Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
FESTUGIRE
LA ESENCIA
DELA
TRAGEDIA
GRIEGA
ARIEL FILOSOFIA
ARIEL FILOSOFIA
A.-J. FESTUGIRE
LA ESENCIA
DE LA
TRAGEDIA GRIEGA
Versin castellana y Prlogo de
M iguel M orey
EDITORIAL ARIEL, S. A.
BARCELONA
Ttulo original:
De l'essence de la tragdie grecque
1." edicin: marzo 1986
1969: ditions Aubier-Montaigne
Derechos exclusivos de edicin en castellano
reservados para todo el mundo
y propiedad de la traduccin:
1986: Editorial Ariel, S. A.
Crcega, 270 - 08008 Barcelona
ISBN: 84-344-8730-6
Depsito legal: B. 5.428 - 1986
Impreso en Espaa
Ninguna parte de esta publicacin, incluido el diseo de la cubierta, puede ser reproducida, al
macenada o transmitida en manera alguna ni por ningn medio, ya sea elctrico, qumico, me
cnico, ptico, de grabacin o de fotocopia, sin permiso previo del editor.
ADVERTENCIA
El primero de los seis estudios aqu reunidos es indito.
Los restantes han sido publicados, tras unas conferencias, en
Madrid, Suecia, Suiza y Holanda. Solamente los tres primeros
conciernen a la tragedia antigua. Pero como el primero alude
al quietismo de Eurpides, no me ha parecido inoportuno
aadir algunas pginas que aclaran este aspecto de reposo y
de alegra de la religin popular en Grecia. Tambin, como el
sentido trgico de la existencia en los griegos se inserta en un
cierto plano de vida, hemos querido dar a conocer este plano
de vida. Finalmente, como la tragedia griega plantea el pro
blema del mal, nos hemos permitido reproducir un estudio en
el que se intentaba confrontar, en este punto, el pensamiento
de los filsofos griegos y el del cristianismo primitivo.
Agradezco de todo corazn a la seora Aubier-Gabail que
haya aceptado acoger estas pginas.
Pars, mayo de 1968
PRLOGO
LA ESENCIA
DE LA TRAGEDIA GRIEGA
4.
Cfr. Pndaro, Pit. VIII, 71 / , ,
, Pido que la m irada de los dioses caiga sin envidia
sobre tu fortuna. Xeinarks.
me repita. Basta con uno, que est en la tragedia de Orestes, y que es el lamento de Electra cuando se entera de que
la asam blea de Argos la ha condenado a muerte junto con
su herm ano (Or. 971-976): Ya se va, ya se va, desaparece a
estirpe entera de los hijos de Plope, y la fortuna envidiada de
sus felices moradas! La abati la envidia de los dioses7 y la
rencorosa y sanguinolenta votacin de los ciudadanos.8
. Esta envidia de los dioses la
hemos reconocido ya antes (p. 24 y s.) en un coro de Aga
menn. Aqu est de nuevo, y la volveremos a encontrar
ms adelante en unas palabras memorables de Platn. Tra
temos de sealar por el momento dnde se podra descu
brir, en Eurpides, esa grieta que buscbamos en la m ura
lla opaca del Destino.
De hecho, no hay tal. La desesperacin es tan total
como en Sfocles. Y el remedio, como en Sfocles, es acep
tar con coraje su destino. Cuando, en un acceso de delirio
inspirado por los dioses, Heracles m ata a su mujer y a sus
hijos, no desea sino morir. Teseo le aparta del suicidio.
M orir sera cobarde. Heracles, el hroe de los hroes, no
tiene derecho a sucum bir a la tentacin de la muerte. Es
perar con fuerza de nimo la hora de morir,9 dice poco
antes de abandonar Argos para ir a Atenas.
1-32, Eurpides el Contemplativo (Cuadernos de la Fundacin Pastor, II,
Madrid, 1965) 13-34. recogido en este volumen, p. 31 y ss., Euripide dans
les Bacchantes (Eranos, 55. 1957), 127-144, recogido en este volumen,
p. 53 y ss. Y de modo ms general en La Saintet (P.U.F., 1942), cap. 11, Le
hros grec, 27-68.
7. 974: del Cielo (Mridier).
