Вы находитесь на странице: 1из 20

C| IDI

SERIE
POESA
MODERNA
DEPARTAMENTO DE HUMANIDADES
DIRECCIN GENERAL DE DIFUSIN CULTURAL / UNAM

Csar Moro
LOS SURREALISTAS FRANCESES
Edicin y prlogo de Luis Mario Schneider

UNIVERSIDAD NACIONAL
AUTNOMA DE MXICO

dh

DIRECCIN GENERAL DE DIFUSIN CULTURAL


DEPARTAMENTO DE HUMANIDADES

El poeta-pintor Csar Moro (1903-1956) lleg a Mxico


en marzo de 1938. Lleg para quedarse diez aos. Vena
de haber vivido los ltimos tres aos en su pas, el Per,
porque desde 1925 a 1935 haba hecho Moro de Pars su
morada.
Lleg a Mxico incitado por el Mxico de Agustn Lazo
a quien conoca cuando el pintor, escengrafo y dramaturgo
estudiaba en el atellier de Charles Dullin en la Francia de
los finales de la dcada del 20. Vino por Agustn Lazo y
aqu hered tambin a su mejor amigo: Xavier Villaurrutia.
Cuando los surrealistas Benjamn Pret, Remedios Varo,
Wolfgang Paalen, Alice Rahon, Leonora Carrington llegaron despus de 1940 terminaron por completar ese crculo inquietante y exclusivo del mundo de Moro en nuestro
pas. Quiz faltara nombrar a Francisco Zendejas y a la
Cretina, una minscula tortuga con la que el poeta templaba su paciencia, alimentaba su extravagancia hacindola
peatona de la Alameda Central.
Aqu escribi y public sus libros ms importantes, sus
ensayos ms desmitificadores y agresivos. Aqu conoci, en
la provincia, la persona destinataria de Lettre d'amour, aun
amor-pasin vivido entre sombras y marginalidades.
Lleg en marzo de 1938, poco antes de la llegada de Andr Bretn de quien era amigo desde Pars y con quien colabor en Le Surralisme au Service de la Rvlution, porque este peruano es indudablemente el primer escritor aceptado desde sus inicios en ese movimiento. De paso conviene
reflejar una paradoja: cuando muchos de nuestros poetas
continentales se afilian al surrealismo por los cincuentas
este surrealista de primera hora, es decir de 25 aos antes,
ya haba abandonado las filas.
En Mxico Moro fue casi el cicerone de Bretn. Las pocas fotografas que existen del francs durante su estancia
aqu lo muestran con el peruano, las nicas en las que no
aparecen juntos son en las que Bretn est junto a Trotski.
Fue su cicerone y adems su mximo propagandista.

De una forma general la intelectualidad mexicana no


desconoca qu cosa era el surrealismo, quines sus dirigentes, cules sus experiencias y propsitos. Haba informacin periodstica ms o menos abundante y hasta se reproduca material pictrico en revistas y suplementos literarios. Otra cosa era, sin embargo, el conocimiento medio
tacao y subestimativo que se tena de la literatura surrealista y la casi absoluta falta de traducciones, hecho que no haba
modificado ni siquiera la presencia de Artaud en Mxico,
durante 1936. Hay que recordar que apenas despus de 1960
se empiezan a traducir las obras surrealistas en Mxico.
El primero en dar a conocer algo de esta poesa fue Jorge
Cuesta, quien, a raz de su viaje a Francia en 1928 y de
conocer personalmente a Bretn y a Robert Desnos, traduce poemas de Paul Eluard en la Revista Contemporneos,
en mayo de 1929. Tienen que pasar otros nueve aos para
encontrar nuevamente poesa surrealista en nuestros medios
de difusin cultural. Este hecho se debe a la labor de Csar
Moro y a la llegada de Bretn.
Los surrealistas franceses titula Csar Moro a su breve
antologa potica, editada como "Suplemento No. 3" de
la revista Poesa, dirigida por Neftal Beltrn y que corresponde al mes de mayo. Todas las traducciones corren por
cuenta del poeta peruano, precedidas por su propia y potica visin, llamndola sencillamente "Nota".
Doce son los poetas y el orden es alfabtico: Hans Arp
un fragmento de "Configuracin", del libro Le slge de
l'air; Andr Bretn"En tu lugar desconfiara del caballero de paja", poema de L'air de l'eau; Paul Eluard
"Algunas de las palabras que, hasta ahora, me estaban
misteriosamente prohibidas"; Giorgio de Chirico "Una
noche", aparecido en La Revolution Surraliste No. 5;
Salvador Dal "El fenmeno biolgico"; Marcel Duchamp "Entre nuestros artculos", incluido en la Anthologie de l'humor noir; Georges Hugnet "La hora del
pastor"; Alice Rahon "Gruta"; Benjamn Pret

