Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
14
00:00:32,420 --> 00:00:37,231
- humanos no infectados puedan tolerar.
- Cundo probamos la transmisin?
15
00:00:37,261 --> 00:00:39,669
Esta noche.
16
00:00:42,155 --> 00:00:44,455
PRODUCCIONES INTERGUMICA PRESENTA
17
00:00:44,485 --> 00:00:48,301
ANGEL CONTRA EL VAMPIRO MALDITO
18
00:00:59,715 --> 00:01:01,786
Gracias! Gracias!
19
00:01:18,867 --> 00:01:20,327
Recuerda, Angel. Ganars esta.
20
00:01:20,357 --> 00:01:21,599
S, s, ser una pelea limpia.
21
00:01:21,629 --> 00:01:23,678
Atcalo, bien? Ve por l.
22
00:01:33,257 --> 00:01:34,704
ROUND 1
23
00:02:19,407 --> 00:02:21,517
El vampiro!
24
00:02:39,547 --> 00:02:41,829
Al castillo!
25
00:03:13,058 --> 00:03:15,340
El laboratorio secreto...
26
00:03:15,370 --> 00:03:17,382
Finalmente lo encontr!
27
00:03:26,104 --> 00:03:28,860
LA MAQUINA DE LA MUERTE
28
00:04:22,473 --> 00:04:24,639
Vampiro!
29
00:04:48,932 --> 00:04:50,624
Angel!
30
00:04:50,654 --> 00:04:54,744
- El descanso termin.
- Bien.
31
00:05:08,496 --> 00:05:11,004
EL ANGEL DE PLATA VS.
EL SEOR DE LAS TINIEBLAS
32
00:05:11,034 --> 00:05:13,286
33
00:05:41,162 --> 00:05:46,263
34
00:05:51,606 --> 00:05:53,115
He visto muchas cosas extraas
35
00:05:53,145 --> 00:05:55,548
desde que me un a
ustedes dos, y he hecho
36
00:05:55,578 --> 00:05:57,946
muchas cosas extraas, sabe?
37
00:05:58,510 --> 00:06:00,171
Esto de aqu?
38
00:06:00,869 --> 00:06:03,956
Sin dudas, es la ms extraa.
39
00:06:04,863 --> 00:06:07,676
- Ya llegamos?
- Ya casi, doc.
40
00:06:07,706 --> 00:06:11,226
La entrada al tnel del metro de la
calle Carroll est un ms adelante.
41
00:06:11,483 --> 00:06:13,788
El mejor nido de
vampiros en todo Red Hook.
42
56
00:08:35,250 --> 00:08:36,871
Por qu aqu?
57
00:08:39,991 --> 00:08:41,725
Evan McGeever.
58
00:08:44,806 --> 00:08:47,081
Seroquel oral. Clozaril.
59
00:08:47,132 --> 00:08:49,367
Estos medicamentos
indican esquizofrenia.
60
00:08:49,497 --> 00:08:51,680
Por eso vino aqu.
61
00:09:00,473 --> 00:09:03,479
Mejor que las migajas de pan, no?
62
00:09:11,550 --> 00:09:13,801
Aqu. Est dormido.
63
00:09:13,831 --> 00:09:16,107
- Ahora qu?
- Ahora infecta a los dems
64
00:09:16,137 --> 00:09:18,190
por contacto directo.
65
00:09:18,695 --> 00:09:20,874
Y despus esperamos la puesta del sol.
66
00:09:22,073 --> 00:09:23,956
Igual que ellos.
67
00:09:28,207 --> 00:09:29,807
Por aqu, vamos.
68
00:09:29,837 --> 00:09:31,843
Ven aqu, justo aqu.
69
00:09:32,532 --> 00:09:34,045
Bueno, vamos, vamos.
70
00:09:39,588 --> 00:09:43,525
TANDOORI PALACE
AUTNTICA COMIDA INDIA
71
00:10:02,161 --> 00:10:04,606
Qu quieres aqu?
72
00:10:05,710 --> 00:10:08,547
Esperaba simplemente poder comer algo.
73
00:10:11,785 --> 00:10:13,572
Angel, hay un problema?
74
00:10:13,602 --> 00:10:16,108
No si l tiene dinero para gastar.
75
00:10:18,618 --> 00:10:21,313
- Mesa para uno?
- Gracias.
76
00:10:22,542 --> 00:10:24,562
Vamos. Est bien.
