Вы находитесь на странице: 1из 117

TES 501..

en
fr
nl

Operating instructions
Notice dutilisation
Gebruiksaanwijzing

TES501_Heft1_RW.indb 1

pl
cs
ru

Instrukcja obsugi
Nvod k pouit

14.09.2011 16:10:09

en

English

fr

Franais

23

nl

Nederlands

40

pl

Polski

57

cs

etina

76

ru

93

Included in delivery (see page 7) / Contenu de la livraison (voir page 24)


Leveringsomvang (zie pagina 41) / Zakres dostawy (patrz strona 58)
Rozsah dodvky (informace naleznete na stran 77)
(. . 94)

1
2
7(6

GH *HEUDXFKVDQOHLWXQJ
HQ 2SHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
IU 1RWLFHGXWLOLVDWLRQ
LW ,QVWUX]LRQLSHUOXVR

E-Nr. FD

TES501_Heft1_RW.indb 2

14.09.2011 16:10:11

2 3

17
16
15
14
13
12
11
10

5
6

TES501_Heft1_RW.indb 3

14.09.2011 16:10:17

18

20
19
D

6a

8a

8b

6c

8e
6b
6e

8c
6d

TES501_Heft1_RW.indb 4

8d

14.09.2011 16:10:20

5a

5b

5c

5d

TES501_Heft1_RW.indb 5

14.09.2011 16:10:22

en

Contents

Dear Coffee Connoisseur,

Included in delivery......................................7
At a glance..................................................7
Controls.......................................................8
Power on/off switch O/I...........................8
Service button A.....................................8
Steam button B.......................................8
Start button C. ........................................8
LED display..............................................8
Coffee strength rotary knob...................9
Drink selection rotary knob....................9
Milk frother...............................................9
Before using for the first time......................9
Water filter.................................................10
Settings..................................................... 11
Water hardness...................................... 11
Automatic switch-off...............................12
Setting the brewing temperature............12
Adjusting the grind settings....................12
Preparation using coffee beans.................13
Preparation using ground coffee...............13
Dispensing hot water.................................13
Preparing milk froth...................................14
Maintenance and daily cleaning................14
Cleaning the milk frother........................15
Cleaning the brewing unit......................16
Tips on saving energy...............................17
Service programme...................................17
Frost protection.........................................18
Accessories...............................................18
Disposal.....................................................18
Guarantee.................................................19
Simple troubleshooting..............................20
Technical specifications.............................22

Congratulations on purchasing this fully


automatic espresso machine from Bosch.

Safety instructions
Please read the operating instructions
carefully and keep them for future reference. Please pass on these manuals to
the new owner if you sell the appliance.
This fully automatic espresso machine is
designed for preparation of small
amounts of coffee for domestic use or
for use in non-commercial, householdlike environments, such as staff kitchens
in shops, offices, agricultural and other
small businesses or for use by guests at
bed-and-breakfast establishments, small
hotels and similar residential facilities.

Risk of electric shock


Connect and operate the appliance only in
accordance with the specifications on the
rating label.
Do not use if either the power cord or the
appliance is damaged.
Use indoors at room temperature only.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Keep children away from the appliance.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
In the event of malfunction, unplug the appliance immediately.
To avoid potential hazards, repairs such as
replacing a damaged cord should only be
performed by our service personnel.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 6

14.09.2011 16:10:22

en

Never immerse the appliance or power cord


in water.
Do not reach into the grinding unit.
Use the appliance only in frost-free rooms.

At a glance

Risk of scalding
The milk frother outlet (6) gets very hot.
After use, allow to cool down first before
touching.
Use this appliance only after the milk frother
(6) has been fully assembled and installed.

1 Bean container
2 Aroma cover
3 Selector for grind setting
4 Drawer
(ground coffee/cleaning tablet)
5 Brewing unit (Figure E)
a) Brewing unit
b) Door
c) P
 ushbutton
d) Lock
6 Milk frother (Figure C)
a) Steam valve
b) Metal sleeve
c) Frothing tube
d) Steam nozzle
e) Air hole
7 Height-adjustable coffee outlet
8 Drip tray (Figure D)
a) Panel
b) Coffee grounds container
c) Drip tray for coffee outlet
d) Grate for coffee outlet
e) Float
9 Power on/off switch O/I
10 Start button C
11 Steam button B
12 Service button A
13 Coffee strength rotary knob
14 Drink selection rotary knob
15 LED display
16 Removable water tank
17 Water tank lid
18 Measuring spoon
(insertion aid for water filter)
19 Storage compartment for
measuring spoon
20 Power cable with storage compartment

Risk of suffocation
Do not allow children to play with packaging
material.

Included in delivery
(see overview image at the start of the
operating instructions)
1 TES501 fully automatic
espresso machine
2 Operating instructions
3 Water hardness testing strips
4 Measuring spoon
5 Grease (tube)

Figures A, B, C, D and E on the fold-out


pages

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 7

14.09.2011 16:10:22

Controls
Power on/off switch O/I
The power on/off switch O/I (9) is used to
switch the appliance on or to switch it off
completely (power supply off).
Important: Before switching off, run the
rinse programme or use the service button
(12) to switch off.
Service button A
When the service button (12) is pressed
briefly, the appliance rinses and switches
off. If the service button (12) flashes, the
service programme needs to be run. Press
and hold the service button (12) to start
the service programme. The service button
(12) flashes while the service programme is
running and turns off when the programme
has ended.
Steam button B
Press the steam button (11) to generate
steam for frothing milk.
Start button C
Press the start button (10) to start preparing
a drink. Press again during drink preparation to stop the dispensing process early.

en
LED display
The various LEDs light up and flash to indicate the following:

D lights up

The water tank is empty and


needs to be refilled.

D flashes

The water filter is exhausted


and needs to be replaced.

E lights up

The bean container is empty


and needs to be refilled.

F lights up

The steam valve needs to be


opened or closed.

F flashes

Depending on the setting,


steam or hot water is coming
out of the milk frother.

G lights up

When G is selected using


the coffee strength rotary
knob, the symbol lights up
while ground coffee is being
dispensed.

H lights up

The drip tray is missing or has


not been inserted correctly.
Insert the drip dray.

H flashes

The trays are full. Empty the


trays and reinsert them.

I lights up

The brewing unit door is open.


Close the door.

I flashes

Remove and clean the brewing unit.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 8

14.09.2011 16:10:22

en

Coffee strength rotary knob


This rotary knob (13) is used
to adjust the coffee strength
or select the setting for preground coffee.

h
to

g
G

Very mild
Mild
Medium
Strong
Ground coffee

Drink selection rotary knob


This rotary knob (14) is
used to select the required
beverage and quantity. It is
also used to change user
settings.

a
to

c
b
to

Small espresso
Espresso
Small caf crme
Caf crme
Large caf crme
2 small espressos
2 espressos
2 small caf crmes
2 caf crmes
2 large caf crmes

Milk frother
Pull the milk frother (6a) out to open it and
push it back in to close it.

Before using for


the first time

General
Fill the water tank with fresh, uncarbonated
water only and preferably use only beans
or coffee blends suitable for fully automatic
espresso and coffee machines. Do not
use coffee beans that have been glazed,
caramelised or treated with other additives
containing sugar, since they will block the
brewing unit.
The water hardness setting can be adjusted
on this appliance. The factory setting for the
water hardness is 4. Check the hardness
of the water you use with the enclosed test
strip. If the test reveals a value other than
4, change the setting on the appliance accordingly after switching on (see Settings,
Water hardness on page 11).
Setting up the appliance
1. Place the fully automatic espresso machine on a flat, water-resistant surface
that can take its weight. The ventilation slots on the appliance must not be
covered.
2. Pull out the mains plug from the cable
compartment (20) and plug it in. Adjust
the length of the cable by pushing it
back in and pulling it out. To do this,
place the appliance with its back flush
with the edge of the work surface and
either pull the cable downwards or
push it upwards.
3. Assemble the milk frother. Only use the
appliance when the milk frother (6) is
completely assembled and fitted.

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 9

14.09.2011 16:10:24

10
4. Lift the water tank lid (17).
5. Remove and rinse the water tank (16)
and fill it with fresh cold water. Do not fill
above the max mark.
6. Replace the water tank (16) and push it
firmly downwards into place.
7. Close the water tank lid (17).
8. Fill the bean container (1) with coffee
beans (for preparation using ground
coffee see Preparation using ground
coffee on page 13).
9. Press the power on/off switch O/I (9) to
switch on the appliance. LED D flashes
and LED F lights up.
10. Place a container under the milk frother
outlet (6).
11. Carefully pull out the milk frother (6)
to open it. The appliance rinses out
the milk frother (6) with water. LED F
flashes.
12. When LED F lights up constantly,
press in the milk frother (6) to close it.
The appliance heats up and rinses. Some
water will run out of the coffee outlet. When
buttons A (12), B (11) and C (10) light
up, the appliance is ready for use.
Switching off the appliance
If the appliance has not been used for
an hour, it rinses automatically and then
switches off (the length of time can be adjusted, see Settings, Automatic switch-off
on page 11).
Exception: The appliance switches off without rinsing if only hot water or steam was
dispensed.
To switch the appliance off manually before
this, press the service button (12). The appliance rinses and switches off.
Note: If the appliance is being used for the
first time, the service programme has been
run, or the appliance has not been operated for a long period, the first beverage will
not have the full aroma and should not be
consumed.

en
When the fully automatic espresso machine
is first used, you will achieve a suitably thick
and stable crema only after the first few
cups have been dispensed.
If the appliance is in use for a long period of
time, water droplets will form on the ventilation slits. This is normal.

Water filter
Using a water filter can prevent a build-up
of limescale deposits.
A new water filter must be rinsed before it
can be used. To do this, proceed as follows:
1. Press the water filter firmly into the empty water tank with the aid of the measuring spoon (18).
2. Fill the water tank (16) with water up to
the max mark.
3. Turn the rotary
knob (13) to position
4. Press and hold buttons B (11) and A
(12) simultaneously for at least
5 seconds. Either
off or
on
lights up.
5. Press the start button (10) to select on.
6. Press and hold the start button (10) for
at least 5 seconds to confirm. All of the
LEDs light up briefly.
7. LED D flashes and LED F lights up.
8. Place a container with a capacity of 0.5
litres under the milk frother outlet (6).
9. Pull out the milk frother (6) to open it.
LED F flashes.
10. Water will now flow through the filter and
rinse it.
11. When LED F lights up constantly,
press in the milk frother (6) to close it.
12. Empty the container.
The appliance is ready to use again.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 10

14.09.2011 16:10:24

en
Information: Rinsing the filter simultaneously activates the setting for the change
filter display (= LED D flashes).
The filter is no longer effective when the
change filter display appears, or at the
latest after two months. It needs to be replaced for reasons of hygiene and so that
there is no build-up of limescale (this could
damage the appliance). Replacement filters
can be obtained from retailers (TCZ7003) or
from customer service (467873). If no new
filter is inserted, change the setting for the
filter (see "Water hardness).

11

Settings
You can customize the settings on the
appliance.
You can make the following adjustments:
Water hardness
The water hardness setting can be adjusted
on this appliance. It is important to set the
water hardness correctly so that the appliance can accurately indicate when it is
time to run the descale process. The factory
setting for the water hardness is 4. You can
establish the water hardness either by using the test strip provided or by asking your
local water provider.
Dip the test strip in the water briefly, shake
it gently and check the result after one
minute.
Level
1
2
3
4

Information: You can use the filter indicator


to mark the month in which you inserted the
filter. You can also mark the month in which
you will need to replace the filter next (at
the latest after two months).

Information: If the appliance has not been


used for a prolonged period (for example,
when you are on vacation), the existing filter
should be rinsed before the appliance is
used again. To do so, dispense a cup of hot
water and pour it away.

Water hardness
German (dH)
French (fH)
1-7
1-13
8-14
14-25
15-21
26-38
22-30
39-54

If you wish to change the default degree of


water hardness, or if you have inserted a
water filter, proceed as follows:
1. Turn the rotary
knob (13) to position
2. Press and hold buttons B (11) and A
(12) simultaneously for at least 5 seconds. The set water hardness is indicated by the number of LEDs that now
light up.
3. Now press the start button (10) repeatedly until the required water hardness
is indicated, e. g., for water hardness 3,
LEDs D, E and F will light up.
4. Press and hold the start button (10) for
at least 5 seconds. The set number of
LEDs will light up to indicate that the selected water hardness has been saved
successfully.
TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 11

14.09.2011 16:10:24

12
Important: If a water filter is used (special
accessory order no. 461732), proceed as
follows, see Water filter on page 10.
Note: If no button is pressed within 90 seconds, the appliance switches to stand-by
mode without saving the new settings. In
this case, the previously saved water hardness setting is retained.
Automatic switch-off
Here you can set the period of time after
which the appliance should switch off automatically following the last drink preparation. A time between 15 minutes and 4
hours can be set. The default time is 1 hour,
but this can be shortened to save energy.
1. Turn the rotary
knob (13) to position
2. Press and hold buttons B (11) and A
(12) simultaneously for at least 5 seconds. The time after which the appliance
should switch off is indicated by the
number of LEDs that now light up.
3. Now press the start button (10) repeatedly until the required number of LEDs
light up to indicate the switch-off time:

D = 15 minutes
D and E = 30 minutes
D, E and F = 45 minutes
D, E, F and G = 1 hour
D, E, F, G and H = 2 hours
D, E, F, G, H and I = 4 hours

en
4. Press and hold the start button (10) for
at least 5 seconds. The set number of
LEDs will light up to indicate that the
selected switch-off time has been saved
successfully.
Note: If no button is pressed within 90 seconds, the appliance switches to stand-by
mode without saving the new settings. In
this case, the previously saved switch-off
time is retained.
Setting the brewing temperature
The brewing temperature can also be set.
1. Turn the rotary
knob (13) to position
2. Press and hold buttons B (11) and
A (12) for at least 5 seconds. The set
brewing temperature is indicated by the
number of LEDs that now light up.
3. Now press the start button (10) repeatedly until the required number of LEDs
light up to indicate the temperature:
LED D = low
LED D and E = medium
LED D, E,and F = high
4. Press and hold the start button (10) for
at least 5 seconds. The set number of
LEDs will light up to indicate that the
selected temperature has been saved
successfully.
Note: If no button is pressed within 90
seconds, the appliance switches to standby mode without saving the new settings.
In this case, the previously saved brewing
temperature setting is retained.
Adjusting the grind settings
The selector (3) for grind setting adjusts the
grind settings from coarse to fine.
Caution
Adjust the grinding unit only while it is running! Otherwise the appliance may be damaged. Do not reach into the grinding unit.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 12

14.09.2011 16:10:24

en

13

With the grinding unit running, adjust the


selector (3) from fine (a:turn anticlockwise) to coarse (b: turn clockwise).
a

3. Select the required coffee strength by


turning the lower rotary knob (13).
4. Press the start button (10).
The coffee is brewed and then dispensed
into the cup(s).
Press the start button (10) again to stop the
brewing process early.

Information: The effects of the new grind


setting will not become apparent until after
the second cup of coffee.
Tip: Choose a finer grind for dark roasted
beans and a coarser grind for lighter beans.

Preparation using coffee


beans
This fully automatic espresso machine
grinds beans freshly for each brew.
Tip: If possible, use only beans for fully
automatic coffee and espresso machines.
For optimal quality, deep-freeze the beans
or store in a cool place in sealed containers.
Coffee beans can be ground while frozen.
Important: Fill the water tank (16) with
fresh water every day. The water tank (16)
should always contain sufficient water for
operating the appliance.
Different coffee drinks can be prepared
quite simply at the press of a button.
Preparation
The appliance must be ready for use.
1. Place the pre-warmed cup(s) under the
coffee outlet (7).
Tip: For a small espresso, always preheat the cup, e.g. using hot water.
2. Select the required coffee and the required quantity by turning the upper
rotary knob (14).

Preparation using ground


coffee
This fully automatic espresso machine can
also be operated using ground coffee (not
instant coffee powder).
Important: Fill the water tank (16) with
fresh water every day. The water tank (16)
should always contain sufficient water for
operating the appliance.
Preparation
1. Open the drawer (4).
2. Put ground coffee into the drawer (maximum two level measuring spoons).
Caution: Do not use whole beans or
instant coffee.
3. Close the drawer (4).
4. Turn the bottom rotary knob (13) to the
symbol G.
5. Press the start button (10).
The coffee is brewed and flows into the cup.

Dispensing hot water

Risk of burns!
The milk frother (6) gets very hot. Hold the
milk frother (6) by the plastic part only.
The appliance must be ready for use.
1. Place a pre-heated cup or glass under
the milk frother outlet (6).
2. Pull out the milk frother (6) to open it.
The appliance heats up. Hot water runs
out of the milk frother outlet (6) for about
40 seconds.
TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 13

14.09.2011 16:10:25

14
3. Stop the process by pushing in the milk
frother (6).

Preparing milk froth


Risk of burns!
The milk frother (6) gets very hot. Hold the
milk frother (6) by the plastic part only.
Tip: You can froth the milk first and then
dispense coffee, or froth the milk separately
and pour it onto the coffee.
The appliance must be ready for use.
1. Press button B (11).
Button B flashes and the appliance
now heats up for approximately 20
seconds.
2. As soon as button and LED F lights
up, immerse the milk frother so that it
reaches the bottom of a cup or glass
that is one-third filled with milk.
3. Pull out the milk frother (6) to open it.

Risk of burns!
Escaping steam is very hot and may cause
liquids to sputter. Do not touch the metal
sleeve or aim it at anyone.
4. Froth the milk.
5. Push the milk frother (6) in to close it.

en

Maintenance and daily


cleaning

Risk of electric shock


Unplug the appliance before cleaning it.
Never immerse the appliance in water.
Do not use a steam cleaner.
Wipe the housing with a soft, damp cloth.
Do not use abrasive cloths or cleaning
agents.
Always remove any traces of limescale,
coffee, milk and descaler immediately.
Such residue can cause corrosion.
Pull the drip tray (8c) with the coffee
grounds container (8b) forwards and out.
Remove the panel (8a) and grate (8d).
Empty and clean the drip tray and coffee
grounds container.
Remove the drawer (4) and clean.

Remove float (8e) and clean with a damp


cloth.

Tip: For optimal milk froth, if possible use


cold milk with a fat content of at least 1.5 %.
Important: Dried milk residue is difficult
to remove, so the milk frother (6) must be
cleaned with lukewarm water immediately
after use.

Do not put the following items in the


dishwasher: panel (8a), float (8e),
drawer (4), brewing unit (5a).
The following items are dishwasher-safe:
drip tray (8c), coffee grounds container
(8b), grate (8d), aroma cover (2) and
measuring spoon (18).
Wipe out the inside of the appliance (tray
holders and drawer).

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 14

14.09.2011 16:10:25

en
Important: The drip tray (8c) and coffee
grounds container (8b) should be emptied and cleaned daily to prevent mould
developing.
Note: If the appliance is cold when switched
on with the power on/off switch O / I (9) or if
it switches off automatically after coffee has
been dispensed, the appliance performs an
automatic rinse.
Important: If the appliance is not used for
a prolonged period (for example, when you
are on vacation), clean the entire appliance
thoroughly, including the milk system and
brewing unit.
Cleaning the milk frother
The milk frother (6) must be cleaned after
each use in order to remove residues.

15
2. Twist the steam nozzle (6d) anticlockwise and remove it.
1
6d
2

3. Remove the frothing tube (6c).

6c
4. Clean the individual parts with a detergent solution and a soft brush. If necessary, soak in a warm detergent solution.
Clean the air hole (6e) thoroughly.
6e

Important: Let the milk frother cool down


before you remove it.
Dismantle the milk frother for cleaning:
1. To remove, take hold of the metal sleeve
and pull it downwards and off.

5. Rinse all parts with clean water and dry.


6. Fit the steam nozzle (6d) and frothing
tube (6c) back into the metal sleeve.
6c
6d
1

7. Twist the steam nozzle clockwise until


the marks are aligned.

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 15

14.09.2011 16:10:28

16

en

8. Attach the milk frother to the steam


valve. Check that the red mark on the
steam valve is covered.

Risk of scalding
Only use the appliance when the milk frother (6) is completely assembled and fitted.
Cleaning the brewing unit
Clean the brewing unit regularly.
To pre-clean the brewing unit automatically:
Press the service button (12) briefly. The
appliance will rinse if coffee was dispensed
previously. It then switches off.
In addition to the automatic cleaning programme, the brewing unit (5a) should be
removed regularly for cleaning (Figure E at
the beginning of the instructions).
1. Press the power on/off switch O / I (9) to
switch off the appliance. All lights go off.
2. Open the door (5b) to the brewing unit.
3. Slide the red lock (5d) on the brewing
unit completely to the left.
4. Press the red pushbutton (5c), grasp the
brewing unit by the recessed grips and
withdraw it from the appliance.
5. Rinse the brewing unit (5a) thoroughly
under running water.

Important: Do not clean with detergent or


other cleaning agents and do not put it in
the dishwasher.
6. Wipe out the inside of the appliance
thoroughly with a damp cloth and remove any coffee residues.
7. Allow the brewing unit (5a) and the interior of the appliance to dry.
8. Reinsert the brewing unit (5a) fully into
the appliance.
9. Slide the red lock (5d) fully to the right
and close the door (5b).
Note: After cleaning thoroughly, the seals
on the brewing unit should be greased
regularly to keep them in ideal condition.
Apply a thin layer of the special grease
intended for this purpose (order no. 311368)
all around the seals.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 16

14.09.2011 16:10:31

en

Tips on saving energy


The fully automatic espresso machine
switches off automatically after one hour
(default setting). The default time of one
hour can be shortened (see Settings,
Automatic switch-off on page 11).
Switch off the fully automatic espresso
machine when not in use. To do this,
press the service button (12). The appliance rinses and switches off.
If possible, do not interrupt coffee or milk
froth dispensing. Stopping a process
prematurely results in higher energy consumption and the drip tray fills up more
quickly.
Descale the appliance regularly to avoid
a build-up of limescale. Limescale residue
results in higher energy consumption.

Service programme
Duration: approx. 35 minutes
Depending on use, the service button (12)
flashes at certain intervals.
The appliance should be cleaned and
descaled immediately using the service
programme. If the service programme is
not run as instructed, the appliance may be
damaged.
Caution
Follow the instructions for using the descaling and cleaning agents for each service
programme. Please observe the safety
instructions on the packaging of the cleaning
agent.
Never interrupt the service programme.
Do not drink the liquids.
Never use vinegar, vinegar-based products,
citric acid or citric acid-based products.
Never put descaling tablets or other descaling agents in the drawer (4).

17
Specially developed and suitable descaling and cleaning tablets are available
from retailers or customer service.
Order number

Retailer

Customer
service

Cleaning
tablets

TCZ6001

310575

Descaling
tablets

TCZ6002

310967

Important: If there is a water filter in the


water tank (16), it must be removed before
starting the service programme.
To start the service programme, press and
hold the service button (12) for at least
5 seconds.
Information: The service button (12) flashes while the programme is running.
LED H lights up.
Empty the drip tray (8) and reinsert it.
The appliance rinses twice.
LED G lights up.
Open the drawer (4).
Drop a Bosch cleaning tablet into the
drawer (4) and close it.
Press the start button (10).
LED D lights up.
Fill the empty water tank (16) with lukewarm water up to the 0.5l mark and then
dissolve two Bosch descaling tablets in
this water.
Press the start button (10).
The service programme will now run for
approximately 10 minutes.

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 17

14.09.2011 16:10:31

18
LED h lights up.
Place a container with a capacity of at
least 0.5 litres under the milk frother
outlet (6).
Pull out the milk frother (6) to open it.
The service programme will now run for
approximately 12 minutes.
LED D lights up.
Rinse the water tank (16) and refill it with
fresh water up to the max mark.
Press the start button (10).
The service programme will now run for
approximately 30 seconds and rinse the
appliance.
LED h lights up.
Push the milk frother (6) in to close it.
The service programme will now run for
approximately 8 minutes.
LED H lights up.
Empty the drip tray (8) and reinsert it.
If you are using a filter, reinsert it now.
The appliance has been cleaned, descaled
and is ready for use again.

en

Frost protection
To avoid damage caused by frost

during transport and storage, the appliance must be completely emptied


first.

Information: The appliance must be ready


for use and the water tank (16) filled.
1. Place a large container under the milk
frother outlet (6).
2. Press the steam button (11).
LED h flashes and the appliance now
heats up for approximately 20 seconds.
3. If LED h lights up, open the milk frother
(6) by pulling it out and release steam
for about 15 seconds.
4. Press the power on/off switch O/I (9) to
switch off the appliance.
5. Empty the water tank (16) and the drip
tray (8).

Accessories
The following accessories are available
from retailers or from customer service:
Order number

Retailer

Customer
service

Cleaning
tablets

TCZ6001

310575

Descaling
tablets

TCZ6002

310967

Water filter

TCZ7003

467873

Grease (tube)

311368

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 18

14.09.2011 16:10:31

en

Disposal

19

Dispose of packaging in an environmentally-


friendly manner. This appliance is labelled
in accordance with the European Directive
2002/96/EG relating to waste electrical and
electronic equipment WEEE. The directive
provides the framework for the EU-wide
take-back and disposal of end-of-life
appliances. Please ask your specialist
retailer about current disposal facilities.

Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as defined by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
Right of modification reserved.

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 19

14.09.2011 16:10:31

20

en

Simple troubleshooting
Problem

Cause

Remedy

Grinding unit does not grind


the beans.

Beans are not falling into


the grinding unit (beans too
oily).

Gently tap the bean container (1). Change the type


of coffee if necessary.
When the bean container
(1) is empty, wipe it with a
dry cloth.

No hot water dispensed.

The milk frother (6) is soiled. Clean the milk frother (6),
see Maintenance and daily
cleaning.

Too little or no milk froth.

The milk frother (6) is soiled. Clean the milk frother (6),
see Maintenance and daily
cleaning.
Build-up of limescale in the
appliance.

Descale the appliance.

Milk unsuitable for frothing.

