Вы находитесь на странице: 1из 14

3.

02

EP

Plate Accelerator / Elevador Placas

3.03

DX

Superior Double Ejector / Doble Expulsin Superior

3.04

DE

Double Ejection / Doble Expulsin

3.05

DY

Rear Double Ejector / Doble Expulsin Inferior

3.06

LE

Ejector Limiter / Limitador Expulsin

3.07

LR

Theadred Limiter / Limitador con Rosca

3.08

LA

Angular Limiter / Limitador Angular

3.09

BD

Horizontal and Adaptable Base / Base Deslizamiento

3.10

BA-BE-BT

Auswerferplatten-Beschleuniger / Accelleratore Piastra Espulsione


Acelerador de Chapa / Acclrateur Batterie djection

Zweistufenauswerfer DX / Doppia Espulsione Superiore


Dupla extraco superior / Double Ejection suprieur

Zweistufenauswerfer / Doppia Espulsione


Dupla Extraco / Double jection

Improved

Zweistufenauswerfer DY / Doppia Espulsione Inferiore


Dupla extraco inferior / Double Ejection infrieur

NEW

Gerader Auswerfer-Begrenzer / Limitatore di Espulsione


Limitador de Extraco / Limiteur dEjection

Auswerfer - Begrenzer mit Gewindeaufnahme / Limitatore Filettato


Limitador com Rosca / Limiteur avec Vis

NEW

Winkliger Auswerfer-Begrenzer / Limitatore Angolare


Limitador Angular / Limiteur Angulaire

Waagerechte und Schrge Flche / Base di Scorrimento


Base Deslizamento / Base de Colissement

Ejector Base / Base Expulsora

Aufnahme fr Auswerfer / Base Espulsore


Base de Extractores / Embases djection

3.11

VE

Headless Ejector Pin / Varilla Expulsora

3.12

AE

Accelerated Ejector / Acelerador Expulsin

3.13

DP

Ejector Foot / Distanciador Placa

TM

Safety Stopper / Tope Magntico

GE

Ejector Guide Pin / Gua Expulsora

3.14

NEW

Auswerfer ohne Kopf / Asta Espulsore


Extractor Sem Cabea / Ejecteur sans Tte

Vorschub-Auswerfer / Acceleratore di Espulsione


Acelerador de Extraco / Acclrateur djection

Anschlagscheibe / Distanziale Piastra


Boto de Encosto / Repos de Batterie

TE

Headless Sleeve Ejector / Tubular Expulsin


Auswerferhlsen ohne Kopf / Espulsore Tubolare
Extractor Tubular Sem Cabea / Tubulaire sans Tte

NEW 8 / 10 / 12

TA

Shock Absorber / Tope Amortiguador

CE

Ejector Guide Bush / Casquillo Expulsor

Dmpfungsscheibe / Blocco Ammortizzante


Batente Amortecedor / Repos de Batterie avec Amortissement

Abstandhalter, magnetisch / Blocco Magnetico


Bloco Magntico / Bute Magntique

Fhrungsstift / Guida Espulsione


Guia de Extraco / Axe de Guidage

Fhrungsbuchse / Bussola Espulsione


Casquilho de Extraco / Bague de Guidage

CUMSA

Ejection - General Catalogue 2011

Ejection Index / ndice Expulsin


Inhaltsverzeichnis Auswerfen / Indice Espulsione
ndice Extraco / Index jections

Ejection - General Catalogue 2013

Plate Accelerator
Elevador Placas
Auswerferplatten-Beschleuniger
Accelleratore Piastra Espulsione
Acelerador de Chapa
Acclrateur Batterie djection

EP
Mat.: 1.2510
Hardened 55 2 HRC.

Cad Insertion Point

T
DIN 912

EN

Simple mechanical double ejection


system.
Minimum space required for installation.
Avoids complex systems like others
currently available in the market.
Offers a standard solution to the molder.

H max.
L max.

E
P
DIN 6325

ES

Doble expulsin sencilla y mecnica.


Requiere un mnimo espacio para su
instalacin.
Elimina complicados sistemas para
realizar la doble expulsin.
Ofrece una solucin estndar al
inyectador.

6.3

G
A
D

DE

IT

Doppia espulsione semplice e meccanica.


Richiede uno spazio di ingombro minimo
per la sua installazione.
Elimina complicati sistemi per realizzare
doppie espulsioni.
Offre una soluzione standard allo
stampatore.
PT

Possibilita uma extraco em duas etapas.


Espao minmo necessrio para a sua
aplicao.
Evita complexos sistemas disponveis no
mercado.
Oferece um producto standard ao moldador.
FR

Possibilit djection en deux tapes.


Occupe un minimum despace.
vite des systmes complexes disponible
sur le march.
Offre un produit standard au mouliste.

3.02

Hard. 58 2 HRC.

6.3

C 0.2 Max. N

Mechanische 2. Stufe.
Wenig Platz zum Einbau notwendig.
Keine aufwendigen Systeme erforderlich.
Bietet dem Formenbauer eine einfache
und kostengnstige Lsung.

6.3

Mat. 1.0503

Ref.
EP.200813
EP.251016
EP.371522
EP.502030

A
20
25
37.5
50

G H max. L max. M

8 13.2 25.8 9.4 11.4 6 13.6 5.5


10 16 32.3 11.8 14.3 7
17
6.8
15 22 48.5 17.7 21.5 10.5 25.5 10.2
20 30 64.6 23.6 28.6 14 34 13.6

5 15 2.5x10 M3x12
6 18.5 3x12 M4x16
8 25 4x16 M6x25
10 34 5x20 M8x30

Max. Force
125 kg.
250 Kg.
350 Kg.
800 Kg.

