Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Tkabin Yol
Aprendiendo el Idioma Mam como L2
Equipo de edicin:
Coordinador:
Rodolfo Garca Marroqun
Produccin:
Saturnino Jguan Berdo
Samuel de Jess Feliciano Orozco
Rodolfo Garca Marroqun
Santos Bladimiro de Len Lorenzo
Mario Roberto Aguiln Crisstomo
Ilustracin y diagramacin
Dagoberto Carlos Tmaj Feliciano
Artes finales
Balam Oscar Meja
Kaqbatz Andrs Luc
Validacin
Avelino Ramrez Lpez
Jos Anbal de Len Toms
Oscar Humberto Fuentes Fuentes
Aurelio de Paz Lpez
Augusto Rodemiro Rodrguez Longo
Alonso Rodrigo Aguiln
Impresin con fondos del MINEDUC a travs del Programa Apoyo y Fortalecimiento de
la Educacin Bilinge Intercultural, Subdireccin Tcnico-Pedaggica Bilinge Intercultural,
San Marcos, 2011.
Subdireccin Tcnico - Pedaggica Bilinge Intercultural - STPEBI 8a. Av. 5-54, zona 2, Edificio Riveros, San Marcos
Telfono 77607835
San Marcos, 2011
Se puede reproducir total o parcialmente siempre y cuando no sea para usos comerciales y se cite a la
Direccin Departamental de Educacin de San Marcos DIDEDUC y/o a los titulares del copyright, como
fuente de origen.
No es ser insolente,
es tener identidad. Tener identidad es tener conciencia,
tener conciencia es creer en uno mismo.
Rodolfo Garca Marroqun
Kutoj uj
ndice
Qu esperamos de Usted? - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
El alfabeto mam - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
: Klojyol / Vocabulario - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
17
17
18
Tuja / En la casa - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
19
q q
21
Saqach / Juegos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
q e
23
q r
24
Kwik / Mercado- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
25
q y
26
q u
27
q i
28
q o
29
Jaxnaqtzbil / Escuela - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
q p
30
: Qo yolin / Platiquemos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
q E
33
q E
33
q R
34
q T
35
CAPTULO
CAPTULO
q Y
36
q U
37
q I
38
q O
39
w P
40
w q
41
w w
42
45
Maqyol / Trabalenguas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
w y
46
Ponbitz / Adivinanzas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
w u
47
Qe bitz / Canciones - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
w i
48
Qe pakab / Poemas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
w p
50
Qe bibitz / Cuentos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
w W
52
Bibliografa - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
w Y
56
CAPTULO
Qu esperamos de Usted?
l idioma o la lengua es la
expresin de una cultura,
dado que por medio de ella
una poblacin comparte sus
emociones, sus necesidades,
sus experiencias, sus ideas,
sus valores, sus sueos. Si un
idioma desaparece, los valores
y toda la cosmovisin de sus
hablantes se desconecta, ya
que es difcil compartirlos en
otro idioma.
Sin embargo, aprender el idioma del otro significa sumergirnos en su cultura, comunicarnos
y entender su mundo y su vida. Qu agradable es escuchar nuestro idioma en sus labios!.
Qu gusto nos da saludarlo en su idioma!. Qu agradable es que los pueblos se saluden
y se entiendan, porque todos se necesitan, y comunicndose entre s, es cuando logran
enlazar sus ideas, uniendo sus esfuerzos es cuando se alcanzan las metas comunes. En el
caso de nuestro pas, la meta comn es el desarrollo equitativo y equilibrado.
Afortunadamente en esta poca, en que la ciencia ha hecho que la comunicacin a
nivel mundial sea mas rpido, los pueblos tambin desean aprovechar la tecnologa para
comunicarse entre s con uno u otro idioma, prueba de ello es que estamos en este cortsimo
dilogo.
Si usted es docente, esperamos que aproveche este documento como un material
de apoyo en su inquietud de aprender el idioma mam tanto para su comunicacin o para
su estudio con las nias y los nios. Si es estudiante, tmelo como un auxiliar para su
aprendizaje, y jams se arrepentir de aprovecharlo, ya que le abrir nuevas perspectivas y
mejores oportunidades de convivencia con los pueblos circunvecinos.