Use milk with a fat content


of at least 1.5%.

The milk frother (6) is not


assembled correctly.

Wet the milk frother parts


and press together firmly.

Coffee dispensing slows to


The grind setting is too fine
a trickle or stops completely. or the pre-ground coffee is
too fine.

Coffee has no crema.

Coffee is too acidic.

Adjust the grinding unit to


a coarser setting or use
coarser pre-ground coffee.

Build-up of limescale in the


appliance.

Descale the appliance.

Unsuitable type of coffee.

Use a type of coffee with a


higher proportion of robusta
beans.

The beans are no longer


fresh.

Use fresh beans.

The grind setting is not suitable for the beans.

Adjust the grind setting to


fine.

The grind setting is too


coarse or the pre-ground
coffee is too coarse.

Adjust the grinding unit to a


finer setting or use finer preground coffee.

Unsuitable type of coffee.

Use a darker roast.

If you are unable to solve the problem, please call the hotline.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 20

14.09.2011 16:10:31

en

21

Simple troubleshooting
Problem

Cause

Remedy

Coffee is too bitter.

The grind setting is too fine


or the pre-ground coffee is
too fine.

Adjust the grinding unit to


a coarser setting or use
coarser pre-ground coffee.

Unsuitable type of coffee.

Change the type of coffee.

The water filter does not


stay in position in the water
tank (16).

The water filter is not fitted


correctly.

Firmly press the water filter


straight down into the tank
connection.

The coffee grounds are not


compact and are too wet.

The grind setting is too


fine or too coarse, or not
enough ground coffee has
been used.

Adjust the grinding unit to


a coarser or finer setting,
or use 2 level measuring
spoons of ground coffee.

LED I flashes.

Brewing unit(5) is soiled.

Cleaning the brewing


unit (5).

Too much pre-ground coffee in the brewing unit (5).

Clean the brewing unit (5)


(Put in no more than 2
level measuring spoons of
ground coffee).

The brewing unit mechanism is stiff.

Remove the brewing unit


and treat with a special
grease intended for this
purpose (order no. 311368),
see Maintenance and daily
cleaning.

Coffee or milk froth quality


varies widely.

Build-up of limescale in the


appliance.

Descale the appliance with


two descaling tablets as described in the instructions.

Water dripped onto the inner floor of the appliance


when the drip tray (8) was
removed.

Drip tray (8) removed too


soon.

Wait a few seconds after


the last drink was dispensed before removing the
drip tray (8).

LED I lights up.

Brewing unit (5) is missing


or has not been detected.

Switch off the appliance


with the brewing unit (5) in
place, wait three seconds
and switch on the appliance
again.

If you are unable to solve the problem, please call the hotline.

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 21

14.09.2011 16:10:31

22

en

Simple troubleshooting
Problem

Cause

Remedy

The default settings have


been changed and need to
be reset.

Some settings have been


made that are no longer
required.

Press the power on/off button O/I (9) to switch off the
appliance. Press and hold
the service button (12) and
the steam button (11) and
press the power on/off button O/I (9) to switch on the
appliance. Then press the
start button (10) to confirm.
The default settings are
reset.

LEDs

flash.

The appliance has a fault.

Please contact the hotline.

LEDs

flash.

Incorrect voltage.

Operate the appliance at


220V-240V only.

LEDs

flash.

The ambient temperature is


too cold.

Operate the appliance at


temperatures >5C.

If you are unable to solve the problem, please call the hotline.

Technical specifications
Electrical connection (voltage/frequency)

220-240 V / 50-60 Hz

Heating output

1600 W

Maximum pump pressure, static

15 bar

Maximum water tank capacity (without filter)

1.7 l

Maximum bean container capacity

300 g

Cable length

100 cm

Dimensions (H x B x D)

385 x 280 x 479 mm

Weight, unfilled

9.3 kg

Type of grinding unit

Ceramic

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 22

14.09.2011 16:10:31

fr

Table des matires


Contenu de la livraison..............................24
Prsentation..............................................24
Elments de commande............................25
Interrupteur lectrique O/I.....................25
Bouton Service A..................................25
Bouton Vapeur B..................................25
Bouton Start (Dmarrage) C.................25
Affichage par LED..................................25
Bouton rotatif
Intensit du caf...............................26
Bouton rotatif
Slection de boisson........................26
Mousseur de lait.....................................26
Avant la premire utilisation......................26
Filtre eau................................................27
Rglages...................................................28
Duret de leau.......................................28
Arrt automatique..................................29
Rgler la temprature de percolation.....29
Rgler la finesse de la mouture.............30
Prparation avec du caf en grains...........30
Prparation avec du caf moulu................30
Prparer de leau chaude..........................31
Prparer de la mousse de lait...................31
Entretien et nettoyage quotidiens..............31
Nettoyer le mousseur de lait..................32
Nettoyer le groupe de passage..............33
Conseils pour conomiser lnergie..........34
Programme de Service..............................34
Protection contre le gel..............................36
Accessoires...............................................36
Mise au rebut.............................................36
Garantie.....................................................36
Eliminer soi-mme les
problmes simples....................................37
Caractristiques techniques......................39

23
Chre amatrice de caf,
cher amateur de caf.
Nous vous flicitons pour lachat de cette
machine espresso automatique de
marque Bosch.

Consignes de scurit
Lire attentivement le mode demploi, se
conformer ses indications et le conserver porte de la main ! Si vous remettez lappareil un tiers, veuillez-y joindre
les notices.
Cette machine Espresso tout automatique est conue pour la prparation de
quantits usuelles, dans le cadre dun
foyer ou dun usage non-commercial de
type domestique. Citons par ex. les cuisines du personnel dans les commerces,
bureaux, exploitations agricoles et tablissements artisanaux ainsi que les
clients de pensions, petits htels et
toute autre rsidence de type similaire.
! Risque de choc lectrique !

Pour le raccordement et lutilisation de la


machine, respecter imprativement les indications figurant sur la plaque signaltique.
Nutiliser la machine que si le cordon lectrique et la machine ne prsentent aucun
dommage.
Nutiliser la machine qu lintrieur de locaux, temprature ambiante.
Ne pas confier lappareil des enfants ou
des personnes aux capacits sensorielles ou
intellectuelles diminues ou ne disposant
pas dune exprience ou dune connaissance suffisante, sauf si elles le font sous
surveillance ou si elles ont bnfici pralablement dune information propos de la
manipulation de lappareil de la part de la
personne responsable de leur scurit.
Bien surveiller les enfants afin de les empcher de jouer avec lappareil.
En cas de dfaut, dbrancher immdiatement le cordon lectrique. Les rparations
sur la machine, par ex. le remplacement du
TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 23

14.09.2011 16:10:31

24
cordon lectrique, doivent tre effectues
uniquement par notre Service aprs-vente
afin dliminer tous les risques. Ne jamais
plonger la machine ou le cordon lectrique
dans leau.
Ne pas glisser les doigts lintrieur du
moulin.
Utiliser la machine uniquement dans des
locaux labri du gel.

Risque de brlure !
Lembout (6c) du mousseur de lait devient
brlant. Aprs utilisation, bien laisser refroidir la buse avant de la saisir.
Nutilisez la machine que lorsque le mousseur de lait (6) est entirement mont et
install.
Risque dtouffement !
Ne pas laisser les enfants jouer avec les
emballages.

Contenu de la livraison
(voir lillustration au dbut du mode
demploi).
1 Machine espresso automatique
TES501
2 Mode demploi
3 Bandelette de duret de leau
4 Cuillre-dose
5 Graisse (tube)

fr

Prsentation
Figures A, B, C, D et E sur les pages
dpliantes
1 Rservoir grains
2 Couvercle darme
3 Slecteur de finesse de mouture
4 Tiroir caf
(caf en poudre/pastille de nettoyage)
5 Groupe de passage (figure E)
a) Groupe de passage
b) Volet
c) Bouton poussoir
d) Verrou
6 Mousseur de lait (figure C)
a) Soupape vapeur
b) Douille mtallique
c) Tube
d) Cur
e) Trou daration
7 Bec verseur du caf
(rglable en hauteur)
8 Bac collecteur (figure D)
a) Cache
b) Rservoir marc de caf
c) Bac collecteur bec verseur du caf
d) Egouttoir bec verseur du caf
e) Flotteur
9 Interrupteur lectrique O/I
10 Bouton Start (Dmarrage) C
11 Bouton Vapeur B
12 Bouton Service A
13 Bouton rotatif Intensit du caf
14 Bouton rotatif Slection de boisson
15 Affichage par LED
16 Rservoir deau amovible
17 Couvercle du rservoir deau
18 Cuillre-dose
(outil de mise en place du filtre eau)
19 Case de rangement de la cuillre-dose
20 Cordon secteur avec logement

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 24

14.09.2011 16:10:31

fr

Elments de commande
Interrupteur lectrique O/I
Linterrupteur lectrique O/I (9) sert
mettre lappareil sous tension ou hors tension (lalimentation lectrique est coupe).
Important: Avant la mise hors tension,
excuter le programme de rinage ou utiliser le bouton Service (12) pour la mise hors
tension.
Bouton Service A
Aprs une brve pression sur le bouton
Service (12), lappareil effectue un rinage
puis se met hors tension. Si le bouton Service (12) clignote, excuter le programme
de Service. Une pression longue sur le
bouton Service (12) lance le programme de
Service. Durant lexcution du programme
de Service, le bouton Service (12) clignote;
il steint lorsque le programme est termin.

25
Affichage par LED
La signification de lallumage et du clignotement des LED est la suivante :

D est allume

Le rservoir deau est vide


et doit tre rempli.

D clignote

Le filtre eau est us et


doit tre remplac.

E est allume

Le rservoir grains est


vide et doit tre rempli.

F est allume

La soupape vapeur doit


tre ouverte ou ferme.

F clignote

Selon le rglage, de la
vapeur ou de leau chaude
sort du mousseur de lait.

G est allume

Si G est slectionne
avec le bouton rotatif Intensit du caf, le symbole est allum pendant
toute la dure de prparation de caf en poudre.

H est allume

Le bac collecteur est absent ou mal mis en place;


le mettre en place.

H clignote

Les bacs sont pleins; vider


les bacs et les remettre en
place.

I est allume

Le volet du groupe de passage est ouvert; fermer le


volet.

I clignote

Retirer et nettoyer le
groupe de passage.

Bouton Vapeur B
Une pression sur le bouton Vapeur (11) dclenche la production de vapeur ncessaire
la prparation de mousse de lait.
Bouton Start (Dmarrage) C
Une pression sur le bouton Dmarrage (10)
dclenche la prparation de la boisson. Une
nouvelle pression durant la prparation de
la boisson permet darrter lcoulement
avant terme.

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 25

14.09.2011 16:10:31

26

fr

Bouton rotatif Intensit du caf


Ce bouton rotatif (13) permet
de rgler lintensit du caf
ou de slectionner le caf en
poudre.

g
G

Trs doux
Doux
Normal
Cors
Caf en poudre

Bouton rotatif Slection de boisson


Ce bouton rotatif (14) sert
slectionner la boisson souhaite et la quantit. Il permet galement de modifier
les rglages de lutilisateur.

c
b

Petit espresso
Espresso
Petit caf crme
Caf crme
Grand caf crme
2 petits espresso
2 espresso
2 petits cafs crme
2 cafs crme
2 grands cafs crme

Mousseur de lait
Le mousseur de lait (6a) peut tre ouvert et
ferm en le tirant et en lenfonant.

Avant la premire
utilisation

Gnralits
Utiliser exclusivement de leau pure, froide,
sans gaz carbonique et, de prfrence, un
mlange de caf en grains pour espresso
ou percolateur et remplir les conteneurs
correspondants. Ne pas employer des
grains de caf avec glaage, des grains
caramliss ou enrobs dune substance
sucre quelconque ; ils obturent le groupe
de passage.
Il est possible, sur cet appareil, de rgler la
duret de leau. En usine, la duret de leau
est rgle sur 4. Tester la duret de leau
utilise laide de la bandelette jointe. Si le
rsultat du test est diffrent de 4, programmer lappareil en consquence aprs la
mise en service (voir Duret de leau au
chapitre Rglages , page 28).
Mise en service de lappareil
1. Placer la machine espresso automatique sur un plan horizontal, suffisamment solide pour supporter son poids et
rsistant leau. Les fentes daration
de lappareil doivent tre dgages.
2. Tirer la fiche secteur hors du logement
(20) et la brancher. La longueur peut
tre rgle en poussant ou en tirant.
Pour ce faire, placer le dos de lappareil
par ex. au bord dune table et tirer le
cordon vers le bas ou le pousser vers
le haut.
3. Monter le mousseur de lait. Nutiliser
lappareil que si le mousseur de lait (6)
est compltement assembl et mont.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 26

14.09.2011 16:10:32

fr
4. Remonter le couvercle du rservoir
deau (17).
5. Retirer le rservoir deau (16), le rincer
et le remplir avec de leau froide frache.
Ne pas dpasser le repre max.
6. Positionner le rservoir deau (16) bien
vertical et lenfoncer entirement.
7. Refermer le couvercle du rservoir
deau (17).
8. Remplir le rservoir grains (1) avec
du caf en grains (pour la prparation
avec du caf en poudre, voir le chapitre
Prparation avec du caf moulu,
page 30).
9. Mettre lappareil sous tension avec linterrupteur lectrique O/I (9). La LED D
clignote et la LED F est allume.
10. Placer un rcipient sous le bec verseur
du mousseur de lait (6).
11. Tirer prudemment le mousseur de
lait (6) pour louvrir. Lappareil rince le
mousseur de lait (6) avec de leau. La
LED F clignote.
12. Lorsque la LED F sallume, enfoncer le
mousseur de lait (6) pour le fermer.
Lappareil chauffe et effectue un rinage.
De leau scoule du bec verseur du caf.
Lorsque les boutons A (12), B (11) et
C (10) sont allums, lappareil est prt
fonctionner.
Mise hors tension de lappareil
Si lappareil est rest inutilis pendant une
heure, il se rince automatiquement puis se
met hors tension (la dure est rglable, voir
Arrt automatique au chapitre Rglages, page 28).
Exception : Si lappareil na t utilis que
pour prparer de leau chaude ou de la
vapeur, il se met hors tension sans rinage.
Pour mettre lappareil hors tension manuellement avant lcoulement de la dure, appuyer sur le Bouton Service (12). Lappareil
effectue un rinage et se met hors tension.

27
Remarque : Lors de la premire utilisation,
aprs lexcution du programme de Service
ou si lappareil na pas fonctionn pendant
un certain temps, larme de la premire
boisson nest pas compltement dvelopp; ne pas boire la premire boisson.
Aprs la mise en service de la machine
espresso automatique, plusieurs tasses
doivent avoir t prpares avant davoir
une crme fine et consistante.
La formation de gouttes deau aux fentes
daration est normale en cas dutilisation
prolonge.

Filtre eau
Un filtre eau peut diminuer lentartrage.
Un filtre eau neuf doit tre rinc avant de
pouvoir tre utilis. Procder comme suit :
1. Enfoncer fermement le filtre eau dans
le rservoir deau vide laide de la
cuillre-dose (18).
2. Remplir le rservoir deau (16) jusquau
repre max avec de leau.
3. Placer le bouton
rotatif (13) sur
.
4. Enfoncer simultanment les boutons B (11) et A (12) pendant au
moins 5 secondes.
arrt ou
marche sallume.
5. Rgler marche en appuyant sur le
bouton Dmarrage (10).
6. Maintenir le bouton Dmarrage (10)
enfonc pendant au moins
5 secondes pour confirmer; toutes les
LED sallument brivement.
7. La LED D clignote et la LED F sallume.
8. Placer un rcipient dune capacit de
0,5 litre sous le bec verseur du mousseur de lait (6).
9. Ouvrir le mousseur de lait (6) en le tirant. La LED F clignote.
10. Leau coule travers le filtre et le rince.
11. Lorsque la LED F est allume, fermer
le mousseur de lait (6) en lenfonant.
TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 27

14.09.2011 16:10:32

28
12. Vider le rservoir.
Lappareil est de nouveau prt
fonctionner.
Information : Le rinage du filtre a, par
la mme occasion, activ le rglage pour
le signalement Changer filtre (= la LED D
clignote).
Aprs le signalement Changer filtre ou au
plus tard au bout de deux mois, le filtre
nest plus efficace. Il faut alors le remplacer pour des raisons dhygine et afin que
lappareil ne sentartre pas (cela pourrait
lendommager). Les filtres de rechange sont
disponibles dans le commerce (TCZ7003)
ou auprs du Service Clientle (467873). Si
un filtre neuf nest pas mis en place, modifier le rglage pour le filtre comme indiqu
au chapitre Duret de leau .

Information : Lindicateur du filtre permet


de reprer le mois auquel le filtre a t
mis en place. Il est galement possible de
reprer le mois auquel le filtre devra tre
remplac la prochaine fois (au bout de deux
moins au plus tard).

fr
Information : Si lappareil na pas t utilis pendant un certain temps (par ex. durant
les vacances), il est recommand de rincer
le filtre avant lemploi. Pour ce faire, prparer une tasse deau chaude et la jeter.

Rglages
Les rglages peuvent tre personnaliss.
Les rglages possibles sont les suivants :
Duret de leau
Il est possible, sur cet appareil, de rgler
la duret de leau. Le rglage correct de la
duret de leau est important car il permet
lappareil dindiquer le moment o un dtartrage est ncessaire. En usine, la duret
de leau est rgle sur 4. La duret de leau
peut tre dtermine laide de la bandelette fournie ou tre demande au Service
des Eaux local.
Plonger brivement la bandelette dans
leau, la secouer lgrement et attendre
une minute pour lire le rsultat.
Niveau
Duret de leau
Allemagne
France (fH)
(dH)
1-7
1-13
1
2
8-14
14-25
3
15-21
26-38
4
22-30
39-54
Pour entrer une autre duret de leau que
celle qui est prrgle ou si un filtre eau
est utilis, procder comme suit :
1. Placer le bouton
.
rotatif (13) sur
2. Enfoncer simultanment les boutons
B (11) et A (12) pendant au moins
5 secondes. Le nombre de LED alors
allumes symbolise la duret de leau
rgle.
3. Appuyer successivement sur le bouton
Dmarrage (10) jusqu ce que la duret
de leau souhaite soit indique ; pour
une duret de leau de par ex. 3, les
LED D, E et F sallument.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 28

14.09.2011 16:10:33

fr

29

4. Enfoncer le bouton Dmarrage (10)


pendant au moins 5 secondes. Les LED
rgles clignotent, la duret de leau
slectionne est enregistre.

4. Enfoncer le bouton Dmarrage (10)


pendant au moins 5 secondes. Les LED
rgles clignotent, la dure avant larrt
slectionne est enregistre.

Important: En cas dutilisation du filtre


eau (accessoire spcial N de commande
461732), procder comme suit, voir point
Filtre eau, page 27.

Remarque : Si aucun bouton nest actionn


dans les 90 secondes, lappareil se met en
veille sans effectuer denregistrement. La
dure avant larrt prcdemment rgle
est conserve.

Remarque : Si aucun bouton nest actionn


dans les 90 secondes, lappareil se met en
veille sans effectuer denregistrement. La
duret de leau prcdemment enregistre
est conserve.
Arrt automatique
La dure au bout de laquelle lappareil se
met automatiquement hors tension aprs
la dernire prparation dune boisson peut
tre rgle ici. Le rglage possible est de
15 minutes 4 heures. La dure rgle par
dfaut est dune heure ; elle peut tre diminue afin de faire des conomies dnergie.
1. Placer le bouton
rotatif (13) sur
.
2. Enfoncer simultanment les boutons
B (11) et A (12) pendant au moins
5 secondes. Le nombre de LED alors
allumes symbolise la dure rgle
avant larrt.
3. Appuyer successivement sur le bouton
Dmarrage (10) jusqu ce que la dure
souhaite saffiche :

D = 15 minutes
D et E = 30 minutes

Rgler la temprature de percolation


La temprature de percolation peut elle
aussi tre rgle.
1. Placer le bouton
.
rotatif (13) sur
2. Enfoncer simultanment les boutons
B (11) et A (12) pendant au moins
5 secondes. Le nombre de LED alors
allumes symbolise la dure de percolation rgle.
3. Appuyer successivement sur le bouton
Dmarrage (10) jusqu ce que la temprature souhaite saffiche :
LED D = basse
LED D et E = moyenne
LED D, E et F = leve
4. Enfoncer le bouton Dmarrage (10)
pendant au moins 5 secondes. Les LED
rgles clignotent, la temprature slectionne est enregistre.
Remarque : Si aucun bouton nest actionn
dans les 90 secondes, lappareil se met en
veille sans effectuer denregistrement. La
temprature de percolation prcdemment
enregistre est conserve.

D, E et F = 45 minutes
D, E, F et G = 1 heure
D, E, F, G et H = 2 heures
D, E, F, G, H et I = 4 heures
TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 29

14.09.2011 16:10:33

30

fr

Rgler la finesse de la mouture


Le slecteur de rglage (3) de la mouture
permet de rgler la finesse du caf en
poudre.

Important: Remplir le rservoir (16) deau


frache tous les jours. Il doit toujours y avoir
suffisamment deau dans le rservoir (16)
pour lutilisation de lappareil.

Attention
Ne modifier le rglage que lorsque le
broyeur fonctionne! Sinon, lappareil peut
tre endommag. Ne pas glisser les doigts
lintrieur du broyeur.
Lorsque le broyeur est en marche, rgler
le slecteur (3) entre une mouture fine
(a :rotation dans les sens inverse des
aiguilles dune montre) et une mouture
grossire (b : rotation dans le sens des
aiguilles dune montre).

Diffrents cafs peuvent tre prpars en


appuyant simplement sur un bouton.

Prparation
Lappareil doit tre prt fonctionner.
1. Placer une(des) tasse(s) prchauffe(s)
sous le bec verseur du caf (7).
Conseil pratique: Pour un petit espresso, prchauffer toujours la tasse,
par ex. avec de leau chaude.
2. Slectionner le caf souhait et la quantit dsire en tournant le bouton suprieur (14).
3. Slectionner lintensit souhaite du
caf en tournant le bouton infrieur (13).
4. Appuyer sur le bouton Dmarrage (10).
Lappareil effectue la percolation et le caf
scoule ensuite dans la(les) tasse(s).

Information: Le nouveau rglage nest


perceptible qu partir de la seconde tasse
de caf.

La percolation peut tre arrte avant terme


en appuyant une nouvelle fois sur le bouton
Dmarrage (10).

Conseil pratique: Pour les grains torrfis


de couleur fonce, choisir une mouture plus
fine, pour les grains torrfis de couleur
claire, rgler une mouture plus grossire.

Prparation avec du caf


moulu

Prparation avec du caf


en grains
Cette machine espresso automatique
mout du caf frais pour chaque prparation.
Conseil pratique: Utiliser de prfrence
un mlange de caf en grains pour espresso ou percolateur. Pour assurer aux grains
une qualit optimale, les conserver au frais
dans un rcipient ferm ou les congeler.
Les grains de caf congels peuvent tre
moulus.

Cet appareil peut galement fonctionner


avec du caf moulu (pas avec du caf
soluble).
Important: Remplir le rservoir (16) deau
frache tous les jours. Il doit toujours y avoir
suffisamment deau dans le rservoir (16)
pour lutilisation de lappareil.
Prparation
1. Ouvrir le tiroir caf (4).
2. Verser au maximum 2 cuillres-doses
rases dans le tiroir.
Attention: Ne pas verser de caf non
moulu ou de caf soluble.
3. Fermer le tiroir caf (4).

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 30

14.09.2011 16:10:33

fr

31

4. Rgler le bouton rotatif infrieur (13) sur


le symbole G.
5. Appuyer sur le bouton Dmarrage (10).
Lappareil effectue la percolation et le caf
scoule ensuite dans la tasse.

Risque de brlure !
La vapeur qui schappe est brlante et
peut provoquer des clats de liquide. Ne
pas toucher la douille et ne pas la diriger
sur des personnes.

Prparer de leau chaude

4. Mousser le lait.
5. Fermer le mousseur de lait (6) en
lenfonant.

Risque de brlure !
Le mousseur de lait (6) devient trs brlant.
Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la
partie en plastique.
Lappareil doit tre prt fonctionner.
1. Placer une tasse prchauffe ou un
verre sous le bec verseur du mousseur
de lait (6).
2. Ouvrir le mousseur de lait (6) en le tirant. Lappareil chauffe. De leau chaude
scoule pendant env. 40 secondes du
bec verseur du mousseur de lait (6).
3. Pour arrter lopration, enfoncer le
mousseur de lait (6).

Prparer de la mousse
de lait

Risque de brlure !
Le mousseur de lait (6) devient trs brlant.
Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la
partie en plastique.
Conseil pratique: Mousser dabord le lait
puis prparer le caf ou mousser le lait
sparment et le verser sur le caf.
Lappareil doit tre prt fonctionner.
1. Appuyer sur le bouton B (11).
Le bouton B clignote, lappareil chauffe
pendant env. 20 secondes.
2. Lorsque le bouton et la LED F sallume, plonger le mousseur de lait
jusquau fond dune tasse ou dun verre
rempli un tiers de lait.
3. Ouvrir le mousseur de lait (6) en le tirant.

Conseil pratique: Pour raliser une


mousse de lait optimale, employer de prfrence du lait froid avec une teneur en matires grasses dau moins 1,5%.
Important: Les restes de lait schs
sont difficiles liminer. Par consquent,
nettoyer imprativement le mousseur de
lait (6) aprs chaque utilisation laide
deau tide.

Entretien et nettoyage
quotidiens
Risque de choc lectrique !
Avant tout nettoyage, dbrancher la fiche
lectrique.
Ne jamais plonger lappareil dans leau.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur.
Essuyer lhabillage de lappareil avec un
chiffon doux et humide.
Ne pas utiliser de chiffons ou de produits
nettoyants abrasifs.
Toujours nettoyer immdiatement les
rsidus de calcaire, de caf, de lait ou de
solution dtartrante. En effet, de la corrosion peut se former sous ces rsidus.
Retirer le bac collecteur (8c) avec le rservoir marc de caf (8b) vers lavant.
Retirer le cache (8a) et lgouttoir (8d).
Vider et nettoyer le bac collecteur et le
rservoir marc de caf.