8. Festugire cita la bella traduccin de Mridier. revisada porChapoutier (col. Bud, VI-1, 1959). Por nuestra parte reproducimos la tra
duccin de C. Garcia Gual (Ed. Gredos, Madrid, 1979). Para la traduccin
de los fragmentos de las tragedias griegas, hemos adoptado, por lo gene
ral y con leves modificaciones, la versin que se nos ofrece en la Bibliote
ca Clsica de la citada editorial. [Nota del .]
9. Her. 1351. Wccklein y Wilamowilz corrigen
en , con el pretexto de que, en Andrmaca 262, , quiere decir: Acaso quieres desafiar a la muerte?
Pero, Pr qu deberla tener el verbo aqu el mismo sentido? La expre
sin de Heracles es adm irable: Me m ostrar [firme, animoso],
dar ejemplo de [firmeza, perseverancia], hasta que la Parca me
Mame.
EURPIDES
EL CONTEMPLATIVO
I. L a i n t i m i d a d c o n u n a p e r s o n a d i v in a
El prim er aspecto es la tierna intimidad con una persona
divina, y aqu tenemos dos figuras extraordinariam ente se
ductoras, Hiplito e Ion, am bas en las tragedias que llevan
sus nombres. Hiplito es el devoto, el amigo podra decir
se, de Artemisa, una diosa virgen y pura; Ion es el aclito,
el joven m inistro, el levita, del dios Apolo en Delfos.
Hiplito, prncipe real, hijo de Teseo y de una Amazo
na, es un joven alto y hermoso, pongamos de dieciocno o
veinte aos, ocupado nicamente al parecer en la msica
(1135 y s.), la caza y la equitacin. Desde el principio de la
obra le vemos volver de una partida de caza con amigos de
su edad. Podra creerse, a priori, que no tiene en absoluto
otra preocupacin sino darse buena vida, y que ya piensa
en las mujeres. No es el caso. Y lo curioso es esto. Este
joven robusto, que lleva una vida deportiva comn a la de
los jvenes feudales de la edad heroica, permanece entera
mente casto. Lo declara l^mismo muy francamente, sin
vergenza ninguna, a Teseo, para defenderse de la acusa
cin de haber m antenido relaciones culpables con Fedra.
Hasta el da de hoy, dice (1003 y ss.), estoy puro en los
placeres camales. De ellos no conozco prctica ninguna, sal
vo por haberlos odo de palabra o haberlos visto en pintura,
pues, no ardo en deseos de indagar en ellos, ya que poseo un
alma virgen ( 1006).3 Es, pues, virgen
y, a diferencia de los jvenes de hoy, no muestra, repit
moslo, ninguna vergenza por ello. Lo repite incluso en su
lecho de muerte, cuando est a punto de expirar (1363 y
ss.): Zeus, Zeus, ves mi situacin? Yo el casto y el devoto...
desciendo hacia el inevitable Hades. ( 1364):
retengamos este adjetivo, , casto: volveremos a
encontrarlo en el caso de Ion, a propsito del cual dice
Hermes en su prlogo (55 y s.): En el templo del dios (Apo
lo), sigue viviendo hasta hoy una vida casta (
). No vayamos a creer (estamos en Grecia
3.
El caso no es nico, cfr. Partenopeo en las Suplicantes, 899 y s
' , .
5.
& (1367 y
ss.). No ante los hombres (Mridier), Hiplito no es un presumido, es de
la fidelidad a un juram ento de lo que se trata. Slo por ello Hiplito
puede decir (... . Aplicada al culto de Arte
misa, la expresin seria absurda, ya que este culto constituye toda la
felicidad del joven hroe. Siempre es el mismo, el eterno problema. Para
qu sirve respetar la ley de los dioses, ofrecerles rezos y sacrificios, si, en
el momento de la desgracia, dejan de mostrarse como amigos? Las muje
res troyanas recuerdan a Zeus todos los cuidados que otorgaban a su
templo, a su culto. Y luego aaden (Troy. 1077 y ss.): *Quiero, soberano,
quiero conocer si te percatas de ello al ascender a tu trono celeste y al ter de
esta ciudad desventurada a la que ha destruido el mpetu abrasador del fue
go., Igualmente, algo ms adelante. Hcuba dice (Troy. 1240 y ss.): Est
claro que para los dioses nada haba sino mis dolores y Troya, odiada por
encima de todas las ciudades. En vano les hicimos sacrificios.* 1280 y ss.:
Oh dioses! Mas a qu llamo a los dioses si antes no me escucharon
tuando los invoqu?
