Вы находитесь на странице: 1из 1

Ich grolle nicht

(H. Heine Schumann 1824)

No guardo rancores
(H. Heine Schumann 1824)
Trad. Renato Arajo araujinhor@hotmail.com

Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht,


Ewig verlor'nes Lieb !
Ich grolle nicht.
Wie du auch strahlst in Diamantenpracht,
Es fllt kein Strahl in deines Herzens Nacht.
Das wei ich lngst.

No guardo rancores, ainda que meu corao tenha se pa


Amor perdido pra sempre!
No guardo rancores.
Como tu irradias em esplendor de diamantes,
na noite de teu corao, nenhum brilho irradiante
Sei disso h tempos.

Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht,


Ich sah dich ja im [Traum]1,
Und sah die Nacht in deines Herzens [Raum]2,
Und sah die Schlang', die dir am Herzen frit,
Ich sah, mein Lieb, wie sehr du elend bist.

No guardo rancores, ainda que


Meu corao tenha se partido
em sonho eu te vi
E o espao da noite em teu corao eu vi
Tambm a serpente que pica seu corao eu vi,
Eu vi, meu amor, o quanto s infeliz.

1 [Schumann = Traume]
2 [Schumann = Raume]

Вам также может понравиться