Вы находитесь на странице: 1из 12

ТЕМА НОМЕРА: This issue’s focus:

  Работа или   Your Work


  жизнь?   or Your Life?
Что общего Лисовского «Акын-Опера», делясь со What do migrants like any other form of production-line
между мигрантом зрителями впечатлениями от жизни
трудового мигранта.
and artists have in labor?
During our meetings and the dis-
и творческим Одной из самых интересных нахо- common? cussions that we held as part of our
работником? док для нас стало знакомство с новым
жанром народного рабочего творчества, In their everyday lives, these two
Contest, we talked about the risks and
features of unstandardised labor. Nei-
В повседневной жизни эти две кате- получившим в Интернете название «Уз­ groups rarely ever interact. They take ther migrant laborers nor artists can
гории людей едва ли пересекаются. От- бек-прикол». Он представляет собой different routes around the city, the expect paid vacations, sick-leave, or
личаются их маршруты внутри города, реэнэктмент популярных музыкальных daily routine of one is very different pension plans. Both groups grab wildly
распорядок дня одних не похож на рас- клипов или сценок из болливудских from the other, they even eat different at any work they can get, often driv-
порядок дня других, часто они едят раз- фильмов. Не покидая рабочих мест, kinds of food and wear different types of ing themselves to exhaustion in the
ную пищу и носят разную одежду. строители или сотрудники кухни пере- clothing. process. Self-exploitation is a trait we
Подразумевается, что одни заняты приспосабливают рабочие инструменты, It is implied that one of these groups both have in common. Our lives be-
физическим трудом, а другие – творче- «превращая» их в музыкальные и имити- is doing physical labor, while the oth- come our work, our work becomes our
ским. Подразумевается, что труд одних руя исполнение музыки, снимают новые er is doing creative work. It is implied life. Work enters every area of our lives,
отчужден, других – совпадает с само- including friendship, love and sleep. It
реализацией и самовыражением. may be also the case, because our work
Подразумевается, что у тех, кто за- is motivated by faith, and hopes for a
нят тяжелым физическим трудом, кто better future, or else a parallel reality,
работает гораздо больше, чем положено whether that be getting an education
по Трудовому кодексу, у тех, для кого for one’s child, or building a new home,
выйти на улицу – это риск быть задер- or perfecting society by searching for
жанным полицией или подвергнуться truth in language and form, or the cre-
расистским нападкам, нет ни времени, ation of enclaves of whimsical fantasy
ни сил заниматься искусством, а те, для and castles in the air.
кого искусство – это профессия, свобод- Could these hopes and illusions help
ны делать, что хотят. Но так ли это на са- create a new societal structure? Is it
мом деле? Ведь, в попытках уложиться в possible for art and labor to interact in
график и успеть за неумолимо надвига- new ways?
ющимися дедлайнами, искусство риску-
ет потерять свою бесшабашность и упо- We tried to find migrants who were
добиться любому другому производству able to combine labor and art work.
в условиях экономической гонки. In this issue, we publish an interview
Во время наших встреч-конкурсов and story by Ilhamjan Abdukaharov,
мы много говорили о рисках и особенно- who makes his living doing physical
стях ненормированного труда. Ни тру- labor and performs as part of Vsevolod
довые мигранты, ни художники не мо- Lisovsky’s “Aqyn-Opera”, sharing his
гут рассчитывать ни на оплачиваемый experiences as a migrant laborer with
отпуск, ни на больничный или пенсию. audiences.
И те, и другие жадно хватаются за ра- One of the most interesting discov-
боту и часто доводят себя ей до изнемо- eries for us during the research for this
жения. Самоэксплуатация стала нашей issue became a new genre of folk art re-
общей чертой. Наша жизнь становится ferred to in Internet as “Uzbek LOL”.
нашей работой, а наша работа – нашей A Horse: “We’ve been working for eight hours now, how about we get some This genre is defined by the reenact-
жизнью. Работа просачивается во все beer?” ment of popular music videos or scenes
области нашей жизни, включая дружбу, A Donkey: “You can horse-around if you want to, but I have to work the twelve- from Bollywood films. Without leaving
любовь и сон. Пожалуй, это происходит hour donkey shift!” their work stations, construction work-
еще и потому, что нашим трудом движет ers or food processors readapt their
вера в возможность иного, лучшего бу- версии клипов на мобильные телефоны. that the labor of one of these categories work tools, turning these tools into
дущего или параллельной реальности, Как выяснилось, аналогичными практи- is alienated, while that of the other is musical instruments and imitating the
будь то образование для ребенка, по- ками занимаются и рабочие в Латинской about self-realisation and self-expres- instrument’s use in performances which
стройка нового дома, усовершенство- Америке. Таким образом, мы можем го- sion. they film on mobile phones. It turns
вание общества через поиск истины ворить о новом глобальном культурном We assume that those whose work out, laborers from Latin America prac-
языка и формы или создание анклавов феномене, о синхронной приостановке involves hard labor, who work for lon- tice similar forms of performance. Thus,
причудливых фантазий и несбыточной отчужденной работы и превращении ее ger than they should according to the we are in fact, witnessing a global cul-
мечты. Можно ли залить топливо этих в творчество посредством ее же инстру- labor code and for whom the simple act tural phenomenon, the transformation
надежд и иллюзий в другой механизм ментов. Возможно, даже не подозревая of going outside means risking being of physical labor into creative work by
общественного устройства? Могут ли о существовании друг друга, рабочие из detained by the police or falling victim means of its very own tools. Laborers,
иначе сопрягаться труд и творчество? разных стран на разных континентах со- to racist attack, don’t have the time or perhaps without any prior knowledge
вершают одни и те же действия по пре- the strength to do art; whereas those of one another, from different countries
Мы пытались найти мигрантов, вращению наемного труда в свободное от who make their living doing art are free and different continents are involved
сов­мещающих заработок с занятиями законов и экономики культуриндустрии to do as they please. But is this really in the transformation of hired labor
искусством. В этом номере мы публи- искусство. Этот Интернационал Обе- the case? In the process of keeping up into new art form that is free from laws
куем ин­тервью и рассказ Илхамжана денного Перерыва приоткрывает перед with a schedule, meeting mercilessly ap- of cultural industry economics. This
Абдукахарова, которому удается зара- нами, творческими работниками и рабо- proaching deadlines in conditions of an Lunch Break International opens new
батывать на жизнь физической работой чими физического труда, по-настоящему economic race, doesn’t art risk losing its and revolutionary prospects for both of
и выступать в спектаклях Всеволода революционную перспективу. free-spirited recklessness and becoming us: artists and physical laborers.
Интернационал обеденного
перерыва
The Lunch Break International
Несостоявшееся интервью The Interview That Didn’t Happen
О жанре пародий на видеоклипы, которые снимают рабочие, нам на- Leading experts in the fields of contemporary music, cinema, and poetry
писали ведущие специалисты в области современной музыки, кино, have sent us commentaries on the genre of parody music videos shot by
поэзии. Российская художественная среда была глубоко впечатлена workers. The Russian art scene was deeply impressed by this discovery.
этим открытием. Мы захотели дать слово главным героям, однако их We wanted to give the floor to the people behind the videos, but they seem
будто след простыл: несмотря на продолжавшиеся многие месяцы по- to have vanished without a trace. Despite many months of searching, the
иски, редакция так и не смогла найти, как ни разыскивала, ни одного editors have not been able to find, however hard they looked, any of the
«музыканта» или «режиссера» видеоклипов... “musicians” or “directors” of the music videos...