CAPTULO
Inicindonos en el Idioma Mam
Bankyulena
Bienvenidas y bienvenidos al mundo del idioma mam como segunda lengua. Bankyulena,
es la palabra adoptada para decir bienvenidos en mam.
En este mdulo, aprenderemos lo bsico del idioma mam y lo haremos como una
segunda lengua, es decir, despus del castellano.
por tanto, este idioma se constituye como su L2, su segunda lengua. Este idioma le ser muy til
para que pueda saludar y entablar pequeas conversaciones con personas mamhablantes,
que a diario venden variados productos, realizan trmites en oficinas pblicas y privadas,
hacen compras, abordan taxis, pasean u otro, en la ciudad de San Marcos, en San Pedro
Sac., en Malacatn u otro municipio.
El aprendizaje del ingls o de otro idioma extranjero, tanto a nivel departamental como
nacional, se constituye como la L3.
El alfabeto mam
El alfabeto mam consta de 32 fonemas (sonidos), 5 vocales y 27 consonantes.
Las 5 vocales:
a, e, i, o, u
Las 27 consonantes:
b, ch, ch, j, k, k, ky, ky, l, m, n, p, q, q, r, s, t, t, tx, tx, tz, tz, w, x, , y, ()
Bueno, la presentacin del alfabeto es nada ms para que podamos ver con qu sonidos
y signos vamos a trabajar.
Estimado maestro y estimada maestra, usted domina las cuatro habilidades lingsticas
del castellano (escuchar, hablar, leer y escribir), aprovechemos esta experiencia para
aprender una segunda lengua, -a este proceso se le llama transferencia de habilidades
lingsticas de una a otra lengua-, porque hay varias letras comunes entre el castellano y el
mam, veamos:
Letras comunes
a, e, i, j, k, l, m, n, o, p,
q, r, s, t, u, w, x, y
(siembra)
rit
(carnero)
wech
(gato de monte)
ewi
(ayer)
ewil
(esconder)
patil
(quemar)
lewil
la
(chichicaste)
ka
(piedra de moler)
yol
(palabra, idioma)
onon
(abeja)
si
(lea)
ok
tat
(seor)
nan
(seora)
tumel
(direccionalidad)
ich
(chile).
Como vemos, para pronunciar estas palabras, solamente necesitamos leer cada palabra
tal como leemos en castellano.
A diferencia del idioma castellano, el mam, como los dems idiomas mayas y los idiomas
indgenas en general, tienen sonidos guturales, es decir, que algunos sonidos se pronuncian
utilizando toda la cavidad bucal.
Antes de ver algunos ejercicios para aprender dichos sonidos, es importante recalcar que
todos los seres humanos estamos predispuestos a aprender cualquier idioma del mundo y lo
que necesitamos es buena voluntad, oportunidad, tiempo, dedicacin y esmero.
El sonido de la j es como cuando alguien se re a carcajadas: ja, ja, ja, ja ja, ja, ja, ja, ja, ja.
Palabras con la letra j
oj
(aguacate)
jos
(huevo)
jal
(mazorca)
jul
(hoyo)
joj
(cuervo)
ja
(casa)
jil
(reptil)
jawni
(norte, arriba)
ijaj, iyaj
(semilla)
uwaj
(collar)
Igual sucede con la tz, pues si bien es cierto que no aparece como letra en el castellano,
si se pronuncia en palabras como quetzal, Quetzaltenango y otras.
