Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
6/05
WARNING
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
PLEASE SAVE OWNERS
MANUAL FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. Always keep
child in view while in stroller.
AVOID SERIOUS INJURY from falling
or sliding out. Always use seat belt.
After fastening buckles, adjust belts
to get a snug fit around your child.
CHILD MAY SLIP INTO LEG
OPENINGS AND STRANGLE.
Never use seat in a reclined
carriage position unless the
straps are fastened to close
off the leg opening.
AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use
care when folding and unfolding
the stroller. Be certain the stroller is
fully erected and latched before
allowing your child near the stroller.
NEVER USE STROLLER ON STAIRS or
escalators. You may suddenly lose
control of the stroller or your child
may fall out. Also, use extra care
when going up or down a step or
curb.
AVOID STRANGULATION. DO NOT
place items with a string around
your childs neck, suspend strings
from this product, or attach strings
to toys.
WARNING
Using Chicco Infant Carrier with
Stroller: Use only a Chicco KeyFit
carrier with this travel system:
Use only Chicco Keyfit carrier with
this travel system.
Read the manual provided with
your Chicco carrier before using it
with your stroller.
ALWAYS SECURE your child with the
carrier harness when using the
carrier in the stroller. If your child is
already in the carrier, check that the
child is secured with the harness.
MISE EN GARDE
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraner de srieuses blessures ou un dcs.
VEUILLER GARDER LE MANUEL
DUTILISATEUR POUR USAGE
ULTRIEUR.
ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE
REQUIS.
NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENFANT
SANS SURVEILLANCE. Ayez
toujours lenfant en vue.
VITEZ DE SRIEUSES blessures.
Utilisez toujours la ceinture de
scurit. Aprs avoir attach les
boucles, ajustez les ceintures
pour obtenir un ajustement confortable autour de votre enfant.
L'ENFANT PEUT GLISSER DANS LES
OUVERTURES POUR LES JAMBES ET
RISQUER LA STRANGULATION. Ne
jamais utiliser le sige lorsque
la poussette est en position de
landau inclin sans que les
courroies qui referment les
ouvertures pour les jambes
ne soient attaches.
EVITER DE COINER LES DOIGTS:
Plier ou dplier la poussette avec
soin. Soyez assur(e) que la
poussette est bien droite et que
les loquets sont bien enclenchs
avant de laisser votre enfant prs
de la poussette.
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE SUR LES ESCALIERS ou
les escaliers roulants. Lenfant pourrait tomber ou vous pourriez perdre
le contrle de la poussette. Aussi,
soyez trs prudent lorsque que
vous montez et descendez une
marche ou le bord du trottoir.
VITEZ DTRANGLEMENT.
NE JAMAIS accrocher des objects
avec ficelles autour du cou de votre
enfant, suspendre des ficelles
au-dessus de ce produit, ou
attacher des jouets des ficelles.
LUSAGE DE LA POUSSETTE avec un
enfant pesant plus de 50 livres
(22,7kg) occasionnera une usure et
une tension excessive la poussette. Utilisez la poussette avec
seulement un enfant la fois.
POUR NE PAS DSQUILIBRER LA
POUSSETTE, ne pas charger le
plateau pour adulte et plateau
accessoire plus de 3 livres(1,4 kg).
POUR VITER LES BRLURES, ne
jamais mettre de liquides brlants
dans ce plateau.
POUR VITER DES CONDITIONS
HASARDEUSES ET INSTABLE, ne
jamais placer de sacs main, sacs
provisions ou accessoires sur le
guidon ou le baldaquin.
POUR VITER DES CONDITIONS
HASARDEUSES, ne placez jamais
plus de 10 livres (4,5 kg) dans le
panier.
MISE EN GARDE
NE PAS utiliser le panier
comme porte-bb.
NE LAISSEZ PAS votre enfant
debout sur le panier. Il pourrait
scrouler et causer des
blessures.
NE JAMAIS PLACER lenfant dans
la poussette avec la tte vers
lavant de la poussette.
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE comme un jouet.
LA POUSSETTE DOIT TRE
UTILISE pour la marche
seulement. Ce produit nest pas
conu pour usage pendant la
course pied, pour patiner, etc.
CESSEZ LUSAGE DE VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommage ou brise.
ADVERTENCIA
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje,
podra resultar en lesiones graves o la muerte.
POR FAVOR, CONSERVELO EL
MANUEL DEL PROPIETARIO PARA
UTILIZARLO EN EL FUTURO.
SE REQUIERE MONTAJE POR UN
ADULTO.
NUNCA DEJE a su nio
desatendido. Siempre
tenga su nio a la vista.