можно понять, что многие просто не Instead, we publish here an argument Jitlina: I think the reason is much more
желают себя обнаруживать. between the editors about why this hap- commonplace. The migrants rightly mis-
pened. trust the mass media, which mostly shows
Игорь Кравчук: Я подозреваю, здесь them in a negative light.
есть какой-то скрытый смысл, твор- Olga Jitlina: We really put a lot of effort
ческое задание, положенное в основу into tracking down the makers of the vid- Kravchuk: Maybe, but I am more at-
роликов. Для большинства столичных eos. We asked all our friends and all our tracted by the hypothesis that this is a
обывателей мигранты — это масса, обе- friends’ friends, and we put ads on web- conscious rejection of publicity. After all,
зличенная рабочая сила, либо игнори- sites and in newspapers, but all to no avail. it matters here that this is not show busi-
руемая, либо раздражающая. В этих We still don’t even know the names of the ness, but the satisfaction of the ordinary
забавных видео мигранты словно бы people involved in making these videos. I person’s natural need to create, to have
возвращают себе лица и обретают соб- think this is a deliberate tactic that has to a fascinating hobby that brightens days
ственный голос. И при этом они ано- do with the migrant workers’ fear of run- filled with grueling and poorly paid work.
нимны. Безымянные шутники в одно и ning into aggression from their compa- The anonymity of the videos is a kind of
то же время высмеивают вкусы горожан triots. Along with the many enthusiastic message: “Any of us can do this!”
(безо всякого основания считающих comments to the videos, I also came across
себя в культурном отношении выше extremely negative ones. Hard to believe,
приезжих, только потому, что они  — but these witty talented guys are accused
местные), пытаются обрести место в of being a “disgrace to our people.” So we
новом для себя культурном ареале и не can imagine that many of them simply
оборвать связей со своим домом, со сво- don’t want to expose themselves.
им классом, ведь если бы они, подобно
героям многих популярных роликов, Igor Kravchuk: I suspect there is some
начали зарабатывать на меме симво- hidden meaning, some creative objective
лический или реальный капитал, от- reflected in these videos. For the
кликаясь на запросы заинтересованных majority of the inhabitants of Moscow
пользователей (подобно, скажем, То- and Petersburg, migrant workers are a
либджону Курбанханову, опубликовав- faceless crowd, an impersonal workforce
шему хвалебную песню про Путина), they either ignore or find annoying. In
Мы публикуем спор редакторов о том, они бы вписались в стереотип «провин- these funny videos, the migrant workers
почему так вышло. циала, покоряющего столицу». seem to regain their faces and find their
own voices. And yet they are anonymous.
Ольга Житлина: Мы на самом деле О. Ж.: Игорь, я думаю, причины гораз- The nameless jesters send up the tastes
приложили много усилий к тому, что- до более прозаические: мигранты совер- of city dwellers (who baselessly consider
бы разыскать создателей видеороликов, шенно обоснованно не доверяют масс- themselves culturally superior to the
расспрашивали всех знакомых и их зна- медиа, которые в большинстве случаев migrants, if only because they are
комых, разместили объявления на сай- представляют их в негативном свете. locals) while also trying to find a place
тах и в газетах, но все безрезультатно: до for themselves in a new cultural habitat
сих пор неизвестны даже имена людей, И. К.: Может быть, но меня больше without breaking ties with their home,
принявших участие в создании этих ви- увлекает версия о том, что это созна- with their class. Because if they had, like
део. Думаю, это сознательная тактика, тельный отказ от публичности. Ведь the people behind many popular videos,
она связана с боязнью мигрантов на- здесь же важно, что это не шоу-бизнес, begun making symbolic or real capital on
рваться на агрессию соотечественников. а удовлетворение естественной по- the meme by responding to the requests of
Наряду с большим количеством восто- требности обыкновенного человека interested users (as, for example, Tolibjon
рженных комментариев к видео мне по- в творчестве, в увлекательном хобби, Kurbanhanov, who in 2012 posted a
падались на глаза и крайне негативные. скрашивающем дни, заполненные изну- music video on YouTube singing the
Сложно поверить, но этих остроумных рительной и плохо оплачиваемой рабо- praises of Vladimir Putin), they would
талантливых ребят обвиняют в том, что той. Анонимность видео — своего рода fit the stereotype of the country boy who
они «позорят свою нацию». Поэтому послание: «Так может каждый из нас!» conquered the big city.

Реванш простого человека The Revenge of the Common Man


Кирилл Разлогов, киновед Kirill Razlogov, a film scholar and cultural critic
Стихия самодеятельного экранного творчества в Интернете, и особенно в YouTube, The spontaneity of amateur screen art on the Internet, especially on YouTube, has
трансформирует видовой, жанровый и тематический диапазон произведений, бу- transformed the visual, generic, and thematic range of works that have acted as a kind of
дучи своеобразным противовесом большим телевизионным и видеосериалам, на- counterbalance to the TV and video serials, which have been at the center of the viewer’s
ходящяимся в последние десятилетия в центре зрительского внимания. В этом attention in recent decades. In this context, the “Uzbek spoof” genre is a key element, as it
контексте жанр «узбек-прикол» занимает ключевое место, поскольку сочетает в combines regional cultural identity, the know-how of the popular Uzbek cinema (which
себе региональную культурную специфику, опыт популярного узбекского кинема- has gained a mass national audience and supplanted Bollywood in the Central Asian
тографа, завладевшего вниманием массовой национальной аудитории и занявшего part of the CIS), the music video aesthetic, and a paradoxical kinship to postmodern
место Болливуда в центральноазиатской части СНГ, эстетику видеоклипа, и пара- parody that some of my colleagues have been quick to dub obsolete. We can say that the
доксальную близость постмодернистскому стебу, который иные мои коллеги поспе- key to the popularity of the genre, which borrows so much from mass culture and the
шили назвать устаревшим. Можно сказать, что ключ к популярности этого жанра, entertaining element of karaoke, lies in the cultural revenge it affords the common man
так много берущего от массовой культуры (в том числе, от развлекательной стихии from the working class.
караоке), – в культурном реванше простого человека из рабочего класса.

2 НАСРЕДДИН В РОССИИ № 3
Смешно подумать, или Как рабочему- Funny to Think, or, How Migrant
мигранту преодолеть отчуждение труда Workers Can Overcome the Alienation
с помощью мобильного телефона of Labor with a Mobile Phone
Павел Арсеньев, поэт, филолог, художник Pavel Arsenev, a poet, literary scholar, and artist

Что может быть дальше друг от друга, чем перформативные искусства What could be farther apart than the performative arts and alienated labor,
и отчужденный труд? Чем культурная индустрия и рабочие мигранты на the culture industry and migrant workers at a construction site, and, final-
стройке? И наконец, чем легендарно-героический авангард и YouTube- ly, the legendary, heroic avant-garde and YouTube videos shot on mobile
ролик, снятый на телефон? phones?