Leamos las siguientes palabras:
tzaj
jatze
(matazano)
tzoktzok
(chinchn)
(conejo o coneja)
ul
(desabrido)
al
(jiote)
mo
(persona ciega)
wi
(gato o gata)
10
Igual es el caso del fonema ch2, se pronuncia igual que en castellano, como en las siguientes
palabras:
chuj
(temascal)
chej
(caballo, yegua)
chemaj
(tejido)
choj
(chompipe, pavo)
chajin
(conjuntivitis)
chmol
(araa o tejer)
chap
(cangrejo)
Aprendamos palabras con la letra ky. Este sonido se pronuncia como / que, qui/ solamente
que se hace con todas las vocales. Kya, kye, kyi, kyo, kyu. Ejemplos:
kyaje
(cuatro)
piky
(peasco)
kyi
(pez o pescado)
kyimni
(muerto)
kyimil
(morir)
2. En la ortografa de 1999 la ch pas a ser dgrafo, es decir un signo ortogrfico de dos letras, sin embargo
ha permanecido en el alfabeto y se suprime en la ltima edicin publicada el 29 de noviembre 2011 en la
Feria del Libro de Guadalajara. (Tomado de El Peridico 30-11.10)
11
(roble)
kalol
(amarrar)
kul
(monte)
kas
(deuda)
kum
(calabaza)
pak
(cucharn)
pok
(polilla)
(hueso, aguja)
bal
(ciclo)
be
(camino)
bitz
(canto, cancin)
bibitz
(cuento)
bil
(escuchar)
boch
(cerdo)
bunin
(suave, blando)
bis
(tristeza)
bech
(flor)
"
12
tzutz
(azadn)
tzuj
(gota)
tzibil
(escribir)
tzibbil
(lapicero)
tzis
(basura)
tzil
(suciedad)
tzambil
(colador)
tzawin
(arena)
(guila)
witle
(sentado, en cuclillas)
Para pronunciar el fonema ch, nos guiamos de la ch en castellano, luego cerramos el paso
del aire entre los dientes y luego se produce este sonido. Veamos el sonido que producen
los zanates:
chok, chok, chok, chok
chok, chok, chok, chok
Con este sonido podemos formar las siguientes palabras:
chel
(chocoyo)
chok
(zanate)
chum
(pajn)
saqchim
(pajoncillo)
chakil
chut
(puntiagudo)
13
(nia)
txun
(cal)
txana
(saltamontes)
txan
(gisquil)
(seis)
quq
(polvo)
qulbaj
(pescuezo)
qanbaj
(pie)
qanil
(pedir)
qitil
(pulga)
kyiwlal
(bendecir)
kyaj
(haragn, pinol)
(fuego)
qoq
(chilacayote)
quq
(quetzal)
qotj
(masa)
14
Pasemos a ver el sonido de la tx. Con este fonema formamos palabras como las siguientes:
txotx
(tierra)
txutx
(troja)
txemil
txajol
(lavar)
txex
(prstamo)
totxbil
(piocha)
(agua)
awitz
(elote)
ox
(achiote)
ux
pach
(dual)
pen
(corredor o patio)
15
&
16
CAPTULO
Despus de tener una idea ms amplia sobre la diversidad
sid
dad lingstica
ling
de nuestro pas y
particularmente sobre el idioma mam respecto a su alfabeto, su sonido, su ubicacin, el
sentido y el valor que tiene para sus hablantes, intentemos practicar y manejar algunas
palabras que a continuacin se presentan.
Klojyol / Vocabulario
Qe lobaj / Las frutas
chwix / anona
kum / calabaza
saqul / banano
sqal / papa
ptzan / caa
qoq / chilacayote
trasin / durazno
qinun / jocote
witzti / pia
17
oj / aguacate
man / zanahoria
txan / gisquil
nap / nabo
i / elote
18
Tuja / En la casa
xqexwi / almohada
misol / barrer
ichibil / bao
watbil / cama
txutalja / candado
taw / chorro
yotx / escalera
19
tzisbil / escoba
utz / hamaca
talja / llave
tqob pa / morral
kwil / olla
qajtz / silla
yolbil / telfono
oq / tinaja
bu / tela
1
=
20
a / agua
tze / rbol
nim a / ro
xaq / barranco
pintze / bosque
qotx / derrumbe
chew / estrella
bech / flor
21
1
1
qaq / fuego
saqbaqin / granizo
kuxbil / hierro
sib / humo
najab / lago
jbal / lluvia
muj / nube
qij / sol
Hoy es un da nublado.
Nkub jbal.
Est lloviendo.