DX
Mat.: 1.7264
Hardened 58 2 HRC.
Patented System.

Ejection - General Catalogue 2011

Superior Double Ejector


Doble Expulsin Superior
Zweistufenauswerfer DX
Doppia Espulsione Superiore
Dupla extraco superior
Double Ejection suprieur.
Cad Insertion Point

6 -0.05

K
N g6
D B g6

G g6
6 -0.05

H
F

A g6

El conjunto trasero se detiene y el delantero


termina el recorrido de expulsin por completo.
La instalacin del producto en el puente de
expulsin, pero alejada del centro del molde,
ahorra mucho espacio en esta zona para otros
mecanismos.
Hace la funcin de las guas expulsoras y los
casquillos lo que evita tener que instalarlas.

J
L2

Ref.

L1

L2

14
16

26
30

22
27

30
34

34
44

20
23

16
18

4
6

125
152

7.2
8

243
314

M6
M8

21
24

42
54

48
80

DE

Das hintere AW-Paket bleibt stehen


whrend das vordere AW-Paket den
volstndigen Auswerferhub fhrt.
Durch dezentralen Einsatz im AW-Paket
ideale Einsatzmglichkeiten.
Kann auch als Auswerferplattenfhrung
Verwendung finden, ohne zustzliche
Fhrungsstifte und Buchsen.

Max.
L2
Max.
L1

IT

La piastra posteriore si blocca e quella


anteriore termina lintera corsa di espulsione.
Linstallazione del prodotto lontano dal centro
dello stampo, fa risparmiare molto spazio per
leventuale inserimento di altri meccanismi.
Ricopre anche la funzione di guida
espulsione e di bussola, potendo evitare di
montarli.

Pl.4
d2

The rear plates stops and the upper plates


continues for the full ejection stroke.
Thanks to the assembly of the units away
from the centre of mold but within the ejector
frame the space required for installation is
drastically reduced leaving more space for other
mechanisms.
Also works as the ejector guide pins and
bushes, having the possibilty of eliminating the
need to install extra items.
ES

50

DX.142622
DX.163027

EN

Pl.3
Pl.2
Pl.1

16

d1

IMPORTANT

PT

DX. 142622
5
17
9
13
12
9

5
17
12
10
12
9

5
17
12
5
17
9

FR

DX. 163027

Dimens. Opt.1 Opt.2 Opt.3 Opt.4


d1
PI.1
PI.2
d2
PI.3
PI.4

O primeiro conjunto para enquanto o


segundo precorre o resto da extraco.
A possibilidade de instalar este sistema fora
do centro do molde permite libertar espao
para a aplicao de outros acessrios.
Em moldes relativamente pequenos, poder
funcionar como guia de extraco (2 guias
+ 2 sistemas).

Standard plate combinations.


Combinaciones de placas estndar.
Kombination Auswerferpakete.
Combinazione di piastre standard.
Combinao de chapas standard.
Combinaisons avec plaques standards.

5
17
12
5
17
12

Dimens. Opt.1 Opt.2 Opt.3 Opt.4 Opt.5 Opt.6 Opt.7 Opt.8 Opt.9
d1
PI.1
PI.2
d2
PI.3
PI.4

5
22
12
5
27
17

5
22
12
5
27
22

5
22
17
5
22
12

5
22
17
5
22
17

0
27
17
5
22
12

0
27
17
5
22
17

0
27
17
10
17
12

0
27
22
0
22
12

0
27
22
0
22
17

Lensemble des batteries ralisent


la premire course, puis la batterie
suprieure termine ljection.
Install aux extrmits des batteries, ce
produit laisse un maximum despace au
centre du moule pour dautres produits.
La fonction guidage de ce produit pourra
viter de mettre des colonnes et des
bagues dans les batteries.

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

3.03

Ejection - General Catalogue 2011

Double Ejection
Doble Expulsin
Zweistufenauswerfer
Doppia Espulsione
Dupla Extraco
Double jection

DE
Mat.: 1.7243
Hardened 58 2 HRC.

Cad Insertion Point

160 +1

Only round pockets needed to install the part.


Double ejection stroke up to 30mm.

50

61 74

M6x16
4 x DIN912
4

24 g6

50 g6

6
VE
Page 3.11

Mat. 1.2510

6.3

Hard. 58 2 HRC.

M10x40
DIN912

12
64

6.3

DE

Fr den Einbau sind nur Bohrungen


erforderlich.
Zweite Stufe, Hub bis 30 mm.

12

80

ES

Slo requiere taladros cilndricos para su


instalacin.
Doble expulsin regulable hasta un
mximo de 30mm.

70

M6x16
4 x DIN912

EN

NEW

55

IT

Per linstallazione necessita solo di un foro


cilindrico.
Permette una doppia espulsione fino ad
una corsa massima di 30mm.

4 x Cam finger
Ref.
DE.243648

Permite uma dupla extraco at 30mm.


Somente necessita de maquinaes de
caixas redondas para sua instalao.
FR

Permet une double jection jusqu 30mm.


Usinage cylindrique pour limplantation.