Между тем всё это соединяется в но- расфокусированным: утверждать и от- it, that is, we can see them as figures of the
вом культурном объекте, который точ- рицать одно и то же – отчужденный или, rejected slave. If they still strive to make
нее всего было бы отнести к квази-жанру наоборот, неотчужденный статус испол- the leap from work to creativity, we like
интернет-мемов, явления, расположен- нителей. Это колебание высказывания them: they are progressive figures of the
ного на трансмедиальной границе, под- или стереоскопия, создаваемая такого proletarian sensibility. But as soon as they
чиненного скорее (социо)лингвистиче- рода объектом, позволяет сосущество- begin creating, it becomes clear that they
ской, чем пластической логике. Чтобы вать таким действиям, как «бунтовать», are bound by the worst sense of taste, and
понимать, о чем идет речь, лучше сразу «расшатывать определенность собствен- we find it funny to think that we could have
посмотреть несколько роликов. ной позиции» и в то же самое время еще imagined this as a redefinition of relations
Итак, рабочие на стройке оставляют и «утверждать отрицаемое положение between labor and creativity. At the same
свое привычное дело и принимаются за вещей на другом уровне». Таким образом, time, however, their performance helps us
коллективное творчество. Здесь есть не- мы оказываемся не в состоянии оконча- to figure this out and say it aloud.
сколько маршрутов для мысли. тельно определить иллокутивный статус 4. The workers tell us something im-
1) Они делают это, скорее всего, в этого объекта. portant about the techno-communicative
свободное от работы время, в тот редкий 5) Они технически преобразуют свои equipment of the dominant type of work/
момент, когда еще должны находиться орудия труда (которые, как мы пом- creativity itself. The very ambiguity of
на стройке, но уже могут не работать. ним, могут также превращаться в ору- the contemporary rhetoric of self-critical
То есть, вероятно, в обеденный перерыв. жие классовой войны) в инструменты art and the dispositifs of the new media
Тем самым, в точности по Малевичу, ра- творчества, сбриколировав их, то есть themselves are such that one and the same
бочие отвергают «харчовый принцип» соорудив машины творчества из непри- gesture can be pragmatically defocused.
(«Супрематизм. Мир как беспредмет- способленных для того обломков всего- The same thing can be both affirmed and
ность, или Вечный покой») и тратят свое чего-попало. Строительный мусор плюс denied: the alienated or, conversely, the
свободное время на искусство. средство связи с родными дают в сумме non-alienated status of the performers. The
2) Они демонстрируют разрыв между эффективную производственную кон- oscillating utterance or stereoscopic optic
творчеством и трудом (но одновременно стелляцию для подкаст-трансляции. suggested by this kind of artifact allows the
намечают пути преодоления этого раз- Таким образом: coexistence of such actions as “rebelling
рыва), с одной стороны, отрицая свой А) В центре этого неузнанного вспле- All these things converge in a new cul- against” and “shaking the certainty of one’s
статус отчужденных работников, с дру- ска производственнической традиции tural artifact best described in terms of the personal stance,” as well as “reaffirming the
гой – демонстрируя скрытую отчужден- (могли бы Шкловский с Третьяковым meme, which in itself is a noncanonical same thing on a different level.” We are thus
ность нематериального труда (в частно- представить мигрантов в робах, на кры- quasi-genre, situated on the transmedial unable to decide the artifact’s illocutionary
сти музыкального исполнителя). ше, воплощающих их теоретический frontier, that conforms sooner to a socio- status.
Творчество, как принято считать, есть проект? А почему бы и нет?) находится linguistic logic than a figurative logic. In 5. They convert their work tools (which,
тип неотчужденного (в идеале) труда, в идея труда, обретшего форму культурной the language of the ancients, the meme is a as we know, can also be turned into weap-
котором продукт неутилитарен и тож- борьбы с помощью новейших медиари- category or a universal. It exists as entities ons of class warfare) into instruments of
дественен процессу производства. От- торических находок. Открывая в самом and types, and at the same time is insepa- creativity, or they fashion them through
чужденный труд – это то, что всегда во своем нехитром труде исток творческого rable from specific examples. So you should bricolage, meaning that they build creativ-
всем противоположно творчеству. Дом, отношения к процессу и оплодотворяя probably watch a couple of the videos to ity machines from unfit scraps and shards
строящийся рабочими, существует не этим новым творчеством свою повсед- understand what I am talking about. of whatever comes to hand. Construction
для самих рабочих, отдельно от них, а невную производственную практику, Construction workers set aside their waste plus a means of communicating with
процесс создания «клипа» управляется рабочие изобретают точку говорения usual work and engage in collective cre- loved ones adds up to the most modern
ими, клип неутилитарен, он снимается народа-становящегося-революционным. ativity. There are several ways to think constellation for producing podcasts.
для-себя. Но, легко переключаясь с одно- То есть изобретают авангардную технику about this. A. At the center of this modern, unrec-
го вида деятельности на другой, авторы высказывания (не только оригинальную 1. They are probably doing this in their ognizable outburst of the Productionist
видео одновременно выражают родовую по форме, но и пользующуюся массовой free time, during rare moments when they tradition stands the idea of labor taking
творческую природу труда и демонстри- популярностью), а также соответствую- still have to be at the construction site but the shape of a cultural struggle armed with
руют доминирование в современности щую современным производственным do not have to work, most likely during the latest innovations in media and rheto-
определенного типа труда (нематериаль- условиям инстанцию взгляда изнутри their lunch breaks. Nevertheless, complete- ric. (Could Shklovsky and Tretyakov have
ного, мультимедийного). Тем самым они опыта угнетенного, в распоряжение ко- ly in keeping with Malevich, they reject imagined migrant workers in coveralls on
«критикуют» тех нематериальных работ- торого при этом попадают новейшие ме- what he called the “nutritive principle” and a roof as the embodiment of their theoreti-
ников, которые, монополизировав сред- диатехнические средства. spend their free time making art. cal project? And why not?) Discovering
ства производства, не могут или не хотят B) Они демонстрируют фактический 2. They show the gap between creativ- in their guileless labor itself the source of a
«развивать их в духе социализма» (Бе- отрыв искусства от народа, но тут же ity and labor, as well as ways of overcom- creative attitude to process and fertilizing
ньямин, «Автор как производитель»). карнавально его преодолевают и предъ- ing it, by denying their status as alienated their daily work practice with creativity,
3) Отрицая свой статус угнетенного являют конкретные способы, которыми workers, on the one hand, while underscor- they have devised a point of articulation
(в обоих смыслах – только еще борясь с можно заново утвердить идею культуры ing, on the other, the hidden alienation of for the people-becoming-revolutionary,
ним и констатируя фактическое его уже масс на месте массовой культуры. По immaterial labor, in particular, of musical that is, by devising a rhetorical procedure
отсутствие), авторы клипов одновремен- крайней мере, в этом они полностью от- performers. that is avant-garde (meaning, not only for-
но соглашаются с этим статусом на дру- вечают понятию авангарда как творения What makes creativity different from mally original but also massively successful
гом уровне. Они позволяют понимать их другой реальности, пусть это творение labor is that, ideally, it is a type of non- communicatively), as well as a stance, con-
прагматическое действие как признание и противоречит хорошему вкусу. Кро- alienated labor whose products are non- temporary with the conditions of produc-
культурной сверхдетерминации образца, ме того, в качестве культурных объек- utilitarian and actually coincide with the tion, situated within the experience of the
и следовательно, как признание своего тов, сами по себе, эти клипы снимают labor process itself (the privileged nature of oppressed (rather than that of the oppres-
подчиненного положения по отношению оппозицию между профессионализмом artifacts that coincide with themselves) or sors), who at the same time are media and
к господствующему типу (культурного) автономии искусства и китчем, каковая are localized within it. Alienated labor, on technically savvy.
производства-потребления. То есть они является идеологической конструкцией the contrary, is something always opposed B. They highlight the virtual separation
фактически констатируют принятие это- буржуазной идеологии. Именно на это и to creativity in every way. The house be- of art from the people, but immediately
го образца и стремятся ему соответство- была направлена работа производствен- ing built by the workers is not being built overcome it in carnivalesque fashion and
вать. Если они просто стремятся от труда ного искусства. for them and exists apart from them, while suggest specific means of reconquering the
к творчеству, они нам нравятся: они  – C) Если исторически производствен- they are in control of making the video. It is idea of a mass culture. At least in this wise
прогрессивная фигура пролетарской ники столкнулись с революцион- non-utilitarian and exists for itself. they completely satisfy the notion of the
чувственности и все такое, но как только ной необходимостью оставить Easily shifting towards the second type avant-garde as the creation of another real-
они начинают творить, становится по- кисти и встать за станок, то of endeavor, the workers immediately ex- ity, even if it is contrary to good taste. In
нятно, что они подчинены самым дур- современный «Юго-ЛЕФ» press the generic, creative nature of labor addition, as cultural artifacts, these videos
ным представлениям о вкусе. И вот нащупывает революцион- and showcase the immaterial, multimedia in and of themselves abolish the opposition
нам уже смешно подумать, что мы ность противоположной type of work that dominates the present, between the professionalism of autonomous
могли принять это за переопреде- стратегии. Они «переко- thus critiquing those immaterial workers art and mass kitsch, which is a bourgeois
ление отношений отчужденного вывают» гаечные клю- who in no way develop the means of pro- ideological construct. The work of Produc-
труда и творчества, но одновре- чи на барабанные duction in the “spirit of socialism,” monop- tionist art was directed exactly against this
менно позволяет это предпо- палочки. После того olizing them instead. divide.
ложение додумать и произне- как первые футу- 3. While denying their status as the C. Whereas, historically, the Produc-
сти вслух. ристы столкнулись downtrodden (in both senses: while still tionionists faced the revolutionary neces-
4) Эти видеоролики сооб- с неизбежностью struggling against this status and acknowl- sity of throwing down their paintbrushes
щают нечто важное по поводу сохранения идео- edging its actual absence), they simulta- and going to work on the shop floor, today’s
технико-коммуникативного логии как логики neously consent to it on another level by South LEF is testing the opposite strategy
оснащения господствую- самих означающих, allowing us viewers to understand their for its revolutionary potential. They are
щего типа творческого вы- стало очевидно, что pragmatic action as recognition of the ar- reforging their wrenches into drumsticks.
сказывания. Современная нужно не противо- chetype’s cultural overdetermination and, After the first Futurists faced the inevita-
риторика (само)критики ис- поставлять труд as a consequence, of their subordinate posi- bility of preserving ideology as the logic of
кусства и сами диспозитивы спекулятивности tion vis-à-vis the prevalent type of cultural signifiers as such, it became obvious that
новых медиа таковы, что по- языка, но, наоборот, production/consumption. We thus can also we must not oppose labor to the language
зволяют одному и тому же сближать его с рабо- understand their action as faith in this type of theory, but, on the contrary, bring work
жесту быть прагматически той высказывания. of production/consumption and desire for and utterance together.