1
2
22
Saqach / Juegos
xkot / argolla
qe ajbixil / bailadores
kul / canica
rinil / correr
qe xkotz / carros
xpotzil / ftbol
xtunbil / columpio
At jwe kul.
23
1
3
suqen / apazote
xanxiw / jenjibre
ma / tabaco
lon / ruda
talkab / miel
At oxe xkoya.
1
4
24
xkoya / tomate
Kwik / Mercado
malbil / balanza
xkoqatz / camin
chil / canasto
aj loqil / compradora
pa / red
qobxeky / mecapal
oq / tinaja
joq / tusa
25
1
5
txom / camarn
chap / cangrejo
xliky / caracol
kyi / pez
ttxu wo / rana
wo / sapo
kan / serpiente
xmulaq / tepocate
petz / tortuga
La serpiente es larga.
1
6
26
kuk / ardilla
iky / conejo
ba / taltuza
saqbin / comadreja
27
1
7
chukbil / batidor
tzambil / colador
saqbaqbil / congelador
pak / cucharn
qesbil / cuchillo
laq / trasto
chewsabil / refrigeradora
1
8
28
qan / amarrillo
qan / anaranjado
qul / azul
saq / blanco
kak / caf
qulin / celeste
qeq / negro
kyaq / rojo
chax / verde
29
1
9
Jaxnaqtzbil / Escuela
subil / almohadilla
xnaqtzanjtz / estudiante
xboj / amigo
temxnaqtz / aula
quqbil / banca
qechbil / borrador
konkon / campana
1
0
30
xkutzib / computadora
jaxnaqtzbil / escuela
tzibbil / lapicero
tzetzib / lpiz
tqobpa / morral
slewtzib / pizarrn
josbil / sacapuntas
uksbil / tmpera
31
1
!
1. _____________________________________________________________________
2. _____________________________________________________________________
3. _____________________________________________________________________
4. _____________________________________________________________________
5. _____________________________________________________________________
6. _____________________________________________________________________
7. _____________________________________________________________________
8. _____________________________________________________________________
9. _____________________________________________________________________
10. _____________________________________________________________________
1
"
32
CAPTULO
Qo yolin / Platiquemos
os
s
Con las palabras que ya manejamos, intentemos desarrollar pequeos dilogos con quienes
nos rodean.
Qolbebil
Saludo y presentacin
Bantz qij
Qalte
Talte
Ma tzula?
Matxi
Bantulena
Kutoka
Chjonte
Qina / chinej
Ti tbiya?
Rodolfo nbiya
Tzen taya?
Tzen taya nan?
Tzen taya tat?
Tzen taya txin?
Tzen taya qa?
Ban chjonte, yajtzan teya?
Ja ta tjaya?
Twi Joj te Chna
Jte tabqiya?
Laj
Buenos das
Buenas tardes
Buenas noches
Ya vino?
Ya
Bienvenido, bienvenida
Pase adelante
Gracias
Adis
Cul es su nombre?
Mi nombre es Rodolfo
Cmo est?
Cmo est seora?
Cmo est seor?
Cmo est nia?
Cmo est nio?
Bien gracias, y usted?
Dnde se ubica su casa?
En Tuijoj, Concepcin Tutuapa
Cuntos aos tiene?
10
Aseguremos nuestra L2
Respondamos las siguientes preguntas
Ma tzula? _______________________
Ti tbiya? _______________________
Ja ta tjaya? _____________________
33
1
#
Ichel we nbi
Me llamo Ichel
Itzxtzan ttxuya?
Vive su mam?
Itzxtzan tmana?
Vive su pap?
Itzxtzan tyaya?
Vive su abuela?
Itzxtzan tchmana?
Vive su abuelo?
Vino su mam?
Matxi
Ya
Attzan tmana?
Est su pap?
Miti
No est,
At
S est
Attzan tnana?
Esta su mam?
Atetzan tkwala?
Atetzan tala?
Aseguremos nuestra L2
Respondamos las siguientes preguntas
Tzibinkuba tbi ajxnaqtzal: _______________________________________________
Matxi tzul tnana? _________________________________________________________
1
$
34
Bienvenidos
Ku kyoka
Pasen adelante
Tzen ateya?