IMPORTANT

PT

To determine assembly dimensions, use the scale from 0 to 30mm, to select the first stroke.
Para determinar las dimensiones de montaje, seleccionar el primer recorrido mediante la regulacin de 0 a 30 mm.
Zur Bestimmung der Montagemae verwenden Sie, um den 1. Hub festzulegen, die Einteilung von 0 - 30 mm.
Per determinare le dimensioni di montaggio, selezionare la prima corsa mediante la regolazione da 0 a 30mm.
Para determinar as dimenses de montagem, seleccionar o primeiro curso mediante a regulao de 0 a 30 mm.
Pour dterminer les dimensions de montage, slectionner la 1re course par le curseur de 0 30 mm.

If 20 is selected...
Si selecciona 20...
Werden 20 mm eingestellt
Si seleziona es 20
Seleccionando 20...
Si slection de 20mm...

20mm. of 1st opening...


1 Apertura de 20mm...
Erhlt man 20 mm ffnungsweg
Si ottiene una 1 corsa di 20 milimetri
Obtm-se um 1 curso de 20 milmetros...
On obtient un 1er mouvement d'ensemble de 20mm...

20
free

3.04

And free 2 nd Opening


Y 2 Apertura libre
Und freien 2. Hub
E una 2 corsa libera
E um 2 curso livre
Puis un 2me mouvement libre

DY
Mat.: 1.7264
Hardened 58 2 HRC.
Patented System.

Ejection - General Catalogue 2011

Rear Double Ejector


Doble Expulsin Inferior
Zweistufenauswerfer DY
Doppia Espulsione Inferiore
Dupla extraco inferior
Double Ejection infrieur
Cad Insertion Point

J
C

6 -0.05

6 -0.05

EN

E g6
D B g6

G g6

L2
4

A g6

F
50

Ref.
DY.142825
DY.163230

L1

Max. L2

14
16

28
32

25
30

32
36

21
24

25
28

16
18

185
252

7.2
8

270
337

M6
M8

48
60

62
89

The the upper plates stops and the rear plates


continues for the full ejection stroke.
Thanks to the assembly of the units away from
the centre of mold but within the ejector frame the
space required for installation is drastically reduced
leaving more space for other mechanisms,
compared to other solutions on the market.
Also works as the ejector guide pins and bushes,
having the possibilty of eliminating the need to
install extra items.
ES

El conjunto delantero se detiene y el trasero termina


el recorrido de expulsin por completo.
La instalacin del producto en el puente de
expulsin, pero alejada del centro del molde, ahorra
mucho espacio en esta zona para otros mecanismos
en comparacin a otros productos en el mercado.
Hace la funcin de las guas expulsoras y los
casquillos lo que evita tener que instalarlas.
DE

Pl.4
Pl.3

Das vordere AW-Paket bleibt stehen whrend


das hintere AW-Paket den volstndigen
Auswerferhub fhrt.
Durch dezentralen Einsatz im AW-Paket ideale
Einsatzmglichkeiten. Sehr platzsparend im
Vergleich mit bekannten Lsungen.
Kann auch als Auswerferplattenfhrung
Verwendung finden, ohne zustzliche
Fhrungsstifte und Buchsen.

Max.
L2

d2

IT

La piastra anteriore si blocca e quella


posteriore termina lintera corsa di espulsione.
Linstallazione del prodotto lontano dal centro
dello stampo, fa risparmiare molto pi spazio
per leventuale inserimento di altri meccanismi,
rispetto ad altri prodotti presenti sul mercato.
Ricopre anche la funzione di guida espulsione e
di bussola, potendo evitare di montarli.

L1

Pl.2
Pl.1

16

d1

DY. 142825
Dimens. Opt.1 Opt.2 Opt.3 Opt.4 Opt.5 Opt.6 Opt.7 Opt.8
13
12
9
62
12
9

13
12
9
57
17
9

8
17
9
62
12
9

8
17
9
57
17
9

8
17
9
57
17
12

8
17
12
59
12
9

8
17
12
54
17
9

8
17
12
54
17
12

IMPORTANT

d1
PI.1
PI.2
d2
PI.3
PI.4

Standard plate combinations.


Combinaciones de placas estndar.
Kombination Auswerferpakete.
Combinazione di piastre standard.
Combinao de chapas standard.
Combinaisons avec plaques standards.

Dimens. Opt.1 Opt.2 Opt.3 Opt.4 Opt.5 Opt.6 Opt.7 Opt.8 Opt.9 Opt.10 Opt.11 Opt.12 Opt.13
8
22
12
89
22
12

8
22
12
84
27
17

8
22
12
84
27
22

8
22
17
84
22
12

8
22
17
84
22
17

8
22
17
79
27
17

8
22
17
79
27
22

3
27
17
84
22
17

O segundo conjunto de extraco para enquanto o


primeiro continua at completar o curso de extraco.
Ao contrario de outras solues no mercado, a instalao deste sistema nos extremos da extraco, liberta
o centro da extraco para outros mecanismos.
Em moldes relativamente pequenos, poder funcionar como guia de extraco (2 guias + 2 sistemas).
FR

DY. 163230
d1
PI.1
PI.2
d2
PI.3
PI.4

PT

3
27
17
79
27
17

3
27
17
79
27
22

3
27
22
79
22
17

3
27
22
74
27
17

3
27
22
74
27
22

Lensemble des batteries effectuent la premire course djection spars par la cte d2, puis la batterie
infrieure termine ljection.
install aux extrmits des batteries, ce produit
laisse un maximum despace au centre du moule
pour dautres produits en comparaison aux produits
similaires du march.
La fonction guidage de ce produit pourra viter de
mettre des colonnes et des bagues dans les batteries.