NASREDDIN IN RUSSIA #3 3
Видеоклип – магическая реальность A Music Video Is a Magical Reality
Сергей Невский, композитор Sergei Nevsky, a composer
Видеоклип – магическая реальность, в которой все возможно. У его героев нет воз- A music video is a magical reality in which anything is possible. Its protagonists are age-
раста и на них, как правило, не действуют законы физики. Пространство вокруг less and exempt, as a rule, from the laws of physics. The space around the singer changes
поющего протагониста меняется как по мановению волшебной палочки, и мы до- as if by magic, and we trust this magic’s automatism; we find something soothing about it.
веряем автоматизму этой магии, находим в ней нечто успокаивающее. Когда-то для It was an incredible shock for me to learn that some of the most fascinating music videos
меня было невероятным шоком узнать, что некоторые самые завораживающие ви- were not made on a computer, but were the result of manual labor. They were filmed us-
деоклипы сделаны не на компьютере, а являются своего рода ручной работой: их ing assistants and were based on cinematic tricks available way back in Hitchcock’s day.
съемка выполнялась при помощи ассистентов и была построена на простых кинема- So, in the video for Jamiroquai’s “Virtual Insanity, filmed by the great Jonathan Glazer,
тографичеких трюках, доступных еще Хичкоку. Так, в клипе «Jamiroquai» «Virtual a whole army of assistants moved a framework of walls and ceiling around the film set so
Insanity», снятом великим Джонатаном Глейзером, целая армия ассистентов двига- viewers would be under the illusion the floor itself was moving.
ла по съемочному павильону каркас из стен и потолка так, что у зрителя создавалась
иллюзия, будто движется сам пол.

В не менее знаменитом клипе Пола Маккартни «Dance Tonight» (режиссер  – Ми- In the no less famous video of Paul McCartney’s “Dance Tonight” (Michel Gondry, di-
шель Гондри) волшебные эльфы и духи, смущающие почтальона, – не продукт rector), the magical elves and spirits that trouble the postman are not the products of
компьютерной графики, а блики, отражения актеров в обычных оконных стеклах: computer graphics but ghost images, reflections of the actors in ordinary window panes,
ассистенты держат их под заданным углом и в правильном освещении. Тем не ме- which assistants held at a predetermined angle and in the right light. However, the value
нее, ценность любого клипа в способности режиссера создать совершенно особое of any music video lies in the director’s ability to create an utterly special space: the video
пространство: клип моделирует ситуацию, которую, кажется, невозможо воспроиз- simulates a situation that, apparently, is impossible to recreate. “We insist that neither
вести. «Не пытайтесь повторить это в домашних условиях» – этот титр предваряет you nor anyone else attempt to recreate or perform anything you have seen” is the title
знаменитый клип «We Are Your Friends» группы «Justice vs. Simian’s», представляю- that precedes Justice vs. Simian’s famous video “We Are Your Friends”, which is a series
щий собой растянутый на две с половиной минуты каскадерский трюк. of stunts stretched out over two and a half minutes.

Тем удивительнее, что, вопреки этим предостережениям, желающих повторить ста- It is all the more surprising, then, that despite such warnings, the numbers of those want-
новится все больше. Скорее всего, первыми практику реэнэктмента (повторения в ing to recreate such things continue to grow. The practice of reenacting music videos
иных условиях) видеоклипов простыми зрителями освоили в Индии. На рубеже was most likely first mastered by ordinary viewers in India. At the turn of the millennia,
тысячелетий огромное количество болливудских мюзиклов снималось в Швей- a huge number of Bollywood musicals were filmed in Switzerland. Because of the war in
царии. В результате войны в Кашмире болливудские съемки пришлось перенести Kashmir, the shooting of a many Bollywood musicals had to be moved to this European
в эту европейскую страну. Ландшафты Швейцарии, особенно окрестности Берна, country, whose landscapes, especially around Bern, reminded directors and audiences of
напоминали режиссерам и зрителям Кашмир, где традиционно снимались танце- Kashmir, a traditional location for cinematic dance scenes referring to Hindu mythology.
вальные сцены, отсылающие к индуистской мифологии. Вскоре жители Берна при- Soon, residents of Bern grew accustomed to the sight of large groups of tourists recreat-
выкли к огромным туристическим группам, воспроизводящим на улицах сложные ing complicated chorographical numbers from the most popular films in their streets.
хореографические композиции из наиболее популярных фильмов. Что в свою оче- This, in turn, was thematized by the next echelon of Indian filmmakers.
редь было тематизировано следующим эшелоном индийских режиссеров.

4 НАСРЕДДИН В РОССИИ № 3
Постепенно реэнэктмент становится массовым явлением. Больше всего везет кос- The reenactment has gradually become a mass phenomenon. The big winner in this re-
мической саге «Звездные войны», в которой бедность сюжета и диалогов компен- spect has been the space saga Star Wars, in which the poverty of plot and dialogue is
сируется богатством декораций и обилием сувениров, созданных по мотивам про- compensated by a wealth of scenery and the abundance of souvenirs based on the film. If
изведения. Если не ошибаюсь, «Звездные войны» – это первый фильм, в котором I am not mistaken, Star Wars was the first film whose souvenir sales actually exceeded
доходы от продажи сувениров превысили доходы собственно от проката. Немудре- its box office receipts. It is no wonder that George Lucas’s saga has been reproduced in
ную сагу Лукаса воспроизводят в детских спальнях, на производстве и даже при children’s bedrooms, in the workplace, and even using Lego figures.
помощи фигурок из «Lego».

Реэнэктмент сам становится темой киноискусства. Сначала в одной из сцен у Ку- Reenactment itself has become a subject of cinema. First, in a scene in Kusturica’s Arizo-
стрицы в «Аризонской мечте» главный герой мучительно воспроизводит битву na Dream in which the main character agonizingly recreates Cary Grant’s battle with the
Кэри Гранта с кукурузником из «К северу через северо-запад» Хичкока. Затем ре­ crop duster from Alfred Hitchcock’s North by Northwest. Reenactment then becomes
энэктмент становится темой целого фильма, как у Мишеля Гондри в «Перемотке», the subject of an entire film, as in Michel Gondry’s Be Kind Rewind, where the whole
где весь сюжет строится вокруг «пересъемки» сотрудниками провинциального ви- plot is built around “remakes” of Ghostbusters and other films produced by employees of
деосалона «Охотников за привидениями» и других фильмов. a video rental store.

