ktuvim be'etsba Elohim.

El becerro de oro

32

Cuando el pueblo vio que Mosh


tardaba tanto en bajar de El Monte, el
pueblo se congreg contra Aharn y le dijo:
Ven, haznos un dios que vaya delante de
nosotros, porque este hombre Mosh, que
nos sac de la tierra de Mitzraim, no
sabemos lo que le ha sucedido.
Vayar ha'am ki-voshesh Moshe laredet min-hahar
vayikahel ha'am al-Aharon vayomru elav kum asehlanu elohim asher yelchu lefaneynu ki-zeh Moshe
ha'ish asher he'elanu me'erets Mitsrayim lo yadanu
meh-hayah lo.

2 Aharn les dijo: Qutenles los aretes que


tienen en las orejas sus esposas, sus hijos,
y sus hijas, y triganmelos.
Vayomer alehem Aharon parku nizmey hazahav
asher
be'ozney
nesheychem
bneychem
uvenoteychem vehavi'u elay.

3 Y todos en el pueblo se quitaron los


aretes que llevaban en las orejas y se los
trajeron a Aharn.
Vayitparku kol-ha'am et-nizmey
be'ozneyhem vayavi'u el-Aharon.

hazahav

asher

4 Este los recibi de ellos y los ech en un


molde, y con ellos hizo un becerro de oro. Y
ellos exclamaron: Este es tu dios, oh
Israel, que te sac de la tierra de
Mitzraim!
Vayikach
miyadam
vayatsar
oto
bacheret
vaya'asehu
egel
masechah
vayomeru
eleh
eloheycha
Israel
asher
he'elucha
me'erets
Mitsrayim.

5 Cuando Aharn vio esto, edific un altar


delante de l; y Aharn anunci: Maana
habr una festividad de YAHWH!

Vayar Aharon vayiven mizbe'ach lefanav vayikra


Aharon vayomar chag l'YHWH machar.

6 Temprano al da siguiente, el pueblo


present ofrendas quemadas y trajo

sacrificios pacficos; se sent a comer y a


beber, y luego se levant a danzar.

Vayashkimu mimacharat vaya'alu olot vayagishu


shlamim
vayeshev
ha'am
le'echol
veshato
vayakumu letsachek.

7 YAHWH le habl a Mosh: Apresrate a


bajar, que tu pueblo que sacaste de la
tierra de Mitzraim, se ha corrompido.
Vayedaber YHWH el-Moshe lech-red ki shichet
amecha asher he'eleyta me'erets Mitsrayim.

8 Han sido prontos en apartarse del camino


que les orden. Se han hecho un becerro
fundido y se han postrado ante l y le han
hecho sacrificios, diciendo: Este es tu
Elohim, oh Israel, que te sac de la tierra de
Mitzraim!
Saru maher min-haderech asher tsivitim asu lahem
egel masechah vayishtachavu-lo vayizbechu-lo
vayomeru eleh eloheycha Israel asher he'elucha
me'erets Mitsrayim.

9 YAHWH le dijo adems a Mosh: Veo


que este es un pueblo obstinado.
Vayomer YHWH el-Moshe ra'iti et-ha'am hazeh
vehineh am-ksheh-oref hu.

10 Ahora djame, para que se


encienda Mi ira contra ellos y que los
consuma, y har de ti una gran
nacin. 13
Ve'atah hanichah li veyichar-api vahem va'achalem
ve'e'eseh otcha legoy gadol.

11 Pero Mosh le implor a YAHWH su


Elohim,14 y le dijo: Que Tu ira, oh YAHWH
no se encienda contra Tu pueblo, que T
libraste de la tierra de Mitzraim con Gran
Poder y con Mano Fuerte.
Vayechal Moshe et-peney YHWH Elohav vayomer
lamah YHWH yechereh apcha be'amecha asher
hotseta me'erets Mitsrayim becho'ach gadol uveyad
chazakah.
13

El Eterno le pidi a Mosh que le dejara. Esto significa


que le dijo que no intercediera por el pueblo, ver Jeremas
7:16. Mosh tuvo la oportunidad de ser elevado a Padre de
una nueva nacin, pero rehus. En lugar de exaltarse a s
mismo se humill y estaba dispuesto a dar su vida para
salvar al pueblo. El profeta como Mosh es Yahsha, ver Dt.
18:15-18. l tampoco abandon al pueblo de Israel para dar
origen a uno nuevo, u otra religin. Esa idea es un absurdo
sin bases perteneciente a la mitologa cristiana. S. K. Blad.

y no "Adonay, Elohim de Israel", ya que el pueblo se


haba desligado de esta idea cuando dijo: " Eleh
eloheja Israel" -Estos son tus dioses, Israel- refirindose al
becerro de oro.
14

12 Que no digan los egipcios: Fue con mala


intencin que los libr, slo para matarlos
en las montaas y aniquilarlos de la
superficie de la tierra. Vulvete de Tu
ardiente ira, y renuncia al plan de
castigar a Tu pueblo.
Lamah yomeru Mitsrayim lemor bera'ah hotsi'am
laharog otam beharim ulechalotam me'al peney
ha'adamah shuv mecharon apecha vehinachem alhara'ah le'amecha.

13 Acurdate de Tus siervos Avraham,


Yitzhak e Israel, cmo les juraste por Ti
mismo y les dijiste: Har a su linaje tan
numeroso como las estrellas de los cielos, y
le dar a su linaje toda esta tierra que he
mencionado, para que la posea para
siempre.
Zechor le-Avraham le-Yitschak ule-Israel avadeycha
asher nishbata lahem bach vatedaber alehem arbeh
et-zar'achem kechochvey hashamayim vecholha'arets hazot asher amarti eten lezar'achem
venachalu le'olam.

14 Y YAHWH se arrepinti15 del castigo


que haba planeado traer contra Su pueblo.
Vayinachem YHWH al-hara'ah asher diber la'asot
le'amo.

VAYRED
15 Enseguida Mosh se volvi y baj de El
Monte llevando las dos tablas de la Alianza,
tablas escritas en las dos superficies:
estaban escritas por un lado y por el otro. 16
Vayifen vayered Moshe min-hahar ushney luchot
ha'edut beyado luchot ktuvim mishney evreyhem
mizeh umizeh hem ktuvim.

16 Las tablas eran Obra de Elohim, y la


escritura era la Escritura de Elohim,
grabada sobre las tablas.
Vehaluchot ma'aseh Elohim hemah vehamichtav
michtav Elohim hu charut al-haluchot.

15

"Esto no quiere decir que se le puede atribuir


arrepentimiento a D's, slo que la Torah est hablando en
trminos comprensibles para los hombres. " [Ibn Hezra)
Sin embargo, el autor de Mnhah Belulah atribuye al
verbo , "Vainahem" -y se arrepinti- la acepcin
de " Nehamah" -consuelo-, o sea que D's acept la
oracin de Mosheh como palabras de consuelo.
16

Rash dice que Mosh subi al monte el da 7 de Sivn, el

tercer mes, para estar en la montaa durante 40 das. Esto


significa que baj el da 17 del cuarto mes.