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

3.05

Ejection - General Catalogue 2011

Ejector Limiter
Limitador Expulsin
Gerader Auswerfer-Begrenzer
Limitatore di Espulsione
Limitador de Extraco
Limiteur dEjection

LE
Mat.: 1.7243
Hardened 58 2 HRC.
Patented System

Cad Insertion Point

60

22
8 -0.05

PW / PS
Page 2.02 / 2.12

EN

Enables two stage ejection with only one


ejector plate.
All movements are 90 to the parting line.
Limits the stroke of a lifter or ejector pin
with respect to the ejector stroke.
Minimum space required for installation.

0.5

C g6

Min. 5

64

ES

Permite una doble expulsin con un solo


conjunto de placas expulsoras.
Todos los movimientos son a 90.
Limita el recorrido de un patn o expulsor
respecto al recorrido de las placas
expulsoras.
Requiere un mnimo espacio para su
instalacin.

78
G

16

A H8 B g6

F -0.05
4

S
J -0.2

DE

Ermglicht 2-stufiges Auswerfen mit nur


einem Auswerferpaket.
Alle Bewegungen in 90 zur Trennebene.
Begrenzt den Hub eines Auswerfers oder
Lifters in Bezug auf den Auswerferhub.
Wenig Platz zum Einbau notwendig.

2.5 0.05
K

L
R

DIN912
U

IT

Permette una doppia espulsione con un


solo tavolino di estrazione.
Tutti i movimenti sono a 90.
Limita la corsa di un pattino o di un
espulsore rispetto alla corsa del tavolino
estrazione.
Richiede uno spazio di ingombro minimo
per la sua installazione.

Ref.

LE.061216
LE.081216
LE.101620
LE.121620

6
8
10
12

12
12
16
16

16
16
20
20

20
20
24
24

15.8
15.8
19.8
19.8

7
7
10
10

44
44
42
42

10
10
11
11

10
10
12
12

22 6 2.5 M4x20
22 6 2.5 M5x20
25 6.5 4 M6x20
25 6.5 4 M8x20

U
M5x16
M5x16
M6x16
M6x16

PT

Permite uma dupla extraco somente com


um conjunto de chapas de extraco.
Movimentos a 90.
Limita um balanc ou extractor em relao
ao curso de extraco.
Espao minmo necessrio para a sua
aplicao.

Max. 100
Max. 44

PW
Page 2.02

FR

Permet une double jection sans double


batterie.
Mouvements 90.
Ejection dune cale montante en relation
avec la course.
Occupe un minimum despace.

C +0.5

TA
Page 3.13

J +0.2

3.06

LR
Mat.: 1.7243
Hardened 58 2 HRC.
Patented System

Ejection - General Catalogue 2011

Threaded Limiter
Limitador con Rosca
Auswerfer - Begrenzer mit Gewindeaufnahme
Limitatore Filettato
Limitador com Rosca
Limiteur avec Vis
Cad Insertion Point

218 +2

4.5

3.5

3.5

4.5

EN

Limits the stroke of a threaded lifter with


respect to the ejector stroke.
Enables two stage ejection with only one
ejector plate.
All movements are 90 to the parting line.
Minimum space required for installation.

10 -0.05

ES

L1 40
24

L2 40
ED / EE / DHI / DHO / DH Special
Page 2.05 / 2.06
2.16 / 2.17 / 2.19 / 2.20

20 g6

19.8
A x M0.75 16 g6

21

DE

12

8-0.05

Begrenzt den Hub eines Gewinde-Lifters in


Bezug auf den Auswerferhub
Ermglicht 2-stufiges Auswerfen mit nur
einem Auswerferpaket.
Alle Bewegungen in 90 zur Trennebene.
Wenig Platz zum Einbau notwendig.

22
70
10
6

Ref.

LR.061620
LR.081620
LR.101620

6
8
10

Limita el recorrido de un patn con varilla


roscada respecto al recorrido de las
placas expulsoras.
Permite una doble expulsin con un solo
conjunto de placas expulsoras.
Todos los movimientos son a 90.
Requiere un mnimo espacio para su
instalacin.

4.5

3.5

IT

Limita la corsa di un pattino con stelo


filettato rispetto alla corsa della tavolino di
espulsione.
Permette una doppia espulsione con un solo
tavolino di estrazione.
Tutti i movimenti sono a 90 rispetto alla
linea di divisione dello stampo.
Spazio minimo necessario per linstallazione.

M5x16

26 12
R7
8 -0.2

DHI / DHO / DH Special


Page 2.16 / 2.17 / 2.19 / 2.20

L1+L2
L1

PT

Limita o curso dum patim con uma haste


roscada em relao ao curso das chapas
de extraco.
Permite uma dupla extraco somente com
um conjunto de chapas de extraco.
Movimentos a 90.
Espao minmo necessrio para a sua
aplicao.
FR

L2
L1

Limite la course dun patin.


Permet une double jection sans
double batterie.
Mouvements 90.
Occupe un minimum despace.

8+0.2

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

3.07

Ejection - General Catalogue 2011

Angular Limiter
Limitador Angular
Winkliger Auswerfer-Begrenzer
Limitatore Angolare
Limitador Angular
Limiteur Angulaire

LA
Mat.: 1.7243
Hardened 58 2 HRC.
Patented System

Cad Insertion Point

22
PW / PS
Page 2.02 / 2.12

11.5

60
EN

Enables two stage ejection with only one


ejector plate.
Limits the stroke of a lifter or ejector pin
with respect to the ejector stroke.
Minimum space required for installation.