В этом ключе масcовые реэнэктменты видеоклипов среднеазиатскими рабочими на In this vein, the mass reenactments of music videos by Central Asian migrant work-
крышах Москвы и перуанскими – среди горных пейзажей, на первый взгляд, лишь ers on the rooftops of Moscow and Peruvian workers amidst mountainous landscapes
следуют общей тенденции. Человек, который повторяет движения условной Бритни seem, at first sight, merely in line with the overall trend. The person who reproduces
Спирс, подобен Фоме Неверующему, влагающему персты в раны Иисуса: он пыта- the movements of some Britney Spears or other is similar to Saint Thomas putting his
ется удостовериться в подлинности божества и приблизить к себе магическую ре- fingers in Jesus’s wounds: they are trying to verify the deity’s authenticity and bring
альность видеоклипа. Он буквально пытается нарушить запрет, данный нам в на- the magical reality of the music video closer to them. They literally attempt to violate
чальных титрах, и «повторить это в домашних условиях». Борис Гройс считает, что the warning given to us in the opening credits and “try it at home.” Boris Groys argues
именно так происходит обновление в искусстве: через десакрализацию сакрального that this is how art is renewed: by desacralizing the sacred and valorizing the profane.
и валоризацию профанного. (Б. Гройс «Утопия и обмен».) С другой стороны, в кон- On the other hand, in the context of the modern quasi-slave society in which the mi-
тексте современного полурабовладельческого общества, в котором гастарбайтер не grant worker has no rights, the reenactment stands as powerful social gesture. Danc-
имеет никаких прав, всеобщее увлечение реэнэктментом становится мощным соци- ing on rooftops and strumming on styrofoam guitars, the Uzbek and Latin American
альным жестом. Узбекские и латиноамериканские строители, танцующие на крышах construction workers seemingly say to us, “We refuse to be invisible. We exist. And
и играющие на пенопластовых гитарах, как будто говорят нам: «Мы отказываемся we are no worse than the media gods created by the society that degrades us.” Indeed,
быть невидимыми. Мы существуем. И мы ничем не хуже медийных богов, создан- sometimes they are better.
ных тем обществом, которое нас унижает». И действительно, иногда они лучше.

NASREDDIN IN RUSSIA #3 5
Middleman:
He’s going to work for
Middleman: me non-stop! I’ve got his
Can’t seem to find a job, passport.
Brother? I can help you!

Migrant:
We are grateful to Russia
and to Russians for giving
us the opportunity to feed
our families!

Migrant:
Brothers, don’t come
here! One should live
and work at home!

Private agent:
Your work permit isn’t
ready yet. Call back in
two weeks!

140,000 rubles

FEDERAL MIGRATION
SERVICE

Federal Migration Service


employee:
We are going to regulate
migration NOW!

6 НАСРЕДДИН В РОССИИ № 3
Out-Sourcing company:
Job Placement
• Chain-stores
• Service industry
• Construction Out-Sourcing company employee:
We offer:
– legal protection
– labor and production increase
– release from any social obligations
for employees
– tax exemptions and loop-holes!

Modernisation and Tradition


Car Wash

Businessman:
Our economy is booming!

Politician:
We have an obligation to
our own citizens to provide
them with jobs and social
protection!

Federal Migration Service


employee:

We’re closed for today!

Our quota won’t allow any more


applications!
NASREDDIN IN RUSSIA #3 7
Пока мы без устали работали над While we worked tirelessly on this new
новым выпуском, участники конкурса issue, contest participants shared with us
делились впечатлениями their personal experiences of working
от собственной работы в России... in Russia...

“We love our work!”


Успешный россиянин 11 месяцев
работает дома и 1 месяц отдыхает
за границей.
Успешный житель СНГ 11 месяцев
работает в России и 1 месяц
отдыхает дома.

The average Russian worker


spends 11 months of the year
AT HOME WORKING and one month
on vacation ABROAD.
The average worker from
the former Soviet Republics
spends 11 months of the year
in Russia WORKING and one
month of the year at home on
vacation.
“Why is the Federal Migration Service
such a painful subject for you?”

Russian worker: Oh no! My Boss


told me I have to come to work this
Saturday!
Migrant worker: Oh no! They told me
not to come in to work this Sunday!

– Hello there, little boy! What


do you want to do when you
grow up?
– When I grow up I want to go to
Russia!

Россиянин: Вот досада! Придется


в эту субботу тоже работать!
Мигрант: Вот досада! В это
воскресенье работы не будет!

– Мальчик, чем ты хочешь


заниматься, когда вырастешь?
– Поехать в Россию.

“Uzbek isn’t a nationality, it’s a profession! ”