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 31

14.09.2011 16:10:33

32
Retirer et nettoyer le tiroir caf (4).

fr
Nettoyer le mousseur de lait
Il est recommand de nettoyer le mousseur
de lait (6) aprs chaque utilisation pour
liminer les rsidus.
Important : Attendre que le mousseur de
lait se soit refroidi avant de le retirer.

Dmonter le flotteur (8e) et le nettoyer


avec un chiffon humide.

Ne pas mettre les lments suivants au


lave-vaisselle : cache (8a), flotteur (8e),
tiroir caf (4), groupe de passage (5a).
Les lments suivants peuvent aller au
lave-vaisselle : bac collecteur (8c), rservoir marc de caf (8b), gouttoir (8d),
couvercle arme (2) et cuillre-dose (18).
Essuyer lintrieur de lappareil (bacs de
rception et tiroir caf).
Important : Vider et nettoyer quotidiennement le bac collecteur (8c) et le rservoir marc de caf (8b) pour viter les
moisissures.
Remarque : Si lappareil est mis sous tension froid avec linterrupteur lectrique
O / I (9) ou sil se met hors tension automatiquement aprs la prparation de caf, il se
rince automatiquement. Il se nettoie donc
de manire autonome.

Pour nettoyer le mousseur de lait, il faut le


dmonter :
1. Pour le retirer, saisir la douille mtallique
et la retirer vers le bas.

2. Tourner le cur (6d) dans le sens inverse des aiguilles dune montre et le
retirer.
1
6d
2

3. Retirer le tube (6c).

6c

Important : Si lappareil reste inutilis pendant une dure prolonge (par ex. durant
les vacances), nettoyer soigneusement lensemble de lappareil, y compris le mousseur
de lait et le groupe de passage.
Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 32

14.09.2011 16:10:35

fr

33

4. Nettoyer les pices laide dun dtersif


et dune brosse douce. Si ncessaire,
les plonger dans du dtersif tide. Nettoyer soigneusement le trou daration
(6e).
6e

5. Rincer toutes les pices leau claire et


les scher.
6. Assembler le cur (6d) et le tube (6c)
dans la douille mtallique.
6c
6d
1

7. Tourner le cur dans le sens des aiguilles dune montre jusqu ce que les
repres soient cte cte.

8. Placer le mousseur de lait sur la soupape vapeur. Le repre rouge sur la


soupape doit tre recouvert.

Risque de brlure !
Nutiliser lappareil que si le mousseur
de lait (6) est compltement assembl et
mont.
Nettoyer le groupe de passage
Nettoyer rgulirement le groupe de
passage !
Pr-nettoyage automatique du groupe de
passage :
Appuyer brivement sur le bouton Service
(12). Lappareil effectue un rinage si un
caf a t prpar auparavant. Il se met
ensuite hors tension.
En plus du programme de nettoyage automatique, il est recommand de retirer
rgulirement le groupe de passage (5a)
pour le nettoyage (figure E au dbut du
document).
1. Mettre lappareil hors tension avec linterrupteur lectrique O / I (9). Tous les
boutons sont teints.
2. Ouvrir le volet (5b) du groupe de
passage.
3. Faire glisser entirement vers la gauche
le verrou rouge (5d) du groupe de
passage.
4. Appuyer sur le bouton poussoir rouge
(5c), saisir le groupe de passage et le
retirer.
TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 33

14.09.2011 16:10:36

34
5. Nettoyer soigneusement le groupe de
passage (5a) leau courante.

Important : Ne pas utiliser de dtersif ou


autre produit pour le nettoyage et ne pas
mettre au lave-vaisselle.
6. Nettoyer soigneusement lintrieur de
lappareil avec un chiffon humide, liminer les ventuels restes de caf.
7. Laisser scher le groupe de passage
(5a) et lintrieur de lappareil.
8. Replacer le groupe de passage (5a)
jusquen bute.
9. Glisser le verrou rouge (5d) entirement
vers la droite et refermer le volet (5b).
Remarque : Aprs le nettoyage approfondi, il est recommand de graisser rgulirement les joints dans le groupe de
passage en vue dun entretien optimal.
A cet effet, appliquer sur tout le tour une
fine couche de graisse spciale (N de
commande 311368).

fr

Conseils pour conomiser


lnergie

La machine espresso automatique se


met hors tension automatiquement aprs
une heure (rglage usine). Cette dure
dune heure peut tre raccourcie (voir
Arrt automatique au chapitre Rglages , page 28).
Mettre lappareil hors tension sil nest pas
utilis. Pour ce faire, appuyer sur le bouton Service (12). Lappareil effectue un
rinage et se met hors tension.
Autant que possible ne jamais interrompre la production de caf ou de
mousse de lait. Une interruption provoque
une consommation dnergie suprieure
ainsi que le remplissage plus rapide du
bac collecteur.
Dtartrer rgulirement lappareil pour
prvenir les dpts de calcaire. Les dpts de calcaire provoquent en effet une
consommation dnergie plus leve.

Programme de Service
Dure : env. 35 minutes
Le bouton Service (12) clignote intervalles
rguliers, suivant lutilisation.
Lappareil doit tre nettoy et dtartr sans
dlai avec le programme de Service. Si le
programme de Service nest pas excut
sur instruction, lappareil risque dtre
endommag.
Attention
A chaque excution du programme de
Service, utiliser le produit dtartrant et le
produit nettoyant prconiss. Observer les
consignes de scurit qui figurent sur lemballage des produits.
Ninterrompre en aucun cas le programme
de Service ! Ne pas boire les liquides !
Ne jamais utiliser de vinaigre, de produit
base de vinaigre, dacide citrique ou de
produit base dacide citrique !

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 34

14.09.2011 16:10:38

fr

35

Ne jamais verser de pastilles de dtartrage


ou autres produits de dtartrage dans le
tiroir caf (4)!
Des pastilles de dtartrage et de nettoyage spciales, parfaitement adaptes,
sont disponibles dans le commerce et
auprs du Service Clientle.

Le programme de Service est maintenant


excut pendant env. 10 minutes.
LED h sallume.
Placer un rcipient dune capacit dau
moins 0,5 litre sous le bec verseur du
mousseur de lait (6).
Ouvrir le mousseur de lait (6) en le tirant.

N de
commande

Commerce

Service
Clientle

Le programme de Service est maintenant


excut pendant env. 12 minutes.

Pastilles de
nettoyage

TCZ6001

310575

Pastilles de
dtartrage

TCZ6002

310967

La LED D sallume.
Rincer le rservoir deau (16) et le remplir
deau frache jusquau repre max.
Appuyer sur le bouton Dmarrage (10).

Important: Si un filtre est prsent dans


le rservoir deau (16), le retirer imprativement avant de lancer le programme de
Service.
Pour lancer le programme de Service, enfoncer le bouton Service (12) pendant au
moins 5 secondes.
Information: Le bouton Service (12) clignote pendant lexcution du programme.
La LED H sallume.
Vider le bac collecteur (8) et le remettre
en place.
Lappareil effectue deux rinages.
La LED G sallume.
Ouvrir le tiroir caf (4).
Y placer une pastille de nettoyage Bosch
et fermer le tiroir (4).
Appuyer sur le bouton Dmarrage (10).

Le programme de Service est excut pendant env. 30 secondes et rince lappareil.


La LED h sallume.
Fermer le mousseur de lait (6) en
lenfonant.
Le programme de Service est maintenant
excut pendant env. 8 minutes.
La LED H sallume.
Vider le bac collecteur (8) et le remettre
en place.
Si un filtre est utilis, le remettre maintenant
en place.
Lappareil est nettoy, dtartr et de nouveau prt fonctionner.

La LED D sallume.
Verser de leau tide dans le rservoir
deau vide (16) jusquau repre 0,5l et
y dissoudre 2 pastilles de dtartrage
Bosch.
Appuyer sur le bouton Dmarrage (10).
TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 35

14.09.2011 16:10:38

36

fr

Protection contre le gel

Mise au rebut

Afin dviter les problmes dus au

Eliminez lemballage en respectant


lenvironnement. Cet appareil est identifi
selon la Directive europenne 2002/96/CE
relative aux dchets dquipements
lectriques et lectroniques (DEEE). Cette
directive dfinit les conditions de collecte et
de recyclage des anciens appareils
lintrieur de lUnion Europenne.
Sinformer auprs du revendeur sur la
procdure actuelle de recyclage.

gel lors du transport et du stockage, vider entirement lappareil au


pralable.

Information: Pour cela, lappareil doit tre


prt fonctionner, le rservoir deau (16)
doit tre rempli.
1. Placer un grand rcipient sous le bec
verseur du mousseur de lait (6).
2. Appuyer sur le bouton Vapeur (11).
La LED h clignote, lappareil chauffe
pendant env. 20 secondes.
3. Lorsque la LED h est allume, ouvrir le
mousseur de lait (6) en le tirant et laisser la vapeur schapper pendant env.
15 secondes.
4. Mettre lappareil hors tension avec linterrupteur lectrique O/I (9).
5. Vider le rservoir deau (16) et le bac
collecteur (8).

Garantie
Les conditions de garantie applicables sont
celles publies par notre distributeur dans
le pays o a t effectu lachat. Le revendeur chez qui vous vous tes procur
lappareil fournira les modalits de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve dachat.
Sous rserve de modifications.

Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles
dans le commerce ou auprs du Service
Clientle :
N de
commande

Commerce

Service
Clientle

Pastilles de
nettoyage

TCZ6001

310575

Pastilles de
dtartrage

TCZ6002

310967

Filtre eau

TCZ7003

467873

Graisse (tube)

311368

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 36

14.09.2011 16:10:38

fr

37

Eliminer soi-mme les problmes simples


Problme

Cause

Remde

Le broyeur ne moud Les grains ne tombent pas


pas les grains.
dans le broyeur (grains trop
gras).

Tapoter lgrement sur le rservoir


grains (1). Changer ventuellement
de caf.
Aprs avoir vid le rservoir grains
(1), lessuyer avec un chiffon sec.

Impossible de
produire de leau
chaude.

Le mousseur de lait (6) est


encrass.

Nettoyer le mousseur de lait (6) , voir


le chapitre Entretien et nettoyage
quotidiens.

Trop peu ou pas de


mousse de lait.

Le mousseur de lait (6) est


encrass.

Nettoyer le mousseur de lait (6) , voir


le chapitre Entretien et nettoyage
quotidiens.

Lappareil est fortement


entartr.

Dtartrer lappareil.

Lait non adapt.

Utiliser du lait dune teneur en matires grasses dau moins 1,5 %.

Le mousseur (6) nest pas


correctement assembl.

Humecter les parties du mousseur


de lait et les comprimer fortement.

La mouture est trop fine ou


bien le caf en poudre est
trop fin.

Rgler une mouture moins fine ou


utiliser un caf en poudre moins fin.

Lappareil est fortement


entartr.

Dtartrer lappareil.

Le caf ne passe
que goutte goutte
ou ne passe plus
du tout.

Le caf ne prsente Le caf ne convient pas.


pas de crme.

Le caf est trop


acide.

Utiliser un caf contenant plus de


robusta.

Les grains ne sont pas


frachement torrfis.

Utiliser des grains frachement


torrfis.

La mouture nest pas adapte aux grains de caf.

Rgler une mouture fine.

La mouture nest pas assez fine ou bien le caf en


poudre nest pas assez fin.

Rgler une mouture plus fine ou


utiliser un caf en poudre plus fin.

Le caf ne convient pas.

Utiliser un caf de torrfaction plus


fonce.

Sil nest pas possible de rsoudre les problmes, appeler imprativement le


Service Clientle!
TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 37

14.09.2011 16:10:38

38

fr

Eliminer soi-mme les problmes simples


Problme

Cause

Le caf est trop amer. La mouture est trop fine ou


le caf en poudre est trop
fin.
Le filtre eau ne tient
pas dans le rservoir
deau (16).

Rgler une mouture moins fine


ou utiliser un caf en poudre
moins fin.

Le caf ne convient pas.

Changer de caf.

Le filtre eau nest pas fix


correctement.

Enfoncer le filtre eau fermement et droit dans le raccord


du rservoir.

Le marc de caf nest pas La mouture est trop fine ou


compact et trop mouill.
trop grossire ou la quantit de cafen poudre est
insuffisante.
La LED I clignote.

Remde

Groupe de passage(5)
encrass.

Rgler une mouture plus grossire ou plus fine ou utiliser


2 cuillres-doses rases de
caf en poudre.
Nettoyer le groupe de
passage (5).

Trop de caf en poudre dans Nettoyer le groupe de


le groupe de passage (5).
passage (5).
(Mettre au maximum 2
cuillres-doses rases de caf
en poudre).
Duret mcanique du
groupe de passage.

Retirer le groupe de passage


et le traiter avec la graisse
spciale (N de commande
311368), voir le chapitre
Entretien et nettoyage
quotidiens.

Forte fluctuation de la
qualit du caf ou de la
mousse de lait.

Lappareil est entartr.

Dtartrer lappareil laide de


deux tablettes de dtartrage
en suivant les instructions.

Gouttes deau lintrieur


de lappareil avec le bac
collecteur (8) retir.

Bac collecteur (8) retir trop Attendre quelques secondes


tt.
avant de retirer le bac collecteur (8) aprs la prparation
de la dernire boisson.

La LED I est allume.

Le groupe de passage (5)


est absent ou na pas t
dtect.

Le groupe de passage (5)


tant en place, mettre lappareil hors tension, attendre trois
secondes puis le remettre
sous tension.

Sil nest pas possible de rsoudre les problmes, appeler imprativement le


Service Clientle!
Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 38

14.09.2011 16:10:38

fr

39

Eliminer soi-mme les problmes simples


Problme

Cause

Remde

Les rglages usine ont


t modifis et doivent
tre rtablis (Reset).

Des rglages personnels,


dsormais non souhaits,
ont t effectus.

Mettre lappareil hors tension


avec linterrupteur lectrique
O/I (9). Maintenir enfoncs
le bouton Service (12) et le
bouton Vapeur (11) et mettre
lappareil sous tension avec
linterrupteur lectrique O/I (9).
Confirmer ensuite avec le
bouton Dmarrage (10). Les
rglages usine sont rtablis.

Les LED

clignotent.

Lappareil prsente un
dfaut.

Appeler la hotline.

Les LED

clignotent.

Mauvaise tension.

Ne faire fonctionner lappareil


que sur 220V-240V.

Les LED

clignotent.

La temprature ambiante
est trop basse.

Utiliser lappareil une temprature >5C.

Sil nest pas possible de rsoudre les problmes, appeler imprativement le


Service Clientle!

Caractristiques techniques
Alimentation lectrique (tension/frquence)

220-240 V / 50-60 Hz

Puissance du chauffage

1600 W

Pression de pompage statique maximale

15 bars

Capacit maximale du rservoir deau (sans filtre)

1,7 l

Capacit maximale du rservoir grains

300 g

Longueur du cordon dalimentation

100 cm

Dimensions (H x L x P)

385 x 280 x 479 mm

Poids vide

9,3 kg

Type de broyeur

Cramique

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 39

14.09.2011 16:10:38

40

nl

Inhoud

Geachte koffieliefhebber,

Leveringsomvang......................................41
Overzicht...................................................41
Bedieningsorganen...................................42
Netspanningschakelaar O/I...................42
Servicetoets A......................................42
Stoomtoets B........................................42
Starttoets C...........................................42
Indicatie-LEDs.......................................42
Draaiknop Koffiesterkte.......................43
Draaiknop Drankkeuze........................43
Melkopschuimer.....................................43
Vr het eerste gebruik.............................43
Waterfilter..................................................44
Instellingen................................................45
Waterhardheid........................................45
Automatische uitschakeling...................46
Zettemperatuur instellen........................46
Instellen van de maalfijnheid..................47
Bereiden met koffiebonen.........................47
Bereiden met gemalen koffie.....................47
Heet water tappen.....................................48
Melkschuim bereiden................................48
Onderhoud en dagelijkse reiniging............48
Melkopschuimer reinigen.......................49
Zetmodule reinigen................................50
Tips voor energiebesparing.......................51
Onderhoudsprogramma............................51
Vorstbeveiliging.........................................53
Accessoires...............................................53
Afvoer........................................................53
Garantie.....................................................53
Zelf eenvoudige problemen verhelpen......54
Technische gegevens................................56

Gefeliciteerd met uw nieuwe espressoautomaat van Bosch.

Veiligheidsinstructies
Lees de handleiding zorgvuldig door,
neem ze in acht en bewaar ze!
Geef deze gebruiksaanwijzingen door
aan de nieuwe eigenaar als u het apparaat verkoopt.
Deze espressoautomaat is bedoeld voor
de verwerking van normale huishoudelijke hoeveelheden in huishoudens of
vergelijkbare, niet-bedrijfsmatige toepassingen. Hiertoe behoort bijv. het gebruik
in koffieruimten voor het personeel van
winkels, kantoren, landbouw- en andere
industrile bedrijven, alsmede het gebruik door gasten van pensions, kleine
hotels en soortgelijke accommodaties.

Gevaar van elektrische schok!


Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Gebruik het apparaat uitsluitend
indien het aansluitsnoer en het apparaat
geen beschadigingen vertonen. Het apparaat uitsluitend binnenshuis bij kamertemperatuur gebruiken.
Personen (ook kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of met
een gebrek aan ervaring en kennis mogen
het apparaat niet gebruiken, tenzij ze daarbij onder toezicht staan of worden begeleid
door een persoon die voor hun veiligheid
verantwoordelijk is.
Houd het apparaat buiten het bereik van
kinderen. Let erop dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
In geval van storing onmiddellijk de stekker
uit het stopcontact trekken.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 40

14.09.2011 16:10:38

nl
Om gevaren te vermijden, mogen reparaties aan het apparaat bijvoorbeeld het
vervangen van een beschadigd aansluitsnoer uitsluitend worden uitgevoerd door
onze klantenservice.
Het apparaat en het aansluitsnoer niet onderdompelen in water.
Niet in het maalwerk grijpen.
Gebruik het apparaat uitsluitend in vorstvrije
ruimten.

Risico op brandwonden!
De uitloop (6) van de melkschuimer wordt
zeer heet. Na gebruik eerst laten afkoelen
en pas daarna aanraken.
Gebruik dit apparaat alleen wanneer de
melkschuimer (6) volledig is gemonteerd en
genstalleerd.
Verstikkingsgevaar!
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.

Leveringsomvang
(zie de overzichtsafbeelding voor in de
gebruiksaanwijzing)
1 Espressoautomaat TES501
2 Gebruiksaanwijzing
3 Teststrookje voor waterhardheid
4 Maatschepje
5 Vet (tube)

41

Overzicht
Afbeeldingen A, B, C, D en E op de
uitklappaginas
1 Bonenreservoir
2 Aromadeksel
3 Draaischakelaar voor instelling
maalfijnheid
4 Lade voor gemalen koffie
(voorgemalen koffie/reinigingstablet)
5 Zetmodule (afbeelding E)
a) Zetmodule
b) Luikje
c) Druktoets
d) Grendel
6 Melkopschuimer (afbeelding C)
a) Stoomventiel
b) Metalen huls
c) Functiebuis
d) Functiekern
e) Luchtopening
7 Koffietap (in hoogte verstelbaar)
8 Lekschaal (afbeelding D)
a) Afdekplaat
b) Koffiedikreservoir
c) Lekschaal koffietap
d) Lekplaat koffietap
e) Vlotter
9 Netspanningschakelaar O/I
10 Starttoets C
11 Stoomtoets B
12 Servicetoets A
13 Draaiknop Koffiesterkte
14 Draaiknop Drankkeuze
15 Indicatie-LEDs
16 Afneembare watertank
17 Deksel van watertank
18 Maatschepje (aanbrenghulp voor
waterfilter)
19 Opbergvakje voor maatschepje
20 Aansluitsnoer met opbergvak

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 41

14.09.2011 16:10:38

42

Bedieningsorganen
Netspanningschakelaar O/I
Met behulp van de netspanningschakelaar
O/I (9) schakelt u het apparaat in of uit
(door inschakeling/onderbreking van de
stroomtoevoer).
Belangrijk: voer vr uitschakeling eerst
het spoelprogramma uit of schakel het apparaat uit met de servicetoets (12).
Servicetoets A
Als u kort op de servicetoets (12) drukt,
wordt het apparaat gespoeld en vervolgens
uitgeschakeld. Als de servicetoets (12)
knippert, moet het onderhoudsprogramma
worden uitgevoerd. Druk in dat geval lang
op de servicetoets (12) om het onderhoudsprogramma te starten. Tijdens de uitvoering
van het onderhoudsprogramma knippert
de servicetoets (12). Zodra het programma
voltooid is, dooft de toets.
Stoomtoets B
Als u op de stoomtoets (11) drukt, wordt er
stoom ten behoeve van de melkschuimbereiding geproduceerd.
Starttoets C
Als u op de starttoets (10) drukt, wordt de
drankbereiding gestart. Als u tijdens de
drankbereiding nogmaals op deze toets
drukt, wordt de afname voortijdig gestopt.

nl
Indicatie-LEDs
Het branden of knipperen van de desbetreffende LEDs geeft het volgende aan:

D brandt

De watertank is leeg en moet


weer worden gevuld.

D knippert

Het waterfilter is versleten en


moet worden vervangen.

E brandt

Het bonenreservoir is leeg en


moet weer worden gevuld.

F brandt

Het stoomventiel moet worden


geopend of gesloten.

F knippert

Afhankelijk van de instelling


komt er stoom of heet water uit
de melkopschuimer.

G brandt

Als met de draaiknop Koffiesterkte de stand G is geselecteerd, brandt het symbool


zo lang er voorgemalen koffie
wordt afgenomen.

H brandt

De lekschaal is afwezig of niet


correct aangebracht. Breng de
lekschaal aan.

H knippert

De schalen zijn vol. Maak de


schalen leeg en breng deze
opnieuw aan.

I brandt

Het luikje van de zetmodule is


open. Sluit het luikje.

I knippert

Verwijder de zetmodule en
reinig deze.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 42

14.09.2011 16:10:38

nl

43

Draaiknop Koffiesterkte
Met deze draaiknop (13)
kan de koffiesterkte worden
ingesteld of bereiding met
voorgemalen koffie worden
geselecteerd.

h
tot en met

g
G

Zeer mild
Mild
Normaal
Sterk
Voorgemalen koffie

Draaiknop Drankkeuze
Met deze draaiknop (14)
worden de gewenste drank
en hoeveelheid geselecteerd. Bovendien kunnen
hiermee de gebruikersinstellingen worden gewijzigd.

a
tot en met

c
b
tot en met

Kleine espresso
Espresso
Kleine caf crme
Caf crme
Grote caf crme
2 x kleine espresso
2 x espresso
2 x kleine caf crme
2 x caf crme
2 x grote caf crme

Melkopschuimer
De melkopschuimer (6a) kan worden geopend door deze uit te trekken en worden
gesloten door deze in te drukken.

Vr het eerste gebruik


Algemeen
Vul de watertank uitsluitend met zuiver,
koud water zonder koolzuur en het reservoir
bij voorkeur met espressobonen of bonenmengsels voor automaten. Gebruik geen
geglaceerde, gekarameliseerde of met
andere suikerhoudende additieven behandelde koffiebonen, aangezien deze de zetmodule kunnen doen verstoppen.
Bij dit apparaat is de hardheid van het
water instelbaar. Af fabriek is het apparaat
op waterhardheid 4 ingesteld. Controleer
de daadwerkelijke waterhardheid met het
meegeleverde teststrookje. Als deze controle een andere waarde dan 4 aangeeft,
moet het apparaat na ingebruikname op de
desbetreffende waarde worden geprogrammeerd (zie Waterhardheid in het hoofdstuk
Instellingen op pagina 45).
Apparaat in gebruik nemen
1. Plaats de espressoautomaat op een
vlakke, waterbestendige ondergrond
met voldoende draagvermogen. Zorg
dat de ventilatiesleuven van het apparaat vrij blijven.
2. Trek de stekker uit het snoervak (20) en
sluit deze aan op een stopcontact. Stel
de snoerlengte af door het snoer iets in
het vak terug te duwen of verder naar
buiten te trekken. Plaats het apparaat
hiervoor bijvoorbeeld met de achterzijde
tegen de tafelrand en trek het snoer omlaag of schuif het omhoog.
3. Monteer de melkopschuimer. Gebruik
het apparaat alleen wanneer de melkopschuimer (6) volledig geassembleerd en
gemonteerd is.

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 43

14.09.2011 16:10:39

44
4. Klap het deksel van de watertank (17)
omhoog.
5. Verwijder de watertank (16), spoel de
tank vervolgens uit en vul deze met
vers, koud water. Neem hierbij de markering max in acht.
6. Breng de watertank (16) rechtstandig
aan en druk deze helemaal omlaag.
7. Sluit hierna het deksel (17) van de
watertank.
8. Vul het bonenreservoir (1) met koffiebonen (raadpleeg hoofdstuk Bereiden met
gemalen koffie op pagina 47 voor informatie over het gebruik van voorgemalen
koffie).
9. Schakel het apparaat in met de netspanningschakelaar O/I (9). De LED D
knippert en de LED F brandt.
10. Plaats een bakje onder de tap van de
melkopschuimer (6).
11. Trek de melkopschuimer (6) voorzichtig
uit om deze te openen. Het apparaat
spoelt de melkopschuimer (6) nu met
water. De LED F knippert.
12. Zodra de LED F brandt, drukt u de melkopschuimer (6) in om deze te sluiten.
Het apparaat wordt nu opgewarmd en gespoeld. Hierbij loopt wat water uit de koffietap.
Zodra de toetsen A (12), B (11) en C (10)
branden, is het apparaat klaar voor gebruik.
Apparaat uitschakelen
Wanneer het apparaat een uur lang niet is
bediend, wordt het automatisch gespoeld
en uitgeschakeld (raadpleeg het gedeelte
Automatische uitschakeling in het hoofdstuk Instellingen op pagina 45 voor informatie over het instellen van deze duur).
Uitzondering: als er alleen heet water of
stoom is afgenomen, wordt het apparaat
zonder spoeling uitgeschakeld.
Om het apparaat eerder uit te schakelen,
kunt u op de Servicetoets (12) drukken. Het
apparaat wordt dan gespoeld en vervolgens
uitgeschakeld.

nl
Opmerking: Als u het apparaat voor de
eerste keer gebruikt nadat het onderhoudsprogramma is uitgevoerd of nadat het apparaat langere tijd niet is gebruikt, dient u de
eerste drank niet te drinken aangezien deze
nog niet het volle aroma heeft.
Na de ingebruikname van de espressoautomaat zult u pas een fijnporige en stabiele
crme verkrijgen nadat er enkele kopjes
zijn afgenomen.
Bij langdurig gebruik kunnen er zich waterdruppels bij de ventilatiesleuven voordoen.
Dit is een normaal verschijnsel.