0.5
+

360

R14

Min. 5

ES

64

Permite una doble expulsin con un solo


conjunto de placas expulsoras.
Limita el recorrido de un patn o expulsor
respecto al recorrido de las placas
expulsoras.
Requiere un mnimo espacio para su
instalacin.

78

16

G
F

A H8 B g6
4

DE

Ermglicht 2-stufiges Auswerfen mit nur


einem Auswerferpaket.
Begrenzt den Hub eines Auswerfers oder
Lifters in Bezug auf den Auswerferhub.
Wenig Platz zum Einbau notwendig.

Ref.

LA.061228
LA.081228
LA.101628
LA.121628

6
8
10
12

12
12
16
16

15.8
15.8
19.8
19.8

7
7
10
10

44
44
42
42

10
10
12
12

2.5
2.5
4
4

M4x20
M5x20
M6x20
M8x20

M5x16 (DIN912)
M5x16 (DIN912)
M6x16 (DIN7984)
M6x16 (DIN7984)

IT

M 14 -0.1

Permette una doppia espulsione con un solo


tavolino di estrazione.
Limita la corsa di un pattino o di un
espulsore rispetto alla corsa del tavolino
estrazione.
Richiede uno spazio di ingombro minimo per
la sua installazione.

16 -0.1

360

30 -0.1

R4.5

PT

Permite uma dupla extraco somente com


um conjunto de chapas de extraco.
Limita um balanc ou extractor em relao
ao curso de extraco.
Espao minmo necessrio para a sua
aplicao.
Permet une double jection sans double
batterie.
Ejection dune cale montante en relation
avec la course.
Occupe un minimum despace.

IF
Page 2.09

Pocket detail / Detalle alojamiento / Detailinformation


Particolare dell'Alloggiamento / Detalhe Alojamento / Plan de Dtail

66

IMPORTANT

FR

DIN912
M4

B+0.2

VI
Page 2.09

14
R4

IMPORTANT

Pocket detail / Detalle alojamiento / Detailinformation


Particolare dell'Alloggiamento / Detalhe Alojamento / Plan de Dtail

R4.5

21

M4

14

BD
Page 3.09

M+0.1
16

3.08

BD
Mat.: INOX 1.4034
Hardened 45 2 HRC.

Ejection - General Catalogue 2011

Horizontal and Adaptable Base


Base Deslizamiento
Basis fr Waagerechte und Schrge Flchen
Base di Scorrimento
Base Deslizamento
Base de Coulissement
Cad Insertion Point

Horizontal undercuts

66 -0.1
42

EN

Base is available with 0 or without pocket


(to machine up to 20).
Blank base can be machined upto an
angle of 20 to compensate negative
angles of the moulding surface.
Different hardness and materials between
base and limiter guarantees smooth
movements.

14 -0.1
R4

6.3

6.3

22 -0.1

11.5

ES

M5

DIN6325
5x12

Ref.
BD.142266

Angled undercuts

66 -0.1
42

Disponible en 0 o sin mecanizar para


hacer ngulos hasta 20.
La Base no mecanizada permite realizar
ngulos hasta 20 para compensar los
ngulos de la zona de figura.
La diferencia de durezas entre la base
y el limitador, garantiza un suave
funcionamiento.
DE

Die Basis wird mit Nut 0 oder als Rohling


zur Bearbeitung bis 20 geliefert.
Die Basis ohne Nut kann bearbeitet werden
fr einen gewnschten Winkel bis 20
um den Negativwinkel an der Formflche
auszugleichen.
Material und Hrte von Basis und Begrenzer
unterschiedlich fr leichtgngige Bewegung.

4
R4

14 -0.1

Max. 20

6.3

6.3 +0.1

38 -0.1

IT

11.5
5

+0.1

M5

DIN6325
5x12

Ref.
BD.143866

Angled undercuts
undercuts
Angled

Horizontal
undercuts
Flat undercuts

IF
Page 2.11
2.09

IF
Page 2.11
2.09

VI
Page 2.11
2.09

VI
Page 2.11
2.09

Disponibile con guida a 0, o piena per


eseguire guide fino a 20.
La base piena permette la lavorazione di
angoli fino a 20 per compensare gli angoli
della zona figura.
La differenza di durezza tra la base e il
limitatore, garantisce un ottimo scorrimento.
PT

Bases disponvel a 0 e sem caixa (at 20).


A base em branco permite maquinar um
ngulo at 20 de modo a compensar
inclinaes negativas nas zonas moldantes.
Durezas e materiais diferentes entre base e
limitador garantindo movimentos suaves.
FR

LA
Page 2.18
3.08

BD

LA
Page 2.18
3.08

BD

Base disponible 0 ou sans logement


(jusq 20).
Base sans glissire permet dusiner un
angle (20maxi) de faon dmouler
les contre dpouilles inclines en zone
moulante.
Duret et matriaux diffrents entre
la base et le limiteur garantissant un
meilleur coulissement.