Chi qekuya
Sintense
Chi weksa
Todos de pie
Qo twi pen
Vamos al patio
Qo tuja
Vamos adentro
Qo xpotzil
Kutzin
Est bien
Mina, qkye qe
No, no queremos
Qo kulil
Qoqeya
Vmonos,
Qkye qe
No queremos
35
1
%
Yohana tbi
Se llama Yohana
Ti tbi t-xibina?4
Antonio tbi
Se llama Antonio
Ti tbi ttzikya?5
Ti tbi titzina?6
Ti tbi tchmana?
Ti tbi tyaya?
ASEGUREMOS NUESTRA L2
Respondamos las siguientes preguntas
At tanaba? ____________________________________________________________
At t-xibina? ____________________________________________________________
Ti tbi ttzikya?:__________________________________________________________
Ti tbi titzina?: _________________________________________________________
3. Tanaba: Hermana. (En idioma mam, existen palabras apropiadas para decir hermana de parte de un
varn).
4. T-xibina: Hermano. (En idioma mam existen palabras apropiadas para decir hermano de parte de una nia
o mujer).
5. Ttzikya: Hermana o hermano mayor.
6. Titzina: Hermana o hermano menor.
1
&
36
Maestra:
Aqeya kwal:
Nias y nios:
Achaqtzan at lu:
qe tzetzib,
lpices,
qe tzibbil,
lapiceros,
qe qechbil,
borradores,
qe me,
mesas,
qe qajtz,
sillas,
qe slewtzib,
pizarrones,
qe kubuj,
libreras,
qe ujbil,
libros,
jun kmujbil,
un reloj,
jun txolqij,
un calendario maya,
jun tzajbil.
un foco.
Ajxnaqtzal:
Maestra:
Ajxnaqtzal:
Maestra:
Juanita:
Juanita:
Ajxnaqtzal:
Maestra:
Antonio:
Antonio:
Ajxnaqtzal:
Maestra:
Antonio:
Antonio:
37
1
/
1
(
38
Lo que hacemos
Verbos:
correr,
restar,
caminar,
cantar,
contar,
bailar,
comer,
reir,
salir,
entrar,
trabajar,
escribir,
leer.
Puedo entrar?
Anita:
Qu hace ahora?
Lorena:
Estoy leyendo
Anita:
Est comiendo?
Lorena:
No, solo estoy leyendo.
Anita:
Le gustara cantar?
Lorena:
S, pero no puedo.
Anita:
Pero puede saltar?
Lorena:
S, pero muy poco.
Anita:
Ahora sentmonos.
Lorena:
Mejor escribamos.
Maestra:
Ajxnaqtzal:
Maestra:
Txin ex qa:
Nias y nios:
Jatumel ajxnaqtzal?
A dnde Maestra?:
Ajxnaqtzal:
Maestra:
Ttzi nim a
A la orilla del ro
Qe txin ex qa:
Nias y nios:
Qu ro maestra?
Ajxnaqtzal:
Maestra:
Ajxnaqtzal:
Maestra:
Ajxnaqtzal:
Maestra:
Qe txin ex qa:
Nias y nios:
Ajxnaqtzal:
Maestra:
Qe txin ex qa:
Nias y nios:
39
1
)
Ti kwel qnukun?
Qu vamos a preparar?
Qo xpotzal qlaxje.
Samuel:
Samuel:
Ajxnaqtzal:
Maestra:
Samuel:
Samuel:
2
=
40
Jun
kabe
oxe
kyaje
jwe
qaq
wuq
wajxaq
belaj
laj
10
junlaj
kablaj
oxlaj
kyajlaj
jwelaj
qaqlaj
&
1
=
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
41
2
1
Ma
Mi
No
Ajxnaqtzal:
Maestro:
Y en su casa qu hay?
Txin:
Nia:
Ja tumel naqunana?