Waterfilter
Het gebruik van een waterfilter kan kalkafzettingen verminderen.
Voordat u een nieuw waterfilter kunt gebruiken, dient u het filter te spoelen. Ga hiervoor als volgt te werk:
1. Druk het waterfilter met behulp van het
maatschepje (18) in de lege watertank
vast.
2. Vul de watertank (16) tot de markering
max met water.
3. Zet de draaiknop
(13) in stand
4. Houd de toetsen B (11) en A (12) ten
minste 5 seconden gelijktijdig ingedrukt.
De LED
uit of
aan licht op.
5. Druk op de starttoets (10) om aan in te
stellen.
6. Houd de starttoets (10) ten minste 5
seconden ingedrukt om de plaatsing te
bevestigen. Alle LEDs lichten kort op.
7. De LED D knippert en de LED F
brandt.
8. Plaats een kan met een inhoud van 0,5
liter onder de tap van de melkopschuimer (6).
9. Open de melkopschuimer (6) door deze
uit te trekken. LED F knippert.
10. Er stroomt water door het filter om dit te
spoelen.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 44

14.09.2011 16:10:40

nl

45

11. Zodra de LED F brandt, sluit u de


melkopschuimer (6) door deze in te
drukken.
12. Maak het reservoir leeg.
Het apparaat is weer klaar voor gebruik.
Info: door het spoelen van het filter wordt
tegelijkertijd de instelling voor de indicatie Filter vervangen (= LED D knippert)
geactiveerd.
Als de indicatie Filter vervangen verschijnt
of het filter twee maanden is gebruikt, is de
werking van het filter uitgeput. Om hyginische redenen en om verkalking (en schade
aan het apparaat) te voorkomen, dient u
het filter in dat geval te vervangen. Vervangingsfilters zijn in de handel (TCZ7003) of
via de servicedienst (467873) verkrijgbaar.
Als u geen nieuw filter aanbrengt, dient u de
instelling voor het filter volgens het hoofdstuk Waterhardheid aan te passen.

Info: met de filterindicator kunt u de maand


markeren waarin u het filter hebt aangebracht. Ook kunt u de maand markeren
waarin u het filter weer moet vervangen
(uiterlijk na twee maanden).

Info: als het apparaat langere tijd (bijvoorbeeld tijdens een vakantie) niet is gebruikt,
moet het aangebrachte filter vr gebruik
worden doorgespoeld. Neem hiervoor een
kopje heet water af en gooi dit weg.

Instellingen
U kunt diverse instellingen op uw individuele wensen afstemmen.
U kunt het volgende instellen:
Waterhardheid
Bij dit apparaat is de hardheid van het water
instelbaar. De waterhardheid moet correct
worden ingesteld om ervoor te zorgen dat
apparaat bijtijds meldt dat het moet worden
ontkalkt. Af fabriek is het apparaat op waterhardheid 4 ingesteld. U kunt de hardheid
van het water vaststellen met het meegeleverde teststrookje of opvragen bij het plaatselijke drinkwaterbedrijf.
Dompel het teststrookje kort onder in water,
schud het voorzichtig af en lees na een
minuut het resultaat af.
Niveau
1
2
3
4

Waterhardheidsgraad
Duits (dH)
Frans (fH)
1-7
1-13
8-14
14-25
15-21
26-38
22-30
39-54

Ga als volgt te werk als u een andere


waterhardheid dan de vooringestelde
waarde wilt invoeren of als u een waterfilter
aanbrengt:

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 45

14.09.2011 16:10:40

46
1. Zet de draaiknop
(13) in stand
2. Houd de toetsen B (11) en A (12) ten
minste 5 seconden gelijktijdig ingedrukt.
Het aantal brandende LEDs geeft de
ingestelde waterhardheid aan.
3. Druk net zo vaak op de starttoets (10)
tot de gewenste waterhardheid wordt
aangegeven. Voor waterhardheid 3 bijvoorbeeldmoeten de LEDs D, E en F
oplichten.
4. Druk ten minste 5 seconden op de starttoets (10). De ingestelde LEDs lichten
kort op en de geselecteerde waterhardheid wordt opgeslagen.
Belangrijk: ga bij gebruik van een waterfilter (speciaal accessoire bestelnr. 461732)
als volgt te werk, zie Waterfilter op pagina
44.
Opmerking: als er niet binnen 90 seconden op een toets wordt gedrukt, wordt het
apparaat weer in gereedheid geschakeld
zonder dat de instelling wordt opgeslagen.
De eerder opgeslagen waterhardheid blijft
dan behouden.
Automatische uitschakeling
Hier kan worden ingesteld hoe lang na de
laatste drankbereiding het apparaat automatisch moet worden uitgeschakeld. Deze
tijd kan op 15 minuten tot 4 uur worden
ingesteld. De vooraf ingestelde tijdsduur
van 1 uur kan worden verkort om energie te
besparen.
1. Zet de draaiknop
.
(13) in stand
2. Houd de toetsen B (11) en A (12) ten
minste 5 seconden gelijktijdig ingedrukt.
Het aantal brandende LEDs geeft de ingestelde tijd voor de uitschakeling aan.

nl
3. Druk net zo vaak op de starttoets (10)
tot de gewenste uitschakeltijd oplicht:

D = 15 minuten
D en E = 30 minuten
D, E en F = 45 minuten
D, E, F en G = 1 uur
D, E, F, G en H = 2 uren
D, E, F, G, H en I = 4 uren
4. Druk ten minste 5 seconden op de starttoets (10). De ingestelde LEDs lichten
kort op en de geselecteerde uitschakeltijd wordt opgeslagen.
Opmerking: als er niet binnen 90 seconden
op een toets wordt gedrukt, wordt het apparaat weer in gereedheid geschakeld zonder
dat de instelling wordt opgeslagen. De eerder opgeslagen tijd voor de uitschakeling
blijft dan behouden.
Zettemperatuur instellen
Ook de zettemperatuur kan worden ingesteld.
1. Zet de draaiknop
.
(13) in stand
2. Houd de toetsen B (11) en A (12) ten
minste 5 seconden gelijktijdig ingedrukt.
Het aantal brandende LEDs geeft de
ingestelde zettemperatuur aan.
3. Druk net zo vaak op de starttoets (10)
tot de gewenste temperatuur oplicht:
LED D = laag
LED D en E = gemiddeld
LED D, E en F = hoog
4. Druk ten minste 5 seconden op de starttoets (10). De ingestelde LEDs lichten
kort op en de geselecteerde temperatuur wordt opgeslagen.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 46

14.09.2011 16:10:40

nl

47

Opmerking: als er niet binnen 90 seconden op een toets wordt gedrukt, wordt het
apparaat weer in gereedheid geschakeld
zonder dat de instelling wordt opgeslagen.
De eerder opgeslagen zettemperatuur blijft
dan behouden.
Instellen van de maalfijnheid
Met de draaischakelaar (3) voor de maalfijnheid kunt u de gewenste korrelgrootte
van de gemalen koffiebonen instellen.
Let op!
Verstel de maalfijnheid alleen terwijl het
maalwerk draait! Het apparaat kan anders beschadigd raken. Reik niet in het
maalwerk.
Stel de draaischakelaar (3) bij draaiend
maalwerk in op een fijner maalsel (door
a:linksom te draaien) of op een grover
maalsel (door b: rechtsom te draaien).
a

Info: De nieuwe instelling is pas merkbaar


vanaf de tweede kop koffie.
Tip: Stel bij donker gebrande bonen een
fijnere, en bij lichtere bonen een grovere
maling in.

Belangrijk: vul de watertank (16) elke dag


met vers water. Om het apparaat te kunnen
gebruiken, moet de watertank (16) steeds
voldoende water bevatten.
Er kunnen verscheidene koffiedranken op
simpele wijze met n knopindruk worden
gezet.
Bereiden
Zorg ervoor dat het apparaat klaar voor
gebruik is.
1. Plaats een of twee voorverwarmde kopjes onder de koffietap (7).
Tip: verwarm het kopje voor een kleine
espresso altijd voor, bijvoorbeeld met
heet water.
2. Selecteer met de bovenste draaiknop
(14) de gewenste koffie en gewenste
hoeveelheid.
3. Selecteer met de onderste draaiknop
(13) de gewenste sterkte van de koffie.
4. Druk op de starttoets (10).
De koffie wordt nu gezet en aansluitend in
het kopje of de kopjes geschonken.
Door nogmaals op de starttoets (10) te
drukken, kan het koffiezetten voortijdig worden beindigd.

Bereiden met gemalen


koffie

Deze automaat kan ook met voorgemalen


koffie (geen oploskoffie) worden gebruikt.

Deze espressoautomaat gebruikt telkens


wanneer u koffie zet een vers maalsel.

Belangrijk: vul de watertank (16) elke dag


met vers water. Om het apparaat te kunnen
gebruiken, moet de watertank (16) steeds
voldoende water bevatten.

Tip: gebruik bij voorkeur espressobonen of


bonenmengsels voor automaten. Bewaar
de bonen voor een optimale kwaliteit gekoeld of diepgevroren, en in een afgesloten
verpakking. De koffiebonen kunnen ook in
bevroren toestand worden gemaald.

Bereiden
1. Open de lade voor gemalen koffie (4).
2. Vul de lade met maximaal 2 afgestreken
maatschepjes koffie. Opgelet: vul de
lade niet met hele bonen of oploskoffie.
3. Sluit de lade voor gemalen koffie (4).

Bereiden met koffiebonen

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 47

14.09.2011 16:10:40

48
4. Zet de onderste draaiknop (13) op het
symbool G.
5. Druk op de starttoets (10).
De koffie wordt nu gezet en aansluitend in
het kopje geschonken.

Heet water tappen


Verbrandingsgevaar!

De melkopschuimer (6) wordt zeer heet.


Raak alleen het kunststof gedeelte van de
melkopschuimer (6) aan.
Zorg ervoor dat het apparaat klaar voor
gebruik is.
1. Zet een voorverwarmd kopje of glas onder de tap van de melkopschuimer (6).
2. Open de melkopschuimer (6) door deze
uit te trekken. Het apparaat warmt op.
Vervolgens loopt er ca. 40 seconden
lang heet water uit de tap van de melkopschuimer (6).
3. Druk de melkopschuimer (6) in om de
procedure voortijdig te stoppen.

Melkschuim bereiden

Verbrandingsgevaar!
De melkopschuimer (6) wordt zeer heet.
Raak alleen het kunststof gedeelte van de
melkopschuimer (6) aan.
Tip: schuim eerst de melk op en neem dan
pas koffie of schuim de melk afzonderlijk op
voeg deze vervolgens toe aan de koffie.
Zorg ervoor dat het apparaat klaar voor
gebruik is.
1. Druk op toets B (11).
De toets B knippert en het apparaat
warmt nu ca. 20 seconden lang op.
2. Wacht tot de toets en de LED F brandt
en dompel de melkopschuimer vervolgens tot de bodem van een kopje of
glas dat voor een derde met melk is
gevuld.

nl
3. Open de melkopschuimer (6) door deze
uit te trekken.

Verbrandingsgevaar!
De uittredende stoom is zeer heet en kan
vloeistof omhoog spuiten. Raak de huls niet
aan en richt deze niet op personen.
4. Schuim de melk op.
5. Sluit de melkopschuimer (6) door deze
in te drukken.
Tip: Gebruik voor een optimaal melkschuim
bij voorkeur koude melk met een vetgehalte
van ten minste 1,5%.
Belangrijk: Reinig de melkopschuimer (6)
na elk gebruik altijd met lauwwarm water.
Opgedroogde melkresten zijn namelijk
moeilijk verwijderbaar.

Onderhoud en dagelijkse
reiniging

Gevaar voor elektrische schokken!


Neem vr de reiniging de stekker uit het
stopcontact.
Dompel het apparaat nooit onder in water.
Gebruik geen stoomreiniger.
Veeg de behuizing met een zachte, vochtige doek af.
Gebruik geen schurende doeken of
reinigingsmiddelen.
Verwijder resten van kalk, koffie, melk en
ontkalkingsoplossing altijd direct. Dergelijke resten kunnen corrosievorming
veroorzaken.
Trek de lekschaal (8c) en het koffiedikreservoir (8b) in voorwaartse richting uit het
apparaat. Verwijder de afdekplaat (8a) en
de lekplaat (8d). Maak de lekschaal en
het koffiedikreservoir leeg en reinig deze.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 48

14.09.2011 16:10:40

nl
Verwijder de lade voor gemalen koffie (4)
en reinig deze.

49
inclusief het melksysteem en de zetmodule
worden gereinigd.
Melkopschuimer reinigen
De melkopschuimer (6) moet na elk gebruik worden gereinigd om alle resten te
verwijderen.
Belangrijk: laat de melkopschuimer eerst
afkoelen alvorens deze te demonteren.

Vlotter (8e) en reinig deze met een vochtige doek.

Plaats de volgende onderdelen niet in de


vaatwasser: afdekplaat (8a), vlotter (8e),
lade voor gemalen koffie (4), zetmodule
(5a).
De volgende onderdelen zijn wel geschikt
voor de vaatwasser: lekschaal (8c), koffiedikreservoir (8b), lekplaat (8d), aromadeksel (2) en maatschepje (18).
Doe de binnenkant van het apparaat af
(de opvangschalen en lade voor gemalen
koffie).
Belangrijk: de lekschaal (8c) en het koffiedikreservoir (8b) moeten dagelijks geleegd
en gereinigd worden om schimmelvorming
te voorkomen.
Opmerking: Als het apparaat in koude
toestand met de netspanningschakelaar
O / I (9) wordt ingeschakeld of na afname
van koffie automatisch wordt uitgeschakeld,
wordt het apparaat automatisch gespoeld.
Zo reinigt het systeem zichzelf.

Demonteer de melkopschuimer om deze te


kunnen reinigen:
1. Houd de metalen huls vast en trek deze
in neerwaartse richting los.

2. Draai de functiekern (6d) linksom en


verwijder deze.
1
6d
2

3. Verwijder de functiebuis (6c).

6c

Belangrijk: Als het apparaat langere tijd


(bijvoorbeeld tijdens een vakantie) niet
is gebruikt, moet het volledige apparaat
TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 49

14.09.2011 16:10:42

50

nl

4. Reinig de afzonderlijke onderdelen met


een zachte borstel in warm afwaswater.
Laat de onderdelen zo nodig even in
het sopje voorweken. Reinig vooral de
luchtopening (6e) zorgvuldig.
6e

5. Spoel alle onderdelen met schoon water


na en droog deze vervolgens af.
6. Breng de functiekern (6d) en functiebuis
(6c) weer in de metalen huls aan.
6c
6d
1

7. Draai de functiekern rechtsom tot de


markeringen zich op n lijn bevinden.

8. Breng de melkopschuimer op het stoomventiel aan. Controleer of de rode markering op het stoomventiel afgedekt is.

Gevaar voor brandwonden!


Gebruik het apparaat alleen wanneer de
melkopschuimer (6) volledig geassembleerd en gemonteerd is.
Zetmodule reinigen
Reinig de zetmodule regelmatig!
Zetmodule automatisch voorreinigen:
Druk kort op de servicetoets (12). Als er
voordien koffie is afgenomen, wordt het
apparaat gespoeld. Vervolgens wordt het
apparaat uitgeschakeld.
In aanvulling op het automatische reinigingsprogramma moet de zetmodule
(5a) ook regelmatig worden verwijderd en
gereinigd (zie afbeelding E vr in deze
gebruiksaanwijzing).
1. Schakel het apparaat uit met de netspanningschakelaar O / I (9). Er mag nu
geen enkele toets meer branden.
2. Open het luikje (5b) van de zetmodule.
3. Schuif de rode grendel (5d) op de zetmodule helemaal naar links.
4. Druk de rode druktoets (5c) in, pak de
zetmodule aan de handgrepen vast en
verwijder deze.
5. Maak de zetmodule (5a) onder stromend water zorgvuldig schoon.

Belangrijk: gebruik geen spoel- of reinigingsmiddelen en plaats de module niet in


de vaatwasser.
6. Neem de binnenkant van het apparaat
met een vochtige doek af en verwijder
eventueel aanwezige koffieresten.
7. Laat de zetmodule (5a) en het inwendige van het apparaat drogen.
Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 50

14.09.2011 16:10:44

nl
8. Plaats de zetmodule (5a) tot aan de
aanslag terug.
9. Schuif de rode grendel (5d) helemaal
naar rechts en sluit het luikje (5b).
Opmerking: na grondige reinigingen moeten de afdichtingen in de zetmodule voor
een optimaal onderhoud regelmatig worden
ingevet. Breng hiervoor rondom een dun
laagje van het speciaal voor dit doel ontwikkelde vet (bestelnr. 311368) op de afdichtingen aan.

51

Tips voor energiebesparing


De espressoautomaat wordt standaard
na een uur automatisch uitgeschakeld
(fabrieksinstelling). Deze vooringestelde
tijd kan desgewenst worden verkort
(zie Automatische uitschakeling in het
hoofdstuk Instellingen op pagina 45).
Schakel het de espressoautomaat uit als
deze niet wordt gebruikt. Druk hiervoor op
de servicetoets (12). Het apparaat wordt
dan gespoeld en vervolgens uitgeschakeld.
Onderbreek de afname van koffie of
melkschuim liefst zo min mogelijk. Een
voortijdige onderbreking leidt tot een
verhoogd energieverbruik en het sneller
vollopen van de lekschaal.
Ontkalk het apparaat regelmatig om
kalkafzettingen te voorkomen. Kalkresten
leiden tot een hoger energieverbruik.

Onderhoudsprogramma
Duur: ca. 35 minuten
Afhankelijk van het gebruik begint na bepaalde tussenpozen de servicetoets (12) te
knipperen.
In dat geval moet het apparaat direct met het
onderhoudsprogramma worden gereinigd en
ontkalkt. Als het onderhoudsprogramma niet
volgens de instructies wordt uitgevoerd, kan
het apparaat worden beschadigd.
Let op!
Gebruik bij het onderhoudsprogramma
altijd een ontkalkings- en reinigingsmiddel
conform deze gebruiksaanwijzing. Neem de
veiligheidsinstructies op de verpakking van
het reinigingsmiddel in acht.
Onderbreek het onderhoudsprogramma in
geen geval! Zorg dat niemand de betrokken
vloeistoffen drinkt!
Gebruik nooit azijn, middelen op basis van
azijn, citroenzuur of middelen op basis van
citroenzuur!
Doe nooit ontkalkingstabletten of andere
ontkalkingsmiddelen in de lade voor gemalen koffie (4)!
TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 51

14.09.2011 16:10:45

52

nl

Speciaal ontwikkelde en geschikte ontkalkings- en reinigingstabletten zijn


verkrijgbaar via de handel en bij de
servicedienst.
Bestelnummer

Handel

Servicedienst

Reinigingstabletten

TCZ6001

310575

Ontkalkingstabletten

TCZ6002

310967

Belangrijk: Als er een waterfilter in de watertank (16) aanwezig is, moet u dit altijd
eerst verwijderen alvorens het onderhoudsprogramma te starten.
Start het onderhoudsprogramma door de
servicetoets (12) ten minste 5 seconden
ingedrukt te houden.
Info: Tijdens de uitvoering van het programma knippert de servicetoets (12).
LED H licht op.
Maak de lekschaal (8) leeg en breng deze
opnieuw aan.
Het apparaat wordt twee maal gespoeld.
LED G licht op.
Open de lade voor gemalen koffie (4).
Leg er een Bosch reinigingstablet in en
sluit de lade voor gemalen koffie (4).
Druk op de starttoets (10).

LED h licht op.


Plaats een kan met een minimale inhoud
van 0,5 liter onder de tap van de melkopschuimer (6).
Open de melkopschuimer (6) door deze
uit te trekken.
Het onderhoudsprogramma wordt nu gedurende ca. 12 minuten uitgevoerd.
LED D licht op.
Spoel de watertank (16) en vul deze tot
aan de markering max met vers water.
Druk op de starttoets (10).
Het onderhoudsprogramma wordt nu gedurende ca. 30 seconden uitgevoerd en spoelt
het apparaat.
LED h licht op.
Sluit de melkopschuimer (6) door deze in
te drukken.
Het onderhoudsprogramma wordt nu gedurende ca. 8 minuten uitgevoerd.
LED H licht op.
Maak de lekschaal (8) leeg en breng deze
opnieuw aan.
Als er een filter werd gebruikt, brengt u dit
nu weer aan.
Hierna is het apparaat volledig gereinigd,
ontkalkt en weer klaar voor gebruik.

LED D licht op.


Vul de lege watertank (16) tot de markering voor 0,5l met lauwwarm water en los
hierin 2 Bosch ontkalkingstabletten op.
Druk op de starttoets (10).
Het onderhoudsprogramma wordt nu gedurende ca. 10 minuten uitgevoerd.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 52

14.09.2011 16:10:45

nl

53

Vorstbeveiliging

Afval

Om vorstschade tijdens transport en

Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is


gemarkeerd volgens de Europese richtlijn
betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) 2002/96/EG.
Deze richtlijn bepaalt het kader voor de
terugname en verwerking van afgedankte
apparatuur, dat over heel Europa wordt
toegepast.
Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar
voor de geldende voorschriften inzake
afvalverwijdering.

opslag te voorkomen, moet het apparaat vooraf volledig worden geleegd.

Info: het apparaat moet klaar voor gebruik


zijn en de watertank (16) moet zijn gevuld.
1. Plaats een grote bak onder de tap van
de melkopschuimer (6).
2. Druk op de stoomtoets (11).
De LED h knippert en het apparaat
warmt nu ca. 20 seconden lang op.
3. Wacht tot LED h brandt en open vervolgens de melkopschuimer (6) door
deze uit te trekken en laat deze ca. 15
seconden stomen.
4. Schakel het apparaat uit met de netspanningschakelaar O/I (9).
5. Maak de watertank (16) en de lekschaal
(8) leeg.

Accessoires
Onderstaande accessoires zijn in de handel
en via de servicedienst verkrijgbaar.
Bestelnummer

Handel

Servicedienst

Reinigingstabletten

TCZ6001

310575

Ontkalkingstabletten

TCZ6002

310967

Waterfilter

TCZ7003

467873

Vet (tube)

311368

Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het
land van aankoop. De leverancier, bij wie u
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover
graag meer informatie. Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 53

14.09.2011 16:10:45

54

nl

Zelf eenvoudige problemen verhelpen


Probleem

Oorzaak

Remedie

Maalwerk maalt
geen koffiebonen.

De bonen vallen niet in het


maalwerk (te vette bonen).

Klop zacht tegen het bonenreservoir (1). Wissel zo nodig van koffiesoort.
Maak het bonenreservoir (1) leeg
en veeg deze met een droge doek
schoon.

Er kan geen warm


water worden
afgetapt.

De melkopschuimer (6) is
verontreinigd.

Reinig de melkopschuimer (6) volgens het hoofdstuk Onderhoud en


dagelijkse reiniging.

Onvoldoende of
geen melkschuim.

De melkopschuimer (6) is
verontreinigd.

Reinig de melkopschuimer (6) volgens het hoofdstuk Onderhoud en


dagelijkse reiniging.

Het apparaat is sterk


verkalkt.

Ontkalk het apparaat.

Ongeschikte melk.

Gebruik melk met een minimaal


vetgehalte van 1,5%.

De melkopschuimer (6) is
niet goed in elkaar gezet.

Bevochtig de onderdelen van de


melkopschuimer en druk deze stevig in elkaar.

De koffie stroomt
slechts druppelsgewijs of helemaal niet
meer.

De maalfijnheid is te fijn
Stel een grovere maling in of geingesteld of de voorgemalen bruik grover gemalen koffie.
koffie is te fijnkorrelig.
Het apparaat is sterk
verkalkt.

Ontkalk het apparaat.

Koffie heeft
geen crme
(schuimlaag).

Ongeschikte soort koffie.

Gebruik een koffiesoort met een


hoger gehalte aan Robusta-bonen.

De bonen zijn niet meer


brandvers.

Gebruik vers gebrande bonen.

De maalfijnheid is niet afgestemd op de koffiebonen.

Stel de maalfijnheid op fijn in.

De koffie is te zuur. De maalfijnheid is te grof


Stel een fijnere maling in of gebruik
ingesteld of de voorgemalen fijner gemalen koffie.
koffie is te grofkorrelig.
Ongeschikte soort koffie.

Gebruik een donkere gebrande


koffie.

Als de storing niet kan worden verholpen, neem dan in elk geval contact op met
de hotline!
Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 54

14.09.2011 16:10:45

nl

55

Zelf eenvoudige problemen verhelpen


Probleem

Oorzaak

De koffie is te bitter.

De maalfijnheid is te fijn
Stel een grovere maling in
ingesteld of de voorgemalen of gebruik grover gemalen
koffie is te fijnkorrelig.
koffie.

Het waterfilter blijft niet vast


zitten in de watertank (16).

Ongeschikte soort koffie.

Wissel van soort koffie.

Het waterfilter is niet goed


bevestigd.

Druk het waterfilter rechtstandig en stevig in de


tankaansluiting.