"Habame" de Je sublime; Pablo Picasso "28 de Noviembre XXXV", publicado en espaol en Cahiers d'Art No.
5 y 6; Gisle Prassinos "Anuncio"; y Gui Rosey
"He aqu todos los siglos pasados a filo de espada", un
fragmento de Drapeau ngre.
Una medida bastante ilustrativa del pensamiento de los
cronistas culturales respecto a la incomprensin que muestran frente al surrealismo por otro lado es un lugar comn
que en Latinoamrica la pretendida ingeniosidad encubra
siempre la ignorancia es la "pildora" que sobre esta antologa se inserta con el encabezado "Un peso de poesa"
en El Nacional el 25 de julio de 1938:
"Pero oigamos lo que dice el Csar Moro, traductor de
poetas sobrerealistas en el 'Suplemento' alquitranadamente compungido de Neftal: 'El surrealismo es el cordn
que une la bomba de dinamita con el fuego para hacer
la montaa'. Entendido? Se necesita un traductor que
hable el lenguaje de los topos".
En ese mismo ao, Letras de Mxico, dirigida por Octavio G. Barreda, en su nmero 27, del lo. de mayo se dedica ntegramente a Bretn y al surrealismo. De ese material destaca, en las pginas 3 y 4, una breve muestra de
la poesa surrealista. Csar Moro traduce "Cartero Cheval",
"El gran socorro mortfero" de Andr Bretn; "Los sentidos" de Gui Rosey; "Mil veces" de Benjamn Pret y "Entre otras" de Paul Eluard. De Moro el poema dedicado a
Andr Bretn.
He tomado como base Los surrealistas franceses y aado
para esta edicin los dems poemas traducidos por el peruano y aparecidos en Letras de Mxico durante la estancia de Bretn aqu, incluyendo el que le fuera dedicado.
Esta antologa sigue siendo de singular vigencia en nuestra
literatura por ser la nica compilacin potica que an
existe en Mxico sobre ese movimiento francs. Por el co-

nocimiento que tena su autor del surrealismo y por la calidad de la traduccin esta muestra es un documento de
necesaria difusin de la esttica ms revolucionaria del
siglo xx.
Luis Mario Schneider

NOTA
El surrealismo es el cordn que une la bomba de dinamita con el fuego para hacer volar la montaa. La cita de
las tormentas portadoras del rayo y de la lluvia de fuego.
El bosque virgen y la mirada de aves de plumaje elctrico
cubriendo el cielo tempestuoso. La esmeralda de Nern.
Una llanura inmensa poblada de sarcfagos de hielo encerrando lianas y lmparas de acetileno, globos de azogue,
mujeres desnudas coronadas de cardos y de fresas. El tigre
real que asla las tierras de tesoros. La estatura de la noche de plumas de paraso salpicada con sangre de jirafas
degolladas bajo la luna. El da inmenso de cristal de roca
y los jardines de cristal de roca. Los nombres de Sade, Lautramont, Rimbaud, Jarry, en formas diversas y delirantes
de aerolito sobre una sbana de sangre transparente que
agita el viento nocturno sobre el basalto ardiente del insomnio.
Csar Moro

CONFIGURACIN
Los cabellos blancos de las piedras, los cabellos negros de
las aguas, los
cabellos verdes de los nios, los cabellos azules de los ojos
las aguas cierran sus ojos pues del cielo caen piedras y nios
a las piedras a las aguas a los nios y a los ojos caen los
cabellos.
las piedras tienen en su bolsillo derecho mantequilla y en
su bolsillo
izquierdo pan y cada uno los toma con gran
consideracin
por sandwiches.
los sandwiches de piedras llevan una raya a la derecha los
sandwiches
de agua llevan una raya a la izquierda y los
sandwiches de
nio llevan la raya al medio.
Hans Arp

10

11

En tu lugar desconfiara del caballero de paja


Esa especie de Roger libertando a Anglica
Leitmotiv aqu de las bocas del metropolitano
Dispuestas en fila en tus cabellos
Es una encantadora alucinacin liliputiense
Pero el caballero de paja el caballero de paja
Te pone a la grupa y os precipitis en la alta alameda de
lamos
Cuyas primeras hojas perdidas ponen mantequilla en las
rosas
trozos de pan del aire
Adoro esas hojas al igual
Que aquello que hay de supremamente independiente en ti
Su plida balanza
Para contar violetas
Estrictamente lo necesario para que se transparente en los
ms
tiernos pliegues de tu cuerpo
El mensaje indescifrable capital
De una botella que ha guardado mucho tiempo el mar
Y las adoro cuando se juntan como un gallo blanco
Furioso en la escalinata del castillo de la violencia
Bajo la luz vuelta desgarradora donde no se trata ya de vivir
En el soto encantado
Donde el cazador apunta con un fusil de culata de faisn
Esas hojas que son la moneda de Danae
Cuando me es posible acercarme a ti hasta no verte
Estrechar en ti ese lugar amarillo devastado
El ms resplandeciente de tu ojo
Donde los rboles vuelan
Donde los edificios comienzan a ser sacudidos por una
alegra
de mala ley
Donde los juegos del circo se continan con un lujo
desenfrenado
en la calle
Sobrevivir
De lo ms lejano dos o tres siluetas se desprenden
Sobre el grupo estrecho flamea la bandera parlamentaria.
Andr Bretn