8 НАСРЕДДИН В РОССИИ № 3
Интервью c Илхамжаном The Interview With Ilhamjan
Абдукахаровым Abdukaharov
за час до начала. И надо слышать «вы- – Before we begin I must apologise for audience, from 1000 to 5000 roubles. You
ражения» режиссера за опоздания, но my mistakes in Russian, my Russian is still see, the migrants who participate in the
я с душой отношусь к театру и когда very poor. play aren’t just simple folks, they are art
вижу реакцию зрителей, я всё забы- – Tell me something about yourself. lovers. That is why we could perform for
ваю. Именно после спектакля, а не во What do you do? Where are you from? free; but we can’t do that all the time.
время репетиций, я получаю огромное – I am Abdukaharov Ilhamjan (or just – Are any of your friends, colleagues,
духовное удовольствие. Хотя и сильно Ilhom), I was born and grew up in the or family members associated with other
устаю. city of Osh in Kyrgyzstan. I graduated projects, besides Aqyn-Opera?
– Как часто Вы выступаете? По- from the Journalism Department of Osh – I don’t have many friends or acquain-
лучаете ли Вы какие-то гонорары за State University. Right after graduation tances in Moscow who are interested in
участие в спектаклях? Если не секрет, I started working at a television station. the arts, so I really can’t say. But recently
то сколько? Существенные ли это для You’re probably wondering why I chose I worked with South African artist Brett
Вас деньги? television. I guess it’s because with tele- Bailey in his project “Exhibit B,” which
– Выступаем раз в месяц. Гонорар vision, you get an immediate reaction to came to Moscow last year as part of the
получаем в обязательном порядке. your informational product: you see what Territory Festival. I would greatly enjoy
Сумма зависит от зрителей, от 1000 до the public thinks of your reporting. Actu- trying my hand at more projects of this
5000. Знаете, в спектаклях участвуют не ally, I always dreamed of being a doctor. I nature.
– Прежде всего, извините за ошиб- простые мигранты, а творческие люди, strove toward that goal. My mother is a – Are you involved in any other cre-
ки на русском, потому что я еще плохо готовые выступать и без денег, пусть и bio-chemist, so I had a pretty good under- ative work?
знаю русский язык. не всегда. standing of the sciences every medical stu- – I hardly have any free time. But when
– Расскажите немного о себе. Кто – Известны ли Вам случаи участия dent must know. But I didn’t get into med I do, I continue to work on a book I am
Вы по профессии? Откуда Вы ? Ваших друзей, приятелей, знакомых, school on my first try. Then, a friend of my writing about my life. The working title is
– Я – Абдукахаров Илхамжан (или родственников в каких-то иных проек- mother’s suggested I try getting into the Dreams I Dreamt In Moscow.
просто Ильхом), родился и вырос в тах, помимо «Акын-Оперы»? Journalism faculty at Osh State Universi- – Are the stories that you write auto-
городе Ош, в Киргизии. Закончил фа- – Именно в Москве друзей и зна- ty so as not to waste time. So, I applied and biographical?
культет журналистики Ошского го- комых, увлекающихся искусствами, у was accepted. A year later my parents said – Yes, I suppose you could say that. Al-
сударственного университета. Как за- меня мало, и подробно про них расска- “That’s enough of that, you have to apply though for the most part it is made up of
кончил в 2002 году ОшГУ, сразу же зать я ничего не могу. Но я сам недавно to medical school again”. But I refused, be- monologues in which I talk about the ex-
стал работать на телевидении. Почему поучаствовал в выставке «Exhibit B» cause I was interested in the subject that I periences of migrants. Of course, I am the
я выбрал именно телевидение? Навер- южноафриканского художника Брэтта was studying, it was new and interesting main character in the stories.
ное, потому что можно сразу получить Бэйли, которую в прошлом году при- to me. It was a chance of fate that brought – Is it possible for a migrant laborer
отклик на свой информационный про- везли в Москву на фестиваль «Террито- me to journalism, but once I had begun, it to work as artist at the same time? What
дукт: видишь, как оценивают люди твой рия». У меня есть желание попробовать took hold of me completely. sort of art should it be?
репортаж. Вообще, я хотел быть врачом. себя еще в каких-нибудь проектах. – How long have you been working in – Why not? This is who I am. I chose
Я шел к этой цели. У меня мама химик- – А занимаетесь ли Вы еще какой- Russia? What do you do here? the theater. Some people like singing. A
биолог, поэтому я неплохо знал те нау- либо творческой деятельностью? – I have been in Moscow for five years wise man once said that art is like nature,
ки, без которых не обойтись будущему – Свободного времени почти нет, но now. In 2010 there were interethnic clash- if you don’t let it in the door, it will come
медику. Но вышло так, что с первой когда я освобождаюсь, то продолжаю es in my hometown. (This is a reference to in through the window. The Betonchilaar
попытки я на медфак не попал. Знако- писать книгу про себя. Пока что она на- the clashes between Uzbeks and Kyrgyz Band is proof of that. Also, I must say that
мая моей мамы предложила поступить зывается «Сны, которые я увидел в Мо- that took place in the city of Osh from the there are many gifted people amongst the
на отделение журналистики на ОшГу, скве». 10th to the 13th of June 2010) After these migrants, great specialists and cultured
чтобы не терять времени зря. Я подал – Рассказы, которые Вы пишете, – events our station was shut down, and I people; but it is hard to see who they are,
документы. Был зачислен. Спустя год автобиографические? left immediately for Moscow. I worked as to recognise them. They are very dis-
родители сказали: «Ну все, погулял и – Да, правда, это автобиография. В a mover, a courier, and a waiter. Presently, creet, very cautious, when they know you
хватит. Давай заново на медфак». Но я основном это монологи: в них я своими I work at a hotel. are watching them. After all, they adjust
отказался – втянулся в новое для себя словами рассказываю о приключениях – How did you start working with quickly to life here.
дело. Журналистика, куда волей судьбы мигрантов. Конечно, главный герой в Vsevolod Lisovsky and acting in the the- – Could you tell me more about au-
я попал, крепко держала меня в своих рассказах – я сам. ater? dience reactions to the play? Something
руках. – Имеет ли трудовой мигрант воз- – Actually, it was pretty simple. I found someone said, or something that stuck in
– Как давно Вы работаете в Рос- можность заниматься искусством? Ка- out about him through a leaflet about the your memory?
сии? Чем здесь занимаетесь? кое искусство это может быть? Aqyn-Opera project, called up the phone – Last year I did a sad monologue
– Я нахожусь в Москве пять лет. – А почему бы и нет? Например, я numbers, and ended up eventually meet- about the children of Kyrgyz immigrants
В 2010-м в моем родном городе про­ такой человек! Выбрал для себя театр. ing Vsevolod. I got through the casting who grow up without their parents. It was
изошли межэтнические столкновения А кто-то поет песни. Есть слова, что ис- process successfully and joined the proj- called “Little Setora.” I saw people in the
(Имеются в виду столкновения между кусство, как природа: если вы не пусти- ect. If I may, I would like to take this op- audience crying. And it’s true, so many
узбеками и киргизами в г. Ош 10 – 13 те его в дверь, оно войдет в окно. Дока- portunity to thank the director, Vsevolod, people have to leave their children with
июня 2010 г.). После этих событий наш зательство тому – «Бетончилар». Еще я for the work he does with migrants. grandparents in order to look for work
канал закрыли, и я сразу приехал в бы хотел сказать, что среди мигрантов – What do you get out of your the- abroad, and sometimes the children are
Москву. Работал грузчиком, курьером, есть очень много одаренных людей, на- ater work? left all alone to fend for themselves.
официантом. На данный момент рабо- стоящих мастеров, культурных людей, – First and foremost it is the possibili­ – What do you think about Moscow
таю в гостинице. но их очень трудно разглядеть, распо- ty to continue doing creative work. Also, and the people who live there?
– Как началось Ваше сотрудниче- знать. Перед вашими глазами эти люди I think it has cultural and educational – Moscow is a city of rich and poor
ство со Всеволодом Лисовским и уча- ходят спокойно, осторожно. Ведь они value: the migrants who work with the people, of calm folks and shady characters,
стие в спектаклях? быстро приспосабливаются к здешней theater have spiritual interests, if you know a just city and a city of swindlers. And of
– Очень просто. Узнал благодаря жизни. what I mean. Otherwise they wouldn’t be course, it is our city, a city of migrants.
странице проекта «Акын-Опера», по- – Хотелось бы подробнее узнать there. And the same goes for me.
звонил по указанным там номерам и по- о том, как реагирует зритель на спек- – How are you able to combine work
пал на Всеволода. После удачного для такли. Может быть, Вам запомнился and performances?
меня кастинга присоединился. Поль- какой-то отзыв или характерный слу- – Life in Moscow is hard, especially
зуясь случаем, хочу поблагодарить ре- чай? for migrants. I work hard, even on the day
жиссёра Всеволода за сотрудничество с – В прошлом году я рассказывал пе- of a performance. I always arrive an hour
мигрантами. чальный монолог про детей киргизских before the play starts. And sometimes the
– Что Вам дает участие в спекта- мигрантов, которые растут без родите- director expresses his “feelings” about tar-
клях? лей. Назывался он «Маленькая Сето- diness. But I love the theater with all my
– Во-первых, я вижу, что могу про- ра». Я видел, как зрители в зале плака- soul, and when I see the audience’s reac-
должить заниматься творческой дея- ли. Действительно, многим приходится tion, I forget about everything else. I get
тельностью. Во-вторых, культурно- оставлять своих детей с бабушками и such emotional pleasure out of perform-
вос­п итательное значение: мигранты, дедушками, уезжая за рубеж, а иногда ing. I don’t feel that way about rehearsals
которые играют роль в театре, – у них детям приходится заботиться о себе са- though. But I do get tired out sometimes.
есть еще и духовные интересы. Иначе мостоятельно. – How often do you perform? Do you
они бы не пришли сюда. В том числе – Какой Вам видится Москва и receive any wages for your participation
и я. люди в ней? in the theater? I hope you don’t mind
– Как удаётся совмещать зарабо- – Москва – город богачей и бедных, my asking, but how much do you make?
ток и выступления? самый спокойный и самый рискован- Does the money make a difference in
– В Москве жить трудно, особен- ный, город передовых законов и город your life?
но мигрантам. Я очень много работаю мошенников. И, конечно, это наш город, – We perform once a month. And they
даже в день спектакля. Всегда прихожу город мигрантов. pay us regularly. The sum depends on the

NASREDDIN IN RUSSIA #3 9
Инертный человек The Inert Person
Илхамжан Абдукахаров Ilhamjan Abdukaharov

В жизни мы встречаем разных характерных людей. Среди них есть инертные. In life, we meet all kinds of people with all kinds of dispositions. Among them, there
Инертные люди – они неподвижные. Инертные люди не хотят что-либо менять are people who are inert. Inert people are fixed and stationary. Inert people don’t
в своей жизни. Самое главное, они очень ленивые. По этой причине они всегда want to change anything in their lives. Mainly they are just plain lazy. And that is why
сталкиваются с проблемами. Откуда я всё это знаю? Потому что мой друг был по they’re always getting into trouble. How do I know this, you ask? Well, I had a friend
характеру инертным. Мы с ним познакомились здесь, в Москве. Он по профессии who was of that very disposition. We met here in Moscow. He was a baker by profes-
был хлебопёком. Таких людей у нас уважают, потому что они каждый день вста- sion. Back home, such people are held in high regard because they get up at sunrise
ют на заре и до рассвета готовят горячие лепёшки. and work until sunset making bread.
Но, к сожалению, в 2010 году у нас в городе Ош произошли межэтнические In 2010 our hometown of Osh was shaken by interethnic violence. Malicious peo-
столкновения. Злобные люди сожгли их дома. Поэтому, отделившись от повсед- ple burned down houses. So others was forced to separate themselves from their daily
невного существования, cюда пришли, чтобы зарабатывать и восстановить дом. lives and come here in search of work, so they could rebuild their houses.

Итак, 2011 год. Я работаю на колбас- It was the year 2011 and I was working

he
ном заводе в Москве. У меня была воз- at a sausage factory in Moscow.

rt pe tely that
можность свободно ходить по цеху. I was working on the shop
На производстве я увидел when I noticed a strange fellow.