Het koffiedik is niet compact De maalfijnheid is te fijn of


en te nat.
te grof ingesteld of er wordt
onvoldoende gemalen koffie
gebruikt.
De LED I knippert.

Remedie

Verontreinigde
zetmodule(5).

Stel een grovere of fijnere


maalfijnheid in of gebruik 2
afgestreken maatschepjes
voorgemalen koffie.
Reinig de zetmodule (5).

Te veel gemalen koffie in de Reinig de zetmodule (5)


zetmodule (5).
(Gebruik maximaal 2 afgestreken maatschepjes voorgemalen koffie).
Het mechanisme van de
zetmodule werkt stroef.

Verwijder de zetmodule en
behandel deze met het speciaal hiervoor ontwikkelde
vet (bestelnr.311368). Zie
het hoofdstuk Onderhoud
en dagelijkse reiniging.

Koffie of melkschuim van


sterk wisselende kwaliteit.

Het apparaat is verkalkt.

Ontkalk het apparaat conform de instructies met


twee ontkalkingstabletten.

Water op de binnenbodem
van het apparaat bij verwijderde lekschaal (8).

De lekschaal (8) is te vroeg


verwijderd.

Verwijder de lekschaal
(8) pas enkele seconden
nadat de laatste drank is
afgenomen.

De LED I brandt.

De zetmodule (5) is afwezig Schakel het apparaat bij


of wordt niet herkend.
aangebrachte zetmodule (5)
uit, wacht drie seconden en
schakel het hierna weer in.

Als de storing niet kan worden verholpen, neem dan in elk geval contact op met
de hotline!

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 55

14.09.2011 16:10:45

56

nl

Zelf eenvoudige problemen verhelpen


Probleem

Oorzaak

Remedie

De fabrieksinstellingen
zijn gewijzigd en moeten
weer worden geactiveerd
(Reset).

Er zijn eigen, niet meer


gewenste instellingen
opgegeven.

Schakel het apparaat uit


met de netspanningschakelaar O/I (9). Houd de servicetoets (12) en stoomtoets
(11) ingedrukt en schakel
het apparaat in met de netspanningsschakelaar O/I
(9). Geef vervolgens een
bevestiging met de starttoets (10). De fabrieksinstellingen zijn nu weer actief.

De LEDs

knipperen.

Er is een storing in het apparaat aanwezig.

Bel de hotline.

De LEDs

knipperen.

Onjuiste spanning.

Gebruik het apparaat alleen


op 220V-240V.

De LEDs

knipperen.

De omgevingstemperatuur
is te laag.

Gebruik het apparaat bij


temperaturen >5C.

Als de storing niet kan worden verholpen, neem dan in elk geval contact op met
de hotline!

Technische gegevens
Elektrische aansluiting (spanning/frequentie)

220-240 V / 50-60 Hz

Vermogen van de verwarming

1600 W

Maximale pompdruk, statisch

15 bar

Maximale inhoud watertank (zonder filter)

1,7 l

Maximale inhoud bonenreservoir

300 g

Lengte aansluitsnoer

100 cm

Afmetingen (H x B x D)

385 x 280 x 479 mm

Gewicht, ongevuld

9,3 kg

Soort maalwerk

Keramisch

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 56

14.09.2011 16:10:45

pl

Spis treci
Zakres dostawy.........................................58
Przegld funkcji urzdzenia......................58
Elementy obsugowe.................................59
Wycznik zasilania O/I.........................59
Przycisk serwisowy A...........................59
Przycisk przygotowania pary B. ...........59
Przycisk start C.....................................59
Wskanik LED........................................59
Pokrto Intensywno kawy...............60
Pokrto Wybr napoju........................60
Spieniacz mleka.....................................60
Przed pierwszym uyciem.........................60
Filtr wody...................................................61
Ustawienia.................................................62
Twardo wody......................................62
Automatyczne wyczanie......................63
Ustawianie temperatury parzenia..........63
Ustawianie stopnia zmielenia.................64
Przyrzdzanie napoju z uyciem
kawy ziarnistej...........................................64
Przyrzdzanie napoju z uyciem
kawy mielonej............................................65
Pobr gorcej wody...................................65
Spienianie mleka.......................................65
Konserwacja i codzienne czyszczenie......66
Czyszczenie spieniacza mleka..............67
Czyszczenie jednostki zaparzania.........68
Wskazwki dotyczce oszczdzania
energii........................................................69
Program serwisowy...................................69
Ochrona przed zamarzaniem....................70
Akcesoria...................................................71
Ekologiczna utylizacja...............................71
Gwarancja.................................................71
Samodzielne rozwizywanie prostych
problemw.................................................72
Dane techniczne........................................75

57
Szanowna Uytkowniczko,
szanowny Uytkowniku.
Gratulujemy zakupu automatycznego ekspresu do kawy marki Bosch.

Zasady bezpieczestwa
Naley dokadnie przeczyta instrukcj
obsugi, przestrzega jej izachowa j!
W przypadku sprzeday urzdzenia naley przekaza instrukcj obsugi nowemu
wacicielowi.
Ta w peni automatyczna maszyna do
robienia espresso zostaa zaprojektowana do przygotowywania maych iloci
kawy na uytek domowy lub do zastosowa niekomercyjnych, np.: w kuchniach
dla pracownikw w sklepach, biurach,
gospodarstwach rolnych i maych firmach. Urzdzenie moe by take uywane przez goci w pensjonatach, maych hotelach i podobnych budynkach
mieszkalnych.

Niebezpieczestwo poraenia

prdem!
Urzdzenie naley zawsze podcza i uywa go tylko zgodnie z danymi na tabliczce
znamionowej.
Uywa tylko wtedy, gdy przewd sieciowy
iurzdzenie s sprawne.
Uywa tylko w pomieszczeniach zamknitych w temperaturze pokojowej.
Uytkowanie urzdzenia przez osoby (rwnie dzieci) o obnionym poziomie rozwoju
fizycznego, sensorycznego lub umysowego
lub nie posiadajce wystarczajcej wiedzy i
dowiadczenia jest dopuszczalne jedynie
pod nadzorem lub na podstawie odpowiednich instrukcji ze strony osb odpowiedzialnych za ich bezpieczestwo.
Trzyma dzieci z dala od urzdzenia.
Uwaa, eby dzieci nie bawiy si
urzdzeniem.

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 57

14.09.2011 16:10:45

58
W przypadku usterki natychmiast odczy
urzdzenie od sieci.
Ze wzgldu na bezpieczestwo do wszelkich napraw urzdzenia, takich jak wymiana
uszkodzonego kabla sieciowego, uprawniony jest jedynie personel serwisowy producenta.
Nigdy nie zanurza urzdzenia ani kabla
sieciowego w wodzie.
Nie wkada palcw do mynka do kawy.
Urzdzenie naley uywa wycznie w
pomieszczeniach, w ktrych wystpuje
dodatnia temperatura.

Niebezpieczestwo oparzenia!
Wylot spieniacza mleka (6) moe si bardzo nagrzewa. Po uyciu odczeka do
ostygnicia, a dopiero potem dotyka.
Z urzdzenia naley korzysta po zamontowaniu spieniacza mleka (6).
Ryzyko uduszenia!
Nie wolno pozwala dzieciom bawi si
opakowaniem.

Zakres dostawy
(patrz przegld graficzny na pocztku
instrukcji)
1 Automatyczny ekspres do kawy TES501
2 Instrukcja uytkowania
3 Testery do kontroli twardoci wody
4 yka do kawy mielonej
5 Smar (tubka)

pl

Przegld funkcji
urzdzenia

Ilustracje A, B, C, D i E na stronach
rozkadanych
1 Pojemnik na kaw ziarnist
2 Pokrywa zatrzymujca aromat
3 Pokrto wyboru do ustawiania stopnia
zmielenia
4 Szuflada na kaw mielon (kaw
mielon/tabletk do czyszczenia)
5 Jednostka zaparzania (ilustracja E)
a) Jednostka zaparzania
b) Drzwiczki
c) Przycisk
d) Blokada
6 Spieniacz mleka (ilustracja C)
a) Zawr parowy
b) Tulejka metalowa
c) Rurka
d) Rdze
e) Odpowietrznik
7 Wylot kawy z regulacj wysokoci
8 Skapnik (ilustracja D)
a) Osona
b) Zasobnik na fusy
c) Skapnik pod wylotem kawy
d) Kratka ociekowa pod wylotem kawy
e) Pywak
9 Wycznik zasilania O/I
10 Przycisk start C
11 Przycisk przygotowania pary B
12 Przycisk serwisowy A
13 Pokrto Intensywno kawy
14 Pokrto Wybr napoju
15 Wskanik LED
16 Wyjmowany pojemnik na wod
17 Pokrywa pojemnika na wod
18 yka do kawy mielonej
(pomoc do wkadania filtra wody)
19 Miejsce do przechowywania yki do
kawy mielonej
20 Przewd zasilajcy ze schowkiem

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 58

14.09.2011 16:10:45

pl

Elementy obsugowe
Wycznik zasilania O/I
Za pomoc wycznika zasilania O/I (9)
urzdzenie jest wczane lub cakowicie wyczane (przerwany zostaje dopyw prdu).
Wane: Przed wyczeniem wykona program pukania lub uy do wyczenia przycisku serwisowego (12).
Przycisk serwisowy A
Krtkie wcinicie przycisku serwisowego
(12) powoduje przepukanie urzdzenia i
jego wyczenie. Jeeli przycisk serwisowy
(12) miga, wwczas konieczne jest wykonanie programu serwisowego. Dugie przytrzymanie wcinitego przycisku serwisowego
(12) powoduje uruchomienie programu serwisowego. Przycisk serwisowy (12), miga,
gdy trwa wykonywanie programu serwisowego i ganie po jego zakoczeniu.
Przycisk przygotowania pary B
Wcinicie przycisku przygotowania pary
(11) powoduje wytworzenie pary sucej
do przygotowania pianki mlecznej.
Przycisk start C
Wcinicie przycisku start (10) powoduje rozpoczcie przygotowania napoju.
Poprzez ponowne wcinicie w trakcie
przygotowania napoju mona wczeniej
zatrzyma jego pobr.

59
Wskanik LED
wiecenie i miganie okrelonego wskanika
LED informuje o tym, e:

D wieci si

Pojemnik na wod jest pusty


i musi zosta napeniony.

D miga

Filtr wody jest zuyty i musi


zosta wymieniony.

E wieci si

Pojemnik na kaw ziarnist


jest pusty i musi zosta ponownie napeniony.

F wieci si

Zawr parowy musi zosta otwarty wzgldnie


zamknity.

F miga

W zalenoci od ustawienia
ze spieniacza mleka wydostaje si para lub gorca
woda.

G wieci si

Przy wyborze G pokrtem Intensywno kawy


symbol wieci si tak dugo,
a zostanie pobrana kawa
mielona.

H wieci si

Brak skapnika lub jest nieprawidowo woony. Woy


skapnik.

H miga

Zasobniki s pene, oprni zasobniki i ponownie


woy.

I wieci si

Drzwiczki do jednostki zaparzania s otwarte, zamkn


drzwiczki.

I miga

Wyj jednostk zaparzania


i wyczyci.

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 59

14.09.2011 16:10:45

60

pl

Pokrto Intensywno kawy


Przy pomocy pokrta (13)
ustawiana jest intensywno
kawy lub wybierana jest
kawa mielona.

h
do

g
G

Bardzo agodna
agodna
Normalna
Mocna
Kawa mielona

Pokrto Wybr napoju


Przy pomocy tego pokrta
(14) wybierany jest preferowany napj oraz nastawiana jest ilo. Poza tym
zmieniane s ustawienia
uytkownika.

a
do

c
b
do

Mae espresso
Espresso
Maa Caf Crme
Caf Crme
Dua Caf Crme
2 mae Espresso
2 Espresso
2 mae Caf Crme
2 Caf Crme
2 due Caf Crme

Spieniacz mleka
Spieniacz mleka (6a) moe by otwarty
bd zamknity poprzez wycignicie lub
wcinicie.

Przed pierwszym uyciem


Informacje oglne
Naley napeni odpowiedni pojemnik czyst, zimn wod bez dwutlenku wgla oraz
- w zalenoci od preferencji - mieszankami
ziaren do cyklu espresso lub cyklu automatycznego. Nie naley stosowa lukrowanych
albo karmelizowanych kaw ziarnistych
bd te przetworzonych z uyciem innych dodatkw zawierajcych cukier, gdy
mog one spowodowa zatkanie jednostki
zaparzania.
W przypadku tego urzdzenia moliwe jest
ustawienie twardoci wody. Fabrycznie
ustawiona jest twardo wody 4. Twardo
stosowanej wody powinna by kontrowana
przy uyciu zaczonego testera. Jeeli
tester wykae warto inn ni 4, wwczas
po uruchomieniu naley urzdzenie odpowiednio zaprogramowa (patrz Twardo
wody w rozdziale Ustawienia na stronie 62).
Uruchomienie urzdzenia
1. Automatyczny ekspres do kawy naley
ustawi na rwnej i dostosowanej do
jego ciaru, wodoodpornej powierzchni. Przewietrznikw urzdzenia nie wolno zasania.
2. Wyj wtyczk ze schowka (20) i podczy j. Dugo moe zosta dopasowana odpowiednio do potrzeb poprzez
cofanie i wysuwanie. Urzdzenie ustawi
w tym celu tyem np. do krawdzi stou i
przewd cign albo w d, albo w gr.
3. Zamontowa spieniacz mleka. Uytkowa urzdzenie tylko wtedy, gdy spieniacz mleka (6) jest w caoci zmontowany i zainstalowany.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 60

14.09.2011 16:10:46

pl
4. Odchyli pokryw pojemnika na wod
(17).
5. Wyj pojemnik na wod (16), opuka
go, a nastpnie napeni wie, zimn
wod. Zwraca uwag na oznaczenie
max.
6. Pojemnik na wod (16) ustawi prosto i
w caoci wsun go w d.
7. Ponownie zamkn pokryw pojemnika
na wod (17).
8. Napeni pojemnik na kaw ziarnist (1)
(w celu przygotowania kawy zmielonej
patrz rozdzia Przyrzdzanie napoju z
uyciem kawy mielonej na stronie 65).
9. Wczy urzdzenie wycznikiem zasilania O/I (9). Wskanik LED D miga,
za wskanik LED F wieci si stale.
10. Ustawi pojemnik pod wylotem
spieniacza mleka (6).
11. Spieniacz mleka (6) ostronie wycign w celu otwarcia. Urzdzenie
przepukuje spieniacz mleka (6) wod.
Wskanik LED F miga.
12. Jeeli wskanik LED F wieci si,
wcisn spieniacz mleka (6) w celu jego
zamknicia.
Urzdzenie podgrzewa si i nastpuje pukanie. Nieco wody wypywa z wylotu kawy.
Jeeli przyciski A (12), B (11) i C (10)
wiec si, wwczas urzdzenie jest gotowe do pracy.
Wyczenie urzdzenia
Jeeli urzdzenie nie byo uywane przez
wiele godzin, nastpuje automatyczne
pukanie i wyczenie (czas, po ktrym nastpi wyczenie mona regulowa, patrz
Automatyczne wyczanie w rozdziale
Ustawienia na stronie 62).
Wyjtek: Jeeli pobierana bya jedynie
gorca woda lub para, wwczas urzdzenie
wyczy si bez cyklu pukania.
Aby wyczy urzdzenie rcznie, naley
wcisn przycisk serwisowy (12). Urzdzenie wczy cykl pukania i wyczy si.

61
Wskazwka: Przy pierwszym uyciu, po
przeprowadzeniu programu serwisowego
lub te po duszym przestoju urzdzenia,
pierwszy napj nie ma jeszcze penego
aromatu i nie powinien by wypity.
Po uruchomieniu automatycznego ekspresu
do kawy uzyskanie jedwabistej i sztywnej
pianki kremowej moliwe jest dopiero po
zaparzeniu kilku filianek.
Po okresie duszego uytkowania cakiem
normalnym zjawiskiem jest tworzenie si na
przewietrznikach kropli wody.

Filtr wody
Filtr wody moe pomaga w redukcji osadw kamienia.
Przed pierwszym zastosowaniem filtra
wody konieczne jest jego przepukanie.
W tym celu naley wykona nastpujce
czynnoci:
1. Uywajc yki do kawy zmielonej (18)
wcisn filtr wody dopustego pojemnika
na wod.
2. Napeni pojemnik na wod (16) do
znaku max.
3. Pokrto (13)
ustawi w pozycji
4. Przyciski B (11) i A (12) trzyma wcinite jednoczenie przez co najmniej 5
sekund. Zapala si funkcja
wy.
lub
w..
5. Poprzez wcinicie przycisku start (10)
ustawi w..
6. Przycisk start (10) trzyma wcinity
przez co najmniej 5 sekund w celu potwierdzenia, wszystkie wskaniki LED
na krtko si zapalaj.
7. Wskanik LED D miga, za wskanik
LED F wieci si stale.
8. Pojemnik o pojemnoci 0,5 litra podstawi pod wylotem spieniacza mleka (6) .
9. Spieniacz mleka (6) otworzy przez
wycignicie. Wskanik LED F miga.
TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 61

14.09.2011 16:10:46

62

pl

10. Woda przepywa przez filtr i przepukuje


go.
11. Jeeli wskanik LED F wieci si,
wwczas naley zamkn spieniacz
mleka (6) przez wcinicie go.
12. Oprni pojemnik.
Urzdzenie jest ponownie gotowe do pracy.
Informacja: Pukanie filtra uruchamia jednoczenie ustawienie dla funkcji Wymiana
Filtra (= wskanik LED D miga) .
W przypadku pojawienia si komunikatu
Wymiana filtra (lub najpniej po dwch
miesicach) filtr naley uzna za zuyty.
Filtr naley wymienia ze wzgldw higienicznych i w celu zapobiegania osadzaniu
si kamienia, ktry moe spowodowa
uszkodzenie urzdzenia. Filtry zapasowe
s dostpne w handlu (TCZ7003) lub w
dziale serwisowym (467873). Jeeli nie
zostanie zastosowany nowy filtr, wwczas
naley zmieni ustawienia filtra podane w
rozdziale Twardo wody.

Informacja: Przy pomocy wskanika filtra


mona zaznaczy miesic, w ktrym nowy
filtr zosta zaoony. Mona zaznaczy take miesic, w ktrym naley wymieni filtr
(najpniej po dwch miesicach).

Informacja: Jeeli urzdzenie nie byo


uytkowane przez duszy czas (np. przez
okres urlopu), wwczas naley przepuka
filtr bdcy w uytku. W tym celu pobra
filiank gorcej wody, a nastpnie wyla j.

Ustawienia
Istnieje moliwo indywidualnego dopasowania ustawie.
Nastpujce funkcje urzdzenia mona
regulowa:
Twardo wody
W przypadku tego urzdzenia moliwe jest
ustawienie twardoci wody. Prawidowe ustawienie twardoci wody jest wane, poniewa
gwarantuje, e urzdzenie bdzie we waciwym czasie wskazywao, kiedy naley usun osady kamienia. Fabrycznie ustawiona
jest twardo wody 4. Twardo wody mona ustali za pomoc doczonych testerw
lub po zasigniciu informacji w miejscowym
zakadzie gospodarki wodnej.
Tester zanurzy na moment w wodzie, lekko
wstrzsn i po upywie minuty odczyta wynik.
Stopie
1
2
3
4

Stopie twardoci wody


Niemiecki
(dH)
1-7
8-14
15-21
22-30

Francuski (fH)
1-13
14-25
26-38
39-54

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 62

14.09.2011 16:10:47

pl
Jeeli ma zosta zmieniona twardo ustawionej wstpnie wody lub jeeli zastosowany zostanie filtr wody, wwczas naley
postpowa w sposb nastpujcy:
1. Pokrto (13)
ustawi w pozycji
.
2. Przyciski B (11) i A (12) trzyma
wcinite jednoczenie przez co
najmniej 5 sekund. Liczba wieccych
si wskanikw LED symbolizuje
ustawion twardo wody.
3. Przycisk start (10) wciska dotd, a
zawieci si preferowana twardo
wody, np. dla twardoci 3 zapalaj si
wskaniki LED D, E i F.
4. Przycisk start (10) trzyma wcinity
przez 5 sekund. Ustawione wskaniki
LED migaj, wybrana twardo wody
zostaa zapamitana.
Wane: Przy zastosowaniu filtra wody
(akcesoria, nr zam. 461732) postpowa
nastpujco, patrz sekcja Filtr wody na
stronie 61.
Wskazwka: Jeeli w przecigu 90 sekund
nie zostanie wcinity aden przycisk, wwczas urzdzenie przeczy si bez zapamitywania w tryb gotowoci do zaparzania
kawy. Ustawiona uprzednio twardo wody
pozostanie niezmieniona.
Automatyczne wyczanie
Tutaj moliwe jest ustawienie okresu czasu,
po ktrym urzdzenie zostanie automatycznie wyczone po przygotowaniu ostatniego
napoju. Moliwa jest nastawa w zakresie od
15 minut do 4 godzin. Czas ustawiony fabrycznie wynosi 1 godzin; skrcenie tego
czasu umoliwi oszczdno energii.
1. Pokrto (13)
ustawi w pozycji
2. Przyciski B(11) i A (12) trzyma wcinite jednoczenie przez co najmniej 5
sekund. Liczba wieccych si wskanikw LED symbolizuje czas ustawiony do
momentu wyczenia.

63
3. Przycisk start (10) wciska tylko tak czsto, a zawieci si preferowany czas
wyczenia:

D = 15 minut
D oraz E = 30 minut
D, E oraz F = 45 minut
D, E, F oraz G = 1 godzina
D, E, F, G oraz H = 2 godziny
D, E, F, G, H oraz I = 4 godziny
4. Przycisk start (10) trzyma wcinity
przynajmniej przez 5 sekund. Ustawione
wskaniki LED migaj, wybrany czas
wyczenia zosta zapamitany.
Wskazwka: Jeeli w przecigu 90 sekund
nie zostanie wcinity aden przycisk,
wwczas urzdzenie przeczy si bez
zapamitywania w tryb gotowoci do zaparzania kawy. Zapamitany wczeniej czas
wyczania pozostanie zachowany.
Ustawianie temperatury parzenia
Take temperatura parzenia moe by
regulowana.
1. Pokrto (13)
.
ustawi w pozycji
2. Przyciski B (11) i A (12) trzyma wcinite jednoczenie przez co najmniej 5
sekund. Liczba wieccych si wskanikw LED symbolizuje ustawion temperatur parzenia.
3. Przycisk start (10) wciska tylko dotd, a zawieci si preferowana
temperatura:
LED D = niska
LED D oraz E = rednia
LED D, E oraz F = wysoka
4. Przycisk start (10) trzyma wcinity
przynajmniej przez 5 sekund. Ustawione
wskaniki LED migaj, wybrana temperatura zostaa zapamitana.
TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 63

14.09.2011 16:10:47

64

pl

Wskazwka: Jeeli w przecigu 90 sekund


nie zostanie wcinity aden przycisk, wwczas urzdzenie przeczy si bez zapamitywania w tryb gotowoci do zaparzania
kawy. Ustawiona uprzednio temperatura
parzenia pozostanie niezmieniona.
Ustawianie stopnia zmielenia
Za pomoc pokrta wyboru stopnia zmielenia (3) mona ustawi preferowany stopie
rozdrobnienia kawy mielonej:
Uwaga
Stopie zmielenia mona zmieni jedynie
przy wczonym mynku! W przeciwnym
razie urzdzenie moe zosta uszkodzone.
Nie wolno dotyka mynka.
Przy pracujcym mynku ustawi pokrto
wyboru (3) pomidzy drobno zmielon
kaw (a:obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazwek zegara) a
grubiej zmielon kaw (b: obracanie w
kierunku zgodnym z ruchem wskazwek
zegara).
a

Informacja: Nowe ustawienie bdzie zauwaalne dopiero od drugiej filianki kawy.


Wskazwka: W przypadku ciemno palonych ziaren naley nastawi drobniejsze
zmielenie, natomiast w przypadku, gdy
ziarna s janiejsze grubsze zmielenie.

Przyrzdzanie napoju z
uyciem kawy ziarnistej

Automatyczny ekspres do kawy mieli wie kaw do kadego zaparzania.


Wskazwka: Naley prefereowa mieszanki kawy ziarnistej przeznaczone specjalnie
do automatycznych ekspresw. Dla uzyskania optymalnej jakoci ziarna kaw naley
przechowywa w chodnym miejscu lub w
zamraalce. Ziarna kawy mona take mieli w stanie gboko zmroonym.
Wane: Naley codziennie uzupenia
pojemnik na wod (16) wie wod. W
pojemniku na wod (16) powinna by zawsze wystarczajca ilo wody do pracy
urzdzenia.
Rne warianty kawy mog by przygotowane poprzez jedno proste wcinicie
przycisku.
Przygotowanie
Urzdzenie musi by gotowe do pracy.
1. Podstawi podgrzan filiank/filianki
pod wylot kawy (7).
Wskazwka: W przypadku maego
espresso zawsz podgrza filiank,
np. gorc wod.
2. Wybra preferowany wariant kawy i preferowan ilo obracajc grne pokrto
(14).
3. Wybra preferowan intensywno
kawy obracajc dolne pokrto (13).
4. Nacisn przycisk start (10):
Kawa zostanie zaparzona i napeni
filiank/filianki.
Ponowne nacinicie przycisku start (10)
spowoduje wczeniejsze zakoczenie
procesu zaparzania.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 64

14.09.2011 16:10:47

pl

Przyrzdzanie napoju z
uyciem kawy mielonej

Ten automatyczny ekspres do kawy moe


parzy rwnie kaw mielon (nie chodzi o
kaw rozpuszczaln).
Wane: Naley codziennie uzupenia
pojemnik na wod (16) wie wod. W
pojemniku na wod (16) powinna by zawsze wystarczajca ilo wody do pracy
urzdzenia.
Przygotowanie
1. Otworzy szuflad na kaw mielon (4).
2. Wsypa maksymalnie 2 paskie yki
kawy do szuflady na kaw mielon.
Uwaga: Nie napenia kaw penoziarnist ani kaw rozpuszczaln.
3. Zamkn szuflad na kaw mielon (4).
4. Dolne pokrto (13) ustawi na
symbol G.
5. Nacisn przycisk start (10).
Kawa zostanie zaparzona, a nastpnie
napeni filiank.