El pueblo adora al becerro


17 Cuando Yahosha oy el sonido del
pueblo en su turbulencia, le dijo a Mosh:
Hay un clamor de guerra en el
campamento.

Vayishma Yehoshua et-kol ha'am bere'oh vayomer


el-Moshe kol milchamah bamachaneh.

18 Pero l respondi: No es el sonido de


la meloda triunfal, ni el sonido de la
meloda de derrota; es el sonido de
canciones lo que oigo!
Vayomer eyn kol anot gvurah ve'eyn kol anot
chalushah kol anot anochi shomea.

19 Tan pronto como Mosh se acerc al


campamento y vio el becerro y el baile, se
llen de ira; y lanz las tablas de sus manos
y las quebr al pie de El Monte. 17
Vayehi ka'asher karav el-hamachaneh vayar etha'egel umecholot vayichar-af Moshe vayashlech
miyadav et-haluchot vayeshaber otam tachat hahar.

20 Tom el becerro que haban hecho y lo


quem; lo moli y lo hizo polvo y lo
esparci sobre el agua e hizo que los
israelitas la bebieran.
Vayikach et-ha'egel asher asu vayisrof ba'esh
vayitchan ad asher-dak vayizer al-pney hamayim
vayashk et-beney Israel.

21 Mosh le dijo a Aharn: Qu te hizo


este pueblo que has trado un pecado tan
grande sobre ellos?
Vayomer Moshe el-Aharon meh-asah lecha ha'am
hazeh ki-heveta alav chata'ah gedolah.

22 Aharn dijo: No se enoje mi amo. Usted


sabe que este pueblo est inclinado al mal.
Vayomer Aharon al-yichar af adoni atah yadata etha'am ki vera hu.

23 Ellos me dijeron: Haznos un dios que


nos dirija; que este hombre Mosh, que nos
17

Las tablas fueron quebradas el da 17 del cuarto mes. En


ese mismo da ocurrieron luego cosas tristes en la historia
de nuestro pueblo. En ese da el rey Antoco Epfanes
profan el Templo estableciendo en l un dolo. Durante el
sitio de Yerushalayim por los romanos, el sacrificio diario,
Korbn Tamid, fue interrumpido en ese da. En el mismo da
una brecha fue hecha en las murallas de Yerushalayim tres
semanas antes de la destruccin del templo el ao 70 e.c.
Ese da es un da de ayuno comunitario para el pueblo judo.
Las tres semanas desde el 17 del cuarto mes hasta el da 9
del quinto mes, Av, han sido fijadas como un perodo de
duelo. Los dos templos fueron destruidos el da 9 de Av, en
hebreo tish be-av.

sac de la tierra de Mitzraim, no sabemos


lo que le ha sucedido.

Vayomru li aseh-lanu elohim asher yelchu lefaneynu


ki-zeh Moshe ha'ish asher he'elanu me'erets
Mitsrayim lo yadanu meh-hayah lo.

24 As que yo les dije: Todo el que tenga


oro, que se lo quite! Ellos me lo dieron y yo
lo ech al fuego, y sali ese becerro.
Va'omar lahem lemi zahav hitparaku vayitnu-li
va'ashlichehu va'esh vayetse ha'egel hazeh .

La intervencin de los levitas y el


castigo del pueblo
25 Mosh vio que el pueblo estaba fuera de
control, ya que Aharn les haba permitido
perder el control, exponindolo as a la
burla de sus enemigos.
Vayar Moshe et-ha'am ki farua hu ki-fera'oh Aharon
leshimtsah bekameyhem.

26 Mosh se par a la entrada del


campamento y dijo: Todo el que est de
parte de YAHWH, venga aqu! Y todos los
hijos de Lev se le unieron.
Vaya'amod Moshe besha'ar hamachaneh vayomer
mi l'YHWH elay vaye'asfu elav kol-beney Levi.

27 l les dijo: As dice YAHWH, el Elohim


de Israel: Cada uno de ustedes pngase la
espada al muslo, pasen de aqu para all y
de all para ac de puerta en puerta a
travs del campamento, y maten hermano,
vecino y pariente. 18
Vayomer lahem koh-amar YHWH Elohey Israel simu
ish charbo al-yerecho ivru vashuvu misha'ar lasha'ar
bamachaneh vehirgu ish-et-achiv ve'ish et-re'ehu
ve'ish et-krovo.

28 Los Levitas hicieron como Mosh haba


encargado; y como tres mil del pueblo
cayeron aquel da.
Vaya'asu vney-Levi kidvar Moshe vayipol min-ha'am
bayom hahu ki shloshet alfey ish..

29 Y Mosh dijo: Dedquense a YAHWH


este da porque cada uno de ustedes ha
estado contra hijo y hermano para que
YAHWH les otorgue hoy su bendicin.
Vayomer Moshe mil'u yedechem hayom l'YHWH ki
ish bivno uve'achiv velatet aleychem hayom
berachah.
18

Esto nos hace recordar las palabras de Nuestro Mashaj


Yahsha quien ensea acerca de lo que hay que hacer para
hacerse digno del Reino. Ver Mat. 10:34-39

30 Al da siguiente Mosh le dijo al pueblo:


Ustedes han sido culpables de un gran
pecado. Sin embargo, voy a subir ahora a
YAHWH; tal vez obtenga perdn para el
pecado de ustedes. Vayehi mimochorat
vayomer Moshe el-ha'am atem chatatem chata'ah
gedolah ve'atah e'eleh el-YHWH ulay achaprah be'ad
chatatchem.

31 Mosh regres a YAHWH y dijo: Ay!


Este pueblo es culpable de un gran pecado
al hacerse una deidad de oro.
Vayashav Moshe el-YHWH vayomar ana chata ha'am
hazeh chata'ah gedolah vaya'asu lahem elohey
zahav.

32 Ahora, por favor perdona su pecado;


pero si no, brrame a m del libro que has
escrito! Ve'atah im-tisa chatatam ve'im-ayin
mecheni na misifrecha asher katavta.

33 Pero YAHWH le dijo a Mosh: Al que ha


pecado contra M, a ese nicamente
borrar de Mi libro.
Vayomer YHWH el-Moshe mi asher chata-li emchenu
misifri.

34 Ve ahora, y conduce al pueblo adonde


te dije. Mira, Mi mensajero ir delante
de ti. Pero cuando Yo Me acuerde, les
ajustar cuentas por sus pecados.
Ve'atah lech necheh et-ha'am el asher-dibarti lach
hineh mal'achi yelech lefaneycha uveyom pokdi
ufakadeti alehem chatatam.

35 Entonces YAHWH envi una plaga


sobre el pueblo, por lo que hicieron con el
becerro que hizo Aharn.
Vayigof YHWH et-ha'am al asher asu et-ha'egel
asher asah Aharon.

YAHWH ordena seguir el viaje

33

Entonces YAHWH le dijo a Mosh:


Sal de aqu, t y el pueblo que sacaste de
la tierra de Mitzraim, y dirgete a la tierra
de la cual jur a Avraham, Yitsjak y Yaakov,
diciendo: A tu linaje se la dar
Vayedaber YHWH el-Moshe lech aleh mizeh atah
veha'am asher he'elita me'erets Mitsrayim elha'arets asher nishbati le-Avraham le-Yitschak uleYa'akov lemor lezar'acha etnenah.