del templo, los lugares en los que se puede entrar y los que
estn prohibidos (219 y ss.). Es impulsivo, y con el arco que
lleva en la mano, est dispuesto a vengarse en cualquier
momento. Cuando se entera de que Creusa ha intentado
m atarle, no vacila un instante en querer degollarla (1282,
1309 y s.). Pero estos dos rasgos son deliciosos en un nio.
No conoce ni a su padre ni a su m adre (51, 313), sabe
solamente que, recin nacido, le condujeron a Delfos (317),
donde la Pitia le adopt y educ (47 y ss., 321). Tiene, en
consecuencia, un deseo apasionado de encontrar a su m a
dre. Cuando Creusa que es de hecho la madre de Ion: lo
tuvo de Apolo, quien, siendo ella una muchacha, la viol,
cuando Creusa, con frases veladas, le da a entender su de
seo de encontrar a su hijo, l grita (359): Ay de m! Su
suerte se ajusta a lo que a m me ha pasado. Luego, ante la
observacin de Creusa (360): Creo, forastero, que tambin
t echas de menos a tu desdichada madre, responde (361):
No, mujer, no me recuerdes el dolor que ya haba olvidado.
Ms tarde, cuando con cierta frialdad acepta a Juto como
padre, se le escapa este grito (563 y ss.): Oh madre ma
querida, cundo podr ver tambin tu rostro? Ahora deseo
verte ms que antes, quienquiera que seas. Pero quiz has
muerto y no podr ni en sueos.
Y
cuando, finalmente, Creusa le reconoce como su hijo
qu alegra, qu satisfaccin poder contemplar, por fin, a
su madre: Oh madre ma querida, con alegra te contemplo
y pongo m i rostro sobre tus alegres mejillas! (1437 y s.). El
segundo rasgo delicioso, y que nos encamina a la religin
contem plativa de Eurpides pues los personajes que crea
no son sino proyecciones de lo que l mismo siente, es
ste. Ion no es solamente ese cuidador de tesoros ( 54) e intendente ( 55) de Apolo, educado
por los Dlficos. Sabe, siente que pertenece por entero al
dios. Se llam a a s mismo el esclavo de Apolo (309), como
San Pablo se llam ar el esclavo de Cristo. No ha conocido
otro mundo ms que el recinto del santuario. Ha corrido,
de pequeo, alrededor de los altares (52, leemos , y
no , 323). Es el dios quien le alim enta (110), quien le
provee de una bella tnica (326 y s.). La casa entera de
Apolo es tam bin su propia casa: duerme en ella all donde
II. E l m i s t e r i o d e l a c r u e l d a d d e l o s d i o s e s
Desde el momento en que se cree en los dioses, en la
accin de los dioses sobre la vida humana, desde el mo
mento en que se cree que todo en esta vida est dirigido
por los dioses o que, por lo menos, nada se cumple sin su
voluntad o su permiso lo que, en la prctica, viene a ser
lo mismo, el problem a del mal se plantea y exige ser
explicado. Pues est claro que este problema implica la
presencia de dos trminos: si suprimimos el trm ino
Dios, si todo es m ateria insensible, ya no hay problema.
No hay rebelin posible contra la roca que nos aplasta,
contra la ola que nos sepulta. Pero si creemos que esa roca
o esa ola han sido im pulsadas contra nosotros por un dios
que-quiere daarnos, entonces nos preguntamos: Por
qu, qu le he hecho yo? De qu soy culpable, sino de
existir, minsculo insecto sobre la tierra, absolutam ente
incapaz de ofender a un dios?
He pronunciado la palabra culpable, ha brotado natu
ralm ente de mi plum a, pues es manifiesto que, en las ms
viejas creencias de la hum anidad, toda desgracia se consi
8.
Leo en el verso 138 tirv , como L. P., y en el 140
, siguiendo a Heath.
13.