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

3.09

Ejection - General Catalogue 2011

Ejector Base
Base Expulsora
Aufnahme fr Auswerfer
Base Espulsore
Base de Extractores
Embases djection

BA-BE-BT
Mat.: 1.7242
Hardened 58 2 HRC.
Patented System

Cad Insertion Point

TE
Page 3.11

EN

VE
Page 3.11

A
VE
Page 3.11

VE
Page 3.11

2+0.1

Enables quick replacement of ejectors,


ejector sleeve and molding inserts without
taking the mold from the press.
BA- Possible to key.
Bronze cap enables the bases to work in
high temperatures.
ES

3+0.5

TE
Page 3.11

B g6
4 +0.5
BA
BE

30

BT

3.5 0.05

Permite un cambio rpido de expulsores y


tubulares sin necesidad de desmontar el
molde de la mquina.
BA- Permite posicionar expulsores con forma.
El casquillo de bronce permite soportar
altas temperaturas.

4-0.03
D

4
2

DE

Ermglicht einfachen Austausch von


Auswerfern oder Auswerferhlsen ohne
die Form von der Maschine zu nehmen.
BA- Verdrehsicherung mglich.
Durch den Bronze Einsatz hhere
Umgebungstemperatur mglich.

Ref.
BA.061418
BA.081620
BA.101822
BA.122024

Mat. Brass

IT

Ref.

Permette una rapida sostituzione degli


espulsori e dei tubolari senza smontare lo
stampo dalla macchina.
BA - Permette il posizionamento di un
espulsore sagomato.
La boccola di bronzo pu sopportare alte
temperature.

CR

BE.031115
BE.041216
BE.051317

BT.061418
BT.081620
BT.101822
BT.122024

CR(N)

6
8
10
12

14
16
18
20

18
20
22
24

3.5
5.5
7
9

3.800
5.100
6.400
7.600

CR(N)

3
4
5

11
12
13

15
16
17

2.550
2.550
3.800

6.3

6.3

PT

Permite uma rpida substituio de


extractores, tubulares e postios
moldantes sem necessidade de
desmontar o molde da mquina.
BA- Possibilidade de posicionar.
A carapeta em bronze permite a sua
utilizao em altas temperaturas.

Ejector change / Cambio de expulsores / Auswerferwechsel


Sostituzione dellespulsore / Mudana de extractores / Dmontage de ljecteur

FR

Sans dmonter loutillage de la presse, on


remplace les jecteurs, les tubulaires et
les marquages.
BA-Indexation possible.
la colerette en bronze permet son
utilisation dans de hautes tempratures.

TM
Page 3.13

5
3

1
2
TA
Page 3.13

3.10

VE
Mat.: 1.2510
Hardened 60 2 HRC.
Patented System

Ejection - General Catalogue 2011

Headless Ejector Pin


Varilla Expulsora
Auswerfer ohne Kopf
Asta Espulsore
Extractor Sem Cabea
Ejecteur sans Tte

BE-BA-BT
Page 3.10

2.5

A g6

IMPORTANT

Lengths of up to 800mm. for the TE and


up to 1.000mm. for the VE.
Standard ejector sleeves over 350mm,
offers cost saving solutions.
This system allows the replacement of an
ejector pin or sleeve without removing the
mold from the press.

602HRC

When ordering, indicate the desired L dimension after the reference.


En los pedidos indicar la cota L necesaria despus de la referencia.
Bei Bestellung bitte die gewnschte Lnge L angeben.
Nellordine indicare la quota L desiderata dopo il codice.
Ao encomendar, indique a dimenso L desejada depois da referncia.
Aprs rfrence, indiquer longueur (L) dsire.

EN

Ref.

VE.030...
VE.040...
VE.050...
VE.060...
VE.080...
VE.100...
VE.120...

3
4
5
6
8
10
12

L
600
600
600
600
600
600
600

800
800
800
800
800
800

ES

1000
1000
1000

Headless Sleeve ejector


Tubular Expulsin
Auswerferhlsen ohne Kopf
Espulsore Tubolare
Extractor Tubular Sem Cabea
Tubulaire sans Tte

TE
Mat.: 1.8550
Nitrided
Patented System

Longitudes en stock de hasta 800mm.,


para el TE y de hasta 1.000mm., para el VE.
La solucin ms econmica del mercado
gracias a los tubulares en estndar ms
largos de 350mm.
Permite reemplazar un expulsor o tubular
sin desmontar el molde de la mquina.
DE

Bis Lnge 800mm. fr TE und bis


1.000mm. fr VE.
Wir liefern eine preiswerte Lsung fr
Auswerferhlsen ber 350 mm Lnge hinaus.
Ein Austausch der VE/TE ist mglich ohne die
Form von der Maschine nehmen zu mssen.
IT

BT BA-BT
Page 3.10

2.5

1.6

A g6

950HV 0.3

Ref.

TE.063...
TE.085...
TE.106...
TE.128...

6
8
10
12

3
5
6
8

3.2
5.2
6.2
8.2

30
35
40
45

IMPORTANT

B H6

1400 N/mm2

IMPORTANT

0.016/10 A

Lunghezze a magazzino fino a 800 mm.


per il TE, mentre per il VE fino a 1000 mm.
La soluzione pi economica sul mercato
grazie ai tubolari standard con misure
oltre 350 mm.
Permette di sostituire un espulsore o
un cannocchiale tubolare senza dover
smontare lo stampo dalla pressa.
PT

L
400
400
400
400

500
500
500
500

600
600
600
600

800
800
800
800

When ordering, indicate the desired L dimension after the reference.


En los pedidos indicar la cota L necesaria despus de la referencia.
Bei Bestellung bitte die gewnschte Lnge L angeben.
Nellordine indicare la quota L desiderata dopo il codice.
Ao encomendar, indique a dimenso L desejada depois da referncia.
Aprs rfrence, indiquer longueur (L) dsire.