2 Yo enviar un malaj delante de ti, y


expulsar a los cananeos, los amorreos, los

hijos de Jet, los perezitas, los jivitas, y los


yevusitas; 19

Veshalachti lefaneycha mal'ach vegerashti ethaKna'ani ha'Emori vehaChiti vehaPrizi haChivi


vehaYevusi.

3 una tierra que fluye leche y miel. Pero


Yo no ir en medio de ustedes, 20 ya que
ustedes son un pueblo de dura cerviz, no
vaya a ser que los destruya en el camino.
El-erets zavat chalav udvash ki lo e'eleh bekirbecha
ki am-ksheh-oref atah pen-achelcha badarech.

4 Cuando el pueblo escuch estas duras


palabras, se puso de duelo, y nadie se puso
sus atavos. 21
Vayishma ha'am et-hadavar hara hazeh vayit'abalu
velo-shatu ish edyo alav.

5 YAHWH le dijo a Mosh: Dile al pueblo


israelita: Ustedes son un pueblo testarudo.
Si Yo fuera en medio de ustedes por un
momento, los destruira. Ahora, pues,
qutense sus atavos, y ver qu voy a
hacer con ustedes. 22
19

Aqu slo se mencionan seis de las siete naciones. Segn


el Midrash (Vayikr Rab 17:6) y Rash, el guirgash haba
salido del pas por su propia voluntad delante de los
israelitas. En el Talmud (Sheviit 6:1) de Yerushalayim se
menciona que antes de proceder a la conquista Yeshosha
envi un mensaje a los pueblos de Kenan ofrecindoles dos
opciones: o se iban en paz o se quedaban. Si se quedaban
seran exterminados. El pueblo guirgash opt por
abandonar la tierra y dirigirse al frica.
20

El Eterno est diciendo que Su Presencia no se va a


manifestar tal como lo haba dicho, sino que ser a travs de
su malaj.
21
De acuerdo con Rashi, la palabra atavo es un lenguaje
simblico, que hace referencia a "las dos coronas" con que
fueron coronados los hijos de Israel cuando haban dicho:
Todo lo que ha dicho Adonay haremos y aceptaremos".
(Exodo 24:7). Segn Rashi, el pueblo haba tomado
conciencia de su descenso espiritual despus del episodio del
becerro de oro. El Talmud dice al respecto: "En la montaa
Horeb ellos fueron investidos y en la misma montaa
ellos fueron despojados." (T.B.Tratado Shabbat 88 A).
22

Segn Yosef Aharoni, se aduce el pasaje de xodo 33:4-5


como prueba de que fue malo que Israel tuviera aquellas
joyas porque las usaron ms tarde para hacer un dolo de oro.
Pero el pasaje no dice que ellos pecaron por llevar las joyas.
De hecho YHWH mismo se lo haba ordenado. El problema fue
que ellos usaron esta bendicin de YHWH para hacer un
becerro de oro y adorarlo. Mosh dijo: "Este pueblo ha
cometido un gran pecado" (32:31). Y cul fue ese pecado?
"Se han hecho una deidad de oro." Este fue el pecado, la
idolatra. Si el llevar las joyas hubiera sido el pecado entonces
YHWH mismo los habra incitado a pecar porque l les mand
ponerse las joyas. Pero l les haba prohibido hacer dolos y
adorarlos, y ese fue el pecado en este caso. As que fue por
este pecado que YHWH les quit la bendicin del oro que l
mismo les haba dado. El quitarles las joyas fue un

Vayomer YHWH el-Moshe emor el-beney-Israel atem


am-ksheh-oref rega echad e'eleh vekirbecha
vechiliticha ve'atah hored edyecha me'aleycha
ve'ed'ah mah e'eseh lach.

6 As los israelitas se despojaron de


sus atavos desde el Monte Horeb.
Vayitnatslu veney-Israel et-edyam mehar Chorev.

La Carpa de Reunin
7 Ahora bien, Mosh tomaba la Carpa y la
montaba fuera del campamento, a cierta
distancia del campamento. 23 Y la llam la
Carpa de Reunin, y todo el que buscaba a
YAHWH sala a la Carpa de Reunin que
estaba fuera del campamento.
UMoshe yikach et-ha'ohel venatah-lo michuts
lamachaneh harchek min-hamachaneh vekara lo
Ohel Mo'ed vehayah kol-mevakesh YHWH yetse elOhel Mo'ed asher michuts lamachaneh.

8 Siempre que Mosh sala a la Carpa, todo


el pueblo se levantaba y se quedaba de pie,
cada cual a la entrada de su carpa, y
observaban a Mosh hasta que entraba en
la Carpa.
Vehayah ketset Moshe el-ha'ohel yakumu kol-ha'am
venitsvu ish petach aholo vehibitu acharey Moshe
ad-bo'o ha'ohelah.

9 Y cuando Mosh entraba en la Carpa la


columna de nube descenda y se pona a la
entrada de la Carpa, mientras l hablaba
con Mosh.
Vehayah kevo Moshe ha'ohelah yered amud he'anan
ve'amad petach ha'ohel vediber im-Moshe.

10 Cuando el pueblo vea la columna


nube detenida frente a la entrada de
Carpa, todo el pueblo se levantaba y
postraba, cada cual a la entrada de
carpa.

de
la
se
su

castigo por su idolatra. De modo que este caso no puede


citarse legtimamente para decir que YHWH prohibi el uso de
joyera, como lo predican en algunos lugares tratando de
darle un mal enfoque a 1 de Tim. 2:9-10 y 1 Ped. 3:3-6. Esto
jams se ha enseado en el judasmo.
23

Esto es lo que empez a ocurrir a partir del episodio del


becerro de oro. La tienda tendida fuera del campamento
quera significar la distancia que la Divinidad tom, no
permaneciendo en el seno del pueblo. Sin embargo, se dar
la oportunidad a todo aquel que quisiera buscar a Adonay.
Esta persona tendra que hacer un esfuerzo para lograr
lo que antes tena ms cerca de l. (Basado en Rashi) Los
versculos 8, 9 Y 10 nos explican en detalle como ocurrir
esto ltimo y como Mosheh segua recibiendo la profeca y la
Palabra Divina.

Vera'ah chol-ha'am et-amud he'anan omed petach


ha'ohel vekam kol-ha'am vehishtachavu ish petach
aholo.

11 YAHWH le hablaba a Mosh cara a


cara, como un hombre le habla a otro. Y
luego l regresaba al campamento; pero su
asistente Yahosha el hijo de Nun, un joven,
no se retiraba de la Carpa.
Vediber YHWH el-Moshe panim el-panim ka'asher
yedaber ish el-re'ehu veshav el-hamachaneh
umesharto Yehoshua bin-Nun na'ar lo yamish mitoch
ha'ohel.