77
00:10:32,773 --> 00:10:34,432
Gracias.
78
00:10:38,860 --> 00:10:41,362
Preguntas sobre el men?
79
00:10:41,547 --> 00:10:45,339
S, yo... nunca he comido
este tipo de comida antes.
80
00:10:47,073 --> 00:10:48,725
Tienen algo que sepa como espaguetis
81
00:10:48,755 --> 00:10:51,189
o algo as?
82
00:10:51,219 --> 00:10:53,859
- Te puedo traer algo.
- Gracias.
83
00:11:15,758 --> 00:11:17,143
Qu sucede?
84
00:11:17,816 --> 00:11:19,548
claramente publicadas.
112
00:13:08,569 --> 00:13:10,696
UNIVERSIDAD DE VIENA - MARZO, 1966
113
00:13:10,726 --> 00:13:12,651
Hola, profesor.
114
00:13:13,938 --> 00:13:17,136
Eldritch! Por qu no
me dijiste que venas?
115
00:13:17,341 --> 00:13:19,561
Vine espontneamente.
116
00:13:19,760 --> 00:13:22,512
Recib la noticia de que habas enviado
un telegrama, sonaba muy prometedor.
117
00:13:22,542 --> 00:13:25,115
S, bastante prometedor ciertamente.
118
00:13:25,427 --> 00:13:27,588
Sin embargo, podra ser
una aventura peligrosa.
119
00:13:27,618 --> 00:13:30,264
Le importara dejarnos un
momento, Sr. Fitzwilliam?
120
00:13:30,294 --> 00:13:31,904
En lo absoluto, seor.
121
00:13:37,294 --> 00:13:38,399
Cunteme.
122
00:13:38,429 --> 00:13:41,862
Despus de que el Lumen fue
retirado de subasta en 1923,
123
00:13:41,892 --> 00:13:43,440
el rastro se perdi.
124
00:13:43,470 --> 00:13:47,573
Sospecho que el hngaro lo
llev al norte... a Bielorrusia.
125
00:13:49,194 --> 00:13:53,854
Creo que sobrevivi
asumiendo una identidad falsa
126
00:13:53,884 --> 00:13:55,829
y hacindose pasar como cristiano.
127
00:13:56,178 --> 00:13:59,555
- S. - Despus del levantamiento
de Varsovia en 1944,
128
00:13:59,585 --> 00:14:02,114
Hitler orden que la
ciudad fuera arrasada.
129
00:14:02,144 --> 00:14:04,268
Esta lista detallada de
un tren de suministros
130
00:14:04,298 --> 00:14:07,357
registra un cargamento
de iconografa religiosa.
131
00:14:07,544 --> 00:14:10,467
Creo que hay fuerte posibilidad
de que el Lumen haya sido...
132
00:14:10,497 --> 00:14:12,683
mal etiquetado o
identificado errneamente
133
00:14:12,713 --> 00:14:14,547
por completo estaba en ese tren.
134
00:14:14,548 --> 00:14:18,548
- Con destino a?
- Esta es la parte emocionante.
135
00:14:18,586 --> 00:14:21,306
Todo en esa lista va
a un lugar... un oscuro,
136
00:14:21,336 --> 00:14:24,925
y no examinado lugar... un
convento de monjas en Berndorf,
137
00:14:24,926 --> 00:14:26,927
152
00:15:59,127 --> 00:16:00,871
para expulsar al diablo.
153
00:16:00,901 --> 00:16:03,735
Muchacho, tenemos asuntos urgentes.
154
00:16:03,765 --> 00:16:06,393
Buscamos un libro. El Occido Lumen.
155
00:16:06,959 --> 00:16:08,743
Sabes de l?
156
00:16:10,632 --> 00:16:13,086
La madre superior dijo
que estaba maldito.
157
00:16:13,572 --> 00:16:15,517
Este volumen...
158
00:16:15,547 --> 00:16:18,450
tena muchas ilustraciones
extraas y smbolos?
159
00:16:18,649 --> 00:16:20,774
Ella dijo que era maligno.
160
00:16:20,804 --> 00:16:24,465
Destruy el libro, pero su profeca
se hizo realidad de todas formas.
161
00:16:24,495 --> 00:16:27,492
- Lo destruy?!
- Lo quem, seor.
162
00:16:27,791 --> 00:16:30,674
Derriti el ribete de plata
y las pginas en el medio.
