Вы находитесь на странице: 1из 1

Description: Ending Song

Vocals: Mai Yamane


Music: Yoko Kanno
Original / Romaji Lyrics
Aishiteta to nageku ni wa
Amari ni mo toki wa sugite shimatta
Mada kokoro no hokorobi o
Iyasenumama kaze ga fuiteru

English Translation
Too much time has passed
To lament that I loved you
The wind's still blowing
Through the unhealed gash in my heart

Hitotsu no me de asu o mite


Hitotsu no me de kinou mitsumeteru
Kimi no ai no yurikagode
Mo ichido yasurakani nemuretara

With one eye I can see tomorrow


And with one eye I'm gazing at yesterday
If only I could sleep soundly just one more time
In the cradle of your love

Kawaita hitomi de dareka naitekure

Somebody cry for me with dry eyes

*The real folk blues


Honto no kanashimi ga shiritaidake
Doro no kawa ni sukatta jinsei mo warukuwa
nai
Ichido kiri de owarunara

* THE REAL FOLK BLUES


I just want to know real sadness
A life spent soaked in the muddy river's not so
bad
If it's over after one go-round

Kibou ni michita zetsuboto


Wana ga shikakerareteru kono chansu
Nani ga yokute warui no ka
Koin no omoi to kuramitaita

The despair that grew out of hope


And this chance with a trap laid in it
What's good and what's bad?
They're two sides of the same coin

Dore dake ikireba iyasareru no darou

How long do I have to live before I'm healed?

The real folk blues


THE REAL FOLK BLUES
Honto no yorokobi ga shiritai dake
I just want to know real happiness
Hikaru mono no subete ga ougon to wa kagira
All that glitters is not gold
nai
* repeat

* repeat