TERCERA ALIY
12 Mosh le dijo a YAHWH: Mira, T me
dices que dirija a este pueblo, pero no me
has dicho a quin vas a enviar
conmigo. Adems, T has dicho: Yo te he
elegido por nombre, y t has ganado
ciertamente Ti favor.
Vayomer Moshe el-YHWH re'eh atah omer elay ha'al
et-ha'am hazeh ve'atah lo hodatani et asher-tishlach
imi ve'atah amarta yedaticha veshem vegammatsata chen be'eynay.

13 Ahora bien, si en verdad he ganado Tu


favor, te ruego que me dejes saber Tus
planes, para que yo sepa que tengo Tu
aprobacin. Considera tambin que esta
nacin es Tu pueblo.
Ve'atah im-na matsati chen be'eyneycha hodi'eni na
et-derachecha ve'eda'acha lema'an emtsa-chen
be'eyneycha ure'eh ki amecha hagoy hazeh.

14 Y l dijo: Yo ir delante y alivianar tu


carga. Vayomar panay yelechu vahanichoti lach.
15 Y le dijo: A menos que T vayas
delante, no nos hagas salir de este lugar.

17 Y YAHWH le dijo a Mosh: Tambin


har lo que Me has pedido; porque t
verdaderamente has ganado Mi aprobacin
y Yo te he elegido por nombre.
Vayomer YHWH el-Moshe gam et-hadavar hazeh
asher dibarta e'eseh ki-matsata chen be'eynay
va'eda'acha beshem.

18 l dijo: Oh, djame contemplar Tu


Presencia.
Vayomar har'eni na et-kvodecha.

19 Y l respondi: Har pasar toda Mi


bondad delante de ti, y proclamar delante
de ti el Nombre de YAHWH, y la
Benevolencia que Yo concedo y la
Compasin que Muestro.
Vayomer ani a'avir kol-tuvi al-paneycha vekarati
veshem YHWH lefaneycha vechanoti et-asher achon
verichamti et-asher arachem.

20 Y agreg: Pero no puedes ver Mi


Rostro, porque el hombre no puede
verMe y vivir. Vayomer lo tuchal lir'ot etpanay ki lo-yir'ani ha'adam vachay.

21 Y YAHWH dijo: Mira, hay un lugar


cerca de M. Colcate sobre la roca
Vayomer YHWH hineh makom iti venitsavta alhatsur.

22 y, cuando pase Mi Presencia, Yo te


pondr en la grieta de la roca y te escudar
con Mi Mano hasta que haya pasado.
Vehayah ba'avor kvodi vesamticha benikrat hatsur
vesakoti chapi aleycha ad-ovri.

23 Luego apartar Mi mano y vers Mi


espalda; pero Mi Rostro no debe verse.24
Vahasiroti et-kapi vera'ita et-achoray ufanay lo
yera'u.

Vayomer elav im-eyn paneycha holchim al-ta'alenu


mizeh.

16 Porque cmo se sabr que Tu pueblo ha


ganado Tu favor a menos que vayas con
nosotros, para que nos distingamos, Tu
pueblo y yo, de todo otro pueblo en la
superficie de la tierra?
Uvameh yivada efo ki-matsati chen be'eyneycha ani
ve'amecha halo belechtecha imanu veniflinu ani
ve'amcha mikol-ha'am asher al-peney ha'damah.

CUARTA ALIY

QUINTA ALIY
YAHWH renueva la Alianza
24

Mosh pidi ver la gloria, y el Eterno habla de su rostro.


As que la gloria, una cosa abstracta, es comparada con el
rostro, una cosa concreta. Maimnides dice que cuando se
habla de las espaldas del Eterno no se debe entender como
una forma fsica, sino slo es una manera de hablar de Sus
atributos. Sin embargo, hay otras Escrituras donde el Eterno
se manifiesta con una forma exterior, parecida a la figura
humana, ver Yehezkel/Ez. 1:26-28; Yeshayahu/Is. 6:1;
Daniel 7:9; Hizain/Rev. 4:2-3. El Mesas habla de la
apariencia del Padre, profundizar con Yohann/Jn. 5:37

34

YAHWH le dijo a Mosh: Labra t


mismo dos tablas de piedra como las
primeras, y Yo escribir sobre estas tablas
las mismas palabras que haba en las
primeras tablas que quebraste. Vayomer
YHWH el-Moshe psol-lecha shney-luchot avanim
karishonim vechatavti al-haluchot et-hadevarim
asher hayu al-haluchot harishonim asher shibarta.

2 Preprate para maana, y por la maana


sube al Monte Sinay y prate all junto a M,
en la cumbre de El Monte.
Veheyeh nachon laboker ve'alita vaboker el-har
Sinay venitsavta li sham al-rosh hahar .

3 Nadie ms subir contigo, y a nadie ms


deber verse en alguna parte de El Monte;
ni rebaos, ni las manadas pastarn al pie
del Monte.
Ve'ish lo-ya'aleh imach vegam-ish al-yera becholhahar gam-hatson vehabakar al-yir'u el-mul hahar
hahu.

4 As que Mosh labr dos tablas de piedra,


como las primeras, y temprano en la
maana subi al Monte Sinay, como
YAHWH le haba ordenado, llevando
consigo las dos tablas de piedra.
Vayifsol shney-luchot avanim karishonim vayashkem
Moshe vaboker vaya'al el-har Sinay ka'asher tsivah
YHWH oto vayikach beyado shney luchot avanim.

5 YAHWH baj en una nube; estuvo con l


all, y proclam el Nombre de YAHWH.25
Vayered YHWH be'anan
vayikra veshem YHWH.

vayityatsev

imo

sham

6 YAHWH pas delante de l y proclam:


YAHWH!
YAHWH!
Un
Elohim
compasivo y benvolo, lento para la ira,
abundante en bondad y fidelidad,
Vaya'avor YHWH al-panav vayikra YHWH YHWH El
rachum vechanun erech apayim verav-chesed
ve'emet.

7 que extiende la bondad hasta la milsima


generacin, que perdona la maldad, la
transgresin, y el pecado; pero que no
exime de castigo, sino que visita la maldad
de los padres sobre los hijos y los hijos de
25

El texto hebreo es ambiguo. No se sabe bien quin


proclam el Nombre del Eterno, Mosh o El Eterno mismo.
Hay rabinos que creen una cosa y otros que creen la otra.

los hijos, sobre la tercera y la cuarta


generacin.26

Notser chesed la'alafim nose avon vafesha


vechata'ah venakeh lo yenake poked avon avot albanim ve'al-bney vanim al-shileshim ve'al-ribe'im.

8 Mosh se apresur a postrarse hasta el


suelo en homenaje,
Vayemaher Moshe vayikod artsah vayishtachu.

9 y dijo: Si he ganado Tu favor, oh


YAHWH, te ruego, que YAHWH vaya
en nuestro medio, aun cuando sea
este un pueblo testarudo. Perdona
nuestra maldad y nuestro pecado, y
acptanos como Tu herencia.
Vayomer im-na matsati chen be'eyneycha YHWH
yelech-na YHWH bekirbenu ki am-ksheh-oref hu
vesalachta la'avonenu ulchatatenu unchaltanu.