2
2
42
Bantulena : _____________________________________________________________
Tzen taya? _____________________________________________________________
Ban woka? _____________________________________________________________
Itzxtzan ttxuya?: __________________________________________________________
Itzxtzan tmana?: _________________________________________________________
Itzxtzan tyaya?: __________________________________________________________
Itzxtzan tchmana?: ________________________________________________________
Ma tzul tnana?: ___________________________________________________________
Attzan tmana?: ___________________________________________________________
Attzan tnana? ____________________________________________________________
Taja tun tbitzina? _________________________________________________________
Jte qbaj qkyaqilx?: _______________________________________________________
Tichaqtzan at tuja?: _______________________________________________________
Tichaq nbant qun?: ______________________________________________________
43
2
3
CAPTULO
Leamos y escribamos en mam
mam
Qo ujin ex qo tzibin toj qyol
Kykawbil qchman
Frases ancestrales
45
2
5
Maqyol / Trabalenguas
Qe txyan
Los perros
Qe tzyul kyi
Los pescadores
2
6
46
Ponbitz / Adivinanzas
Alkyeqina?
1
2
3
4
5
Ich
Ma
Tukru
Watbil
Oj
=
=
=
=
=
ratn
mono
tecolote
cama
aguacate
47
2
7
Qe bitz
Canciones
Chmol
Do, re, mi, fa, sol
Araa
Do, re, mi, fa, sol
gozando su trabajo
cantando en Mam.
gozando su trabajo
bandose en el chuj.
gozando su trabajo
atrapando moscas.
Publicado por PEMBI-GTZ
Nwia
Ma tzul jun weya nwia
Mi gato
Ya vino mi gatito
me lo trajo mi mam.
ya vino mi gatito
me lo trajo mi mam,
dice mi gatito
dice mi gatito.
Grupo musical Sobrevivencia
2
8
48
Sniky
La hormiga
En el patio de la escuela
la hormiguita apareci,
arrastrando su cuerpecito
y su carguita tambin.
Sorprendindome al verla
49
2
9
Qe pakab / Poemas
Qe chi kayin
Colores
Ntxu
Madre
Ntilkaj twitza,
Su rostro me relumbra,
su aliento me da vida,
aj tanmiya wanmiya.
su corazn es mi corazn.
2
0
50
Xew
At jun pich qulin kayin,
tzunx nbitzen aj qa taj,
npurin tzen njaw sakpaj,
in ajlan tzenku nmaqta tqan
qij.
Toj tqan tzaj najla,
toj kul nlipina,
xew te tbi,
xew te tbi.
Azulejo
Hay un pjaro de color azul
canta cuando quiere
vuela cuando despierta
descansa cuando calienta el sol.
Vive en el pinar,
salta en el monte,
su nombre es azulejo,
su nombre es azulejo.
iky
At jun tal iky sjanin kayin,
at kabe iky qeq chi kayin,
at oxe iky sib chi kayin,
at kyaje iky noq tal tijqetl.
Jotxqex ban yutzin tal kytxan,
jotxqex ban yutjin tal kyanmi,
jotxqex tal kutjo tal kyje,
tbanil chi kayin tal kywitz.
El Conejo
Hay un conejo de color blanco,
hay dos conejos de color negro,
hay tres conejos de color gris,
hay cuatro conejos veteranos.
Todos mueven su nariz,
a todos les palpita el corazn,
todos tienen corta la cola,
todos tienen ojos hermosos.
51
2
!
Qe bibitz / Cuentos
Nan Laura kyukil tal eky
2
"
52
53
2
#
Una adivinanza:
2
$
54
FELICIDADES!
Hemos llegado al final de este corto viaje por el mundo del idioma mam. Lo ms importante
es que ya manejamos un vocabulario bsico como tambin podemos sostener un dilogo
corto con algunas personas hablantes del idioma mam.
Antes de cerrar nuestro mdulo, apuntemos lo siguiente:
1. El contenido que nunca olvidaremos.
2. Lo que ms nos gust.
3. Las palabras o frases que pondremos en prctica inmediatamente.
4. Lo novedoso del idioma mam.
5. Lo que nuestros compaeros y nuestras compaeras dicen del idioma mam.
6. Las sugerencias para mejorar este documento.
55
2
%
Bibliografa
1
2
&
56