No se puede explicar de otro modo el lamento de Hcuba en las
Trayanas, 1240 y ss. Otw g'
, . (Est claro que para
los dioses nada habla sino mis dolores y Troya, odiada por encima de
todas las ciudades. En vano les hicimos sacrificios N. del T.) Troya era
demasiado feliz, deba perecer.
4.
Existen bastantes puntos de contacto entre el Hiplito y las Bacan
tes; es, pues, natural com parar ambas obras. Penteo muere a consecuencia
de las intrigas de Dioniso porque se resista al dios. Hiplito muere a
10.
Cfr. por ejemplo la correspondencia en e
principio (876) y final (874) de la estrofa del tercer estsimo. Igualmente
en el principio (135) y final (165) del podo de la prodos.
por las noches amables, vivir una existencia feliz - N. del T.) 425/6, repite
la idea de ' 397/9 (es corta la
vida: por qu perseguir quimeras en lugar de contentarse con el presen
te?) y aparecer de nuevo en el tercer estsimo, con '
(... aquel cuya vida de cada da alberga la felicidad N. del T.) 910.
20.
Metam. XI 15, I: cfr. C a m p b e l l B o n n e r , Desired Haven, H. Th. R.
XXXIV (1 9 4 1 ), 4 9 y s s .. e s p e c ia lm e n te 55 y s. E n tien d o e s to s d o s p rim ero s
v erso s d e l p o d o (9 0 2 /5 ) c o m o e x p r e s i n d e la a le g r a q u e e x p e r im e n ta la
b a c a n te al se r sa lv a d a . 9 0 3 rep ite ' v ... )
868/9: e s la m is m a id ea d e s a lv a c i n q u e d o m in a en e s te c a n to . L u ego,
... u l ' (90 5 /9 ) d e sc r ib e la s to r m e n ta s de
la v id a , en la s q u e lo s h o m b r e s se d ejan arra str a r sin tregu a p or su d e se o
d e riq u eza y d e p o d er ( 9 0 6 ) y su s in c ie r ta s e sp e r a n z a s,
... (9 1 0 /1 1 ) re p ite el d el p r in c ip io d el
p o d o ( 9 0 2 ) c o m o p r in c ip io d e la p ro d o s. O tra in te r p r e ta c i n
h a sid o d e fe n d id a p o r D o d d s, sig u ie n d o a Ed. F r a e n k e l : so n p o sib le s m u
c h a s fe lic id a d e s , la d el m a rin o , e tc ., p ero u n a so la e s fe lic id a d verdadera.
la del in sta n te p r e se n te .
21.
La impresin de serenidad y de paz que el poeta ha querido dar
nos con la voz de las mujeres lidias, nos la da tambin cuando describe el
com portam iento de las Tebanas en el Citern. Penteo las ha acusado de
haberse acurrucado () en la soledad para servir a Afrodita, y
no a Baco (222/5, cfr. 260 y ss., 957 y s.). Ahora bien, tanto el Vaquero que
informa a Penteo de la conducta de las mujeres de Tobas, como el Mensa
jero. en su relato de la muerte de Penteo, insisten por el contrario en la
inocencia de las bacantes. Dorman todas, tumbadas en actitud descui
dada. dice el Mensajero; unas reclinaban su cabeza sobre el ramaje de
un abeto, y otras haban echado su cabeza sobre las hojas de encina en el
suelo. Reclinadas al azar en actitud decorosa (), y no como t
dices, em briagadas por el vino y el bullicio de la flauta de loto, retiradas a
la soledad para perseguir en el bosque el placer de Cipris (683/8). Y
cuando las bacantes despiertan y se levantan, qu maravilla de orden su
aspecto! ( 693). De hecho, los juegos de las bacan
tes tienen un carcter idlico. Toman en sus brazos a cervatillos y lobez
nos, y aquellas que son madres jvenes los am amantan. Se coronan con
hiedra, roble o briona ( 703, cfr. 108). Golpean una roca
con el tirso y brota una fuente. Golpean la tierra y sale vino. Otras araan
el suelo y brotan chorros de leche ( 710, cfr. D o d d s , ad.
loe.), m ientras que de los tirsos mismos mana la miel. Todo es apacible en
sus retozos hasta que. en el momento fijado por este rito (
723/4), Agave invita a sus compaeras a comenzar las danzas de
Baco ( 724). E incluso esta ceremonia se hubiera desarro
llado en la calm a si el Vaquero no hubiera salido entonces de su escondite
para apoderarse de Agave. Es la presencia de aquel intruso en los miste
rios de Dioniso lo que enfurece a las bacantes. Es solamente entonces
cuando persiguen a los animales del rebao para desgarrarlos (
735, cfr. 1135).