SEXTA ALIY
10 l dijo: Mira, Yo hago una alianza:
Delante de todo tu pueblo har tales
maravillas como no se han producido en
toda la tierra ni en ninguna nacin; y todo
el pueblo que est contigo ver cun
tremendas son las obras de YAHWH que
Yo realizar para ti.
Vayomer hineh anochi koret berit neged kol-amcha
e'eseh nifla'ot asher lo-nivre'u vechol-ha'arets
uvechol-hagoyim vera'ah chol-ha'am asher-atah
26

Estos

son

los

trece

atributos

de

Misericordia:

1. Misericordioso antes del pecado.


2. Misericordioso despus del pecado y la teshuv.
3. Elohim Fuerte.
4. Rajum Compasivo.
5. Ve-jann y Benevolente.
6. Erej apaim tolerante. Espera que el malvado se
arrepienta y no lo castiga inmediatamente.
7. Ve-rav jesed y abundante en Bondad. Da al hombre
ms all de lo merecido.
8. Ve-emet y verdad, fidelidad o confiabilidad. Es fiel
en su comportamiento a todos.
9. Notser jesed la-alafim Preserva la bondad para dos
mil generaciones, sobre los descendientes de un tsadik,
justo.
10. Nos avn Soporta la rebelda.
11. Va-fesha y transgresiones intencionales.
12. Ve-jata y errores, pecados no intencionales.
13. Ve-nak lo yenak absuelve y no absuelve. Cobra al
pecador poco a poco. Absuelve al que se arrepiente pero no
absuelve al que no se arrepiente.
Cuando toma en cuenta el pecado de los padres sobre los
hijos se refiere a los hijos que prosiguen en el pecado de
sus padres. Si el hijo se arrepiente, ser perdonado y no le
vendr el castigo del pecado de sus padres, como dice
Yehezkel 18.

vekirbo et-ma'aseh YHWH ki-nora hu asher ani oseh


imach.

11 Fjate bien en lo que Yo te ordeno hoy. Yo


expulsar de delante de ti a los amorreos,
los Kenanitas, los hijos de Jet, los
perezitas, los jivitas, y los yevusitas.
Shemor-lecha et asher anochi metsavecha hayom
hineni goresh mipaneycha et-ha'Emori vehaKna'ani
vehaChiti vehaPrizi vehaChivi vehaYevusi.

12 Cudate de no hacer alguna alianza con


los habitantes de la tierra a la cual vienes,
no sea que resulten una trampa en tu
medio.
Hishamer lecha pen-tichrot berit leyoshev ha'arets
asher ata ba aleyha pen-yihyeh lemokesh
bekirbecha.

13 Debes derribar sus altares, romper sus


pilares, y cortar sus postes sagrados;
Ki
et-mizbechotam
titotsun
ve'et-matsevotam
teshaberun ve'et-asherav tichrotun.

14 porque no debes adorar a ningn otro


elohim, pues YAHWH, cuyo nombre es ELKANA, es un Elohim celoso.
Ki lo tishtachaveh le'el acher ki YHWH kana shmo El
kana hu.

15 No debes hacer una alianza con los


habitantes de la tierra, porque cuando ellos
se apasionen tras sus deidades, y
sacrifiquen a sus deidades y los inviten a
ustedes,
ustedes
comern
de
sus
sacrificios.
(Mitsvh 111: Prohibicin de comer o
beber de una ofrenda a un dolo)

Pen-tichrot brit leyoshev ha'arets vezanu acharey


eloheyhem vezavechu l'eloheyhem vekara lecha
ve'achalta mizivcho.

16 Y cuando ustedes tomen de entre las


hijas de ellos esposas para sus hijos, las
hijas de ellos se apasionarn tras sus
deidades y provocarn que los hijos de
ustedes se apasionen tras las deidades de
ellas.
Velakachta mibnotav levaneycha vezanu vnotav
acharey eloheyhen vehiznu et-baneycha acharey
eloheyhen.

17 No se harn deidades fundidas.


Elohey masechah lo ta'aseh-lach.

Las Fiestas anuales

18 Celebrarn la Fiesta de los Panes sin


Levadura, comiendo panes zimos por siete
das, como les he ordenado, al tiempo
establecido del mes de Aviv, porque en el
mes de Aviv salieron ustedes de Mitzraim.

Et-chag hamatsot tishmor shiv'at yamim tochal


matsot asher tsiviticha lemo'ed chodesh ha'aviv ki
bechodesh ha'aviv yatsata miMitsrayim.

19 Todo primer fruto del vientre es Mo, de


todos tus animales de crianza que den un
macho como primera cra, sea ganado u
oveja.
Kol-peter rechem li vechol-miknecha tizachar peter
shor vaseh.

20 Pero la primera cra de un asno lo


redimirs con una oveja; si no lo redimes,
debers romperle el pescuezo. Y debes
redimir a todo primognito de entre tus
hijos. Nadie se presentar ante M con las
manos vacas.
Ufeter chamor tifdeh veseh ve'im-lo tifdeh va'arafto
kol bechor baneycha tifdeh velo-yera'u fanay
reykam.

21 Seis das trabajars, pero en el sptimo


da cesars de tu labor; cesars de tu labor
aun en tiempo de arar y en tiempo de
cosechar.
(Mitsvh
112: Precepto
de
dejar
descansar la Tierra de Israel en el sptimo
ao)

Sheshet yamim ta'avod uvayom hashvi'i tishbot


becharish uvakatsir tishbot.

22 Observars la Fiesta de las Semanas, de


los primeros frutos de la cosecha del trigo;
y la Fiesta de la Recoleccin a fin de ao.
VeChag Shavu'ot ta'aseh lecha bikurey ktsir chitim
vechag ha'asif tkufat hashanah.

23 Tres veces al ao se presentarn todos


tus varones ante YAHWH, el Elohim de
Israel.27 Shalosh pe'amim bashanah yera'eh kolzchurecha et-peney ha'Adon YHWH Elohey Israel.

24 Yo expulsar naciones de tu camino y


ensanchar tu territorio; nadie codiciar tu
tierra cuando subas a presentarte delante
de YAHWH tu Elohim tres veces al ao.
27

Aqu el Eterno se llama Elohim de Israel, lo cual es una


muestra de que ha renovado el Pacto matrimonial con Su
pueblo.

Ki-orish goyim mipaneycha vehirchavti et-gvulecha


velo-yachmod ish et-artsecha ba'alotcha lera'ot etpeney YHWH Eloheycha shalosh pe'amim bashanah.

25 No ofrecers la sangre de Mi sacrificio


con nada leudado; y el sacrifico de la Fiesta
de Psaj no se dejar hasta la maana.
Lo-tishchat al-chamets dam-zivchi velo-yalin laboker
zevach Chag haPasach.

26 Lo ms selecto de los primeros frutos de


tu suelo traers a la casa de YAHWH tu
Elohim. No cocers un cabrito en la leche
de su madre.
(Mitsvh 113: Prohibicin de comer carne
con leche) 28
Reshit bikurey admatecha tavi Beyt
Eloheycha lo-tevashel gedi bachalev imo.