163
00:16:30,704 --> 00:16:34,399
Destruy el Lumen? Dnde?
164
00:16:34,636 --> 00:16:37,771
- Mustranos!
- Ayuda! Ayuda!
165
208
00:21:34,224 --> 00:21:36,145
Yo soy el futuro.
209
00:21:36,175 --> 00:21:38,646
Adivina qu.
210
00:21:38,676 --> 00:21:41,377
No estoy peleando para los ancestros.
211
00:21:41,973 --> 00:21:44,414
No peleo para nadie sino para m.
212
00:21:44,994 --> 00:21:48,318
Cobarda. Ignorancia.
213
00:21:49,836 --> 00:21:51,729
Sent ambas
214
00:21:51,759 --> 00:21:55,029
mientras transportabas mi atad
215
00:21:55,059 --> 00:21:58,282
por el puente hacia esta ciudad.
216
00:22:02,064 --> 00:22:04,534
Si ese es el caso,
217
00:22:04,535 --> 00:22:06,713
entonces, qu soy para ti?
218
00:22:07,686 --> 00:22:10,085
Qu quieres de m?
219
00:22:11,675 --> 00:22:14,392
La decepcin de tu madre
220
00:22:14,422 --> 00:22:16,313
an est aqu.
221
00:22:16,999 --> 00:22:21,303
El tormento que la
hiciste pasar en vida.
222
00:22:22,230 --> 00:22:24,601
Perdura
223
00:22:24,631 --> 00:22:28,795
con su tonto amor animal
224
00:22:28,825 --> 00:22:31,977
por su hijo criminal.
225
00:22:36,255 --> 00:22:39,398
Tomar el alma de alguien
no es suficiente para ti?
226
00:22:42,613 --> 00:22:45,575
Te tienes que meter en su
piel y bailar en su cuerpo?
227
00:22:45,676 --> 00:22:48,904
Claro que peleas por ti mismo.
228
00:22:48,934 --> 00:22:53,101
Siempre has peleado solo por ti mismo.
229
00:23:20,336 --> 00:23:22,556
ROACH MILLER
230
00:23:24,050 --> 00:23:26,036
Fet necesita comida.
231
00:23:27,639 --> 00:23:30,495
Me voy a dar un rico y caliente bao.
232
00:23:32,416 --> 00:23:35,464
- Tienes que dormir.
- No puedo. Estoy muy tenso.
233
00:23:36,243 --> 00:23:39,168
No hay nada ms que puedas
hacer hasta que el sol se ponga.
234
00:23:42,691 --> 00:23:45,777
De acuerdo, si quieres hacer
algo, hazlo con tu hijo.
235
00:23:45,807 --> 00:23:48,784
Scalo de aqu. Le caer bien a ambos.
236
00:24:06,284 --> 00:24:07,544
Qu haces?
237
00:24:12,211 --> 00:24:15,142
Dnde estuviste toda la noche?
238
00:24:16,260 --> 00:24:19,175
Estaba afuera cuidando a un vampiro.
239
00:24:21,113 --> 00:24:22,113
240
00:24:26,147 --> 00:24:27,853
Esa es la bola del "foul" de Jeter.
241
00:24:27,883 --> 00:24:29,824
Cuando derramaste una gaseosa
encima de m intentando atraparla?
242
00:24:29,854 --> 00:24:32,194
Cuando utilic la gaseosa
243
00:24:32,224 --> 00:24:35,306
para desviar la bola y que as
pudieras recogerla debajo del asiento.
244
00:24:35,336 --> 00:24:37,554
De nada.
245
00:24:39,545 --> 00:24:42,213
As que, de todas las
cosas en tu habitacin,
246
00:24:42,214 --> 00:24:44,286
y esto es lo que escoges traer.
247
00:24:45,672 --> 00:24:47,693
Potencial de reventa ms alto.
248
00:24:49,002 --> 00:24:50,486
249
00:24:53,094 --> 00:24:55,760
- Sabes, hay sol.
- Y?
250
00:24:56,389 --> 00:24:58,023
Y...
251
00:24:59,705 --> 00:25:01,626
hagamos algo divertido.
252
00:25:13,062 --> 00:25:15,931
Casi es hora para la accin.
253
00:25:15,961 --> 00:25:18,300
As que si oyen voces,
254
00:25:18,301 --> 00:25:20,168
estas son fuerzas de paz no infectadas
255
00:25:20,169 --> 00:25:22,205
que estn aqu para mantenerlos a salvo.