очень странного человека.

rson.
ia
was a w immed
n ine
kne
r: “I
Autho

Вот на его пути появились бригадиры. Я думал, что он видел их, но нет. А я сам The factory managers crossed his path. I was sure he had noticed them, but it turned
не успел остановить его, и он сильным ударом свалил бригадира. Бедный бригадир out he hadn’t. I didn’t even have time to warn him; he knocked into one of the factory
обошелся легким ушибом, но этот странный человек достаточно много получил. managers really hard. The hapless factory manager was alright, he had a little bruise. But
the strange fellow got a pretty good socking for it.

ut
ad, b

ree.”
42 ye alls him M Muhamm

of th
ld, fa isha.
ther

Потом я специально пошёл That’s why I went up to him


s
me i

к нему, чтобы познакомиться. to introduce myself.


every : “His na

ars o
c
body
r
Autho

He is

Потом мы с Мишей работали на другом месте. Продавали мороженое в одном из Later, Misha and I worked at another place together. We sold ice cream at a Moscow
московских парков. Миша после меня устроился. Первые дни на работе Мишу все park. Misha got his job there after I did. The first few days, everybody seemed to like him
уважали. Потому что он выглядел так, как должен выглядеть аккуратный, вежли- and get along with him. I think it’s because he looked clean-cut and polite. But this good
вый человек. Конечно, уважение к Мише продолжалось около недели. Потом всё feeling lasted no more than a week. Suddenly, everything seemed to go in the opposite
началось наоборот: Мишу только ругали. Почему? А потому, что он инертный чело- direction and all anybody did was scold him. Why, you ask? Because he is an inert person.
век; и где бы он ни появился, там одни неприятности, ЧП. No matter where he goes, he always manages to get into a jam, and trouble is soon to
follow.

Парк. Прилавки с мороженым пу- One day at the park, the ice cream
стуют. Мы вместе с продавщицей ждём counters were almost bare. I was with the
товары. other salespeople, waiting for a delivery.
Прохладные напитки и мо- Misha was supposed to deliv-
роженое должен привезти нам er us cold drinks and ice cream
грузчик Миша на велосипеде. on a bicycle.

People: “Misha! Careful the brakes are bad!”


Misha: “Make way! Make way! Get out of the way, my brakes
aren’t working!”
10 НАСРЕДДИН В РОССИИ № 3
By the way, if she really gets flustered,
Author: “This is our storekeeper, Galya.”

vagrant! Where the heck is he?”


Galya: “Dammit! Good-for-nothing
2011 год, август месяц. Сильный ветер It was the year 2011, in the month of
дует. Мы сразу отправились по точкам, что- August, and a strong wind was blowing. We
бы отпустить зонты. Если мы не отпустим were supposed to head to all of the salespoints
зонты, то ветер легко перевернёт холодиль- and let down all of the umbrellas. If we don’t
ники и прилавки. Мы распределялись, кто let them down, then the wind would knock

she starts swearing.


куда пойдёт. over the counters and refrigerators. We were
deciding on who should go.
– А где мой напарник Миша? – “Where’s your partner Misha?”
спрашивает Боря и начинает ис- asked Borya, and he started looking
кать. around.


В это время на улице послышался треск. Мы сразу вышли на улицу. Увидели, что All of a sudden, we heard a crash outside, we rushed out only to find that the portable
биотуалеты упали. toilets had fallen over.
– Ой, Миша! – Боря схватил руками свою голову. – Ведь он в туалете был. “Oh, poor Misha!” сried Borya, clutching his head “He must have been inside the toilet!”
– Что?! Ой, Боже мой, а ну-ка помогите быстрее! – Галя возмутилась и всех ре- “Oh no! My lord, come on, we’ve got to help him!” Galya was scared, she called everyone
бят позвала назад. over.
– Миша! Ты где?! – кричал Боря. Тот не отвечает. “Misha, where are you?” called Borya, but there was no answer.
– Конечно, он не отвечает, если он без сознания лежит! – крикнула Галя. – Чего “Of course he’s not answering, he’s probably been knocked unconscious!” cried Galya.
вы стоите! Поднимите быстрее! “Don’t just stand there! Let’s lift up the cabins!”
Мы начали поднимать кабинки. Боря зовет нас: «Ребята, вот этот тяжелее дру- We started lifting the cabins and then Borya called out to us, “Hey, guys, this one’s
гих, может, он здесь?». Раз, два, три! Подняли. Нету? Посмотрели все кабинки – не heavier than the others, maybe he’s in here?” One, Two, Three, we got it up. But he wasn’t
нашли! Его там нет! in there, we checked all of the cabins. He wasn’t anywhere to be found!
Все молчали. Everyone was quiet.
All of a sudden we see Misha calmly crossing the street walking
Вдруг видим, на той стороне стоит Миша и говорит спокойно: toward us: “Hey guys, what’s up? Did the portable toilets fall
«Ой, ребята, туалеты упали?». over?”

Галя хмурила брови. Видно, что Galya frowned deeply. I could tell that
сейчас с её лица капает яд. Она начала she was about to sputter poisonous words.
злиться, самое главное, не забыла матом She was very angry, and she didn’t forget
ругаться. to add a few curse words, either.
Все равно мы побежали по точкам, Well, we rushed to our salespoints
но три точки уже не успели: от сильного but it was too late, the strong wind had
ветра продукция везде лежала на земле. already knocked over three of them and
Кто виноват? Конечно, инертный че- the produce was all over the ground.
ловек – Миша! Who’s to blame? The inert person,
После этого случая Мишу уволили. Misha, of course.
Он, несмотря на такой инцидент, хотел After that incident Misha got fired.
остаться на работе. Он вечером подо- Despite the mishap, Misha wanted
шел ко мне и попросил, чтобы я угово- to stay on at the job. That evening he
рил начальника. Я обратился к Галине approached me and asked if I could talk
Викторовне: «Я всю ответственность the boss into letting him stay. So I asked
беру на себя. Только согласитесь! Он Galina Viktorovna. I said “I’ll take full
u?”
на самом деле неплохой!». Она согласи-
h e h e l l were yo ” responsibility for him. Only please, please
лась. Я хотел обрадовать Мишу прият- Where t a walk… let him stay. He didn’t mean any harm!”
ным известием, но он даже не обратил Galya: “ as just taking Finally, she gave in. I wanted to tell Misha
Iw
внимания. Он прислонился к дереву и о Misha: “ the good news, but when I did, he didn’t
чем-то думал. pay any attention. He was leaning against
– Миша, почему ты грустишь? Ведь the door and thinking about something.
тебя не уволили! “Misha, why are you sad? I got you
– Я не поэтому... Он прочистил гор- your job back!”
ло, начал говорить с отчаянием: «Ска- “It’s not that…” he cleared his throat
жи, пожалуйста, почему все неприят- and asked sadly “Why do these things
ности со мной происходят? Почему я always happen to me? Why am I such a
неудачник?! Если скажут, что в мире failure? If someone said that there were
есть только два несчастливых человека, only two losers in the whole wide world,
то один из них – это я». I’m sure I’d be one of them.”
– Почему так говоришь! Ты хоро- “Don’t say that! You are a good person.
ший человек. Просто твой характер не But your disposition won’t allow you to
позволяет того, что ты хочешь. Ведь ты get what you want. Still, you are a good
отец троих детей. Старшая дочь на фи- father, you have three kids. And your oldest
лологическом факультете учится. daughter is in the Linguistics Department
– Да, кстати, дочка мне сегодня кое- of the University, that’s something to be
что сказать хотела! proud of!”

Он немного оживился. Бы- He got a little more animated,


стро позвонил дочке и начал and immediately called up his
говорить. Специально вклю- daughter and started talking to
чил громкую связь. her. He turned on speaker phone
so that I could hear.

Misha: “My good little girl, what are you up to?


How is everything?”
His daughter: “Daddy, I’m so sorry I didn’t tell you, but I am getting
married next week!”
Misha: “Why didn’t you tell me?”

NASREDDIN IN RUSSIA #3 11
– Мама так решила! Она тоже не хотела... “Mom said it would be better that way. She didn’t mean any—”
– Дай маме телефон. “Put your Mother on the phone.”
– Ты почему так поступила? Я тоже люблю дочку, – с возмущением сказал Миша “How could you do this? Don’t you know I love our daughter too?” Misha said to his
жене. wife with indignation.
– Извини за такое решение, у меня больше не было выбора: пока ты приедешь, “I’m sorry it had to happen like this, but I didn’t have any other choice. You would
купишь чего-нибудь… Лучше ты нам там нужен! have had to make the journey back here; and then buying all those gifts… This way is bet-
После этих слов Мише плохо стало. Я даже испугался: вдруг он с собой покон- ter, we need you there!”
чит. Я быстро начал думать. Upon hearing this, Misha grew pale and looked ill. I was frightened he might try tak-
– Миша, а хочешь, в день свадьбы мы с тобой организуем видеосвязь и непосред- ing his own life. I started to think fast.
ственно увидим, как проходит торжественное мероприятие? “Misha, if you want, on the day of the wedding we can organise a video call so that we
– Разве это можно? can see the celebration taking place!”
– Да, конечно, самый простой способ – это скайп. “Really?”
Он повеселел. “Yes, the easiest way to do it is on Skype.”
He brightened.