EVITE UNA LESIN seria debido a
una calda o resbalamiento del
asiento. Use siempre el cinturn
de seguridad. Luego de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para que queden ajustadas
alrededor de su nio.
EL NIO PODRA CAERSE POR LAS
ABERTURAS PARA LAS PIERNAS Y
ESTRANGULARSE. Nunca use el
asiento en la posicin reclinada
de la carreola a menos que las
correas estn ajustadas para cerrar las aberturas de las piernas.
EVITE APRETARSE LOS DEDOS: Use
cuidado cuando abre y cierra el
cochecito. Asegrese de que el
cochecito est totalmente
montado y estable antes de
que su nio est se acerque al
cochecito.
ADVERTENCIA
NO use dicha canasta para
transportar el nio.
NO DEJE QUE su nio
se pare en la canasta. Puede
desmoronarse y causar dao.
NUNCA COLOQUE el nio en el
cochecito con la cabeza en la
delantera parte del cochecito.
NUNCA DEJE QUE EL cochecito
sea usado como juguete.
EL COCHECITO DEBE SER USADO
solamente a velocidad de caminar. El producto no est destinado para usarlo mientras est corriendo, patinando, etc.
PARE DE USAR EL COCHECITO si
ste se daa o se quiebra.
No herramientas
necesarias.
2X
2X
2X
2X
2X
Parents Tray
Plateau pour adulte Bandeja de los padres
The Parents tray contains the mechanism to unfold the stroller.
Parent tray MUST be attached as shown in order to open stroller. The
tabs on both ends of the parents tray secure the tray to the stroller
handle.
Make sure the fold cable does not interfere when attaching the tray to the
stroller.
Le plateau pour adultes renferme le mcanisme qui permet de dplier la
poussette.
Le plateau pour adultes DOIT tre fix, tel qu'illustr, afin de pouvoir
ouvrir la poussette. Les languettes situes aux deux extrmits du
plateau pour adultes fixent le plateau la poigne de la poussette.
S'assurer que le cble de pliage ne nuit pas lors de l'installation du
plateau la poussette.
La bandeja para padres incluye el mecanismo para desplegar el
cochecito.
La bandeja para padres DEBE estar instalada como se indica para
poder abrir el cochecito. Las lengetas de ambos extremos de la
bandeja para padres aseguran la bandeja a la asidera del cochecito.
Asegrese de que el cable de pliegue no interfiera cuando instala la
bandeja al cochecito.
Tab
Languette
Lengeta
SNAP!
ENCLENCHEZ!
RUIDO!
10
SNAP!
ENCLENCHEZ!
RUIDO!
11
SNAP!
ENCLENCHEZ!
RUIDO!
12
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
Siempre sujete a su
nio con el cinturn de
seguridad. La
bandeja no es un
dispositivo de
seguridad. NO
levante el cochecito por
la bandeja del nio.
10
To open the tray.
Ouvrir le plateau.
Abrir la bandeja.
13
11
Snap tray insert into child's tray
as shown.
Remove tray insert by pulling up
on one corner.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
RUIDO!
14
2X
12
SNAP!
ENCLENCHEZ!
RUIDO!
15
13
SNAP!
ENCLENCHEZ!
RUIDO!
16
2X
2X
2X
2X
14
Place wheel and washer
on axle.
Placez la roue et la
rondelle sur l'essieu.
Ponga la rueda y la
arandela en el eje.
15
Push straight side of pin through
axle hole. Pin will separate around
the axle. Curved end of pin
MUST face up as shown.
Pousser le ct droit de la tige dans
l'orifice de l'essieu. La tige va se
sparer autour de l'essieu. La
partie recourbe de la tige DOIT
pointer vers le haut, tel qu'illustr.
Empuje el lado recto de la clavija
por el agujero del eje. La clavija se
separar alrededor del eje. El lado
curvo de la clavija DEBE mirar hacia
arriba como se indica.
17
16
18
17
18
SNAP!
ENCLENCHEZ!
RUIDO!
19
19
To open canopy.
Pour ouvrir le baldaquin.
Para abra la capota.
20
20
21
21
22
23
Pull up to raise leg rest.
Tirer vers le haut pour lever
l'appuie-jambes.
Tire hacia arriba para
levantar el apoyo para las
piernas.
22
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
23
24
25
24
26
MISE EN GARDE
L'enfant peut glisser
dans les ouvertures
pour les jambes et
risquer la strangulation.
Ne jamais utiliser le
sige lorsque la
poussette est en
position de landau
inclin sans que les
courroies qui referment
les ouvertures pour les
jambes ne soient
attaches.
ADVERTENCIA El
nio podra caerse por
las aberturas para las
piernas y estrangularse.