Pobr gorcej wody

Niebezpieczestwo poparzenia!

Spieniacz mleka (6) mocno si nagrzewa.


Spieniacz mleka (6) chwyta tylko za cz
z tworzywa sztucznego.
Urzdzenie musi by gotowe do pracy.
1. Ustawi filiank lub szklank pod
wylotem spieniacza mleka (6).
2. Spieniacz mleka (6) otworzy przez
wycignicie. Urzdzenie nagrzewa
si. Gorca woda wypywa przez ok. 40
sekund z otworu wylotowego spieniacza
mleka (6).
3. Poprzez wcinicie spieniacza mleka (6)
zatrzyma proces.

65

Spienianie mleka
Niebezpieczestwo poparzenia!
Spieniacz mleka (6) mocno si nagrzewa.
Spieniacz mleka (6) chwyta tylko za cz
z tworzywa sztucznego.
Wskazwka: Najpierw spieni mleko, a
nastpnie pobra kaw lub mleko spieni
osobno i naoy je na kaw.
Urzdzenie musi by gotowe do pracy.
1. Nacisn przycisk B (11).
Przycisk B miga, urzdzenie nagrzewa
si przez ok. 20 sekund.
2. Gdy tylko zawieci si przycisk i LED
F, zanurzy spieniacz mleka do dna
w filiance lub szklance wypenionej w
jednej trzeciej mlekiem.
3. Spieniacz mleka (6) otworzy przez
wycignicie.

Niebezpieczestwo poparzenia!
Wydostajca si para jest bardzo gorca,
moe ona powodowa rozpryskiwanie si
pynw. Nie dotyka tulejki i nie kierowa jej
na osoby.
4. Spieni mleko.
5. Spieniacz mleka (6) zamkn przez
wcinicie.
Wskazwka: Aby uzyska optymaln piank mleczn, zaleca si zastosowanie zimnego mleka o zawartoci tuszczu minimum
1,5%.
Wane: Zaschnite resztki mleka s trudne
do usunicia, z tego wzgldu koniecznie
po kadym uyciu przemy spieniacz mleka
(6) letni wod.

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 65

14.09.2011 16:10:47

66

Konserwacja i codzienne
czyszczenie
Niebezpieczestwo poraenia

prdem!
Przed czyszczeniem wycign wtyczk z
sieci.
Nigdy nie wolno zanurza urzdzenia w
wodzie.
Nie stosowa oczyszczacza parowego.
Obudow przemywa mikk, wilgotn
ciereczk.
Nie stosowa szorujcych materiaw lub
rodkw czyszczcych.
Pozostaoci kamienia, kawy, mleka i odkamieniacza naley natychmiast usun.
Takie pozostaoci mog spowodowa
korozj.
Skapnik (8c) z zasobnikiem na fusy (8b)
wysun do przodu. Wyj oson (8a)
oraz kratk ociekow (8d). Oprni
skapnik i zasobnik na fusy.
Wyj i oprni szuflad na kaw
mielon (4).

pl
Nastpujcych elementw nie naley
wkada do zmywarki: Osona (8a), pywak (8e), szuflada na kaw mielon (4),
jednostka zaparzania (5a).
Nastpujce elementy s przystosowane
do mycia w zmywarce: Skapnik (8c), zasobnik na fusy (8b), kratka ociekowa (8d),
pokrywa zatrzymujca aromat (2) oraz
yka do kawy mielonej (18).
Wytrze wntrze urzdzenia (podstawki
oraz szuflad na kaw mielon).
Wane: Skapnik (8c) oraz zasobnik na fusy
(8b) powinny by oprniane i myte, aby
zapobiec powstawaniu pleni.
Wskazwka: Jeeli urzdzenie zostanie
wczone w stanie zimnym wycznikiem
zasilania O / I (9) i po pobraniu kawy automatycznie wyczone, wwczas nastpi
automatyczne przepukanie. W ten sposb
system czyci si samoczynnie.
Wane: Jeeli urzdzenie nie bdzie
uywane przez duszy okres czasu (np.
z powodu urlopu), naley wszystkie jego
elementy wraz z systemem spieniania mleka oraz jednostk zaparzania gruntownie
wyczyci.

Pywak (8e) wymontowa i wyczyci


wilgotn szmatk.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 66

14.09.2011 16:10:48

pl

67

Czyszczenie spieniacza mleka


Spieniacz mleka (6) powinien by czyszczony przed kadorazowym uyciem w celu
usunicia osadw.

6e

Wane: Spieniacz mleka powinien ostygn


przed zdjciem z urzdzenia.
Zdemontowa spieniacz mleka na czci w
celu jego wyczyszczenia:
1. W celu zdemontowania chwyci metalow tulejk i pocign j w d.

5. Wszystkie czci przepuka czyst


wod i wysuszy.
6. Rdze (6d) i rurk (6c) wetkn do tulei
metalowej.
6c
6d
1

7. Rdze obrci w kierunku zgodnym z


ruchem wskazwek zegara, a znaczniki znajd si obok siebie.

2. Rdze (6d) obrci w kierunku przeciwnym do ruchu wskazwek zegara i


wyj.
1
6d

8. Spieniacz mleka nasadzi na zawr


parowy. Zwrci uwag, aby czerwony
znacznik przy zaworze parowym by
zakryty.

3. Wysun rurk (6c).

6c
4. Pojedyncze czci przemy ugiem do
mycia i wyczyci mikk szczoteczk,
w razie potrzeby zanurzy w ciepym
ugu do mycia. Otwr odpowietrzajcy
(6e) gruntownie wyczyci.

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 67

14.09.2011 16:10:50

68

Niebezpieczestwo poparzenia!
Uytkowa urzdzenie tylko wtedy, gdy
spieniacz mleka (6) jest w caoci zmontowany i zainstalowany.
Czyszczenie jednostki zaparzania
Czyszczenie jednostki zaparzania przeprowadza regularnie!
Wstpne automatyczne czyszczenie
jednostki zaparzania:
Przycisk serwisowy (12) wcisn na krtko.
Urzdzenie zostanie poddane pukaniu,
jeeli wczeniej zostaa pobrana kawa.
Nastpnie urzdzenie wyczy si.
Dodatkowo do automatycznego programu
czyszczenia jednostka zaparzania (5a)
powinna by regularnie wyjmowana w celu
czyszczenia (ilustracja E na pocztku
instrukcji).
1. Wczy urzdzenie wycznikiem zasilania O / I (9). aden przycisk nie wieci
si.
2. Otworzy drzwiczki (5b) jednostki
zaparzania.
3. Przesun czerwon blokad (5d) znajdujc si przy jednostce zaparzania do
oporu w lewo.
4. Wcisn czerwony przycisk (5c), chwyci jednostk zaparzania za wgbienia
i wyj.
5. Dokadnie wyczyci jednostk zaparzania pod biec wod (5a).

pl
6. Wntrze urzdzenia wyczyci wilgotn
ciereczk, ewentualnie usun resztki
kawy.
7. Wysuszy jednostk zaparzania (5a) i
wntrze urzdzenia.
8. Wsun jednostk zaparzania (5a) a
do oporu.
9. Przesun czerwon blokad (5d) do
oporu w prawo i zamkn drzwiczki
(5b).
Wskazwka: Po gruntownym umyciu naley w celu zapewnienia optymalnej konserwacji urzdzenia regularnie smarowa
uszczelki w jednostce zaparzania. W tym
celu naoy wok uszczelek cienk warstw specjalnie przeznaczonego do tego
celu smaru (nr zam. 311368).

Wane: Nie korzysta z detergentw, ani


nie wkada do zmywarki do naczy.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 68

14.09.2011 16:10:52

pl

Wskazwki dotyczce
oszczdzania energii

Automatyczny ekspres do kawy wycza


si samoczynnie po godzinie (nastawa
fabryczna). Nastawiony wstpnie czas
jednej godziny moe zosta skrcony
(patrz Automatyczne wyczanie w rozdziale Ustawienia na stronie 62).
Jeeli automatyczny ekspres do kawy
nie jest uywany, wwczas naley go
wyczy. W tym celu wcisn przycisk
serwisowy (12). Urzdzenie wczy cykl
przepukiwania i wyczy si.
Pobierania kawy lub pianki mlecznej naley w miar moliwoci nie przerywa.
Przedwczesne jego przerwanie powoduje
zwikszenie zuycia energii i szybsze
wypenienie skapnika.
Regularnie usuwa osady kamienia w
urzdzeniu, aby unikn tworzenia si
zogw. Zogi powoduj wiksze zuycie
energii.

Program serwisowy
Czas trwania: ok. 35 minut
W zalenoci od trybu uytkowania ekspresu przycisk serwisowy (12) miga w okrelonych odstpach czasu.
Urzdzenie powinno by niezwocznie
oczyszczone i usnite w nim osady kamienia za pomoc programu serwisowego.
Jeeli programu serwisowego nie przeprowadza si zgodnie z instrukcj, moe nastpi uszkodzenie urzdzenia.
Uwaga
W przypadku kadego programu serwisowego stosowa rodki do usuwania kamienia i czyszczenia zgodnie z instrukcj. Przestrzega zalece bezpieczestwa podanych
na opakowaniu rodka czyszczcego.
Programu serwisowego nie wolno w adnym wypadku przerywa! Nie pi pynw!

69
Do usuwania kamienia nigdy nie uywa
octu i kwasku cytrynowego oraz rodkw
wyprodukowanych na ich bazie!
W adnym wypadku nie umieszcza tabletek lub innych rodkw do usuwania kamienia w szufladzie na kaw mielon (4)!
Specjalny odkamieniacz w tabletkach
oraz tabletki do czyszczenia dostpne s
w sklepach i w dziale serwiowym.
Nr
zamwienia

Sprzeda Dzia serwisu


detaliczna

Tabletki do
czyszczenia

TCZ6001

310575

Odkamieniacz
w tabletkach

TCZ6002

310967

Wane: Jeli filtr wody jest wstawiony do


pojemnika na wod (16), filtr ten naley
koniecznie usun przed uruchomieniem
programu serwisowego.
Celem uruchomienia programu serwisowego naley trzyma przycisk serwisowy (12)
wcinitym przez co najmniej 5 sekund.
Informacja: Podczas trwania programu
miga przycisk serwisowy (12).
Wskanik LED H zapala si.
Oprni skapnik (8) i ponownie zaoy
go.
Nastpi dwukrotne przepukanie
urzdzenia.
Wskanik LED G zapala si.
Otworzy szuflad na kaw mielon (4).
Wrzuci tabletk do czyszczenia Bosch i
zamkn szuflad (4) na kaw mielon.
Nacisn przycisk start (10).

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 69

14.09.2011 16:10:52

70
Wskanik LED D zapala si.
Napeni pusty pojemnik na wod (16)
letni wod do znacznika 0,5l, a nastpnie rozpuci w niej 2 tabletki do usuwania kamienia Bosch.
Nacisn przycisk start (10).
Program serwisowy bdzie teraz wykonywany przez ok. 10 minut.
Wskanik LED h zapala si.
Pojemnik o pojemnoci co najmniej 0,5
litra podstawi pod wylotem spieniacza
mleka (6).
Spieniacz mleka (6) otworzy przez
wycignicie.
Program serwisowy bdzie teraz wykonywany przez ok. 12 minut.
Wskanik LED D zapala si.
Przepuka pojemnik na wod (16) i wla
wie wod do poziomu max.
Nacisn przycisk start (10).
Program serwisowy bdzie teraz wykonywany przez ok. 30 sekund, przepukujc
urzdzenie.

pl

Ochrona przed
zamarzaniem
W celu uniknicia szkd na skutek

mrozu podczas transportu i przechowywania urzdzenie naley uprzednio


cakowicie oprni.

Informacja: W tym celu urzdzenie musi


by gotowe do pracy, za pojemnik na wod
(16) napeniony.
1. Ustawi duy pojemnik pod wylotem
spieniacza mleka (6).
2. Nacisn przycisk wytwarzania pary
(11).
Wskanik LED h miga, urzdzenie
nagrzewa si przez ok. 20 sekund.
3. Jeeli wieci si wskanik LED h,
wwczas naley otworzy spieniacz
mleka (6) przez wykrcenie i pozwoli
przez ok. 15 sekund na wydostawanie
si pary.
4. Wczy urzdzenie wycznikiem
zasilania O/I (9).
5. Oprni pojemnik na wod (16) i
skapnik (8).

Wskanik LED h zapala si.


Spieniacz mleka (6) zamkn przez
wcinicie.
Program serwisowy bdzie teraz wykonywany przez ok. 8 minut.
Wskanik LED H zapala si.
Oprni skapnik (8) i ponownie zaoy
go.
Jeeli bdzie uywany filtr, naley go
teraz ponownie wsun.
Urzdzenie jest teraz oczyszczone,
odwapnione i gotowe do pracy.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 70

14.09.2011 16:10:52

pl

71

Akcesoria

Ekologiczna utylizacja

Ponisze akcesoria mona zakupi w sklepach lub poprzez dzia serwisu.

Opakowanie naley zutylizowa w sposb


przyjazny dla rodowiska. To urzdzenie
jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw
Europejsk 2002/96/WE oraz polsk
Ustaw z dnia 29 lipca 2005 r. O zuytym
sprzcie elektrycznym i elektronicznym
(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekrelonego kontenera na odpady.

Nr zamwienia Sprzeda Dzia serwisu


detaliczna
Tabletki do
czyszczenia

TCZ6001

310575

Odkamieniacz
w tabletkach

TCZ6002

310967

Filtr wody

TCZ7003

467873

Smar (tubka)

311368

Gwarancja
Dla urzdzenia obowizuj warunki
gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu.
Dokadne informacje otrzymacie Pastwo
w kadej chwili w punkcie handlowym, w
ktrym dokonano zakupu urzdzenia. W
celu skorzystania z usug gwarancyinych
konieczne jest przedoenie dowodu kupna
urzdzenia. Warunki gwarancji regulowane s odpowiednimi przepisami Kodeksu
cywilnego oraz Rozporzdzeniem Rady
Ministrw z dnia 30.05.1995 roku W sprawie szczeglnych warunkw zawierania i
wykonywania umw rzeczy ruchomych z
udziaem konsumentw.

Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten,


po okresie jego uytkowania nie moe by
umieszczany cznie z innymi odpadami
pochodzcymi z gospodarstwa domowego.
Uytkownik jest zobowizany do oddania
go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu
elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty
zbirki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu.
Waciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji,
wynikajcych z obecnoci skadnikw niebezpiecznych oraz niewaciwego skadowania i przetwarzania takiego sprztu.

Zmiany zastrzeone.

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 71

14.09.2011 16:10:52

72

pl

Samodzielne rozwizywanie prostych problemw


Problem

Przyczyna

Pomoc

Mynek nie mieli kawy


ziarnistej.

Kawa ziarnista nie wpada


Pukn lekko w pojemnik na
do mynka (ziarna za bardzo kaw ziarnist (1). W miar
oleiste).
moliwoci zmieni gatunek
kawy.
Przy oprnionym pojemniku na kaw ziarnist
(1) przetrze go such
szmatk.

Niemoliwy pobr gorcej


wody.

Spieniacz mleka (6) jest


zabrudzony.

Wyczyci spieniacz
mleka (6) , patrz rozdzia
Konserwacja i codzienne
czyszczenie.

Zbyt mao lub cakowity brak Spieniacz mleka (6) jest


pianki mlecznej.
zabrudzony.

Wyczyci spieniacz
mleka (6) , patrz rozdzia
Konserwacja i codzienne
czyszczenie.

Urzdzenie jest mocno


zakamienione.

Odkamieni urzdzenie.

Nieodpowiednie mleko.

Stosowa mleko o zawartoci tuszczu co najmniej


1,5 %.

Spieniacz mleka (6) jest


Elementy spieniacza mleka
nieprawidowo zmontowany. nawily i poczy mocno
ze sob.
Kawa wypywa tylko kroplami lub nie wypywa wcale.

Ustawiono zbyt drobny stopie zmielenia lub zastosowana kawa jest zbyt drobno
zmielona.

Ustawi stopie zmielenia


na grubszy lub zastosowa
grubiej zmielon kaw.

Urzdzenie jest mocno


zakamienione.

Odkamieni urzdzenie.

Jeli problem nie moe zosta rozwizany, naley koniecznie skontaktowa si z


infolini!

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 72

14.09.2011 16:10:52

pl

73

Samodzielne rozwizywanie prostych problemw


Problem

Przyczyna

Pomoc

Kawa nie ma kremowej


pianki.

Niewaciwy gatunek kawy.

Uy gatunku kawy o wyszym udziale ziaren w gatunku robusta.

Kawa ziarnista nie ma aromatu kawy wieo palonej.

Zastosowa kaw wieo


palon.

Stopie zmielenia nie jest


dostosowany do kawy
ziarnistej.

Ustawi stopie zmielenia


na drobny.

Ustawiono zbyt gruby stopie zmielenia lub zastosowana kawa mielona nie
jest odpowiednio drobno
zmielona.

Ustawi stopie zmielenia


na drobniejszy lub zastosowa drobniej zmielon
kaw.

Niewaciwy gatunek kawy.

Zastosowa ciemniej palon


mieszank.

Stopie zmielenia ustawiono na zbyt drobny lub


zastosowana kawa mielona
jest zbyt drobno zmielona.

Ustawi stopie zmielenia


na grubszy lub zastosowa
grubiej zmielon kaw.

Niewaciwy gatunek kawy.

Zmieni gatunek kawy.

Filtr wody nie trzyma si w


pojemniku na wod (16).

Filtr wody jest niewaciwie


zamocowany.

Filtr wody wcisn prosto i


mocno w celu poczenia z
pojemnikiem.

Fusy nie s zbite i s za


wilgotne.

Stopie zmielenia ustawiono na zbyt drobny lub zbyt


gruby bd uyto zbyt mao
kawy mielonej.

Ustawi stopie zmielenia


kawy na drobniejszy lub
uy 2 paskich yeczek/
miarek kawy.

Kawa jest za kwana.

Kawa jest za gorzka.

Jeli problem nie moe zosta rozwizany, naley koniecznie skontaktowa si z


infolini!

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 73

14.09.2011 16:10:52

74

pl

Samodzielne rozwizywanie prostych problemw


Problem

Przyczyna

Pomoc

Wskanik LED I miga.

Brudna jednostka
zaparzania (5).

Wyczyci jednostk
zaparzania (5).

Zbyt duo kawy mielonej w


jednostce zaparzania (5).

Wyczyci jednostk
zaparzania (5)
(Napeni maksymalnie
dwiema paskimi ykami
kawy mielonej).

Mechanizm jednostki zapa- Wyj jednostk zaparzania


rzania ma utrudnione ruchy. i nasmarowa specjalnie
przewidzianym do tego celu
smarem (nr zam. 311368),
patrz rozdzia Konserwacja
i codzienne czyszczenie.
Due wahania w jakoci kawy i jakoci pianki
mlecznej.

Urzdzenie jest
zakamienione.

Odkamieni urzdzenie
zgodnie z instrukcj uywajc dwch tabletek do
usuwania kamienia.

Krople wody na wewntrznym dnie urzdzenia przy


wyjtym skapniku (8).

Skapnik (8) zbyt wczenie


wyjty.

Skapnik (8) wyjmowa dopiero po kilku sekundach od


ostatniego pobrania napoju.

Wskanik LED I wieci


si.

Brak jednostki zaparzania


(5) lub nie zostaa ona
rozpoznana.

Wyczy urzdzenie
przy woonej jednostce
zaparzania (5), odczeka
trzy sekundy i ponownie
wczy.

Ustawienia fabryczne
zostay zmienione i powinny
zosta znw aktywowane
(Reset).

Dokonano wasnych
ustawie, ktre nie s ju
potrzebne.

Wczy urzdzenie wycznikiem zasilania O/I (9).


Trzyma wcinity przycisk
serwisowy (12) oraz przycisk przygotowania pary
(11) i wczy urzdzenie
wycznikiem zasilania O/I
(9). Nastpnie potwierdzi
przyciskiem start (10).
Ustawienia fabryczne s
znw aktywne.

Jeli problem nie moe zosta rozwizany, naley koniecznie skontaktowa si z


infolini!

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 74

14.09.2011 16:10:52

pl

75

Samodzielne rozwizywanie prostych problemw


Problem

Przyczyna

Pomoc

Wskaniki LED

migaj.

W urzdzeniu wystpia
usterka.

Prosz zadzwoni na gorc lini pomocy serwisowej.

Wskaniki LED

migaj.

Nieprawidowe napicie.

Eksploatowa urzdzenie
tylko przy napiciu
220V-240V.

Wskaniki LED

migaj.

Temperatura otoczenia jest


zbyt niska.

Eksploatowa urzdzenie w
temperaturze >5C.

Jeli problem nie moe zosta rozwizany, naley koniecznie skontaktowa si z


infolini!

Dane techniczne
Zasilanie elektryczne (napicie/czstotliwo)

220-240 V / 50-60 Hz

Moc nagrzewania

1600 W

Maksymalne cinienie pompy, statyczne

15 bar

Maksymalna pojemno pojemnika na wod (bez filtra).

1,7 l

Maksymalna pojemno pojemnika na kaw ziarnist

300 g

Dugo przewodu

100 cm

Wymiary (wys. x szer. x gb.)

385 x 280 x 479 mm

Ciar, niewypeniony

9,3 kg

Rodzaj mynka

Ceramiczny
TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 75

14.09.2011 16:10:52

76

cs

Obsah

Ven milovnku dobr kvy,

Rozsah dodvky........................................77
Pehled......................................................77
Ovldac prvky...........................................78
Sov spna O/I..................................78
Servisn tlatko A................................78
Tlatko na ohev pry B......................78
Tlatko start C.....................................78
Ukazatel LED.........................................78
Oton knoflk Intenzita kvy...............79
Oton knoflk Volba npoje................79
Napova mlka..................................79
Ped prvnm pouitm................................79
Vodn filtr...................................................80
Nastaven..................................................81
Tvrdost vody..........................................81
Automatick vypnut...............................82
Nastaven teploty spaovn..................82
Nastaven stupn mlet..........................82
Pprava npoje zezrnkov kvy..............83
Pprava npoje z mlet kvy....................83
Odebrn hork vody................................84
Pprava mln pny...............................84
Oetovn a kadodenn itn...............84
itn napovae mlka.....................85
itn spaovac jednotky.....................86
Tipy pro sporu energie.............................87
Servisn program.......................................87
Ochrana proti mrazu..................................89
Psluenstv..............................................89
Likvidace...................................................89
Zrun podmnky......................................89
Samostatn odstraovn
drobnch poruch........................................90
Technick daje.........................................92

Gratulujeme Vm k zakoupen tohoto plnoautomatu na espresso firmy Bosch.

Bezpenostn pokyny
Ped pouitm spotebie si pozorn
pette tento nvod k pouit, postupujte
podle nj a uschovejte si jej.
Prosme, abyste v ppad prodeje spotebie pedali tyto pruky novmu
vlastnkovi.
Tento pln automatick pstroj na vrobu
espresa je uren k pprav malch
mnostv kvy v rmci pouit v domcnosti nebo v nekomernch prostedch
podobnho typu, napklad v kuchykch pro zamstnance v obchodech,
kancelch i zemdlskch a jinch
malch podnicch, nebo v rmci vyuvn hosty v zazench poskytujcch nocleh a sndani, malch hotelech a podobnch ubytovacch zazench.
Pokud se na pstroji udl vce ne 7500
kv ron (tj. 7500x proces spaen), pak
spad ji do kategorie profesionlnch
pstroj a vztahuje se na nj pouze ron
zruka.

Nebezpe razu elektrickm

proudem!
Spotebi pipojte a provozujte v souladu s
daji na typovm ttku.
Pokud je spotebi nebo pvodn veden
pokozeno, nepouvejte jej.
Spotebi pouvejte jen ve vnitnch prostorch a pi pokojov teplot.
Nedovolte, aby spotebi pouvaly osoby
(vetn dt) se snenmi schopnostmi
smyslovho vnmn, omezenmi duevnmi
schopnostmi nebo nedostatenmi zkuenostmi a znalostmi, ani by byly pod dohledem osoby, kter je zodpovdn za jejich
bezpenost, nebo takovou osobou byly
poueny. Dti drte mimo dosah spotebie.
Dbejte, aby si dti se spotebiem nehrly.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 76

14.09.2011 16:10:52

cs
V ppad poruchy spotebi ihned odpojte
od elektrick st.
Opravy spotebie, nap. vmnu pokozenho pvodnho veden, sm provdt pouze
n servisn pracovnk, aby nedolo k ohroen zdrav a pokozen majetku.
Spotebi ani sov kabel nikdy neponoujte
do vody. Nesahejte do mlnku.
Spotebi pouvejte vhradn v mstnostech vytpnch nad bod mrazu.

Nebezpe opaen!
Vpus lehae mlka (6) se velmi siln
zahv. Nedotkejte se j, dokud nevychladne.
Spotebi pouvejte a po plnm sestaven
a instalaci lehae mlka (6).
Riziko uduen!
Nenechvejte dti hrt si s obalovm materilem.
Ppadn technick zmny, tiskov chyby a
odlinosti ve vyobrazen jsou vyhrazeny bez
upozornn. Aktuln nvod najdete na webovch strnkch
www.bosch-spotrebice.cz.