CARTERO CHEVAL
Nosotros los pjaros que encantas siempre desde lo alto de
esos belvederes
Y que cada noche no formamos ms que una rama
florecida de tus hombros a los brazos de tu carretilla
bienamada
Que nos desprendemos ms vivos que centellas de tu
mueca
Somos los suspiros de la estatua de cristal que se incorpora
cuando el hombre duerme
Y brechas brillantes se abren en su lecho
Brechas por las que pueden percibirse ciervos de cuernos
de coral en un claro del bosque
Y mujeres desnudas en lo profundo de una mina
Recuerdas te levantabas entonces descendas del tren
Sin una mirada para la locomotora presa de inmensas races
baromtricas
Que se queja en la selva virgen con todas sus calderas
doloridas
Sus chimeneas con humo de jacintos y movida por
serpientes azules
Te precedamos entonces nosotros las plantas sujetas a
metamorfosis
Que cada noche hacamos signos que el hombre puede
sorprender
Mientras su casa se desploma y se sorprende ante los
engranajes singulares
Que busca su lecho con el corredor y la escalera
La escalera se ramifica indefinidamente
Conduce a una puerta de haces de heno se abre de pronto
sobre una plaza pblica
Hecha de dorsos de cisnes una ala abierta para el pasamano
Gira sobre s misma como si fuera a morderse
Pero se contenta con abrir bajo nuestros pasos todos sus
escalones como gavetas
Gavetas de pan gavetas de vino gavetas de jabn gavetas de
espigas gavetas de escaleras
Gavetas de carne con empuadura de cabellos
A la hora precisa en que millares de patos de Vaucanson
se alisan las plumas
Sin volverte tomabas la llana con que se hacen los senos
Te sonreamos nos enlazabas por el talle

12

Y tombamos las actitudes segn tu placer


Inmviles para siempre bajo nuestros prpados tal como
-la mujer gusta de ver el hombre
Despus de haber hecho el amor
Andr Bretn

13

EL GRAN SOCORRO MORTFERO


La estatua de Lautramont
Con zcalo de sellos de quinina
El campo raso
El autor de las Poesas est acostado boca abajo
Y cerca de l vela el helodermo sospechoso
Su oreja izquierda pegada al suelo es una caja con
vidrieras
Ocupada por un relmpago el artista no ha olvidado de
hacer figurar por encima de l
El globo azul cielo en forma de cabeza de Turco
El cisne de Montevideo cuyas alas estn desplegadas y
siempre prontas a agitarse
Cuando se trata de atraer del horizonte a los otros cisnes
Abre sobre el falso universo dos ojos de colores diferentes
El uno de sulfato de hierro sobre el enrejado de pestaas
el otro de barro diamantino
Contempla el gran exgono en forma de embudo en el que
se crisparn bien pronto las mquinas
Que el hombre se encarniza en cubrir de vendajes
Reaviva con su buja de radio los fondos del crisol humano
El sexo de plumas el cerebro de papel aceitado
Preside en las ceremonias dos veces nocturnas que tienen
por fin sustraccin hecha del fuego intervertir los
corazones del hombre y del pjaro
Yo tengo acceso a l en calidad de convulsionario
Las mujeres arrobadoras que me introducen en el vagn
acolchado de rosas
Donde una hamaca que cuidaron de hacerme con sus
cabelleras me est reservada
De toda eternidad
Me recomiendan antes de partir no resfriarme en la lectura
del peridico
Parece que la estatua cerca de la cual la grama de mis
terminaciones nerviosas
Llega a destino es afinada cada noche como un piano
Andr Bretn