El relato del Mensajero presenta los mismos rasgos. Tambin en este
caso, las Tebanas, en un pequeo valle umbro, se entregan al dulce servi
cio de Baco (; 1053, cfr. 66). Unas coronan de
hiedra sus tirsos; otras, alegres como potrillas liberadas del yugo, can
tan, replicndose, cantos bquicos. Tan tranquilo es su aspecto, que Pen
teo no las ve. Esperaba encontrarse con excesos salvajes; como no los
encuentra, no ve nada. Pero su presencia, que es la de un intruso, excitar
a las Mnades. Con anterioridad, su comportamiento espontneo era tran
quilo y dulcemente feliz.
urray,
30.
Lenidas de Tarento, Ant. Pal. VI 226, 302; VII 736. Cfr. L'Enfan
d'Agrigente, 156 y ss.
Cfr. L'Enfan d'Agrigenie, 2.* ed. II. 14, 311. Ver tambin F. ChaEuripide et l'accueil du divin, a p . La notion du divin depuis Ho
mre jusqu' Platon (Vandoeuvres-Genve, 1954), 205-225.
p o u t h ie r ,
ASPECTOS DE LA RELIGIN
POPULAR GRIEGA
1.
En estas conferencias, im partidas en Ginebra, se me habfa pedido
sealar las semejanzas y diferencias entre el cristianismo primitivo y el
paganismo durante la poca del Imperio.
3.
Si se consulta a los dioses y se les reza, es evidente
mente porque se tiene confianza en ellos, y este sentim ien
to se fortifica con la seguridad que se tiene de que se les
sirve bien. No es, como en Roma, un contrato jurdico lo
que liga al hombre y al dios (y he intentado m ostrar en
otro lugar que este contrato de los Romanos no se reduce a
un srdido do ut des). En Grecia, si se prefiere, se trata del
buen entendim iento de la am istad. El epteto , o tam
bin , bien amado, aparece habitualm ente en
Tecrito, en las invocaciones al dios: (VII 106),
y (XV 143, 149), (II
142). Este buen entendim iento se manifiesta en la edad
4.
Otra prueba de esta comunicacin gentil entre e
dios y el hombre es que la fiesta del dios es tambin la del
hombre. En un clebre captulo de sus Leyes, Platn haba
expresado la idea de que, para rem ediar las dificultades de
la vida hum ana, los dioses mismos han instituido las fies
tas como tiempo de pausa y de recreo,3 en el sentido
literal de la palabra. ste es un punto de vista genial que
traduce inm ejorablemente lo que representa, para el anti
guo, una fiesta.
Sin duda no siempre es por un sentimiento de piedad
religiosa por lo que se asiste a un bello fasto religioso. La
curiosidad puede mezclarse, como en cualquier poca, tan
to en la edad media como en nuestros das. Cuando Simaeta, sola durante la noche, le cuenta a la Luna cmo naci
su pasin por Delfis, lo hace del modo siguiente (II 66 y
ss.): Nuestra Anaxo, la hija de Eubulos, haba ido como
canfora al bosque de Artemisa, en honor a quien, aquel
da, desfilaban ante ella ( ) toda cla
se de bestias salvajes, entre otras una leona. La nodriza
tracia Teum aridas, que viva en la casa de al lado, me ha
ba rogado y suplicado que fuera a ver la procesin (xctv
). Y yo, pobre infeliz, la acompa vestida
con un bello quitn de lino con cola y arropada con el
largo m antn de Klearista. Igualmente, en las Siracusianas (XV), cuando Gorgo acude a buscar a Praxinoa al otro
extremo de la ciudad de Alejandra para llevarla a la fiesta
de Adonis, en los jardines de la reina Arsinoe, podra pen
sarse que la curiosidad tiene que ver mucho con su in
tencin: He odo decir que la reina ha organizado algo
muy bonito, le dice a Praxinoa para convencerla (XV 23 y
siguiente).