YHWH

SPTIMA ALIY
KETOV-LEJ
27 Y YAHWH le dijo a Mosh: Escribe estos
mandatos, porque de acuerdo con estos
28

Mencionar esta mitvh/mandato literalmente como lo hace


el judasmo ortodoxo es una interpretacin lejana de La
Torh. Existe la teora de que esta prctica tena
connotaciones idoltricas paganas o mgicas. Sin embargo,
por ahora no parece haber prueba fehaciente que lo
demuestre.
Otra posibilidad apuntada es que con esta prohibicin se
quiere subrayar que hay un orden propio y adecuado que ha
de respetarse: Elohim facult a la madre del animal para que
alimentase con su leche a sus cabritos; usarla para cocer en
ella a su cra para comerla supondra utilizar la leche materna
en perjuicio del animal, precisamente lo contrario a lo que El
Eterno se haba propuesto.
Una tercera explicacin es que este mandato se dio como
estmulo a la compasin, lo que estara en armona con
otras prohibiciones, como que se diese muerte a un animal si
primero no haba estado por lo menos siete das con su
madre (Le 22:27), que se matase tanto a la madre como a la
cra en el mismo da (Le 22:28) o que se arrebatase de un
nido a la madre y sus polluelos o sus huevos a la misma vez
(Dt 22:6, 7).
Por Rabino ortodoxo mesinico Isidor Zwirn:
En Bereshit/Gn. el malaj de YHWH, de hecho, comi con
Avraham! Te diste cuenta que el malaj (revelado como el
Mashaj) aqu comi lcteos y carne juntos? Entonces cmo
es que los ortodoxos determinaron la regla, que establece que
eso no se debe hacer?
xodo 23:19: y Devarim/Deut. 14:21: No cocinars a un
cabrito en la leche de su madre.
Esta simplemente, era la manera como El Eterno nos deca
que no habramos de seguir las prcticas paganas de sacrificio
de los pueblos alrededor nuestro; deberamos de
mantenernos como una nacin distinta. As que los rabinos se
dedicaron a aadir comentario, tras comentario hasta llegar a
nuestros das, en que no podemos comer leche y carne
juntas.

mandatos hago una Alianza contigo y con


Israel. Vayomer YHWH el-Moshe ktov-lecha ethadevarim ha'eleh ki al-pi hadevarim ha'eleh karati
itcha brit ve'et-Israel.

28 Y estuvo all con YAHWH cuarenta das


y cuarenta noches; no comi pan ni bebi
agua; y escribi en las tablas los trminos
de la Alianza, los Diez Mandatos.
Vayehi-sham im-YHWH arba'im yom ve'arba'im
laylah lechem lo achal umayim lo shatah vayichtov
al-haluchot et divrey habrit aseret hadevarim.

29 As que Mosh baj del Monte Sinay. Y


cuando Mosh bajaba del monte portando
las dos tablas de la Alianza, Mosh no se
dio cuenta de que la piel de su cara estaba
radiante, por haber hablado con l.29
Vayehi beredet Moshe mehar Sinay ushney luchot
ha'edut beyad-Moshe berideto min-hahar uMoshe loyada ki karan or panav bedabro ito.

30 Aharn y todos los israelitas vieron que


la piel de la cara de Mosh estaba radiante;
y no se atrevieron a acercrsele.
Vayar Aharon vechol-beney Israel et-Moshe vehineh
karan or panav vayir'u migeshet elav.

31 Pero Mosh los llam, y Aharn y todos


los capitanes en la asamblea regresaron a
l, y Mosh les habl.
Vayikra alehem Moshe vayashuvu elav Aharon
vechol-hanesi'im ba'edah vayedaber Moshe alehem.

32 Ms tarde, todos los israelitas se


acercaron, y l los instruy en cuanto a
todo lo que YAHWH le haba impartido en
el Monte Sinay.
Ve'acharey-chen nigshu kol-beney Israel vayetsavem
et kol-asher diber YHWH ito behar Sinay.

33 Y cuando Mosh acab de hablar con


ellos, se puso un velo en la cara.
Vayechal Moshe midaber itam vayiten al-panav
masveh.
29

Segn el Midrash (Tanjum Tis 37) Mosh volvi a los

hijos de Israel el da 10 del sptimo mes, Tishr. Ese da fue


establecido como el gran da del perdn, Yom Kippur. El
Eterno prometi hacer cosas tremendas con Mosh. Esta fue
la primera. Su rostro brillaba por haber hablado con Elohim.
De la misma manera la piel de Yahsha fue transformada en
el monte, cf. Mateo 17:1ss, Daniel 12:3; Mateo 13:43;
Filipenses 3:21; Revelacin 1:16. El fin de la Gloria que
resplandeca en el rostro de Mosh es el Mashaj, como dice
Corintim Bet/2da. Cor. 3:7-18.

34 Siempre que Mosh entraba delante de


YAHWH para hablar con l, se quitaba el
velo hasta que sala; y cuando sala les
deca a los israelitas lo que se le haba
ordenado,

Uvevo Moshe lifney YHWH ledaber ito yasir ethamasveh ad-tseto veyatsa vediber el-beney Israel
et asher yetsuveh.

35 los israelitas vean cun radiante estaba


la cara de Mosh. Mosh entonces volva a
ponerse el velo sobre la cara hasta que
entraba a hablar con l. 30
Vera'u veney-Israel et-pney Moshe ki karan or peney
Moshe veheshiv Moshe et-hamasveh al-panav adbo'o ledaber ito.

Ovadyh tom cien profetas, los escondi


en dos cuevas, cincuenta en cada una, y los
supla con comida y agua. Vayehi behachrit
Izevel et nevi'ey YHWH vayikach Ovadiyahu me'ah
nevi'im vayachbi'em chamishim ish bame'arah
vechilkelam lechem vamayim.

Ajav dijo a Ovadyh: "Ve por toda La


Tierra, y revisa todos los manantiales y
arroyos; quiz podamos encontrar hierba
en algn sitio, para que podamos mantener
los caballos y los mulos vivos y no
perdamos todos los animales."
5

Vayomer Ach'av el-Ovadiyahu lech ba'arets el-kolmayney hamayim ve'el kol-hanechalim ulay nimtsa
chatsir unechayeh sus vafered velo nachrit
mehabehemah.

As que ellos dividieron entre s el


territorio a ser visitado; Ajav fue por un
camino por s solo, y Ovadyh fue por otro
camino por s solo. Vayechalku lahem et-ha'arets
6

LECTURA DE LA HAFTAR
MELEJIM ALEF/ 1 Reyes 18:1-39

la'avor-bah Ach'av halach bederech echad levado


ve'Ovadiyahu halach bederech-echad levado.

18 Pas mucho tiempo. Entonces, en el


tercer ao, la palabra de YAHWH vino a
Eliyahu: "Ve, presntate a Ajav, y enviar
lluvia a La Tierra." Vayehi yamim rabim udvarYHWH hayah el-Eliyahu bashanah hashlishit lemor
lech hera'eh el-Ach'av ve'etnah matar al-peney
ha'adamah.