14

15

ALGUNAS DE LAS PALABRAS


QUE, HASTA AHORA, ME ESTABAN
MISTERIOSAMENTE PROHIBIDAS
a Andr Bretn
La palabra cementerio
A los otros de soar con un cementerio ardiente
La palabra casita
Se la encuentra a menudo
En los avisos de los peridicos en las canciones
Tiene arrugas es un viejo disfrazado
Tiene un dedal en el dedo es un papagayo maduro
Petrleo
Conocido por ejemplos preciosos
En las manos de los incendios
Neurastenia una palabra que no tiene afrenta
Una sombra de casis entre dos ojos parecidos
La palabra criolla toda de corcho sobre raso
La palabra banadera que es arrastrada
Por caballos perfectos ms feos que muletas
Bajo la lmpara esta noche glorieta es un nombre
Y domina un espejo donde se inmoviliza
Hiladora palabra que se derrite hamaca vid saqueada
Olivo chimenea con tambor de resplandores
El teclado de los rebaos se apaga en la llanura
Fortaleza malicia vana
Venenoso teln de caoba
Velador mueca elstica
Hacha error jugado a los dados
Vocal timbre inmenso
Sollozo de estao risa de buena tierra
La palabra gatillo estupro luminoso
Efmera el azur en las venas
La palabra blido geranio en la ventana abierta
Sobre un corazn batiente
La palabra contextura bloque de marfil
Pan petrificado plumas mojadas
La palabra frustrar alcohol marchito
Pasillo sin puertas muerte lrica
La palabra muchacho como un islote
Mirtilla lava galn cigarro
Letargo azulina circo fusin
Cuntas quedan de esas palabras

Que no me conducan a nada


Palabras maravillosas como las otras
Oh imperio mo de hombre
Palabras que escribo aqu
Contra toda evidencia
Con la gran preocupacin
De decir todo
Paul Eluard

17

16

ENTRE OTRAS

UNA NOCHE

A la sombra de los rboles


Como en tiempo de los milagros,

La noche ltima el viento silbaba tan fuerte que cre iba a


derribar las rocas de cartn.
Mientras duraron las tinieblas las luces elctricas
Ardan como corazones.
En el tercer sueo me despert cerca de un lago
Donde venan a morir las aguas de dos ros.
Alrededor de la mesa las mujeres lean.
Y el monje se callaba en la sombra.
Lentamente pas el puente y en el fondo del agua oscura
Vi pasar lentamente grandes peces negros.
Sbitamente me encontraba en una ciudad grande y
cuadrada.
Todas las ventanas estaban cerradas, doquier silencio
Doquier meditacin
Y el monje pas an al lado mo. A travs los agujeros de
su silencio podrido vi la belleza de su cuerpo plido y
blanco como una estatua del amor.
Al despertar la dicha dorma an cerca de m.

En medio de los hombres


Como la ms bella mujer
Sin nostalgia, sin afrenta,
He dejado el mundo.
Qu habis visto?
Una mujer joven, grande y bella
En vestido negro muy escotado.
Paul Eluard

Giorgio De Chinea

18

el fenmeno biolgico
y dinmico
que constituye el cubismo
de
Picasso
ha sido
el primer gran canibalismo imaginativo
sobrepasando las ambiciones experimentales
de la fsica matemtica
moderna.
La vida de Picasso
formar la base polmica
an incomprendida
segn la cual
la psicologa fsica
abrir de nuevo
una brecha de carne viva
y de obscuridad
a la filosofa.
Pues a causa
del pensamiento materialista
anrquico
y sistemtico
de
Picasso
podremos conocer fsicamente
experimentalmente
y sin necesidad
de las novedades "problemticas" psicolgicas
de sabor kantiano
de los "gestaltistes"
toda la miseria
de los
objetos de conciencia
localizados y confortables
con sus tomos flojos
las sensaciones infinitas

diplomticas.
Pues el pensamiento hiper-materialista
de Picasso
prueba

19

que el canibalismo de la raza


devora
"la especie intelectual"
que el vino regional
moja ya
la bragueta familiar
de las matemticas fenomenologistas
del
porvenir
que existen "figuras estrictas"
extra-psicolgicas
intermediarias
entre
la grasa imaginativa

los idealismos monetarios


entre
las aritmticas transfinidas
y las matemticas sanguinarias
entre la entidad "estructural"
de un "lenguado obsesionante"
y.la conducta de los seres vivos
en contacto con "el lenguado obsesionante"
pues el lenguado en cuestin
permanece
totalmente exterior
a la comprensin
de
la
gestalt-teora
puesto que
esta teora de la figura
estricta
y de la estructura
no posee
medios fsicos
que permitan
el anlisis
ni aun
el registro
del comportamiento humano
frente
a las estructuras
y a las figuras

20

que se presentan
objetivamente
como
fsicamente delirantes
pues
no existe
en nuestros das
que yo sepa
una fsica
de la psico-patologa
una fsica de la paranoia
la que no podra ser considerada
sino
como
la base experimental
de la prxima
filosofa
de la
psico-patologa
de la prxima
filosofa de la actividad "paranoico-crtica"
la cual un da
tentar de examinar polmicamente
si tengo tiempo
y humor.