Pero sera com pletamente injusto reducir toda la reli
gin de los Antiguos al mero placer de ver un rico espect
culo. La fiesta de las Talisias, esta ofrenda de las primicias
a Demeter que antes he mencionado (Tecr. VII), no es un
3. En francs, rcration (N. del T.).
5.
Causara sorpresa que no dijera nada de dos aspectos
de la religin helenstica y grecorromana en los cuales se
ha insistido mucho durante el ltim o medio siglo, especial
mente cuando se investigaban los orgenes del cristianis
mo: el culto de las monarquas divinizadas y las religiones
mistricas.
Es bien conocido el panoram a tal como nos lo presen
tan muchos libros. Se com para al rey o em perador Soter y
al Cristo Salvador; se com para el anuncio del Evangelio, la
Buena Nueva con esa buena nueva que es tam bin la
proclamacin del aniversario del nacimiento de Augusto,
en un decreto del gobernador de Asia; se compara el ju ra
mento (sacramentum) que pronuncian los soldados del Im
perio y la profesin de fe que perm ite entrar en la militia
Christi. De modo que, voluntariam ente o no, se tiende a
hacem os creer que la religin de Jess Hombre-Dios es
una rplica del viejo uso, corriente desde Alejandro, de di
vinizar a aquel ser humano particularm ente benfico para
la hum anidad.
Es posible que, en la creencia popular, Cristo haya
adoptado alguna vez este aspecto. Los Antiguos se m ostra
ban prestos a divinizar a cualquier hombre que, por una
manifestacin de poder y bondad extraordinaria, un m ila
gro, por ejemplo, se hubiera revelado superior a la hum a
nidad comn. Ustedes recordarn la aventura de Pablo y
Bernab en Listres cuando, tras la curacin de un cojo, las
buenas gentes de all les tomaron por Hermes y Zeus y se
dispusieron a ofrecerles un sacrificio. Diodoro de Sicilia, en
sus Aegiptiaca, traduce el sentimiento general cuando
m uestra a Osiris divinizado por los beneficios que ha re
partido por doquier en su carrera civilizadora a travs del
mundo. Deus nobis haec otia fecit, canta Virgilio (Eel. I 6):
Augusto, que ha restablecido la paz, no puede ser sino un
6.
Pasemos a las religiones mistricas. En este caso
tam bin, qu panoram a ms seductor. Se recogen rasgos
tomados de todos los misterios, en todas las pocas, desde
los misterios de Eleusis en el siglo VI antes de nuestra era
4.
Literalmente, Bienhechor. Titulo que la ciudad otorgaba a aque
llos hombres, generalmente ricos y extranjeros, que se haban mostrado
especialmente benficos para la ciudad. Durante el helenismo esta prcti
ca se extendi tambin para los ciudadanos de la polis (N. del T.).
5.
Rito que consista en rociar al fiel con la sangre de un toro recin
sacrificado. Este culto se extendi ampliamente a partir del siglo ti, es
pecialmente en toda la Galia, teniendo su centro en la colonia de Lvon
(N. del T.l.
1.
En prim er lugar, los antiguos no son irreligiosos. E
la gran diferencia con el mundo moderno, en el que, por lo
menos en nuestra vieja Europa, la predicacin del Evange
lio se dirige a gentes que ya no creen en nada. El antiguo
cree los dioses estn ah y, excepto en los crculos cultiva
dos proclives al escepticismo, no se plantea el problema
del origen de la religin y el antiguo, en general, es pia
2.
Si queremos m arcar ahora las diferencias, sta es la
capital. El antiguo no tiene el sentido del pecado, y entien
do el pecado como lo entiende el cristianismo, como una
ofensa directa a Dios.6 As pues, un cristiano moderno di
fiere del Griego antiguo en la medida misma en que tiene
sentido del pecado. Sin embargo, constatamos muchos m a
tices, desde este punto de vista, sin duda no en la doctrina
misma, cuyo contenido no puede cam biar, sino en el cris
tianismo efectivamente realizado, de pas en pas, de fami
lia en familia, de individuo en individuo.