The TE, always maintains the same friction area (F) with the pin, as it is cut from the base.
El ajuste por detrs del tubular permite mantener siempre toda la zona de friccin. (F)
Krzen der TE am Fu ist mglich, die Gleitzone (F) bleibt erhalten.
Laggiustaggio della parte posteriore del tubolare permette di mantenere sempre intatta la zona di scorrimento. (F)
Zona de ajuste (F) sempre o mximo no TE, visto que afinado por trs.
La zone de guidage (F) sera toujours la plus importante, tant donn que la mise longueur se fait par larrire.

Dimenses standard longas. TE at


800mm e VE at 1.000mm.
Tubulares standards at 800mm, oferece
um preo competitivo em relao
concorrncia.
Permite a substituio de um extractor
ou tubular sem desmontar o molde da
mquina.
FR

Longue dimension au standard. TE jusqu


1000mm et VE jusqu 800mm.
Le prix des tubulaires est le plus bas du
march, car au-dessus de 350 mm il faut
raliser des jecteurs sur mesures.
Permet le changement dun jecteur ou
dun tubulaire sans dmonter le moule de
la presse.

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

3.11

Ejection - General Catalogue 2011

Accelerated Ejector
Acelerador Expulsin
Vorschub-Auswerfer
Acceleratore di Espulsione
Acelerador de Extraco
Acclrateur djection

AE
Mat.: 1.7225
Hardened 54 2 HRC.
Patented System

Cad Insertion Point

4 +0.5

G
EN

Enables 8mm. / 15mm. / 20 mm.


additional stroke on one ejector pin.
Minimum space required for installation.
Only round pockets needed to install the part.
Possible to key.
Enables quick replacement of the ejector pin.

Q -0.05
4

(*)
E

22

ES

Permite obtener 8mm. / 15mm. / 20 mm.


extra de recorrido en un expulsor.
Requiere un mnimo espacio para su
instalacin.
Slo requiere taladros cilndricos para su
instalacin.
Permite posicionar expulsores con forma.
Cambio rpido del expulsor.

C g6
Mat. BRASS

Permette di ottenere 8mm. / 15mm. /


20 mm. di extra corsa dellespulsore.
Richiede uno spazio di ingombro minimo
per la sua installazione.
Necessita solo di unalesatura per la sua
installazione.
BA - Permette il posizionamento di un
espulsore sagomato.
Cambio rapido di un espulsore.
PT

Permite um curso extra de 8mm. / 15mm. /


20 mm. no extractor.
Espao minmo necessrio para a sua
aplicao.
Somente necessita de maquinaes de
caixas redondas para sua instalao.
Possibilidade de posicionar.
Permite a sustituio rpida do extractor.

Ref.
AE.031620
AE.041620
AE.052430
AE.062430
New AE.082430
New AE.103036
New AE.123036

IMPORTANT

IT

(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)

3
4
5
6
8
10
12

16
16
24
24
24
30
30

20
20
30
30
30
36
36

12.5
12.5
16
16
17
21.5
21.5

22
22
34
34
34
40
40

13
13
16
16
17
21
21

14
14
20
20
20
28
28

8
8
15
15
15
20
20

32
32
44
44
44
62
62

22
22
36
36
36
46
46

17
17
27
27
27
34
34

37
37
57
57
57
78
78

2
2
2
2
2

4
4
4
4
4
6
6

3
3
3
3
3
4
4

Possibility to key for using a curved ejector pin. (except AE.031620 & AE.041620)
Posibilidad de usar un antigiro para los expulsores con forma. (excepto AE.031620 & AE.041620)
Verdrehsicherung mglich fr einen Auswerfer mit Kontur. (auer AE.031620 & AE.041620)
Possibilit di usare un antirotazione per gli espulsori sagomati. (salvo AE.031620 & AE.041620)
Possibilidade de posicionar para extractores com perfil. (except AE.031620 & AE.041620)
Possibilit dindexer ljecteur. (sauf AE.031620 & AE.041620)

D +3

TM
Page 3.13

BA-BE-BT
Page 3.10

M +0.1

IMPORTANT
TA
Page 3.13

3.12

FR

8mm. / 15mm. / 20 mm. de course


djection lors de ljection.
Occupe un minimum despace.
Usinage cylindrique pour limplantation.
BA-Indexation possible.
Permet de remplacer rapidement ljecteur.

DE

8mm. / 15mm. / 20 mm. zustzlicher Hub


fr einen Auswerferstift.
Wenig Platz zum Einbau notwendig.
Fr den Einbau sind nur Bohrungen
erforderlich.
Verdrehsicherung kann angebracht
werden.
Schneller Wechsel eines Auswerfers.

DP
Mat.: 1.7242
Hardened 58 3 HRC.

Ejection - General Catalogue 2011

Ejector Foot
Distanciador Placa
Anschlagscheibe
Distanziale Piastra
Boto de Encosto
Repos de Batterie
Cad Insertion Point

A
C
6.3

D +0.1
6.3

Ref.

DP.200506
DP.250508
DP.280610

20
25
28

5
5
6

6.5
8.5
12

3.5
4.4
5.5

90

Safety Stopper
Tope Magntico
Abstandhalter, magnetisch
Blocco Magnetico
Bloco Magntico
Bute Magntique

TM
Mat.: 1.7242 Hardened 58 3 HRC.
Magnetic Zone NdFeB
Maximun working temperature 200C.
22
60N

Ref.