21

ENTRE NUESTROS ARTCULOS

Salvador Dal

Entre nuestros artculos de quincallera perezosa


recomendamos la llave de agua que se detiene de fluir
cuando no se le escucha.
Fsica de equipaje:
Calcular la diferencia entre los volmenes de aire desplazado
por una camisa limpia (planchada y doblada) y la
misma camisa sucia.
Ajuste de coincidencia de objetos o partes de objetos; la
jerarqua de esta especie de ajuste est en razn directa
del "disparate".
Una caja de cerillas completa es ms ligera que una caja
empezada porque no hace ruido. >
Ser necesario reaccionar contra la pereza de los rieles en
el intervalo de dos pasos de trenes?
Transformador destinado a utilizar las pequeas energas
desperdiciadas tales como:
la exhalacin del hum de tabaco,
el exceso de presin sobre un timbre elctrico. . .
el crecimiento de los cabellos, de los vellos y de las uas,
la cada de la orina y de los excrementos,
los movimientos de miedo, de sorpresa, de tedio, de clera,
la risa,
la cada de las lgrimas,
los gestos demostrativos de las manos, de los pies, los tics,
las miradas duras,
los brazos que caen,
el desperezarse, el bostezo, el estornudo,
el esputo ordinario y el de sangre,
los vmitos,
la eyaculacin,
los cabellos rebeldes, la espiga,
el ruido al sonarse, el ronquido,
el desvanecimiento,
el silbido, el canto,
los suspiros,
etc.
Marcel Duchamp

22

23

LA HORA DEL PASTOR

ANDR BRETN

Los campos invadan las calles


y los salones de lmparas de cristal.
Oquedales se instalaban en los patios,
hayas se anudaban en las lumbreras,
un buey se transformaba en mesa.

Como un piano de cola de caballo de cauda de estrellas


Sobre el firmamento lgubre
Pesado de sangre coagulada
Arremolinando nubes arco-iris falanges de planetas y
minadas de aves
El fuego indeleble avanza
Los cipreses arden los tigres las panteras y los animales
nobles
Se tornan incandescentes
El cuidado del alba ha sido abandonado
Y la noche se cierne sobre la tierra devastada
La comarca de tesoros guarda para siempre tu nombre

Nios con zuecos, el rostro blanco,


derrochaban sin contar entre los helchos.
Vestase talones y peinadoras.
A medioda, seores de frac, inclinados sobre los musgos,
una por una recogan un centenar de perlas.
Un vestido de noche corra y gritaba en un claro del bosque.
Georges Hugnet

Mxico, abril 1938


Csar Moro

25

24

GRUTA

HBLAME

Gruta de bronce
amplificador de las tempestades
de los dos hemisferios
donde las sombras no pueden morir
la cabeza del buho de piedra
vela
sobre la ciudad de los marinos
Limbos de fuentes no nacidas
de amores ahogados
bajo parejas de falsos amantes
falsos pensamientos
falsas ventanas
en las murallas de la noche
falsa virtud de los dbiles
nuestros huesos encrespndose en el fuego
desierto calcinado de espera
donde reina la loca del espejo.

El negro de humo el negro animal el negro negro


se han dado cita entre dos monumentos a los muertos
que pueden parecer mis orejas
donde el eco de tu voz de mica marina
repite indefinidamente tu nombre
que se parece tanto a lo contrario de un eclipse de sol
que yo me creo cuando t me miras
una "espuela de caballero en un ventisquero" cuya puerta
abrieras
con la esperanza de ver escaparse una golondrina de
petrleo inflamado
pero de la espuela brotar un manantial de petrleo
ardiente
si t lo quieres
como una golondrina
quiere la hora de verano para tocar la msica de las
tormentas
y la fbrica como hara una mosca
que suea con una telaraa de azcar
en un vaso de ojo
a veces azul como una estrella veloz reflejada por un huevo
a veces verde como un manantial rezumando de un reloj

A lice Rahon Paalen

Benjamn Pret

27

26

28 DE NOVIEMBRE XXXV

ANUNCIO

Lengua de fuego abanica su cara en la flauta la copa


que cantndole roe la pualada del azul
tan gracioso
que sentado en el ojo del toro
inscrito en su cabeza adornada con jazmines
espera que hinche la vela el trozo de cristal
que el viento envuelto en el embozo del mandoble
chorreando caricias.
reparte el pan al ciego y a la paloma color de lilas
y aprieta de toda su maldad contra los labios del limn
ardiendo
el cuerno retorcido
que espanta con sus gestos de adis la catedral
que se desmaya en sus brazos sin un ole
estallando en su mirada la radio amanecida
que fotografiando en el beso una chinche de sol
se come el aroma de la hora que cae
y atraviesa la pgina que vuela
deshace el ramillete que se lleva metido entre el ala que
suspira
y el miedo que sonre
el cuchillo que salta de contento
dejndole an hoy flotando como quiere y de cualquier
manera
al momento preciso y necesario
en lo alto del pozo
el grito del rosa
que la mano le tira
como una limosnita
Pablo Picasso