Hay sin duda medios cristianos en los que el sentido del
pecado es agudo. Yo he sido criado en un medio as. Dios
era padre, tal vez, pero esencialmente severo, legislador,
juez y verdugo. Nunca se hablaba de amor. Todo era temor
y deber. Que una concepcin tal, menos rara de lo que se
piensa, ensombrece la vida entera, es evidente. Y si el cris
6.
Hace tiempo que lo seal (cfr. New Scholasticism, V, 1931, p.
88-94), aunque naturalm ente no fui ni el nico ni el primero en haberlo
hecho. Dejando de lado a Heine (cfr. la antologa de Heine en la ManesseBibliothek, 1950, p. 380 y s.), cfr. estas lineas de Thedorore Parker
(1810-1860) citadas por W. J a m e s : The Varieties o f Religious Experience
(Fontana Library. 1960, 95): Orthodox scholars say In the heathen clas
sics you find no consciousness of sin. It is very true. God be thanked for
it. They were conscious of wrath, of cruelty, avarice, drunkenness, lust,
sloth, cowardice, and other actual vices, and struggled and got rid of
deformities, but they were not conscious of enmity against God", and
didn't sit down and whine and groan against non-existent evil. 1 have
done wrong things enough in my life, and do them now; I miss the mark,
draw bow, and try again. But I am not conscious of hating God. or man,
... and in my body, even now, there dwelleth many a good thing, spite of
consumption and Saint Paul.
3.
He aqu una segunda diferencia que salta a la vista
El antiguo es politesta no me refiero a los sabios, sino al
pueblo: la religin juda, y el cristianism o que surgi de
ella, son decididam ente monotestas.
En este caso tam bin, cuntos matices. Con seguridad,
no en la doctrina, pues aunque se adm ite el culto a la Vir
gen y a los santos, ningn cristiano ortodoxo ha pensado
jam s en tom arlos por dioses. Pero cuntos matices en la
prctica!
Volvamos a estos pases del Sur, a los que me refera.
En la vida corriente, en todas las cosas en las que un ser
hum ano se siente dependiente de los poderes de lo alto, no
es tanto a Dios a quien uno se dirige, sino a la Madona o a
los Santos. Tomemos el caso de la Simatea de Tecrito,
abandonada por su am ante. Ella implora a la diosa Luna y
se entrega, como he dicho, a operaciones mgicas. Es posi
ble, no es seguro, que una muchacha de pueblo, en Abruzzes, no acuda ya a la magia, sino que para recobrar el
am or, digamos de su novio, ir a rezar a la Madona, pon
dr un cirio ante su imagen, har un voto si es preciso,
como el antiguo prom ete un sacrificio si tiene xito (v. gr.
Tec., epigr. 4).
El parecido entre usos paganos y usos cristianos puede
incluso llegar, a veces, muy lejos. Hemos citado antes, a
propsito del , el idilio VII de Tecrito, en el
que dos poetas cam inan juntos y m atan el tiempo in
tercam biando sus producciones. El canto de uno de ellos,
Sim iquidas, tiene que ver con el am or de su amigo Aratus
por un tal Filinus. Sim iquidas pide al dios Pan que favo
rezca la pasin de Aratus. Y le dice (VII 106 y ss.): Si
haces esto, oh querido Pan, que los muchachos de Arcadia
cesen de azotarte con sus escilas los flancos y los hombros
cuando su pedazo de carne es demasiado pequeo. Pero si
decides otra cosa, que te desgarren la piel con las uas y
que duerm as sobre cardos, y que, en pleno invierno, apa
cientes tus ganados cerca del Polo Norte ( )
y, en invierno, en el confn de Etiopa, bajo los acantilados
de Blemies, desde donde ya no se ve el Nilo. En otras
palabras, el dios ser castigado si no obedece. Del mismo
modo, existen buenas religiosas que colocan de cara a la
pared su estatua de San Jos cuando no han obtenido lo
que pedan en su oracin.
Estos rasgos no me sorprenden, y los cuento tan slo
para m ostrar que hay, en la religin, un sustrato inm uta
ble que permanece bajo la diversidad de creencias.