6.3

A -0.1

TM.102214
TM.122214
TM.152214
TM.202214

20N

A
10
12.5
15
20

Magnetic Area
(NeFeBo)

EN

DP - Easy installation by using just one


screw.
TM - Very strong magnetic blocks enable
quick removal when used as a stopper.
TA - Absorves shocks and vibrations of the
ejector plates when in contact with the
ejector feet.
ES

DP- Sencilla instalacin con un solo


tornillo.
TM- Potente imn que funciona como tope
de seguridad para los moldes con bases
expulsoras automticas.
TA- Absorbe y minimiza las vibraciones de
las placas expulsoras cuando vuelven a
su posicin.
DE

DP- Anschlagscheibe nur mittels Schraube


fixieren.
TM- starker Magnet, der als Anschlag
verwendet, leicht zu entnehmen ist.
TA- redziert Vibrationen und Schlge an
den Auswerferplatten.
IT

Shock Absorber
Tope Amortiguador
Dmpfungsscheibe
Blocco Ammortizzante
Batente Amortecedor
Repos de Batterie avec Amortissement

TA
Mat.: 1.7242
Hardened 58 3 HRC.

Mold Closed

IMPORTANT

Mold Open
M6 x 25
DIN7991
10

Supplied only in bags of 4 units.


Suministrado en bolsas de 4 uds.
Verpackungseinheit 4 Stck.
Vendute in confezioni da 4 pezzi.
Fornecidos em sacos de 4 unidades.
Emball en sac de 4 units.

8 +0.1
28

TM

Ref.
TA.280806

TA

PT

DP - Fixo com um parafuso facilita a sua


instalao.
TM - Magntico muito forte permite uma
rpida remoo quando usado como
batente.
TA - Amortece e elimina vibraes quando
do batimento entre chapas extractoras e
os botes de encosto.
FR

BA-BE-BT
Page 3.10

6.3

DP - Facile installazione con una sola vite.


TM - Potente magnete che funziona come
distanziale di sicurezza negli stampi con
basi automatiche.
TA - Assorbe e riduce le vibrazioni della
piastra espulsione quando ritorna nella
posizione di stampo chiuso.

DP - Fixation par vis facilite son


installation.
TM - Laimant permet dtre utilis comme
bute garantissant un excellent maintient
et facile dinterchangeabilit.
TA - Amorti et limine les vibrations
lors des mouvements de batterie et des
rondelles dappui.

DP

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

3.13

Ejection - General Catalogue 2011

Ejector Guide Pin


Gua Expulsora
Fhrungsstift
Guida Espulsione
Guia de Extraco
Axe de Guidage

MG
GE
Mat.: 1.7242
Hardened 58 2 HRC.

Cad Insertion Point

L 1
5

B
2.5

EN

No need to machine pockets for the head


of the Guide Pin as required for other
standard pins available in the market.
Expandable ring ajustes itself to non
calibrated holes.
Bronze graphite bushing assures
minimum friction and eliminates the need
for extra lubrication.

A g6
Security collet / Seguro fijacin / Sicherheitsring
Anello di fissaggio / Freio de Fixao / Scurit fixation

ES

DE

Keine zustzliche Bearbeitung fr den


Kopf des Schrgstiftes.
Sprengring zur Anpassung in Bohrungen.
Bronze Graphit Buchse fr leichtgngige
Bewegung.
IT

Non necessita lalloggiamento per la testa


della colonna come gli altri sistemi sul
mercato.
Lanello espandibile si adatta
nellalloggiamento senza una lavorazione
specifica.
La boccola di bronzo e grafite assicura un
perfetto scorrimento senza lubrificazione
addizionale.

FR

Il nest pas ncessaire dusiner un


logement additionnel pour la tte du guide
comparativement aux guides standards
du march.
Lanneau expensible sauto-ajuste dans un
logement non calibr.
La bague de guidage en bronze graphit
assure un bon coulissement.

3.14

12
16
20
24

9
9
12
12

L
125
125

150
150
150
150

175
175
175
175

200
200

When ordering, indicate the desired L dimension after the reference.


En los pedidos indicar la cota L necesaria despus de la referencia.
Bei Bestellung bitte die gewnschte Lnge L angeben.
Nellordine indicare la quota L desiderata dopo il codice.
Ao encomendar, indique a dimenso L desejada depois da referencia.
Aprs rfrence, indiquer longueur (L) dsire.

Ejector Guide Bush


Casquillo Expulsor
Fhrungsbuchse
Bussola Espulsione
Casquilho de Extraco
Bague de Guidage

CE
Mat.: 1.1714
Maximun working
temperature 200C.

L
F

PT

No necessrio maquinar um
alojamento aditional para a cabea da
guia como guias standards de mercado.
Anel expansvel auto ajusta-se a
alojamentos que no esto calibradas.
Casquilhos em bronze grafite assegura
uma frico mnima e lubrificante.

GE.120...
GE.160...
GE.200...
GE.240...

IMPORTANT

No precisa alojamiento para la cabeza de


la gua como otros sistemas del mercado.
El anillo expandible se ajusta y auto-centra
en los alojamientos no calibrados.
El casquillo de bronce-grafito, asegura
una mnima friccin y no precisa de
lubricantes adicionales.

Ref.

E -0.2

D g6

C H7

Ref.

CE.121832
CE.162236
CE.202840
CE.243244

12
16
20
24

18
22
28
32

22
26
32
36

12
14
16
18

32
36
40
44

Вам также может понравиться