Вы находитесь на странице: 1из 1

AUDRE

LORDE: Autodefinio e minha poesia*



Nenhum/a poeta que valha sal escreve de qualquer outra coisa que no as vrias entidades que ela ou
ele define como eu. Eu sou desses eus, e quanto eu aceito essas muitas partes de mim vai determinar
como meu viver aparece dentro de minha poesia. Como meu viver se torna acessvel, em suas foras e
suas fraquezas, atravs do meu trabalho, a cada qual de vocs.

Em outras palavras, tempo, mais que qualquer outra coisa, me mostra o que eu preciso. Eu sei
no entanto, que se eu, Audre Lorde, no definir a mim mesma, o mundo externo certamente vai, e,
como cada um/a de vocs vai descobrir, provavelmente vai definir cada um/a de ns em nosso
detrimento, singularmente ou em grupos.

Ento eu no posso separar minha vida e minha poesia. Eu escrevo meu viver e eu vivo meu
trabalho. E eu encontro em minha vida verdades as quais eu eu espero que possam cruzar ao alcance
de, trazer riqueza a, outras mulheres para alm das diferenas em nossas vidas, alm das diferenas
em nossos amores, alm das diferenas em nosso trabalho. Pois no compartilhar dessas diferenas
que ns encontramos crescimento. dentro dessas diferenas que eu acho crescimento, ou posso, se
sou honesta o bastante para expressar-me desde meus muitos eus, meus amores, meus dios, meus
erros, bem como minhas foras.

Eu sinto, e aposto minha vida e meu viver nisso, que ns nos tornamos mais fortes ao fazer o
que seja necessrio que sejamos fortes para fazer.

Solstcio.

E eu sinto que minhas palavras aqui so agora parte daquilo que pago, e repago, para
quaisquer foras que sejam po aqui entre ns enquanto conversamos.

Eu estou constantemente definindo meus eus, pois eu sou, como todxs ns somos, feitas de
tantas partes diferentes. Mas quando esses eus entram em guerra dentro de mim, eu sou imobilizada,
e quando eles se movem em harmonia, ou concesso, eu sou enriquecida, tornada forte. Ainda assim
sei que h mulheres Negras aqui que no usam meu trabalho em suas turmas porque eu sou lsbica.
H lsbicas que no pode me ouvir nem a meu trabalho porque eu tenho duas crianas, uma delas
sendo um garoto, ambas eu amando ternamente. H mulheres, talvez nessa sala, que no podem lidar
comigo nem com minha viso porque eu sou Negra, e o racismo delas se torna uma cegueira que nos
separa. E por ns eu quero dizer todxs aquelxs que acreditam verdadeiramente que ns podemos
trabalhar por um mundo no qual todxs ns podemos viver e definir a ns mesmxs.

E eu digo isso a vocs. Minhas amigas, sempre vai haver algum tentando usar uma parte de
seus eus, e ao mesmo tempo te encorajando a esquecer ou destruir todos os outros eus. E eu alerto
vocs, isso morte. Morte a voc enquanto mulher, morte a voc enquanto poeta, morte a voc
enquanto ser humano.

Quando o desejo por definio, prprio ou ao contrrio, vem de um desejo por limitao em
vez de um desejo por expanso, nenhuma face verdadeira pode emergir. Porque qualquer ratificao
vinda de fora pode apenas aumentar minha autodefinio, no d-la. Ningum me dizendo que eu
tenho valor, ou que um poema bom, pode de forma alguma corresponder o senso interno a mim
mesma de autovalor, ou de ter feito o que eu me dispus a fazer. E aquelas de ns que somos Negrxs,
aquelas de ns que somos mulheres, aquelas de ns que somos lsbicas, todas ns sabemos o que eu
quero dizer. Negrx lindx mas tem sado da moda atualmente, mesmo assim eu ainda sou Negra. O
movimento de mulheres pode sair da moda a qualquer momento tambm, porque esse o jeito
americano. Mas eu no vou parar de ser uma mulher.

E apenas esperem. Mulheres amando mulheres vo entrar e sair da moda de novo tambm,
mas isso no altera o foco do meu amor.

Ento se lembrem. Quando eles vierem atrs de voc ou de mim, no vai ter importncia
particular se voc ou se eu sou uma Negra poeta lsbica me sentidora fazedora mulher, s vai
importar o que ns compartilhamos no despertar daquele mais real e ameaador movimento
humano, o direito de amar, trabalhar, e definir cada um/a de ns, ns mesmxs.


*traduo por tate ann, 08jun015, de Self definition and my poetry, publicado em I am your sister: collected and
unpublished writings of Audre Lorde, editado por Rudolph P. Byrd, Johnnetta Betsch Cole, Beverly Guy-Sheftall, Oxford
University Press, 2009. p. 156-7. traduzidas.wordpress.com

Вам также может понравиться