256
00:25:22,405 --> 00:25:24,527
Les devolveremos sus calles,
257
00:25:24,557 --> 00:25:26,775
tiendas, restaurantes, todo,
258
00:25:26,805 --> 00:25:28,072
pero no les voy a mentir...
259
00:25:28,102 --> 00:25:30,132
- conllevar sacrificio.
- Oye, Nora!
260
00:25:30,162 --> 00:25:32,034
- Oye, ven a ver esto.
- toque de queda,
261
00:25:32,064 --> 00:25:34,299
que empieza esta noche. Nadie estar...
262
00:25:34,300 --> 00:25:37,135
Adivina cul vecindario atacar despus.
263
00:25:37,136 --> 00:25:39,137
Mis fuerzas de paz
irn puerta por puerta
264
00:25:39,138 --> 00:25:40,563
para asegurarse de todos estn a salvo.
265
00:25:40,593 --> 00:25:43,396
Por favor, djenlos hacer su trabajo.
266
00:25:43,426 --> 00:25:46,541
Mientras ms rpido despejemos
estas reas infectadas,
267
00:25:46,571 --> 00:25:49,464
ms rpido pueden volver las cosas
a la normalidad aqu en Red Hook.
268
00:25:49,494 --> 00:25:51,320
S, lista.
269
00:25:51,350 --> 00:25:55,439
Red Hook est rodeado de agua
por tres lados. Es manejable.
270
00:25:55,712 --> 00:25:57,622
Escogi un ganador.
271
00:25:58,428 --> 00:26:00,191
Adems de imponer la ley marcial
272
00:26:00,192 --> 00:26:02,498
y suspender derechos constitucionales.
273
00:26:02,528 --> 00:26:05,234
No ves el peligro en eso?
274
00:26:05,426 --> 00:26:07,938
- Ms peligroso que los vampiros?
- Mientras ms cooperacin tengamos
275
00:26:07,968 --> 00:26:09,922
de nuestros amigos aqu en Red Hook,
276
00:26:09,952 --> 00:26:11,920
ms efectivamente podemos
hacer nuestro trabajo
277
00:26:11,921 --> 00:26:14,458
y restaurar el orden en el vecindario.
278
00:26:19,627 --> 00:26:22,734
292
00:27:14,699 --> 00:27:17,054
Bien, ahora querrs
batear solo un poco antes.
293
00:27:17,084 --> 00:27:18,292
Est bien?
294
00:27:18,322 --> 00:27:20,907
Batea ahora!
295
00:27:24,648 --> 00:27:26,498
chate un poco para atrs.
296
00:27:35,502 --> 00:27:37,952
Crees que tal vez necesitas
un bate menos pesado?
297
00:27:40,882 --> 00:27:44,232
- De acuerdo. Veamos qu tienes!
- Acbalo, mam!
298
00:27:46,650 --> 00:27:48,532
- Bien.
- Quieres decir as?
299
00:27:48,562 --> 00:27:50,485
S. De acuerdo, he aqu el trato.
300
00:27:50,486 --> 00:27:52,666
Logras dos ms de esos, y har la cena.
301
00:27:52,696 --> 00:27:55,568
Quieres que falle a propsito?
302
00:28:12,703 --> 00:28:14,410
Otra vez?
303
00:28:21,344 --> 00:28:22,917
Quieres salir de aqu?
304
00:28:34,017 --> 00:28:36,691
Los felicito caballeros
por trabajar juntos
305
00:28:36,721 --> 00:28:40,948
318
00:29:19,892 --> 00:29:23,185
y restaurar la liquidez a las
instituciones financieras de la ciudad
319
00:29:23,215 --> 00:29:25,897
a fin de evitar una corrida bancaria.
320
00:29:25,898 --> 00:29:27,820
Ahora, parece que
321
00:29:27,850 --> 00:29:29,947
algunos manifestantes estn
aqu para participar...
322
00:29:29,977 --> 00:29:32,443
Dios mo, Dios mo!
323
00:29:32,473 --> 00:29:33,838
Deb, sal de ah ya!
324
00:29:50,256 --> 00:29:52,928
Conduce. Lentamente.
325
00:29:58,928 --> 00:30:02,338
Ayuda, por favor aydenme!
326
00:30:19,546 --> 00:30:21,170
Adentro.