Un seor que tomaba el metropolitano tena bajo el brazo


un gran paquete del que sala un trozo de tela verde. Como
todo el mundo le miraba, dijo desatando su zapato: "Emplead la tinta Watterman". Luego descendi los tramos de
la escalera cojeando.
As que lleg abajo, se sent en un banco con los pies
bajo su trasero. Y ah, comenz a desembalar su paquete.
Pero no sac nada, ni siquiera un trozo de tela verde.
Cuando el tren entr en la estacin, parti corriendo con
su paquete bajo el brazo. Pero no haba ya tela verde. Slo
una cresta de gallina colgaba. El tren silb.
A lo lejos se escuch una voz grasosa: "Es una marca
muy buena".
Cerca de m, un seor se puso verde.
Gisle Prassinos

29

28

HE AQU TODOS LOS SIGLOS PASADOS


A FILO DE ESPADA
He aqu todos los siglos pasados a filo de espada
cabeza de madera donde el ojo izquierdo no palpita sino
para salvar al otro de la miseria
no hay de creble en el seno vaporoso de las geografas
venosas
sino las huidas indeterminadas de rostros encadenados de
horribles palideces
sino la obra simblica de microbios sabios al fondo de las
cavernas apasionantes de la materia
sino el monumento irracional de la tempestad abatiendo la
virtud
y el inolvidable desorden
de una voz desesperada
Ahora que los proverbios seductores viajan a costa de los
ojos
los brazos escasean de recuerdos y caen a lo largo del cielo
todos los dioses han regresado a sus conchas
y la muerte vestida de soldado
coloca el terror blanco bajo urna
en las patrias pintadas de nuevo
he aqu viniendo por los senderos trillados de fiebre lenta
el tiempo de las grandes mudas nocturnas
del terciopelo y de las lcidas encantaciones
donde el hombre
rompedor de muertes y de palabras
trepa al oro escarpado
lleno de ruidos
como una selva virgen. . .
Gui Rosey

LOS SENTIDOS
El brazo nebuloso de la naturaleza amontona los olores
de la tarde en la carroza extinguida del crepsculo. Fatiga
de la tempestad enganchada que relincha a las estrellas.
Marino de las nieves y de los trigos, el silencio, y el pjaro
cuya jaula ser de mimbre y el mimbre de ondas y de colores. Pintura musical.
Va azul de las voces lejanas, todos los caminos de la noche salen a unir los mundos. Todos los caminos no son de
este mundo, pero se asemejan entre ellos como lo invisible
y lo visible y las divinidades estelares.
Ms all de los espejos. Desenlace del porvenir entrevisto
por el ojo de una cerradura. Vejez nfima o infinita, suenas
medianoche. La carpa destinada al sortilegio de las aguas
habla de oro ahora que el cfiro de las hadas es el lenguaje
de las flores y que la historia .del cielo revive en la novela
que la lluvia escribe sobre la tierra.
Tristeza irreversible, todos los sentimientos, todos los matices del corazn, pasan por los brazos de la nautraleza.
Todas las maldiciones, todas las declamaciones del corazn,
pasan por el cerebro de la naturaleza. Y todo se pierde
como el anillo de las bodas eternas con la esperanza.
Gui Rosey

DEPARTAMENTO DE HUMANIDADES
DIRECCIN GENERAL
DE DIFUSIN CULTURAL / UNAM

Portada: Dibujo de Francis Picabia


Editor: Pablo Mora
Departamento de Humanidades
10o. Piso, Torre de la Rectora
Ciudad Universitaria, Mxico 20, D. F.
Impreso y hecho en Mxico
Imprenta Madero, S. A.