Rozsah dodvky
(viz obrzek na zatku nvodu)
1 Plnoautomat na espresso TES501
2 Nvod k pouit
3 Lakmusov paprky na men
tvrdosti vody
4 Odmrka na mletou kvu
5 Tuk (tuba)

77

Pehled
Obrzky A, B, C, D a E na vklopnch
strnkch
1 Zsobnk zrnkov kvy
2 Vko na uchovn aroma
3 Oton voli pro nastaven stupn mlet
4 Zsobnk mlet kvy
(mlet kva/istic tableta)
5 Spaovac jednotka (obr. E)
a) Spaovac jednotka
b) Dvka
c) Tlatko
d) Blokovn
6 Napova mlka (obr. C)
a) Ventil pry
b) Kovov pouzdro
c) Funkn tryska
d) Funkn jdro
e) Vzduchov otvor
7 Vkov nastaviteln vtok kvy
8 Ndobka na zbytkovou vodu (obr. D)
a) Clona
b) Ndobka na kvovou sedlinu
c) Ndobka na zbytkovou vodu
vtoku kvy
d) Mka vtoku kvy
e) Plovk
9 Sov spna O/I
10 Tlatko start C
11 Tlatko na ohev pry B
12 Servisn tlatko A
13 Oton knoflk Intenzita kvy
14 Oton knoflk Volba npoje
15 Ukazatel LED
16 Snmateln zsobnk na vodu
17 Vko zsobnku na vodu
18 Odmrka na mletou kvu
(pomcka pro vsazen vodnho filtru)
19 Pihrdka na odmrku
20 Pipojovac kabel s pihrdkou

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 77

14.09.2011 16:10:52

78

Ovldac prvky
Sov spna O/I
Pomoc sovho spnae O/I (9) se pstroj
zapne nebo se zcela vypne (napjen se
peru).
Dleit upozornn: Ped vypnutm nechte probhnout proplachovac program nebo
pi vypnut pouijte servisn tlatko (12).

cs
Ukazatel LED
Svcen a blikn pslunho ukazatele
LED zobrazuje nsledujc:

D svt

Zsobnk na vodu je przdn a


mus bt naplnn.

D blik

Vodn filtr je vypotebovn a


mus bt vymnn.

Servisn tlatko A
Po krtkm stisknut servisnho tlatka (12)
se pstroj proplchne a vypne. Pokud blik
servisn tlatko (12), mus bt proveden
servisn program. Po dlouhm stisknut
servisnho tlatka (12) se spust servisn
program. Bhem prbhu servisnho programu blik servisn tlatko (12) a zhasne
po ukonen programu.

E svt

Zsobnk zrnkov kvy je


przdn a mus bt naplnn.

F svt

Ventil pry mus bt oteven


resp. uzaven.

F blik

V zvislosti na nastaven vychz z napovae mlka


pra nebo hork voda.

Tlatko na ohev pry B


Stisknutm tlatka na ohev pry (11) se
vytvo pra na ppravu mln pny.

G svt

Pi zvolen G otonm knoflkem Intenzita kvy svt


symbol po dobu odbru mlet
kvy.

H svt

Chyb ndobka na zbytkovou


vodu nebo nen sprvn vsazena, vsate ndobku na zbytkovou vodu.

H blik

Ndobky jsou pln, vyprzdnte je a opt vlote.

I svt

Dvka spaovac jednotky jsou


oteven, uzavete je.

I blik

Vyjmte a vyistte spaovac


jednotku.

Tlatko start C
Stisknutm tlatka start (10) se spust
pprava npoj. Optovnm stisknutm
bhem probhajc ppravy npoj je mon
odbr pedasn ukonit.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 78

14.09.2011 16:10:52

cs

79

Oton knok Intenzita kvy


Tmto otonm knoflkem
(13) se nastavuje intenzita
kvy nebo volba mlet kvy.

h
a

g
G

Velmi jemn
Jemn
Normln
Siln
Mlet kva

Oton knok Volba npoje


Tmto otonm knoflkem
(14) se vol poadovan npoj a mnostv. Krom toho
se jm mn tak uivatelsk
nastaven.

a
a

c
b
a

Mal espresso
Espresso
Mal caf crme
Caf crme
Velk caf crme
2 mal espressa
2 espressa
2 mal caf crme
2 caf crme
2 velk caf crme

Napova mlka
Napova mlka (6a) je mon vytaenm
a vtlaenm otevt a zavt.

Ped prvnm pouitm


Veobecn informace
Odpovdajc zsobnky plte pouze istou
a studenou nesycenou vodou a pedevm
sms kvovch zrn urenou pro kvovary
a automaty na espresso. Nepouvejte letn i karamelizovan kvov zrna nebo
kvov zrna upraven dalmi cukernatmi
psadami; ucpvaj spaovac jednotku.
U tohoto pstroje mete nastavit tvrdost
vody. Tovrn nastaven tvrdosti vody je 4.
Tvrdost pouvan vody stanovte piloenm lakmusovm paprkem. Pokud zjistte
jin stupe tvrdosti ne 4, pstroj po uveden do provozu odpovdajcm zpsobem
naprogramujte (viz Tvrdost vody v kapitole
Nastaven na stran 81).
Uveden do provozu
1. Plnoautomat na espresso umstte na
rovnou a vodotsnou plochu odpovdajc hmotnosti pstroje. Vtrac vezy
pstroje mus zstat voln.
2. Vythnte sovou zstrku z pihrdky
na kabel (20) a pipojte. Dlku mete
podle poteby nastavit zasunutm a vysunutm. Pstroj postavte zadn stranou
nap. k hran stolu a kabel thnte bu
smrem dol nebo ho posute smrem
nahoru.
3. Instalujte napova mlka. Pstroj
pouvejte pouze tehdy, je-li napova
mlka (6) zcela sestaven a smontovn.

4. Odklopte vko zsobnku na vodu (17).


5. Vyjmte zsobnk na vodu (16), vyplchnte ho a naplte erstvou studenou vodou. Dvejte pozor na oznaen
max.
TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 79

14.09.2011 16:10:53

80
6. Nasate zsobnk na vodu rovn (16) a
zatlate ho a dol.
7. Vko zsobnku na vodu (17) opt
uzavete.
8. Zsobnk zrnkov kvy (1) naplte
zrnkovou kvou (pi pprav npoje z
mlet kvy viz kapitola Pprava npoje
z mlet kvy na stran 83).
9. Sovm spnaem O/I (9) pstroj
zapnte. Ukazatel LED D blik a ukazatel LED F svt.
10. Pod trysku napovae mlka (6) postavte ndobu.
11. Napova mlka (6) opatrn otevete
vytaenm. Pstroj proplchne napova mlka (6) vodou. Ukazatel LED F
blik.
12. Pokud ukazatel LED F svt, napova mlka (6) uzavete vtisknutm smrem dovnit.
Pstroj se zaheje a proplchne. Z vtoku
kvu vytee mal mnostv vody. Pokud
tlatka A (12), B (11) a C (10) svt, je
pstroj pipraven k provozu.
Vypnut pstroje
Pokud nedolo v prbhu jedn hodiny k
obsluze pstroje, pstroj se automaticky
proplchne a vypne (dobu je mon nastavit , viz Automatick vypnut v kapitole
Nastaven na stran 81).
Vjimka: Pokud byla odebrna pouze hork voda nebo pra, pstroj se vypne bez
proplchnut.
Pro pedchoz manuln vypnut pstroje
stisknte servisn tlatko (12). Pstroj se
proplchne a vypne.
Upozornn: Pi prvnm pouit, po proveden servisnho programu nebo pokud byl
pstroj po del dobu mimo provoz, nem
prvn pipraven npoj pln aroma. Tuto
kvu nepijte.

cs
Po prvnm uveden plnoautomatu na espresso do provozu lze trvale doshnout
jemn provit a stl pny (crema) teprve
po pprav nkolika lk.
Pi delm pouvn je normln tvorba
kapek vody u vtracch vez.

Vodn filtr
Vodn filtr me snit tvorbu vpench
usazenin.
Nov vodn filtr mus bt ped pouitm proplchnut. Postupujte takto:
1. Pomoc odmrky na mletou kvu (18)
vodn filtr pevn vtlate do przdnho
zsobnku na vodu.
2. Zsobnk na vodu (16) naplte vodou a
po znaku max.
3. Oton knoflk (13)
nastavte do polohy
.
4. Drte souasn stisknuta tlatka B
(11) a A (12) po dobu nejmn 5
sekund. Zasvt bu
vyp. nebo
zap..
5. Tlatkem start (10) nastavte zap..
6. Pro potvrzen stisknte tlatko start
(10) po dobu nejmn 5 sekund, vichni
ukazatel LED se krtce rozsvt.
7. Ukazatel LED D blik a ukazatel LED
F svt.
8. Pod trysku napovae mlka (6) postavte ndobu o objemu 0,5 litr.
9. Otevete napova mlka (6) vytaenm. Ukazatel LED F blik.
10. Filtrem protk voda a proplachuje ho.
11. Pokud ukazatel LED F svt, uzavete
napova mlka (6) vtisknutm smrem dovnit.
12. Vyprzdnte ndobu.
Pstroj je opt pipraven kprovozu.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 80

14.09.2011 16:10:53

cs
Informace: Proplachovnm filtru bylo souasn aktivovno nastaven pro indikaci
Vymte filtr (= ukazatel LED D blik).
Pi zobrazen Vymte filtr nebo nejpozdji
po dvou mscch je innost filtru vyerpna. Filtr je nutn mnit jednak z hygienickch dvod, a tak proto, aby nedolo
k zanesen vpnkem (me dojt k pokozen pstroje). Nhradn filtr je k dostn v
prodejnch (TCZ7003) nebo u zkaznick
sluby (467873). Pokud nen pouit nov
filtr, zmte nastaven filtru podle pokyn v
kapitole Tvrdost vody.

81

Nastaven
Nastaven mete individuln pizpsobit.
Mete nastavit nsledujc:
Tvrdost vody
U tohoto pstroje mete nastavit tvrdost
vody. Sprvn nastaven tvrdosti vody je
dleit, aby pstroj vas oznmil, kdy
mus bt odvpnn. Tovrn nastaven tvrdosti vody je 4. Tvrdost vody lze zjistit pomoc piloenho testovacho prouku nebo
u mstnho dodavatele vody.
Testovac prouek ponote krtce do vody,
mrn otepejte a po jedn minut odette
vsledek.
Stupe
1
2
3
4

Informace: Pomoc indiktoru filtru mete


oznait msc, ve kterm jste filtr do pstroje vloili. Mete tak oznait msc, ve
kterm muste filtr opt vymnit (nejpozdji
po dvou mscch).

Informace: Pokud nebyl pstroj po del


dobu pouvn (nap. po dobu dovolen),
mli byste vloen filtr ped pouitm proplchnout. Nechte pipravit lek hork
vody a vylejte ho.

Stupe tvrdosti vody


Nmeck
Francouzsk
stupnice (dH)
stupnice (fH)
1-7
1-13
8-14
14-25
15-21
26-38
22-30
39-54

Pokud chcete zadat jinou tvrdost vody, ne


jak je tovrn nastaven, nebo pi pouit
vodnho filtru, postupujte takto:
1. Oton knoflk (13)
nastavte do polohy
2. Drte souasn stisknuta tlatka B
(11) a A (12) po dobu nejmn 5 sekund. Poet nyn svtcch ukazatel
LED symbolizuje nastavenou tvrdost
vody.
3. Stisknte tlatko start (10) tolikrt, a
se zobraz poadovan tvrdost vody,
nap. pro tvrdost vody 3 se rozsvt ukazatel LED D, E a F.
4. Stisknte tlatko start (10) po dobu
nejmn 5 sekund. Nastaven ukazatel
LED zablikaj, zvolen tvrdost vody je
uloena.

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 81

14.09.2011 16:10:54

82
Dleit upozornn: Pi pouit vodnho
filtru (zvltn psluenstv obj. . 461732)
postupujte takto, informace naleznete v
sti Vodn filtr na stran 80.
Upozornn: Pokud nedojde bhem 90sekund ke stisknut dnho tlatka, pstroj
pejde bez uloen do stavu pipravenosti
vroby kvy. Dve uloen tvrdost vody
zstane uchovna.
Automatick vypnut
Zde mete nastavit, po jak dob po posledn pprav npoje se pstroj automaticky vypne. Nastavit lze dobu od 15minut
do 4hodin. Pednastaven doba je jedna
hodina; lze ji vak zdvod spory energie
zkrtit.
1. Oton knoflk (13)
nastavte do polohy
2. Drte souasn stisknuta tlatka B (11)
a A (12) po dobu nejmn 5 sekund.
Poet nyn svtcch ukazatel LED symbolizuje nastavenou dobu pro vypnut.
3. Tlatko start (10) stisknte tolikrt,
a se rozsvt poadovan doba pro
vypnut:

D = 15 minut
D a E = 30 minut
D, E a F = 45 minut
D, E, F a G = 1 hodina
D, E, F, G a H = 2 hodiny
D, E, F, G, H a I = 4 hodiny
4. Drte stisknuto tlatko start (10) po
dobu nejmn 5 sekund. Nastaven ukazatel LED zablikaj, zvolen doba pro
vypnut je uloena.

cs
Upozornn: Pokud nedojde bhem 90 sekund ke stisknut dnho tlatka, pstroj
pejde bez uloen do stavu pipravenosti
vroby kvy. Dve uloen doba pro vypnut zstane uchovna.
Nastaven teploty spaovn
Mete nastavit tak teplotu spaovn.
1. Oton knoflk (13)
nastavte do polohy
2. Drte stisknuto tlatko B (11) a A
(12) po dobu nejmn 5 sekund. Poet
nyn svtcch ukazatel LED symbolizuje nastavenou teplotu spaovn.
3. Tlatko start (10) stisknte tolikrt, a
se rozsvt poadovan teplota:
LED D = nzk
LED D a E = stedn
LED D, E,a F = vysok
4. Drte stisknuto tlatko start (10) po
dobu nejmn 5 sekund. Nastaven
ukazatel LED zablikaj, zvolen teplota
je uloena.
Upozornn: Pokud nedojde bhem 90 sekund ke stisknut dnho tlatka, pstroj
pejde bez uloen do stavu pipravenosti
vroby kvy. Dve uloen teplota spaovn zstane uchovna.
Nastaven stupn mlet
Pomoc otonho volie pro nastaven stupn mlet (3) mete nastavit poadovanou
jemnost mlet kvy.
Pozor
Stupe mlet mete zmnit pouze vppad, e je mlnek vchodu! Jinak by mohlo
dojt kpokozen pstroje. Nesahejte do
mlnku.
V dob, kdy je mlnek v chodu nastavte
oton voli (3) v rozmez jemn mlet
kvy (a:oten proti smru hodinovch
ruiek) a hrub mlet kvy (b: oten
ve smru hodinovch ruiek).

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 82

14.09.2011 16:10:54

cs

83
a

Informace: Nov nastaven se projev a


oddruhho lku kvy.
Tip: Vppad tmavch praench zrn
nastavte jemnj stupe mlet, vppad
svtlejch zrn nastavte hrub stupe mlet.

Pprava npoje
zezrnkov kvy
Tento plnoautomat na espresso mele pro
kad spaen erstvou kvu.
Tip: Doporuujeme pouvat smsi kvovch zrn uren pro kvovary a automaty
na espresso. Pro zaruen optimln kvality
skladujte kvov zrna v chladu a uzaven
nebo je zmrazte. Kvov zrna mohou bt
mleta tak ve zmrazenm stavu.
Dleit upozornn: Zsobnk na vodu
(16) naplte kad den erstvou vodou.
Vzsobnku na vodu (16) by mlo bt
vdy dostaten mnostv vody pro provoz
pstroje.
Jednodue, stisknutm tlatka mete pipravovat rzn druhy kvy.

Pprava
Pstroj mus bt pipraven kprovozu.
1. Postavte pedeht lek (lky) pod
vtok kvy (7).
Tip: Pokud pipravujete mal espresso,
lek vdy pedehejte, nap. horkou
vodou.
2. Otenm hornho otonho knoflku (14) zvolte poadovanou kvu a
mnostv.
3. Otenm spodnho otonho knoflku
(13) zvolte poadovanou intenzitu kvy.
4. Stisknte tlatko start (10).
Kva se spa a pot natee do lku
(lk).
Po optovnm stisknut tlatka start (10)
mete spaovn pedasn ukonit.

Pprava npoje z mlet


kvy
Tento automat mete provozovat tak s
mletou kvou (ne rozpustn kva).
Dleit upozornn: Zsobnk na vodu
(16) naplte kad den erstvou vodou.
Vzsobnku na vodu (16) by mlo bt
vdy dostaten mnostv vody pro provoz
pstroje.
Pprava
1. Otevete zsobnk mlet kvy (4).
2. Vsypvejte nejve dv zarovnan odmrky na mletou kvu.
Pozor: Zsobnk neplte kvovmi zrny
nebo rozpustnou kvou.
3. Uzavete zsobnk mlet kvy (4).
4. Spodn oton knoflk (13) nastavte na
symbol G.
5. Stisknte tlatko start (10).
Kva se uva a pot natee do lku.

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 83

14.09.2011 16:10:54

84

Odebrn hork vody


Nebezpe poplen!
Napova mlka (6) se velmi zahv.
Napovae mlka (6) se dotkejte pouze
za umlohmotnou st.
Pstroj mus bt pipraven k provozu.
1. Postavte pedeht lek nebo sklenici
pod trysku napovae mlka (6).
2. Otevete napova mlka (6) vytaenm. Pstroj se zaheje. Z trysky napovae mlka (6) vytk po dobu cca
40 sekund hork voda.
3. Vtisknutm napovae mlka (6)
proces zastavte.

Pprava mln pny


Nebezpe poplen!

Napova mlka (6) se velmi zahv.


Napovae mlka (6) se dotkejte pouze
za umlohmotnou st.
Tip: Nejdv napte mlko a pak odeberte kvu, nebo mlko napte zvl a
pidejte je do kvy.
Pstroj mus bt pipraven k provozu.
1. Stisknte tlatko B (11).
Tlatko B blik, pstroj se po dobu
cca 20 sekund zahv.
2. Jakmile tlatko a LED F svt, ponote
napova mlka a na dno lku nebo
sklenice naplnnho z jedn tetiny
mlkem.
3. Otevete napova mlka (6)
vytaenm.

cs
Tip: Optimln mln pny lze doshnout
pi pouit studenho mlka s obsahem
tuku alespo 1,5 %.
Dleit upozornn: Zaschl zbytky
mlka se tko odstrauj, proto po
kadm pouit napova mlka (6)
bezpodmnen vyistte vlanou vodou.

Oetovn a kadodenn
itn
Nebezpe zasaen elektrickm

proudem!
Ped itnm vythnte sovou zstrku.
Pstroj nikdy neponoujte do vody.
Nepouvejte parn isti.
Povrch pstroje otrejte mkkm vlhkm
hadkem.
Nepouvejte abrazivn utrky ani istic
prostedky.
Zbytky vpenitch usazenin, kvy, mlka
a odvpovacho roztoku vdy okamit
odstrate. Pod tmito zbytky se me
tvoit koroze.
Ndobku na zbytkovou vodu (8c) s ndobkou na kvovou sedlinu (8b) vythnte smrem dopedu. Sejmte clonu (8a)
a mku (8d). Vyprzdnte a vyistte
ndobku na zbytkovou vodu a ndobku
na kvovou sedlinu.
Vyjmte a vyistte zsobnk mlet kvy
(4).

Nebezpe poplen!
Unikajc pra je velmi hork a me zpsobit vystknut tekutin. Pozdra se nedokkejte nebo ho nesmujte na osoby.
4. Napte mlko.
5. Napova mlka (6) vtlaenm
uzavete.
Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 84

14.09.2011 16:10:54

cs
Plovk (8e) a vyistte ho vlhkm
hadkem.

Tyto sousti pstroje nemyjte v myce


na ndob: Clona (8a), plovk (8e), zsobnk mlet kvy (4), spaovac jednotka
(5a).
Tyto sousti pstroje mete mt v
myce na ndob: Ndobka na zbytkovou
vodu (8c), ndobka na kvovou sedlinu
(8b), mka (8d), vko na uchovn aroma
(2) a odmrka na mletou kvu (18).
Vytete vnitn st pstroje (zchytn
ndobky a zsobnk mlet kvy).
Dleit upozornn: Ndobku na zbytkovou vodu (8c) a ndobku na kvovou sedlinu (8b) je teba vyprazdovat a istit denn,
aby se zabrnilo tvorb plsn.

85
Ped itnm napova mlka rozeberte:
1. Uchyte za kovov pouzdro a sejmte
smrem dol.

2. Funkn jdro (6d) otote proti smru


hodinovch ruiek a sejmte.
1
6d
2

Upozornn: Pokud je pstroj ve studenm


stavu zapnut sovm spnaem O / I (9)
nebo pokud se po odebrn kvy automaticky vypne, kvovar se automaticky proplchne. Systm je tedy samoistc.

3. Sejmte funkn trysku (6c).

Dleit upozornn: Pokud nebudete pstroj po del dobu pouvat (nap. po dobu
dovolen), mli byste dkladn vyistit
kompletn pstroj vetn mlnho systmu
a spaovac jednotky.

4. Jednotliv sti vyistte mycm roztokem a jemnm kartem, v ppad poteby je nechte odmoit v teplm mycm
roztoku. Dkladn vyistte vzduchov
otvor (6e).

itn napovae mlka


Napova mlka (6) je teba istit po
kadm pouit, aby se odstranily zbytky
mlka.

6c

6e

Dleit upozornn: Ped sejmutm nechte napova mlka vychladnout.

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 85

14.09.2011 16:10:56

86

cs

5. Vechny sti oplchnte istou vodou


a osute.
6. Funkn jdro (6d) a funkn trysku (6c)
umstte v kovovm pouzde.
6c
6d
1

7. Funkn jdro otote ve smru hodinovch ruiek tak, e se znaky nachz


vedle sebe.

8. Napova mlka nasate na ventil


pry. Dbjete na to, aby bylo erven
oznaen na ventilu pry zakryto.

Nebezpe opaen!
Pstroj pouvejte pouze tehdy, je-li
napova mlka (6) zcela sestaven a
smontovn.

itn spaovac jednotky


Spaovac jednotku istte pravideln!
Automatick peditn spaovac jednotky:
Krtce stisknte servisn tlatko (12).
Pokud byla odebrna kva, pstroj se proplchne. Pot se pstroj vypne.
Dodaten k automatickmu isticmu programu by se spaovac jednotka (5a) mla
pravideln sejmout a vyistit (obr. E na
zatku nvodu).
1. Pstroj vypnte sovm spnaem O / I
(9). Nesvt dn tlatko.
2. Otevete dvka (5b) spaovac jednotky.
3. Posute erven blokovac prvek (5d)
na spaovac jednotce zcela doleva.
4. Stisknte erven tlatko (5c), uchyte
spaovac jednotku za chytn prohlubn a vyjmte.
5. Spaovac jednotku (5a) dkladn vyistte pod tekouc vodou.

Dleit upozornn: istte istou vodou


bez isticch a mycch prostedk a nemyjte
v myce na ndob.
6. Vnitn prostor pstroje dkladn
vyistte vlhkm hadkem, odstrate
ppadn zbytky kvy.
7. Spaovac jednotku (5a) a vnitek
pstroje nechte vyschnout.
8. Nasate spaovac jednotku (5a) a na
doraz.
9. Posute erven blokovac prvek (5a)
zcela doprava a zavete dvka (5b).

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 86

14.09.2011 16:10:58

cs
Upozornn: Po dkladnm vyitn doporuujeme pravideln namazat tsnn
ve spaovac jednotce. Po celm obvodu
tsnn naneste tenkou vrstvu speciln
vyvinutho tuku (obj. . 311368).

87

Tipy pro sporu energie


Plnoautomat na espresso se automaticky
vypn po jedn hodin (nastaven z vroby). Pednastavenou dobu jedn hodiny
lze zkrtit (viz Automatick vypnut v
kapitole Nastaven na stran 81).
Pokud pstroj nepouvte, vypnte ho.
Stisknte servisn tlatko (12). Pstroj se
proplchne a vypne.
Pokud mono neperuujte odbr kvy
nebo mln pny. Pedasn peruen
vede k vy spoteb energie a k rychlejmu naplnn ndobky na zbytkovou
vodu.
Pstroj pravideln odvpujte, zabrnte
tak tvorb vpench usazenin. Zbytky vpnku zpsobuj vy spotebu
energie.

Servisn program
Doba trvn: ok. 35 minut
V zvislosti na pouit blik v uritch asovch odstupech servisn tlatko (12).
Pstroj by ml bt okamit vyistn a odvpnn servisnm programem. Pokud nedojde k proveden servisnho programu podle
pokyn, me dojt k pokozen pstroje.
Pozor
Pi kadm servisnm programu pouvejte
odvpovac a istic prostedek podle nvodu. Respektujte bezpenostn pokyny na
balen isticch prostedk.
Servisn program v dnm ppad neperuujte! Kapaliny nepijte!
Nikdy nepouvejte ocet, prostedky na bzi
octa, kyselinu citrnovou ani prostedky na
bzi kyseliny citrnov!
V dnm ppad nevkldejte do zsobnku na mletou kvu (4) odvpovac tablety
nebo jin odvpovac prostedky!

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 87

14.09.2011 16:10:59

88

cs

Speciln vyvinut a vhodn odvpovac a istic tablety jsou k dostn v


prodejnch nebo u zkaznick sluby.
Objednac
slo

Obchod

Servisn
pracovnk

istic tablety

TCZ6001

310575

Odvpovac
tablety

TCZ6002

310967

Dleit upozornn: Pokud je do


zsobnku na vodu (16) vloen vodn filtr,
muste tento filtr ped sputnm servisnho
programu bezpodmnen odstranit.
Pro sputn servisnho programu drte po
dobu nejmn 5 sekund stisknuto servisn
tlatko (12).
Informace: V prbhu programu blik
servisn tlatko (12).
Rozsvt se ukazatel LED H.
Vyprzdnte a opt vlote ndobku na
zbytkovou vodu (8).
Pstroj se dvakrt proplchne.
Rozsvt se ukazatel LED G.
Otevete zsobnk mlet kvy (4).
Vhote jednu istic tabletu Bosch a
uzavete zsobnk mlet kvy (4).
Stisknte tlatko start (10).