327
00:30:34,087 --> 00:30:38,591
De acuerdo, estamos solos. Qu pasa?
328
00:30:41,942 --> 00:30:43,933
- Me recuerdas?
- Qu hiciste, hombre?
329
00:30:43,963 --> 00:30:47,204
Habla con ellos, Reg. Saben de ti.
330
00:30:47,234 --> 00:30:49,212
Tienes que enfrentar esto.
331
00:30:49,844 --> 00:30:51,392
No tengo nada que decirles.
332
345
00:31:28,991 --> 00:31:31,210
Habr pnico maana, Reg.
346
00:31:31,500 --> 00:31:33,063
Pero, quin crees que
sali de esa reunin
347
00:31:33,064 --> 00:31:35,088
con tiempo suficiente
para estar a salvo?
348
00:31:35,118 --> 00:31:37,348
Por qu uno de los hombres ms
ricos del mundo quiere derrumbar
349
00:31:37,378 --> 00:31:41,457
los mercados financieros?
Cul es la finalidad de Palmer?
350
00:31:42,756 --> 00:31:44,662
Al menos responde una pregunta simple.
351
00:31:44,692 --> 00:31:46,993
Necesito saber sobre un
libro. Un libro sagrado,
352
00:31:46,994 --> 00:31:50,863
un objeto religioso. El Occido Lumen.
353
00:31:50,893 --> 00:31:52,866
Ha pasado un tiempo
desde que o del Lumen.
354
00:31:52,867 --> 00:31:55,786
Palmer desisti de la bsqueda.
355
00:31:56,350 --> 00:31:57,798
Por qu?
356
00:31:58,020 --> 00:32:00,290
Invirti mucho tiempo y dinero,
357
00:32:00,320 --> 00:32:02,733
solo para descubrir que ya no existe.
358
00:32:02,763 --> 00:32:06,380
372
00:32:57,865 --> 00:33:00,001
Ya lo hizo.
373
00:33:35,314 --> 00:33:36,671
Hola.
374
00:33:39,109 --> 00:33:40,904
Muchas gracias.
375
00:33:43,766 --> 00:33:47,648
- Supongo que te gust la comida.
- S, estaba muy buena.
376
00:33:50,323 --> 00:33:52,895
A decir verdad, no tena
ningn otro lugar adonde ir.
377
00:33:52,925 --> 00:33:56,019
Siempre estamos abiertos. Mis
padres no conocen otra manera.
378
00:33:59,379 --> 00:34:03,024
As que, si quieres que
pida para ti, solo avsame.
379
00:34:03,054 --> 00:34:04,422
Est bien.
380
00:34:06,542 --> 00:34:08,457
Raya?
381
00:34:22,383 --> 00:34:23,738
Bien!
382
00:34:30,729 --> 00:34:33,123
Mi madre te atender esta noche.
383
00:34:34,124 --> 00:34:36,030
Sabes qu?
384
00:34:37,898 --> 00:34:42,342
Nadie jams te va a
querer como tu mam. Jams.
385
00:34:43,298 --> 00:34:45,638
413
00:37:02,249 --> 00:37:03,776
Pero t, hombre, eras el...
414
00:37:03,777 --> 00:37:05,879
tipo bueno ms malote que hubo.
415
00:37:05,880 --> 00:37:07,881
No s de qu hablas.
416
00:37:07,882 --> 00:37:10,202
Eres t! S que eres t, hombre.
417
00:37:10,232 --> 00:37:13,646
Nunca te quitaste la
mscara... pero eres t.
418
00:37:13,676 --> 00:37:15,475
Ests equivocado.
419
00:37:16,381 --> 00:37:19,660
Ahora vete de aqu y no vuelvas!
420
00:37:34,647 --> 00:37:36,377
Debimos llegar aqu hace una hora.
421
00:37:36,407 --> 00:37:39,189
Es por el toque de queda, doc.
Estn cerrando bien el vecindario.
422
00:37:39,219 --> 00:37:40,890
Silencio!
423
00:37:45,642 --> 00:37:50,295
- Mierda, se han ido.
- Oiga.
424
00:37:51,697 --> 00:37:53,241
- Ahora qu?
- Tenemos que encontrar los vampiros
425
00:37:53,271 --> 00:37:56,393
que estaban anidando aqu. Debemos
saber si la infeccin se propag.