Nunca use el asiento en
la posicin reclinada de
la carreola a menos que
las correas estn
ajustadas para cerrar las
aberturas de las piernas.
25
27
28
26
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
29
30
31
27
32
33
28
WARNING: Use only Chicco Keyfit carrier with this travel system.
Improper use of this stroller with a carrier may result in serious injury or
death. Read the manual provided with your Chicco carrier before using it
with your stroller. Child must be secured in carrier with harness at all
times.
Always secure your child with the carrier harness when using the
carrier in the stroller. If your child is already in the carrier, check
that the child is secured with the harness.
Pour les modles qui n'ont pas un porte-bb, vous pouvez en acheter un
sparment.
29
34
The KeyFit Carseat attachment
points/anchors are located behind
the flaps in the seat as shown.
Les dispositifs de fixation/points
d'ancrage du dispositif de retenue
pour enfant KeyFit sont situs
derrire les rabats du sige, tel
qu'illustr.
Los sujetadores/puntos de
sujecin del asiento para
automvil KeyFit se encuentran
detrs de las aletas en el asiento
como se indica.
30
35
SNAP!
ENCLENCHEZ!
CHASQUIDO!
Recline the stroller seat back to its lowest position. To attach carseat
unsnap flaps inside the seat. Insert KeyFit carseat into stroller. Car seat
will snap into the attachment points. Pull up on carseat to make sure
carseat is attached.
Incliner le sige de la poussette en position la plus basse. Dtacher les
rabats l'intrieur du sige tel qu'illustr afin de fixer le dispositif de
retenue pour enfant. Insrer le dispositif de retenue pour enfant KeyFit
dans la poussette. Le dispositif de retenue pour enfant va s'enclencher
sur les points d'encrage. Tirer sur le dispositif de retenue pour enfant
pour s'assurer qu'il est solidement fix.
Recline el asiento del cochecito hacia atrs hasta la posicin ms baja.
Para instalar el asiento para automvil, destrabe las aletas en el
interior del asiento como se indica. Los sujetadores/puntos de
sujecin del asiento para automvil KeyFit se encuentran detrs de las
aletas en el asiento como se indica. Ponga el asiento para automvil
KeyFit en el cochecito. El asiento para automvil se traba en los puntos
de sujecin. Tire hacia arriba del asiento para automvil para
asegurarse de que est instalado.
31
36
To remove infant carrier:
squeeze release handle at
back of infant carrier, and lift
carrier out of the stroller.
Pour enlever le porte-bb:
pressez la poigne de
dclenchement derrire le
porte-bb, et soulevez le
porte-bb hors de la
poussette.
Para quitar el portabebs:
apriete el mango en la parte
trasera del portabebs y
levntelo del cochecito.
32
Soins et entretien
LE COUSSIN DE SIGE AMOVIBLE est lavable la machine leau froide
et au cycle dlicat. tendre pour scher. PAS DEAU DE JAVEL.
POUR NETTOYER LARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez
un savon de mnage et de leau tide. PAS DEAU DE JAVEL ou
dtergent.
DE TEMPS EN TEMPS, VRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis desserres, pices usages, tissu ou couture dchir. Remplacez ou rparez ces
pices si ncessaire. Utilisez seulement les pices de
remplacement Chicco.
UNE EXPOSITION PROLONGE AU SOLEIL peut provoquer une
dcoloration prmature du tissu et du plastique.
SI LA POUSSETTE EST MOUILLE, ouvrez le baldaquin et laissez scher
compltement avant lentreposage.
SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile lgre (i.e. WD-40,
3 dans 1, ou bien une huile pour machine coudre). Il est
important de dposer lhuile dans lessieu de la roue.
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE LA PLAGE,
prenez soin de bien la nettoyer aprs lusage afin denlever le sable
et le sel du mcanisme et des roues.
33
Cuidado y mantenimiento
EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a mquina en agua fria en el ciclo
delicado y secarse al aire. NO USE CLORO.
PARA LIMPIAR EL ARMAZN DEL COCHECITO: usar solamente jabn de
uso domstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras
rotas. Cambie o repare las piezas segn sea necesario. Use solamente
repuestos marca Chicco.
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podra causar que se
destia o se tuerzan algunas piezas.
SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y djelo secar
completamente antes de guardarlo.
SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano (por ej., WD-40,
3-en-1, o aceite para mquinas de coser). Es importante hacer penetrar el
aceite en el eje y equipo de la rueda comose ilustra.
CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el
cochecito completamente despus para sacar la arena y la sal
de los mecanismos y equipos de las ruedas.
34
35
36