День свадьбы. Мы с ребята- On the day of the wedding,


ми собрались на складе вокруг we gathered around the laptop
ноутбука, ждём звонка. Вдруг in the warehouse with the rest of
в комнату вошла наша кладов- the guys. We were waiting for the
щица Галя. call to come through. Just then,
our storekeeper, Galya entered.
Finally, we got a connection and Misha
Наконец-то связь появилась. Миша started introducing us to all the people
сразу начал знакомить нас со своими who are dear to him.
близкими. “Those are my friends sitting over at
– Вот за этим столом сидят мои дру- that table and that is my mother-in-law.
зья, а это моя тёща, рядом сидит моя Next to her is my wife, and this—(here,
жена, а это... (Миша чуть-чуть развол- Misha’s voice trembled and became thin)—
новался и начал говорить плаксивым this is my daughter, my poor sweet lovely
голосом) моя дочь, бедная моя, люби- little girl.”
мая моя. All of a sudden the master of ceremo-
Неожиданно там начал говорить ве- nies announced, “And now, we have well-
дущий: «Сейчас у нас есть поздравления wishers all the way from Moscow! We
из Москвы. Отец невесты на связи!». have the father of the bride on the line!”
Я подтолкнул локтем Мишу: «Говори, I nudged Misha. “Say something,
Миша, они ждут тебя!». Misha, they’re waiting!”
– Здравс... Здравствуйте, я... Я хотел “Um, hello, I… I would like to send
бы поздравить... Дочка моя хорошая, Galya: “Misha, a father-in-law should look nice and spiffy. Brush your hair and my best wishes and… My dear Daughter,
извини, что я не рядом с тобой, прости, put on a clean shirt. ” please forgive me for not being there with
несчастный отец даже цветы не мог по- Misha had a black t-shirt that was almost new. He wore it everyday, and so it grew you. Forgive your Dad for not even getting
дарить... я люблю вас... faded from the sun’s warmth. Galya gave him a fresh white t-shirt to wear. you flowers… I love you all so much…”

Миша глубоко вздохнул и больше ничего не говорил. Потому что он начал не- Misha took a deep breath and didn’t say anything else, because he had started to cry
заметно плакать. quietly.
Ведущий дал слово невесте. Она начала говорить, еле сдерживая слёзы: «Папа, The master of ceremonies called on the bride. She started speaking, hardly able to
я знаю, что ты добродушный, отзывчивый человек. Только ты не огорчайся, потому hold back tears herself, “Daddy, I know you are a kind and caring person. Please don’t
что ты уже всё сделал. Если бы ты не отправил денег нам, мы не могли бы организо- be upset, you have already done everything for me. If you hadn’t sent us money, why, we
вать торжественное мероприятие. Знаешь что, для меня лучшая свадьба – это твоё would never have been able to have this wonderful wedding. For me, the best wedding
присутствие, а не роскошное застолье. Хотя бы мы сидели за маленьким столом!». would be having you here with us, even if it meant having nothing to eat at all!”
Вдруг сзади меня кто-то всхлипывает. Смотрю: это наша Галя. Я бы и не подумал, At that, I heard someone let out a sob behind me. I looked back and saw it was our
что она заплачет. А Миша встал и сразу побежал на улицу. Мы ничего не понимаем, Galya. I never expected that from her. And Misha got up and rushed outside. We didn’t
что происходит. Через десять минут Миша вернулся, в руках у него были торт и know what was going on. Ten minutes later, Misha came back carrying a cake and cham-
шампанское. pagne.
– Ребята, я всегда считал себя неудачником, а оказывается, это не так. Я самый “Guys,” he said “I always thought of myself as a failure, but it turns out that’s not true.
счастливый человек в мире. Потому что меня любит моя семья, моя дочь. I am the luckiest guy on earth. Because my family and my daughter love me.”
Мы открыли шампанское и отметили свадьбу Мишиной дочери. We opened the champagne and celebrated his daughter’s wedding.

Команда: Production Team


Анна Биткина, Мария Вейц (кураторское объединение ТОК) – организаторы Anna Bitkina and Maria Veits (Creative Association of Curators TOK) – organization
Ольга Житлина – художник, редактор Olga Jitlina – art and editing
Андрей Лосич – дизайн, верстка Andrei Losich – design and layout
Игорь Кравчук – редактор, корректор Igor Kravchuk – editing and proofreading
Роман Ос(ь)минкин – поэт Roman Osminkin – poetry
Томас Кэмпбелл, Джордж Тач– переводчики Thomas Campbell, George Thatch – translations
Екатерина Сытник, Мария Копытова – фотографы Ekaterina Sytnik, Maria Kopytova – photos
Анна Терешкина – художник, иллюстратор Anna Tereshkina – art and illustrations
Егор Шмонин, Дмитрий Модель – видеосъемка Egor Shmonin and Dmitry Model – video
Андрей Якимов – эксперт по защите прав мигрантов, антрополог Andrei Yakimov – legal advice and editing, anthropologist
Участники конкурсов: Nasreddin Hodja Joke Contestants
Айгуль Абдирасулова, Дилмурод Аминджанов, Тилло Ашуров, Нодира Вафоева, Ладо Aigul Abdirasulova, Dilmurod Amindjanov, Tillo Ashurov, Nodira Vafoeva, Lado
Дарахвелидзе, Нана Лалаян, Виктория Ломаско, Шухрат Мансуров, Усман Машарипов, Darakhvelidze, Nana Lalayan, Shukhrat Mansurov, Usman Masharipov, Emily Newman,
Эмили Ньюман, Джонатан Платт, Алишер Рахимов, Ирина Смирнова, Отабек Тураев, Jonathan Platt, Alisher Rahimov, Irina Smirnova, Otabek Turaev, Sayriddin Turdiev,
Сайриддин Турдиев, Мухриддин Тухтаев, Махмуджон Тухтаев, Сона Степанян, Наташа Muhriddin Tukhtaev, Mahmudjon Tuhktaev, Sona Stepanyan, Natasha Khairullina, Hazratali
Хайруллина, Хазратали Хамидов, Абдурахим Хожиев, Кувончбек Хожиев, Олимжон Hamidov, Abdulrahim Hojiev, Kuvonchbek Hojiev, Olimjon Hojiev, Hassan Khokhlov,
Хожиев, Хасан Хохлов, Мухаммад Шамс, Хусан Ярбабаев, Мафтуна Хамраева и другие Muhammad Shams, Husan Yarbabaev, Maftuna Hamraeva and everyone else
Отдельная благодарность: Acknowledgements
Сергею Абашину, Дмитрию Воробьеву, Ольге Бредниковой, Ольге Ткач, Ангелине Саул, Sergei Abashin, Dmitry Vorobiev, Olga Brednikova, Olga Tkach, Angelina Saul,
молодежному объединению «йошлар» Yoshlar Youth Association

Проект осуществлен при поддержке The project was implemented with supported from
Кёльнской Академии Искусств Мира the Academy of the Arts of the World, Cologne
Санкт-Петербург 2014-2015 Saint Petersburg, 2014-2015

Присылайте нам свои шутки, истории, рисунки, стихи в группу «Конкурс шутки Ходжи Send your jokes, stories, drawings, and poems to the Nasreddin Hodja Joke Contestant page
Насреддина» на сайте «Одноклассники» по адресу: http://ok.ru/group/53137290100835 on Odnoklassniki: http://ok.ru/group/53137290100835

Эта газета издана небольшим тиражом, и возможно, у авторов никогда не будет денег This newspaper has been published in a small print run, and we might not have
на переиздание. Не выбрасывайте ее! Прочли – отдайте другому! the money to republish it. Don’t throw it away. Read it and pass it on!

Вам также может понравиться