426
00:37:56,423 --> 00:37:58,470
Ir a tocar puertas
427
00:37:58,500 --> 00:38:00,829
buscando vampiros enfermos?
428
00:38:00,859 --> 00:38:02,307
En la oscuridad?
429
00:38:02,688 --> 00:38:06,620
Si el profesor sugiriese
eso, lo encerrara aqu.
430
00:38:06,650 --> 00:38:08,618
No tenemos opcin.
431
00:38:08,648 --> 00:38:11,016
S. Yo s.
432
00:38:12,201 --> 00:38:13,878
An no ests pensando en volar
433
00:38:13,908 --> 00:38:16,739
la entrada del tnel del metro?
434
00:38:16,740 --> 00:38:20,108
Tengan su diversin, yo tendr la ma.
435
00:38:20,138 --> 00:38:22,389
Necesitamos el camin para volver.
436
00:38:22,419 --> 00:38:24,096
Bueno, bien, con las patrullas afuera,
437
00:38:24,126 --> 00:38:25,869
me es ms fcil ir a pie.
438
00:38:25,899 --> 00:38:29,413
- Conozco cada atajo de la ciudad.
- De verdad seguirs con esto?
439
00:38:29,443 --> 00:38:31,737
Vas a volar una estacin
del metro de Nueva York?
440
00:38:31,738 --> 00:38:34,607
Pens que te gustaba la arquitectura.
441
00:38:34,608 --> 00:38:37,376
Me gusta, doc. Es que,
442
00:38:37,743 --> 00:38:40,850
me gusta ms matar vampiros.
443
00:38:41,579 --> 00:38:43,783
Buena suerte.
444
00:38:50,651 --> 00:38:53,216
Tal vez ralentizamos demasiado
el ritmo de la infeccin.
445
00:38:53,246 --> 00:38:56,343
Qu esperabas? Solo
hemos hecho dos pruebas.
446
00:38:56,373 --> 00:38:58,943
- Tiene que funcionar.
- Y si no funciona?
447
00:38:59,439 --> 00:39:02,554
Entonces atraparemos ms
strigoi y trataremos de nuevo.
448
00:39:18,644 --> 00:39:22,101
Lleg hasta aqu y ahora est muriendo.
449
00:39:36,869 --> 00:39:39,621
Por el amor de Dios, libralo.
450
00:39:49,177 --> 00:39:52,445
Esta cosa funciona, y se
est esparciendo. Lo s.
451
00:39:53,522 --> 00:39:56,059
Dnde estn?
452
00:40:17,042 --> 00:40:19,045
l est infectado.
453
00:40:21,407 --> 00:40:24,534
Nora, cambia a luz ultravioleta,
conseguir ms muestras,
454
00:40:24,564 --> 00:40:28,657
496
00:43:20,185 --> 00:43:22,066
es muy prometedor, pero...
497
00:43:22,483 --> 00:43:25,177
- Washington DC?
- Rob.
498
00:43:26,387 --> 00:43:28,021
Rob Bradley.
499
00:43:28,051 --> 00:43:31,670
- Dios. Ese tipo?
- Bien, no te agrada,
500
00:43:31,700 --> 00:43:34,123
pero conoce a todos.
Es un autntico polica,
501
00:43:34,153 --> 00:43:37,388
nos conocemos de hace mucho. Puede
llevarnos con las personas adecuadas.
502
00:43:37,418 --> 00:43:39,833
Tanto en la parte de
fabricacin como la militar.
503
00:43:39,863 --> 00:43:41,679
- Los militares?
- Es un arma, verdad?
504
00:43:41,709 --> 00:43:46,439
Estamos en guerra? El
amo sabe que funciona.
505
00:43:46,440 --> 00:43:48,406
Esos suicidios lo confirmaron.
506
00:43:48,436 --> 00:43:52,842
Sabe que estamos en ello. Tenemos
que movernos lo ms rpido posible.
507
00:43:52,872 --> 00:43:53,970
Esto es demasiado rpido.
508
00:43:54,000 --> 00:43:57,723
Maldita sea, Nora, encontramos una
solucin. Encontramos una forma
509
00:43:57,753 --> 00:44:00,441
de matar a esas cosas y terminar con
esta plaga. Ahora solo tenemos que
510
00:44:00,471 --> 00:44:03,066
encontrar una manera de implementarlo.
511
00:45:54,301 --> 00:45:56,503
Zack est cerca.
512
00:46:11,046 --> 00:46:17,798