Rozsvt se ukazatel LED h.


Pod trysku napovae mlka (6)
postavte ndobu o objemu nejmn
0,5litr.
Otevete napova mlka (6) vytaenm.
Servisn program nyn b cca 12 minut.
Rozsvt se ukazatel LED D.
Proplchnte zsobnk na vodu (16) a
naplte ho erstvou vodou a po znaku
max.
Stisknte tlatko start (10).
Servisn program nyn b cca 30 minut a
proplachuje pstroj.
Rozsvt se ukazatel LED h.
Napova mlka (6) vtlaenm uzavete.
Servisn program nyn b cca 8 minut.
Rozsvt se ukazatel LED H.
Vyprzdnte a opt vlote ndobku na
zbytkovou vodu (8).
Pokud pouvte filtr, tak ho nyn opt
vlote.
Pstroj je vyistn, odvpnn a opt
pipraven kprovozu.

Rozsvt se ukazatel LED D.


Przdn zsobnk na vodu (16) naplte
po oznaen 0,5l vlanou vodou a nechte v n rozpustit 2 odvpovac tablety
Bosch.
Stisknte tlatko start (10).
Servisn program nyn b cca 10 minut.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 88

14.09.2011 16:10:59

cs

89

Ochrana proti mrazu

Likvidace

Aby se zabrnilo kodm zpso-

Obal zlikvidujte zpsobem etrnm k


ivotnmu prosted. Tento spotebi je
oznaen v souladu s evropskou smrnic
2002/96/EG o nakldn s pouitmi
elektrickmi a elektronickmi zazenmi
(waste electrical and electronic equipment
WEEE).
Tato smrnice stanov jednotn evropsk
(EU) rmec pro zptn odbr a recyklovn
pouitch zazen.

benm mrazem, mus bt pstroj


ped pepravou a skladovnm zcela
vyprzdnn.

Informace: Pstroj mus bt pipraven


kprovozu a zsobnk na vodu (16) mus bt
naplnn.
1. Pod trysku napovae mlka (6) postavte velkou ndobu.
2. Stisknte tlatko na ohev pry (11).
Ukazatel LED h blik, pstroj se nyn
zahv po dobu cca 20 sekund.
3. Po rozsvcen ukazatele LED h, napova mlka (6) vytaenm otevete a
nechte cca 15 sekund poutt pru.
4. Pstroj vypnte sovm spnaem O/I
(9).
5. Vyprzdnte zsobnk na vodu (16) a
ndobku na zbytkovou vodu (8).

Psluenstv

Zrun podmnky
Pro tento pstroj plat zrun podmnky, kter byly vydny na kompetentn
pobokou v zemi, ve kter byl pstroj
zakoupen.
Zrun podmnky si mete kdykoliv
vydat prostednictvm svho odbornho
prodejce, u kterho jste zakoupili pstroj,
nebo pmo v na poboce v pslun
zemi.

Vobchod a uservisnho pracovnka je k


dostn nsledujc psluenstv.
Objednac
slo

Obchod

Servisn
pracovnk

istic tablety

TCZ6001

310575

Odvpovac
tablety

TCZ6002

310967

Vodn filtr

TCZ7003

467873

Tuk (tuba)

311368

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 89

14.09.2011 16:10:59

90

cs

Samostatn odstraovn drobnch poruch


Problm

Pina

Nprava

Mlnek nemele zrnkovou


kvu.

Zrna nepadaj do mlnku


(jsou pli olejnat).

Mrn poklepejte na zsobnk zrnkov kvy (1). Pp.


zkuste pout jin druh kvy.
Suchm hadkem vytete vyprzdnn zsobnk
zrnkov kvy (1).

Nelze odebrat horkou vodu. Napova mlka (6) je


zneitn.

Vyistte napova mlka


(6), viz kapitola Oetovn
a kadodenn itn.

Pli mlo nebo dn


mln pna.

Napova mlka (6) je


zneitn.

Vyistte napova mlka


(6), viz kapitola Oetovn
a kadodenn itn.

Pstroj je siln zanesen


vpnkem.

Provete odvpnn.

Nevhodn mlko.

Pouijte mlko sobsahem


tuku nejmn 1,5%.

Napova mlka (6) nen


sprvn sestaven.

Navlhete sousti napovae a pevn k sob


stisknte.

Je nastaven pli jemn


stupe mlet nebo je mlet
kva pli jemn.

Nastavte hrub stupe


mlet nebo pouijte hrub
mletou kvu.

Pstroj je siln zanesen


vpnkem.

Provete odvpnn.

Nevhodn typ kvy.

Pouijte typ kvy s vym


podlem zrn robusty.

Zrna ji nejsou erstv


praen.

Pouijte erstv zrna.

Stupe mlet nen nastaven


na kvov zrna.

Nastavte jemn stupe


mlet.

Je nastaven pli hrub


stupe mlet nebo je mlet
kva pli hrub.

Nastavte jemnj stupe


mlet nebo pouijte jemnj
mletou kvu.

Nevhodn typ kvy.

Pouijte tmav praen.

Kva vytk pouze po kapkch nebo nevytk vbec.

Kva nem vrstvu pny.

Kva je pli kysel.

Neda-li se vm problm vyeit, volejte autorizovan servis.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 90

14.09.2011 16:10:59

cs

91

Samostatn odstraovn drobnch poruch


Problm

Pina

Nprava

Kva je pli hok.

Je nastaven pli jemn


stupe mlet nebo je mlet
kva pli jemn.

Nastavte hrub stupe


mlet nebo pouijte hrub
mletou kvu.

Nevhodn typ kvy.

Pouijte jin druh kvy.

Vodn filtr nedr v zsobnku na vodu (16).

Vodn filtr nen sprvn


upevnn.

Vtlate vodn filtr rovn


a pevn do ppoje v
zsobnku.

Kvov sedlina nen kompaktn a je pli vlhk.

Je nastaven pli jemn


nebo pli hrub stupe
mlet, nebo je pouito mlo
mlet kvy.

Nastavte hrub nebo jemnj stupe mlet nebo pouijte 2 zarovnan odmrky
mlet kvy.

Ukazatel LED I blik.

Zneitn spaovac
jednotka(5).

Vyistte spaovac
jednotku (5).

Spaovac jednotka (5) obsahuje pli mnoho mlet


kvy.

Vyistte spaovac
jednotku (5)
(Pouvejte nejve dv
zarovnan odmrky mlet
kvy).

Mechanismus spaovac
jednotky je tce pohybliv.

Sejmte spaovac jednotku


a oetete ji speciln urenm tukem (obj.. 311368),
viz kapitola Oetovn a
kadodenn itn.

Kvalita kvy nebo mln


pny se znan li.

Pstroj je zanesen
vpnkem.

Podle nvodu provete


odvpnn dvma odvpovacmi tabletami.

Pi vyjmut ndobce na
zbytkovou vodu (8) odkapala na vnitn zkladnu
pstroje voda.

Ndobka na zbytkovou
vodu (8) byla vyjmuta pli
brzy.

Ndobku na zbytkovou
vodu (8) vyjmte teprve
po nkolika sekundch po
poslednm odebrn npoje.

Ukazatel LED I svt.

Chyb spaovac jednotka (5) nebo nebyla


rozpoznna.

Pstroj se zasunutou spaovac jednotkou (5) vypnte,


vykejte ti sekundy a znovu
zapnte.

Neda-li se vm problm vyeit, volejte autorizovan servis.

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 91

14.09.2011 16:10:59

92

cs

Samostatn odstraovn drobnch poruch


Problm

Pina

Nprava

Tovrn nastaven bylo


zmnno a m se opt
aktivovat (Reset).

Byla provedena vlastn, nyn Pomoc sovho spnae


ji nechtn nastaven.
O/I (9) pstroj vypnte.
Drte souasn stisknuto
servisn tlatko (12) a tlatko na ohev pry (11) a
sovm spnaem O/I (9)
pstroj zapnte. Nakonec
potvrte tlatkem start
(10). Tovrn nastaven jsou
obnovena.

Ukazatel LED

blikaj.

Dolo kzvad pstroje.

Volejte servisn slubu.

Ukazatel LED

blikaj.

Chybn napt.

Pstroj provozujte pouze s


naptm 220V-240V.

Ukazatel LED

blikaj.

Pli studen okoln teplota. Pstroj provozujte pi


teplotch >5C.

Neda-li se vm problm vyeit, volejte autorizovan servis.

Technick daje
Elektrick pipojen (napt/frekvence)

220-240 V / 50-60 Hz

Vkon topen

1600 W

Maximln tlak erpadla, statick

15 bar

Maximln objem zsobnku na vodu (bez filtru)

1,7 l

Maximln objem zsobnku zrnkov kvy

300 g

Dlka kabelu

100 cm

Rozmry (V x x H)

385 x 280 x 479 mm

Hmotnost, nenaplnn stav

9,3 kg

Druh mlnku

Keramika

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 92

14.09.2011 16:10:59

ru

.......................................94
........................................................94
.............................95
O/I...................95
A. ..........................95
B. ....................................95
C....................................95
....................95

..................................96

..................................96

.....................................96
.............96
......................................98
.................................................99
....................................99
...............99

........................................100
................100

.....................................101

........................................101
................102
............102
..................102

..........103
...............104
................105
...........................105
..........................107
....................................107
.............................................107
...107

..............................108
................ 111

93
!


Bosch.


,
!


.

;

.

!

, .

.

.

( )
,
,
, ,
,
.

. ,
.
TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 93

14.09.2011 16:10:59

94
.

(, )

.

.
.

.

!
(6) .
, .


(6).

!
.


(.
)
1 
TES501
2
3 

4
5 ()

ru

A, B, C, D E

1
2 ,
3 
4 
( / )
5 (. E)
a)
b)
c)
d)
6 
(. C)
a)
b)
c)
d)
e)
7 

8 (. D)
a)
b)
c) 

d) -

e)
9 O/I
10 C
11 B
12 A
13 

14 

15
16
17
18 
( )
19
20 

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 94

14.09.2011 16:10:59

ru


O/I
O/I (9)

(
).
:

(12).
A
(12)
. (12)
, .
(12) .
(12) ,
.
B
(11)
,
.
C
(10)
.
.

95

,
:

,

.


, .


,
.

G


.

, .

,
.


, .

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 95

14.09.2011 16:10:59

96

ru

g
G


(13) .


(6a)

.

c
b


(14)

.
, .




2
2
2
2
2



, , ,

.
, ,
-
.

.
4.
.

, 4,
(.

. 99).

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 96

14.09.2011 16:11:00

ru

1.


.
.
2. (20)
.
,
.

, , .
3. .
,

(6) .

97
10. (6).
11. (6),
. (6) . F .
12. F ,

(6), .
.
.
A (12), B (11) C (10) ,
.


,
(
, .
99).
:

.

4.
(17).
5. (16), , . max.
6.
(16) , ,
.
7. (17).
8. (1) (

.
. 93).
9. O / I (9). D
, F .

,
(12).
.
:
,

,
.

.

, .
TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 97

14.09.2011 16:11:01

98



.

.
:
1.
(18)
.
2. (16)
max.
3.
(13)
4. B (11) A (12)

5 .
,
.
5.
(10) .
6.
(10)
5 ,
.
7. D , F
.
8. 0,5
(6).
9. (6), .
F .
10.
.
11. F ,
(6) , .
12. .
.

ru
:

(= D ).

.
.
( ).

(TCZ7003) (467873).

, .

:
, .
,

( ).

:
.
.
Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 98

14.09.2011 16:11:01

ru

99


.
:


.

.

4.

.
, ,
.

1
2
3
4

(dH)
(fH)
1-7
1-13
8-14
14-25
15-21
26-38
22-30
39-54


,
:
1.
(13)
2. B (11) A (12)

5 . .
3. (10)
, , ,
3 D, E F.

4. (10) 5 .

, .
:
(
. 461732) , .
. 98.
: 90
,
, .

.

,

. 15 4 .
1 ,
.
1.
(13)
2. B (11) A (12)

5 .

.

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 99

14.09.2011 16:11:01

100
3. (10)
,
:

D = 15
D E = 30
D, E F = 45
D, E, F G = 1
D, E, F, G H = 2
D, E, F, G, H I = 4
4. (10) 5 .

,
.
: 90
,
, .

.


.
1.
(13)
2. B (11) A (12)

5 .

.
3. (10)
, :
D =
D E =
D, E F =

ru
4. (start)(10)
5 .

, .
: 90
,
, .

.

(3)

.


!
.

.
(3)
(a: )
(b:
).
a

:

.
: ,

.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 100

14.09.2011 16:11:01

ru

101


( ).

: ,

.
,

. .

:
(16) .
(16)
,
.

:
(16) .
(16)
,
.
.

.
1. (7)
().
: , , .
2.

(14).
3.
(13).
4. (10).

().
(10)
.

1. (4).
2.
2
.
:
.
3. (4).
4. (13) G.
5. (10).

.

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 101

14.09.2011 16:11:01

102

!

(6) .

(6).
.
1.

(6).
2.
(6), . .
40 (6)
.
3.
(6) .

!

(6) .

(6).
: ,
,
.
.
1. B (11).
B ,
20 .
2. LED F,

, .
3. (6), .

ru

!
,
.

.
4. .
5.
(6), .
:

1,5%.
: ,

(6)
.

!

.
.
.

.

.
, ,
.
.
(8c)
(8b) .
(8a) - (8d)
.
.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 102

14.09.2011 16:11:01

ru
(4)
.

103
: ,
, .



(6)
.

(8e)
.

:
.

:
1. .


:
(8a), (8e),
(4), (5a).
:
(8c), (8b),
- (8d),
(2)
(18).

( ).
: (8c) (8b)

.
:

O / I (9) ,
. ,
.

2. (6d)

.
1
6d
2
3.
(6c).

6c
TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 103

14.09.2011 16:11:03

104

ru

4.
,
.

(6e).
6e

5.
.
6. (6d)
(6c) .
6c
6d
1

7. ,

.

8.
.
,

.

!

,
(6)
.

!

:

(12). ,
. .
(5a)

(. E ).
1. O / I (9).
.
2. (5b)
.
3. (5d) .
4. (5c),
.
5. (5a)
.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 104

14.09.2011 16:11:04

ru

105

: .
6.

.
7. ,
(5a)
.
8. (5a)
.
9. (5d)
(5b).
.


.

( 311368) .

( ).
(.

. 99).
,
.
(12). .
.


.

, . .


: 35

(12).


. .

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 105

14.09.2011 16:11:06

106

ru

,
.

.
!
,
,
!



(4)!



.

TCZ6001

310575

TCZ6002

310967

: (16)
,
.
(12)
5 .
: (12).

G .
(4).

Bosch
(4).
(10).
D .
(16)
0,5l
2 Bosch .
(10).
10 .
h .
0,5

(6).
(6), .

12 .
D .
(16) max.
(10).
30
.
h .

(6), .
8 .

H .
(8)
.

H .
(8)
.

, . , ,
.

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 106

14.09.2011 16:11:06

ru

107


.
2002/96/

(waste electrical
and electronic equipment WEEE).


.

,
.


, .

:
,
(16) .
1. (6).
2. (11).
h , 20 .
3. h,

(6), ,
15 .
4. O/I (9).
5. (16)
(8).





,
,
.
.

TCZ6001

310575

TCZ6002

310967

TCZ7003

467873

()

311368

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 107

14.09.2011 16:11:06

108

ru

-
.
(
).


(1). .
(1)

(6)
.



(6), .
.

(6)
.



(6), .
.


1,5%.

(6)
.

,
!

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 108

14.09.2011 16:11:06

ru

109


().

-
.
.

.


(16).


,

.

,
!

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 109

14.09.2011 16:11:06

110

ru

I .


(5).

(5).



(5).

(5) (

).


(
311368), .
.



(8).

(8)
.

(8)


.

I .

(5)
.
(5),

.



(Reset).


,

.

.
.


O/I (9).
(12)
(11)
O/I (9).
(10).
.
,
.

,
!

Robert Bosch Hausgerte GmbH

TES501_Heft1_RW.indb 110

14.09.2011 16:11:06

ru

111


.
.



220-240.


.
.


>5C.

,
!


(/)

220-240 / 50-60

1600

15


( )

1,7

300

100

( )

385 x 280 x 479

9,3

TES501.. 08/2011

TES501_Heft1_RW.indb 111

14.09.2011 16:11:06

TES501_Heft1_RW.indb 112

14.09.2011 16:11:06

Kundendienst-Zentren Central-Service-Depots Service Aprs-Vente Servizio Assistenza


Centrale Servicestation Asistencia tcnica Servicevaerkter Apparatservice Huolto
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgerte Service GmbH
Zentralwerkstatt fr
kleine Hausgerte
Trautskirchener Strae 6 8
90431 Nrnberg
Online Auftragsstatus, Pickup
Service fr Kaffeevollautomaten
und viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice*
(Mo-Fr: 8:00-18:00 erreichbar)

Tel.: 01801 33 53 03
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Ersatzteilbestellung*

(365 Tage rund um die Uhr erreichbar)

Tel.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
mailto:spareparts@bshg.com

*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz,


Mobilfunk max. 0,42 /Min.

AE United Arab Emirates,



BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service-ua@bshg.com
www.bosch-home.com
AT sterreich, Austria
BSH Hausgerte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
fr Hausgerte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 240 260*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline fr Espresso-Gerte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at

*innerhalb sterreichs zum Regionaltarif

AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
Fax: 1300 306 818
valid only in AUS
mailto:bshau-as@bshg.com
www.bosch-home.com.au

BA Bosnia-Herzegovina
Bosna i Hercegovina,
"HIGH" d.o.o.
Odobaina 57
71000 Sarajewo
Info-Line: 061 100 905
Fax: 033 213 513
mailto:delicnanda@hotmail.com

CY Cyprus,
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 77 77 807
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy

BE Belgique, Belgi, Belgium


BSH Home Appliances S.A.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be

CZ esk Republika,
Czech Republic
BSH domc spotebie s.r.o.
Firemn servis domcch
spotebi
Pekask 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com

BG Bulgaria
EXPO2000-service
. 1
.
. 431-
1359
.: 087 982 6388
mobil: 087 814 5091
mailto:service@expo2000.bg

BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01759 2233
mailto:service@khalaifat.com
BR Brasil, Brazil
Mabe Hortolndia
Eletrodomsticos Ltda.
Rua Baro Geraldo Rezende, 250
13020-440 Campinas/SP
Tel.: 0800 704 5446
Fax: 0193 737 7769
mailto:bshconsumidor@
ATENTO.com.br
www.boscheletrodomesticos.
com.br
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgerte AG
Werkskundendienst
fr Hausgerte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com

DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON O
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
ES Espaa, Spain
En caso de avera puede
ponerse en contacto con
nosotros, su aparato ser
trasladado a nuestro taller
especializado de cafeteras.
Tel.: 902 28 88 38
BSH Electrodomsticos
Espaa S.A.
Servicio BSH al Cliente
Polgono Malpica, Calle D,
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 245 255
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es

06/11

TES501_Heft1_RW.indb 113

14.09.2011 16:11:07

FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itlahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-FI@
bshg.com
www.bosch-home.fi

Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu


+ 7 snt/min (alv 23%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 23%)

FR France
BSH Electromnager S.A.S.
50 rue Ardoin BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010 (0,34 TTC/mn)
Service Pices Dtaches
et Accessoires:
0 892 698 009 (0,34 TTC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@
bshg.com
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0844 8928979*
*Calls from a BT landline will be charged at
up to 3 pence per minute. A call set-up fee
of up to 6 pence may apply.

GR Greece,
BSH Ikiakes Siskeves A. B. E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
145 64 Kifisia
Greece Athens
Tel.: 2104 277 701
Fax: 2104 277 669
North-Greece Thessaloniki
Tel.: 2310 497 200
Fax: 2310 497 220
South-Greece Heraklion/Kreta
Tel.: 2810 325 403
Fax: 2810 324 585
Central-Greece Patras
Tel.: 2610 330 478
Fax: 2610 331 832
mailto:cs_gr_helpdesk@bshg.com
www.bosch-home.gr

HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:bshhkg.service@bshg.com
HR Hrvatska, Croatia
Andabaka d.o.o.
Gunduliceva 10
21000 Split
Info-Line: 021 481 403
Info-Fax: 021 481 402
mailto:servis@andabaka.hr
HU Magyarorszg, Hungary
BSH Hztartsi Kszlk
Kereskedelmi Kft.
Hztartsi gpek mrkaszervize
Kirlyhg tr 8-9.
1126 Budapest
Hibabejelents
Tel.: 01 489 5461
Fax: 01 201 8786
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
Alkatrszrendels
Tel.: 01 489 5463
Fax: 01 201 8786
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
www.bosch-home.com
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests, Spares and
Accessories
Tel.: 01450 2655
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.cu.uk
IL Israel,
C/S/B Home Appliance Ltd.
Uliel Building
2, Hamelacha St.
Industrial Park North
71293 Lod
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:csb-serv@zahav.net.il
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is

IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829120
mailto:mil-assistenza@bshg.com
www.bosch-home.com
KZ Kazakhstan,
IP ''Batkayev Ildus A.''
B. Momysh-uly Str.7
Chymkent 160018
Tel./Fax: 0252 31 00 06
mailto:evrika_kz@mail.ru
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62

44192 Kaunas

Tel.: 0372 12146


Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH lectromnagers S.A.
13-15, Zl Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
mailto:
lux-service.electromenager@
bshg.com
www.bosch-home.com
LV Latvija, Latvia
Sia Olimpeks Elektroniks Ltd.
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:bt@olimpeks.lv
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
. 98
2012
./: 022 23 81 80
mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. 27 Mart br. 2
81000 Podgorica
Tel./Fax: 020 662 444
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@
t-com.me

06/11

TES501_Heft1_RW.indb 114

14.09.2011 16:11:07

MK Macedonia,
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Mal
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Burg. Stramanweg 122
1101 EN Amsterdam Zuidoost
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:contactcenter-nl@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:bosch-onderdelen@
bshg.com
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Service-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
Auckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:bshnz-cs@bshg.com
www.bosch-home.co.nz

PL Polska, Poland
BSH Sprzt Gospodarstwa
Domowego Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 0801 191 534
Fax: 022 57 27 709
mailto:Serwis.Fabryczny@
bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomsticos, Lda.
Rua Alto do Montijo, n 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 707 500 545
Fax: 21 4250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO Romnia, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr.17-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 0801 000 110
Fax: 021 203 9731
mailto:service.romania@
bshg.com
www.bosch-home.com
RU Russia,
OOO " "

19/1
119071
.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bosch-home.com
SE Sverige, Sweden
BSH Hushllsapparater AB
Landsvgen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore,
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
37 Jalan Pemimpin
Union Industrial Building
Block A, #01-03
577177 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@
bshg.com

SI Slovenija, Slovenia
BSH Hini aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 08 87
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com
SK Slovensko, Slovakia
Technoservis Bratislava
Trhov 38
84108 Bratislava Doubravka
Tel./Fax: 02 6446 3643
www.bosch-home.com
TR Trkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A. S.
Cakmak Mahallesi,
Balkan Caddesi No: 51
34770 mraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333
Fax: 0 216 528 9188
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.bosch-home.com
TW Taiwan,
Achelis Taiwan Co. Ltd.
4th floor, No. 112, Sec 1
Chung Hsiao E Road
Taipei ROC 100
Tel.: 02 2321 6222
mailto:Bosch@achelis.com.tw
UA Ukraine,
" "
.: 044 4902095
www.bosch-home.com
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 038 502 448
Fax: 029 021 434
mailto:gama_mb@yahoo.com
XS Srbija, Serbia
SZR "SPECIJALELEKTRO"
Bulevar Milutina Milankovia 34
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 6147 110
Fax: 011 6139 689
mailto:spec.el@eunet.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com

06/11

TES501_Heft1_RW.indb 115

14.09.2011 16:11:07

Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
die Gewhrleistungsverpflichtungen des Verkufers aus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberhrt.
Fr dieses Gert leisten wir Garantie gem nachstehenden
Bedingungen:

Fr Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen aus Deutschland:

Bosch-Infoteam

(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)

Tel.: 01805 267242*

oder unter

bosch-infoteam@bshg.com
*) 0,14 /Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 /Min.
Nur fr Deutschland gltig!

1. Wir beheben unentgeltlich nach Magabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mngel am Gert,
die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw.
Glhlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelst durch geringfgige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit,
die fr Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gertes unerheblich sind, oder durch Schden aus chemischen
und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen
oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gert sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berhrung
gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie bernommen werden, wenn die Mngel am Gert auf
Transportschden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,
Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsbliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs- oder Montagehinweisen zurckzufhren sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermchtigt sind, oder wenn unsere Gerte mit Ersatzteilen, Ergnzungs- oder
Zubehrteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Gerte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden knnen, und fr die unter Bezugnahme auf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nchstgelegenen Kundendienststelle
oder unserem Vertragskundendienst zu bergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort
knnen nur fr stationr betriebene (feststehende) Gerte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum ber.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlgt, wird innerhalb der oben genannten
Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlngerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist fr eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist fr das ganze
Gert.
6. Weitergehende oder andere Ansprche, insbesondere solche auf Ersatz auerhalb des Gertes entstandener Schden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten fr in Deutschland gekaufte Gerte. Werden Gerte ins Ausland verbracht,
die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) fr das entsprechende Land
aufweisen und die fr die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Fr im Ausland gekaufte
Gerte gelten die von unserer jeweils zustndigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
Diese knnen Sie ber Ihren Fachhndler, bei dem Sie das Gert gekauft haben, oder direkt bei unserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner
zur Verfgung.
Robert Bosch Hausgerte GmbH
Carl-Wery-Str. 34 / 81739 Mnchen // Germany
Material-Nr.: Hier Nr. eintragen
03/10

TES501_Heft1_RW.indb 116

14.09.2011 16:11:08

Robert Bosch Hausgerte GmbH


Carl-Wery-Str. 34
81739 Mnchen
Germany
www.bosch-home.com

9000649342 08/11

TES501_Heft1_RW.indb 117

14.09.2011 16:11:09

Вам также может понравиться