MATERIAL
DE LECTURA
Serie Poesa Moderna
Tomo I (nmeros 1/20)
1. Curios Pelliixr: BREVE ANTOLOGA (Seleccin y presentacin
de Guillermo Fernndez).
2. POESA ITALIANA MODERNA: (Cardarelli, Mntale, Pasolini,
Pavese, Quasimodo, Saba y Ungaretti. Seleccin, notas y traducciones de Hugo Gutirrez Vega).
3. Paul Valry: EL CEMENTERIO MARINO / A PROPOSITO
DE EL CEMENTERIO MARINO (Traducciones de Alfonso Gutirrez Hermosillo y Miguel Rodrguez Fuga. Nota introductoria de
Guillermo Sheridan).
4. Fernando Pessoa: ODA MARTIMA DE ALVARO DE CAMPOS (Traduccin y nota de Carlos Montemayor).
5. Jos Lezama Lima: BREVE ANTOLOGA (Seleccin y nota
introductoria de David Huerta).
6. Lucan Blaga: ANTOLOGA (Seleccin, traduccin y nota introductoria de Darie Novceanu).
7. Octavio Paz: PIEDRA DE SOL (Nota introductoria de Ramn
Xirau).
8. Ezra Pound: BREVE ANTOLOGA (Seleccin, traduccin y
notas de Rafael Vargas).
9. Efran Huerta: POEMAS (Seleccin del autor).
10. W. H. Auden: BREVE ANTOLOGA (Seleccin, traduccin y
notas de Guillermo Sheridan).
11. Jaime Sabines: ALGO SOBRE LA MUERTE DEL MAYOR
SABTNES (Presentacin de Jos Joaqun Blanco).
12. Jorge Cuesta: ANTOLOGA (Seleccin y nota introductoria de
Adolfo Castan).
13. Saint-John Perse: BREVE ANTOLOGA (Traducciones de Jorge Zalamea. Seleccin y nota introductoria de Jos Emilio Pacheco).
14. Girgos Sefris: BREVE ANTOLOGA (Versiones y presentacin de Jaime Garca Terrs).
15. Xavier Villaurrutia: 15 POEMAS (Seleccin y presentacin de
Octavio Paz).
16. SIETE POETAS NORTEAMERICANAS CONTEMPORNEAS (Jong, Levertov, Piercy, Plath, Rich, Sexton, Wakoski. Seleccin, notas y traducciones de Beth Miller).
17. Jos Gorostiza: MUERTE SIN FIN (Nota introductoria de
Hctor Valds).
18. T. S. Eliot: TIERRA YERMA Y NOTAS A TIERRA YERMA
(Traduccin de Manuel Nez Nava).
19. ROBERT LOWELL (Seleccin, traducciones y presentacin de
Carlos Monsivis).
20. REUNIN: Bonifaz uo, Fraire, Garca Terrs, Gonzlez de
Len, Gutirrez Vega, Huerta, Lizalde, Montes de Oca, Pacheco,
Paz, Segovia, Zad.

MATERIAL
DE LECTURA
Serie Poesa Moderna

MATERIAL
DE LECTURA
Serie Poesa Moderna

Tomo II (nmeros 21/40)

Tomo 111 (nmeros 41/60)

21. CESARE PYESE (Seleccin, traduccin y notas de Guillermo


Fernndez).
22. Csar Dvila Andrade: BREVE ANTOLOGA (Seleccin y nota
de Miguel Donoso Pareja).
23. RUBN BONIFAZ UO (Seleccin y nota de Carlos Montemayor).
24. Alvaro Mutis: POEMAS (Seleccin del autor).
25. CAVAFIS (Seleccin, traduccin directa del griego y notas de
Cayetano Cant).
26. GERARD MANLEY HOPKINS (Antologa y traduccin de
lun Tovar).
27. STEPHANE MALLARME (Nota intraductoria y seleccin de
Salvador Elizondo. Varios traductores).
28. e. e. cummings: EL UNO Y EL INNUMERABLE QUIEN
(Traduccin y nota de Ulalume Gonzlez de Len).
29. YANNIS RITSOS (Seleccin, traduccin y nota de Jaime Nualart).
30. loaqun Pasos: CANTO DE GUERRA DE LAS COSAS Y
OTROS POEMAS (Seleccin y presentacin de Julio Valle Castillo).
31. POESA POLACA CONTEMPORNEA (Iwaszkiewicz, Przybos, Rzewicz, Herbert, Szymborska, Grochowiak y Bialoszewski.
Seleccin, traduccin y notas de Krystyna Rodowska).
32. Francisco Gonzlez Len: UNA CARA DEL POLIEDRO (Seleccin y nota de Ernesto Flores).
33. JOS JUAN TABLADA (Seleccin y presentacin de Hctor
Valds).
34. Ana Ajmtova: BREVE ANTOLOGA (Selecciones, versiones y
nota introductoria de Kyra Galvn).
35. LUIS CARDUZA Y ARAGN (Seleccin y prlogo de Ral
Renn).
36. Gilberto Owen: EL INFIERNO PERDIDO (Ordenacin y prlogo de Luis Mario Schneider).
37. LA POESA EN EL ROCK (Breve Antologa). (Seleccin, traduccin y notas de Claudia Aguirre Walls y Juan Villoro).
38. Jos Carlos Becerra: BREVE ANTOLOGA (Seleccin y Carta
al poeta Jos Carlos Becerra, muerto en la carretera de Brindisi, por
Hugo Gutirrez Vega).
39. LUIS CERNUDA (Seleccin y nota de Carlos Monsivis).
40. Tudor Arghezi: BREVE ANTOLOGA (Presentacin seleccin
y versin de Darie Novceanu).