Cuando Eliyahu fue a presentarse a Ajav,


la hambruna en Shomron era severa.
2

Vayelech Eliyahu lehera'ot


chazak beShomron.

el-Ach'av

vehara'av

Ajav llam a Ovadyh, quien estaba a


cargo del palacio. Ahora, Ovadyh tema
inmensamente a YAHWH;
3

Vayikra Ach'av el-Ovadiyahu asher al-habayit


ve'Ovadiyahu hayah yare et-YHWH me'od.

por ejemplo, cuando Izevel estaba


asesinando a los profetas de YAHWH,
4

30

La versin latina de la Biblia o Vulgata tradujo estas


palabras as: "La faz de Moiss proyectaba cuernos de luz",
esto porque la palabra hebrea kren significa a la vez cuerno
y rayo, adems de brillo, fuerza, poder, gloria, trompeta,
rincn, y varias otras. Ello dio lugar a que Miguel Angel
representase a Moiss, en su famosa estatua, con dos
cuernos que salen de su cabeza, lo que se puede
considerar un grave error, ya que la Vulgata se refiere a
cuernos de luz; adems estos rayos luminosos resplandecan
en el rostro de Moiss y no en su cabeza.

Ovadyah estaba en el camino, cuando de


repente Eliyah se encontr con l. Ovadyah
lo reconoci, cay de bruces, y dijo: "Eres
realmente t, Adn Eliyah?"
7

Vayehi Ovadiyahu baderech vehineh Eliyahu likrato


vayakirehu vayipol al-panav vayomer ha'atah zeh
adoni Eliyahu.

El respondi: "Si, soy yo; ve y dilo a tu


amo, Eliyahu est aqu."
8

Vayomer lo ani lech emor l'Adoneycha hineh Eliyahu.

Ovadyah respondi: "De qu manera he


pecado, que t entregaras a tu siervo a
Ajav para que me mate?
9

Vayomer meh chatati ki-atah noten et-avdecha


beyad-Ach'av lahamiteni.

Vive YAHWH tu Elohim, que no puede


haber una nacin o reino donde mi amo no
haya enviado para buscarte; y en cada
reino o nacin donde ellos dijeron: 'El no
est aqu,' l hizo que hicieran juramento
que no te haban encontrado.
10

Chay YHWH Eloheycha im-yesh-goy umamlachah


asher lo-shalach adoni sham levakeshcha ve'amru
ayin vehishbia et-hamamlachah ve'et-hagoy ki lo
yimtsa'ekah.

Ahora t dices: 'Ve y dile a tu amo que


Eliyahu est aqu.'

19

pero tan pronto como yo te deje, el


Espritu de YAHWH te llevar yo no s a
dnde; as que cuando yo venga y le diga a
Ajav, y l no te pueda encontrar, l me
matar. Pero yo tu siervo he temido a
YAHWH desde mi juventud

Ve'atah shlach kevots elay et-kol-Israel el-har


haKarmel
ve'et-nevi'ey
haBa'al
arba
me'ot
vachamishim unevi'ey ha'Asherah arba me'ot ochley
shulchan Izavel.

11

Ve'atah atah omer lech emor la'adoneycha hineh


Eliyahu.
12

Vehayah ani elech me'itach veruach YHWH yisa'acha


al asher lo-eda uvati lehagid le-Ach'av velo
yimtsa'acha vaharagani ve'avdecha yare et-YHWH
mine'uray.

no le fue dicho a mi adn lo que yo hice


cuando Izevel mat a los profetas de
YAHWH, como yo escond cien de los
profetas de YAHWH por cincuentas en
cuevas y les supl su comida y agua?

Ahora bien, ordena a todo Israel que se


congregue delante de m en el Monte
Karmel, junto con los 450 profetas de Baal
y los 400 profetas de asherah que comen
en la mesa de Izevel."

Ajav envi la orden a toda la gente de


Israel y congreg a los profetas juntos en el
Monte Karmel.
20

Vayishlach Ach'av bechol-beney Israel vayikbots ethanevi'im el-har haKarmel.

13

21

Halo-hugad la'adoni et asher-asiti baharog Izevel et


nevi'ey YHWH va'achbi minevi'ey YHWH me'ah ish
chamishim chamishim ish bame'arah va'achalkelem
lechem vamayim.

Vayigash Eliyahu el-kol-ha'am vayomer ad-matay


atem poschim al-shtey hase'ifim im-YHWH ha'Elohim
lechu acharav ve'im-haBa'al lechu acharav velo-anu
ha'am oto davar.

Ahora t dices: 'Ve y dile a tu amo, mira


Eliyh est aqu.' El me matar!"
14

Ve'atah atah omer lech emor la'adoneycha hineh


Eliyahu vaharagani.

Eliyh dijo: "Como YAHWH-Elohim


Tzevaot vive, delante del cual yo estoy, yo
me presentar a l hoy."
15

Vayomer Eliyahu chay YHWH Tsva'ot asher amadeti


lefanav ki hayom era'eh elav.

As que Ovadyh fue, encontr a Ajav, y


le dijo; y Ajav fue a encontrarse con
Eliyahu.
16

Vayelech Ovadiyahu likrat


vayelech Ach'av likrat Eliyahu.

Ach'av

vayaged-lo

Cuando Ajav vio a Eliyahu, Ajav le dijo:


"Eres realmente t, t el perturbador de
Israel?
17

Vayehi kir'ot Ach'av et-Eliyahu vayomer Ach'av elav


ha'atah zeh ocher Israel.

El respondi: "Yo no he perturbado a


Israel, t lo has hecho, t y la casa de tu
padre, abandonando los mitsvot de
YAHWH y siguiendo a los baalim.
18

Vayomer lo acharti et-Israel ki im-atah uveyt avicha


ba'azovchem et-mitsvot YHWH vatelech acharey
habe'alim.

Eliyh se acerc a todo el pueblo, y dijo:


"Hasta cundo saltarn ustedes de un lado
al otro? Si YAHWH es Elohim, sganlo;
pero si es Baal, sganlo!" El pueblo no le
respondi ni una sola palabra.

Entonces Eliyahu dijo al pueblo: "Yo,


solamente yo, soy el nico profeta de
YAHWH que ha quedado, mientras que los
profetas de Baal son 450.
22

Vayomer Eliyahu el-ha'am ani notarti navi l'YHWH


levadi unevi'ey haBa'al arba-me'ot vachamishim ish.

Que nos den dos toros jvenes, y ellos


puedan escoger el toro que quieren para
ellos mismos. Entonces que lo corten en
pedazos, pero no pongan fuego debajo de
l.
23

Veyitnu lanu shnayim parim veyivecharu lahem


hapar ha'echad vinatchuhu veyasimu al-ha'etsim
ve'esh lo yasimu va'ani e'eseh et-hapar ha'echad
venatati al-ha'etsim ve'esh lo asim.

Entonces, ustedes, clamen en el nombre


de su dios; y yo clamar en El Nombre de
YAHWH; y el Elohim que responda con
fuego, qu sea El Elohim! Todo el pueblo
respondi: "Buena idea! De acuerdo!"
24

Ukratem beshem eloheychem va'ani ekra veshemYHWH vehayah ha'Elohim asher-ya'aneh va'esh hu
ha'Elohim vaya'an kol-ha'am vayomeru tov hadavar.

