Вы находитесь на странице: 1из 1

POEMAS

YEHUDA AMIJI
TRADUCCIN

DE

C LAUDIA K ERIK ~~

Amiji es un hombre del siglo XX: un amante siempre separndose. Del amor; su poesa registra dos momentos para l
fundamentales: el de la sensualidad o el de la separacin de
la pareja. Estos poemas representan ms la segunda instancia. No deja de sorprender lo ecunime y espontneo que
resulta como observador de su experiencia amorosa y, por
otro lado, la sencillez con que la comunica.
C. K.

OTRA VEZ
Otra vez
la llegada de tu cuerpo en que
convergen grito y movimiento.

UN PERRO TRAS EL AMOR


Despus de que me abandonaste
le di a oler a un perro
mi pecho y mi vientre para que llene su nariz
y salga a encontrarte.
Espero que te encuentre y destroce
los testculos de tu amante y corte su sexo
o que por lo menos
me traiga un calcetn tuyo entre los dientes.

Luego el otoo
con sus silencios y sus vientos.

EL QUE ABANDONA A QUIEN AMA

En secreto
yo cuento, como un avaro,
mis amores.

El que abandona a quien ama,


repartir sus cosas junto a la ventana
y dir, esto es todo lo que tuve.

Por la maana, por la tarde


sacar mi corazn afuera.
l me jalara tirando del bozal
mientras lo llamo
corazn mo, perro mo, corazn mo.

Al que abandona a quien ama


los milagros le sucedern al reves:
todo vino se convertir8 en sangre
y todo pan en piedra
y el Mar Rojo no se abrir a una vida nueva
sino que permanecer8 entero como un recuerdo
imposible de atravesar, en el que se hundir b

POEMA QUE AMA Y DUELE


Mientras estuvimos juntos
fuimos un par de tijeras eficaces.
Despus de separarnos volvimos
a ser dos cuchillos filosos
26

clavados en la carne del mundo,


cada uno en su lugar.

V UELTA 228

Вам также может понравиться