41. POESA CHICANA (Alurista, Ricardo Snchez, Rafael Jess,


Gonzlez, Tino Villanueva, Sergio Elizondo, Abelardo Delgado, Aristeo Brito y Javier Glvez. Introduccin, seleccin, traducciones y notas
de Fernando Garca Nez).
42. Marco Antonio Montes de Oca: UN BALANCE (Seleccin y
nota de Ulalume Gonzlez de Len).
43. Vicente Huidobro: LTIMOS POEMAS (Seleccin y nota introductoria de Hernn Lavn Cerda).
44. Jorge Carrera Andrade: BREVE ANTOLOGA (Seleccin y
nota introductoria de Vladimiro Rivas Iturralde).
45. Carlos Drummond de Andrade: ANTOLOGA (Seleccin, traduccin y nota de Maricela Tern).
46. EFREN REBOLLEDO (Seleccin y nota de Guillermo Sheridan).
47. ATTILA JOZSEF (Seleccin, traduccin y nota de Payad Jamis).
48. LA POESA EN EL ROCK, Vol. 2 (Seleccin, traduccin y
nota de Rafael Vargas).
49. RAMN LPEZ VELARDE (Seleccin y nota de Hugo Gutirrez Vega).
50. Alfonso Reyes IFIGENIA CRUEL (Nota introductoria de Carlos Montemayor).
51. SALVADOR DAZ MIRN (Seleccin y nota de Hctor Valds)
52. RAINER MARA RILKE (1875-1926) (Traduccin y ensayo
introductorio de Salvador Echavarra).
53. ROSARIO CASTELLANOS (Seleccin y nota de Pablo Mora
y Pedro Serrano).
54. Alfredo R. Placencia: OTRO ADN EXPULSADO (Seleccin
y nota introductoria de Ernesto Flores).
55. SALVADOR NOVO (Seleccin y nota de Carlos Monsivis).
56. Alfonso Corts: ANTOLOGA (Seleccin, prlogo y nota de
Jorge Eduardo Arellano).
57. Salvador Espriu: ANTOLOGA (Nota y traduccin de Mart
Soler).
58. BERNARDO ORTIZ DE MONTELLANO (Seleccin y nota
de Manuel Fernndez Perera).
59. ANGELA FIGUERA AYMERICH (Seleccin y nota introductoria de Carmen Alardin).
60. Jorge Enrique Adoum: BREVE ANTOLOGA. (Seleccin y
prlogo de Vladimiro Rivas Iturralde).

61 PIER PAOLO PASOLINI 1922-1975. Antologa breve. (Seleccin,


prlogo y nota de Guillermo Fernndez).
62 CESAR MORO. Renombre del Amor. Antologa. (Seleccin,
prlogo y notas de Julio Ortega),
63 EI ENRIQUE MOLINA. (Seleccin y presentacin de Margo Glantz).
64 ELIZABETH BISHOP. Poemas. (Seleccin, traduccin y prlogo de
Ulatume Gonzlez de Len),
.
.
65 a GABRIELA MISTRAL, (Seleccin y. nota introductoria de Carmen
Alardn), ;'
,
66 GONZALO ROJAS. Antologa breve. (Seleccin y nota introductoria de Hernn Lavn Cerda).
67 8 HERMANN BROCH. Voces. (Traduccin de Mara Angeles Grau.
Notas de Salvador Mendiola).
68 LOS IMAGINISTAS (Des tmagistes). (Nota introductoria de Marina
Fe. Traducciones de Salvador Elizondo, Marina Fe y Josefina Gonzlez de
la Garza).
69 OLIVERIO GIRONDO. (Seleccin y nota introductoria de Anamari
Goms),
70 ALFREDO GANGOTENA, Antologa. (Seleccin y nota introductoria
de Miguel Donoso Pareja. Traducciones de Gonzalo Escudero),
71 a EDUARDO CARRANZA. 20 Poemas. (Seleccin y nota d presentacin de J.G. Cobo Borda).
72 m 4 POETAS JVENES ITALIANOS. Michelangelo Covielto, Mifo De
Ahgelis, Valerio Magrelti y Cio Scartaghiande. (Seleccin, traduccin y
nota de Guillermo Fernndez).
73 * ENRIQUE GONZLEZ MARTNEZ. (Nota introductoria y seleccin
de Ambra Polidori).
74 JORGE GAYTN DURAN. Si maana despierto. (Seleccin y nota
introductoria de J.G. Cobo Borda).

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTNOMA DE MXICO


RECTOR
Dr. Gui llermo Sobern Acevedo
SECRETARIO GENERAL ACADMICO
Dr. Fernando Prez Correa
SECRETARIO GENERAL ADMINISTRATIVO
Ing. Gerardo Ferrando Bravo
COORDINACIN DE EXTENSIN UNIVERSITARIA
Arq. Jorge Fernndez Vrela
DIRECCIN GENERAL DE DIFUSIN CULTURAL
Lie. Gerardo Estrada Rodrguez
DEPARTAMENTO DE HUMANIDADES
Margarita Garca Flores

dh

Вам также может понравиться