Entonces Eliyahu dijo a los profetas de


Baal: "Escojan un toro para ustedes, y lo
preparan primero; porque hay muchos de
25

ustedes. Entonces clamen en el nombre de


su dios, pero no pongan fuego debajo de
l."

Vayomer Eliyahu linevi'ey haBa'al bacharu lachem


hapar ha'echad va'asu rishonah ki atem harabim
vekir'u beshem eloheychem ve'esh lo tasimu.

Ellos tomaron el toro que les fue dado, lo


prepararon y clamaron en el nombre de
Baal desde la maana hasta el medio da:
"Baal! Respndenos!"; pero no se oy
ninguna voz y nadie respondi, segn ellos
brincaban alrededor del altar que ellos
haban hecho.
26

Vayikchu et-hapar asher-natan lahem vaya'asu


vayikre'u
veshem-haBa'al
mehaboker
ve'adhatsohorayim lemor haba'al anenu ve'eyn kol ve'eyn
oneh vayefaschu al-hamizbe'ach asher asah.

Alrededor del medioda Eliyh comenz a


ridiculizarlos: "Griten ms alto! Despus de
todo l es un dios, no es as? Quiz esta
soando despierto, o est en el bao, o
est de viaje. Quiz est dormido y tienen
que despertarlo."
27

Vayehi vatsohorayim vayehatel bahem Eliyahu


vayomer kir'u vekol-gadol ki-elohim hu ki-siach
vechi-sig lo vechi-derech lo ulay yashen hu veyikats.

As que gritaron ms alto y comenzaron a


rasgarse con espadas y cuchillos, como era
su costumbre, hasta que la sangre
chorreaba de ellos.
28

Vayikre'u bekol gadol vayitgodedu kemishpatam


bacharavot uvarmachim ad-shfoch-dam aleyhem.

Ahora ya era de tarde, y ellos siguieron


gritando frenticamente hasta que fue hora
para la ofrenda de la tarde. Pero no vino
ninguna voz, nadie respondi, nadie prest
ninguna atencin.
29

Vayehi ka'avor hatsohorayim vayitnabe'u ad la'alot


haminchah ve'eyn-kol ve'eyn-oneh ve'eyn kashev.

Entonces Eliyh dijo a todo el pueblo:


"Vengan aqu a m." Todo el pueblo vino a
l, segn l se dispona a reparar el altar de
YAHWH que haba sido destruido.
30

Vayomer Eliyahu lechol-ha'am geshu elay vayigshu


chol-ha'am elav vayerape et-mizbach YHWH
heharus.

Eliyh tom doce piedras, conforme al


nmero de tribus de los hijos de Yaakov, a
quien la palabra de YAHWH haba venido,
31

diciendo: "Tu nombre ser Israel." Vayikach


Eliyahu shteym esreh avanim kemispar shivtey
veney-Ya'akov asher hayah dvar-YHWH elav lemor
Israel yihyeh shmecha.

Con las piedras l edific un altar en El


Nombre de YAHWH. Entonces l cav una
zanja alrededor del altar suficientemente
honda para dos medidas de grano.
32

Vayivneh et-ha'avanim mizbe'ach beshem YHWH


vaya'as te'alah keveyt satayim zera saviv
lamizbe'ach.

Arregl la lea, cort el toro y lo puso


sobre la lea Vaya'aroch et-ha'etsim vayenatach
33

et-hapar vayasem al-ha'etsim.

Entonces dijo: "llenen cuatro vasijas con


agua, y la derraman sobre la ofrenda
quemada y sobre la lea." Ellos lo hicieron.
"Hganlo otra vez," l dijo, y ellos lo
hicieron de nuevo. "Hganlo una tercera
vez," les dijo, y ellos lo hicieron una tercera
vez.
34

Vayomer mil'u arba'ah chadim mayim vayitsku alha'olah ve'al-ha'etsim vayomer shnu vayishnu
vayomer shaleshu vayeshaleshu.

Ahora el agua flua alrededor del altar y


haba llenado la zanja.
35

Vayelchu hamayim saviv lamizbe'ach vegam ethate'alah mile-mayim.

Entonces, cuando lleg el momento para


ofrecer la ofrenda de la tarde, Eliyah el
profeta se acerc, y dijo: "YAHWH, Elohim
de Avraham, Yitsjak e Israel, que se sepa
hoy que T eres Elohim en Israel, y que yo
soy Tu siervo, y que yo he hecho todas las
cosas por palabra Tuya.
36

Vayehi ba'alot haminchah vayigash Eliyahu hanavi


vayomar YHWH Elohey Avraham Yitschak veIsrael
hayom yivada ki-atah Elohim beIsrael va'ani
avdecha uvidvarcha asiti et kol-hadevarim ha'eleh.

yeme, YAHWH, yeme, para que


este pueblo pueda saber que T,
YAHWH, eres Elohim, y que T ests
volviendo sus corazones a Ti."
37

Aneni YHWH aneni veyed'u ha'am hazeh ki-atah


YHWH
ha'Elohim
ve'atah
hasibota
et-libam
achoranit.

Entonces el fuego de YAHWH cay.


Consumi la ofrenda quemada, la lea, las
38

piedras y el polvo; y se lami el agua de la


zanja.

Vatipol esh-YHWH vatochal et-ha'olah ve'et-ha'etsim


ve'et-ha'avanim ve'et-he'afar ve'et-hamayim asherbate'alah lichechah.

Cuando todo el pueblo lo vio, ellos


cayeron sobre sus rostros, y dijeron:
"YAHWH es Elohim! YAHWH es Elohim!"
39

Vayar kol-ha'am vayiplu al-pneyhem


YHWH hu ha'Elohim YHWH hu ha'Elohim.

vayomeru

del espritu. Porque la letra mata, pero el


espritu vivifica.
7 Y si la alianza que administraba
muerte, grabada con letras sobre
piedras, vino con tal gloria que los hijos
de Israel no podan fijar la vista en el
rostro de Mosh a causa del brillo de su
rostro, que era pasajero,
8 cmo no ser con mayor gloria la
alianza que administra el espritu!

LECTURA DEL BRIT HADASH.


Versin extensa: Lucas 20:27 22:46
CORINTIM BET/ 2 COR. 3:1-8
Ministros de la Nueva Alianza

Comenzamos

otra

vez

recomendarnos a nosotros mismos? O


acaso tenemos necesidad, como algunos,
de cartas de recomendacin para
ustedes, o de ustedes?
2 Ustedes son nuestra carta, escrita en
nuestros corazones, conocida y leda por
todos los hombres.
3 Es evidente que ustedes son carta del
Mashaj, expedida por nosotros, escrita
no con tinta, sino con el espritu del
Elohim vivo; no en tablas de piedra, sino
en las tablas de corazones humanos.
4 Esta confianza tenemos delante de
Elohim, por medio del Mashaj:
5 no que seamos suficientes en nosotros
mismos, como para pensar que algo
proviene de nosotros, sino que nuestra
suficiencia proviene de Elohim.
6 l mismo nos capacit como servidores
de la nueva alianza, no de la letra, sino

Вам также может понравиться