Podra dar muchos otros ejemplos, pero es tiempo de
acabar. Si me atreviera a exponeros mi sentimiento, mi
sentim iento de viejo historiador que ha meditado ciento y
cien veces sobre este misterioso paso del paganismo griego
al cristianism o, dira lo siguiente. Lo que convirti a los
paganos no fueron quiz tanto las novedades de la doctrina
que les era anunciada, como el ejemplo de caridad m utua
que ofrecan los primeros cristianos y la impresin que
experim entaban ellos mismos, una vez ingresados en la co
m unidad, de que por fin eran amados. Por fin ya no esta
ban solos. Se ocupaban de ellos. Por fin, ya no eran los
7.
Leo en una obra reciente: M ic h a e l G r a n t : The World o f Rome (Lon
dres. 1960), p. 89 y s.: What was said of Heine is true of Juvenal: much
as he hated an arbitrary absolutism, he hated equally the pettiness of
mind which it bred among the people. Nor do the philosophers of the
principale mostly rise above this emphasis on degradation. Seneca, like
Cicero, loves humanity, yet is not fond of the malodorous crowd. Le
sigue una cita de Epicteto. Y aade: When we read this, from one of the
most enlightened of pagan thinkers, it is possible to grasp the excitement
with which, at the same epoch, increasing numbers were beginning to
read what Matthew had said about Jesus, who when he saw the m ultitu
des, was moved with compassion on them (subrayado por el autor), becau
se they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shep
herd".
contra uno mismo que prepara los males quien los prepara
contra el prjimo: el mal deseo es siempre de hecho malo
para quien lo ha concebido,9 pero entiende este deseo malo
como un mal clculo: (scil. ) quiere decir
aqu completamente perjudicial en el plano material; el
epteto no implica an que el peor dao es el que se inflige
al alma misma. La continuacin lo prueba (270 y ss.). De
repente, Hesodo se inquieta. Acaba de decir (267 y s.): El
ojo de Zeus lo ve todo y se entera de todo, y por tanto tambin
esto [la injusticia cometida] lo ve. Pero es seguro? Est
seguro de que en el plano material la injusticia es castigada
siempre? Y, si no, no es preferible ser tambin injustos?
As pues, a partir de este momento, que no se me cuente
como un justo entre los hombres, pues es malo (perjudicial,
) ser justo si la injusticia debe ganar mejor su causa
( ) que el justo. En el final, sin embargo,
Hesodo se corrige (273): Pero no, me cuesta creerlo todava
que Zeus, en su prudencia, apruebe tales prcticas.
Es en este punto exacto donde Scrates recoge el proble
ma en el Gorgias, en su discursin con Polos prim ero (469 A
1 y ss., 474 C 4 y ss.) y luego con Callicles (506 C 4 y ss.). Va
a m ostrar que com eter injusticia es siempre un mal, no
porque la injusticia acabe por ser siempre castigada m ate
rialmente la experiencia desmiente esta proposicin,
sino porque toda la injusticia supone una degradacin del
alma, lo que es la peor de las miserias. No puedo entrar
aqu en el detalle de esta demostracin. Esto es, sin em bar
go, lo esencial de la discusin entre Scrates y Polos (474 C
4 y ss.).
Se parte de esta nocin (474 C 5-10), aceptada por Polos,
y que es como un hecho universal de conciencia, de que, si
evidentemente es ms malo (), es decir, ms perju
dicial, ms penoso, sufrir la injusticia, es, por el contrario,
ms feo (), es decir, moralmente ms malo, co
meterla. Todo el argumento de Scrates consistir, pues, en
m ostrar que si cometer la injusticia es ms feo, es decir,
moralmente ms malo, es tambin ms malo en el sentido
9. .
11.
Tv (507 C 5)
conclusin que refuerza el doble sentido, en griego, de , a la
vez actuar bien ( bk ... & 507 C 3) y
ser feliz.
12.
El autor sigue utilizando la traduccin de Maurice Croiset. Noso
tros seguimos la versin de J. Calonge. (N. del T.)
13.
El autor utiliza la traduccin de Paul Mazon (Bud, 1958), con
algunas modificaciones. Nosotros seguimos la de Assela Alamillo (Gredos,
Madrid, 1981). (N. del T.)
PENSAMIENTO GRIEGO
Y PENSAMIENTO CRISTIANO
I.
Esta conferencia se pronunci despus de Aspectos de la religin
popular griega, supra, p. 75 y ss.
NDICE
Advertencia
...................................................................
........................................
13
31
..........
37
42
53
75
..........
95
113