Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
15
00:03:15,962 --> 00:03:17,922
- Buen da.
- Buenos das.
16
00:03:18,090 --> 00:03:20,758
Gracias.
Quin es ese fulano?
17
00:03:20,926 --> 00:03:23,427
Alguien.
Usaste la manzanilla?
18
00:03:23,595 --> 00:03:24,929
Claro.
19
00:03:25,931 --> 00:03:28,390
Es buena? Al "New York Times"
no le gust mucho.
20
00:03:28,558 --> 00:03:31,268
- A m me gust ms la primera.
- Seguramente.
21
00:03:31,436 --> 00:03:33,604
- Que tengas buen da.
- Igualmente.
22
00:03:33,772 --> 00:03:35,689
No olvides recoger el vino
para la cena de esta noche.
23
00:03:35,857 --> 00:03:36,941
S.
24
00:03:37,109 --> 00:03:38,943
- Nos vemos.
- Nos vemos.
25
00:03:42,572 --> 00:03:46,283
Todo se ve muy bien.
Estarn muy bien.
26
00:03:46,451 --> 00:03:48,285
No puedo creer
que comprramos una casa.
27
41
00:04:31,830 --> 00:04:35,833
Ellos pueden esperar.
No hay prisa... Para esos dos.
42
00:04:36,001 --> 00:04:39,420
Me refiero a que llevas en esta sucursal
como 25 aos, verdad?
43
00:04:39,588 --> 00:04:41,297
- Casi 26.
- Impresionante.
44
00:04:41,464 --> 00:04:42,756
Gracias.
45
00:04:42,924 --> 00:04:44,925
Debes haber pensado cada tanto
en hacer un cambio.
46
00:04:45,093 --> 00:04:48,512
Llevo aqu mucho tiempo. Conozco
a la gente, a los clientes.
47
00:04:48,680 --> 00:04:51,473
Sabes, habr un puesto en la sucursal
de Belvedere Park.
48
00:04:51,641 --> 00:04:54,143
Seras gerente de sucursal, como yo.
49
00:04:54,311 --> 00:04:58,564
Habra un aumento, ciertos beneficios.
T estaras a cargo.
50
00:04:58,732 --> 00:05:00,149
Te interesa?
51
00:05:00,317 --> 00:05:02,401
Vaya, qu gran sorpresa.
52
00:05:02,569 --> 00:05:04,695
Todo depende de Ralph Blydon, claro.
53
00:05:04,863 --> 00:05:06,197
- El presidente regional.
- S.
54
00:05:06,364 --> 00:05:09,366
Te recomend y le gustara conocerte.
55
00:05:09,534 --> 00:05:12,995
Sugiri cenar en su casa,
algo ntimo.
56
00:05:13,163 --> 00:05:16,540
Mi esposa Gloria y yo,
contigo y tu esposa... Joy?
57
00:05:16,708 --> 00:05:19,168
- Joy, s.
- Joy, claro, por supuesto.
58
00:05:19,336 --> 00:05:21,629
- No te preocupes por ellos.
- De acuerdo.
59
00:05:21,796 --> 00:05:24,298
Mi secretaria te llamar
con la fecha y los detalles.
60
00:05:24,466 --> 00:05:26,717
Veremos adnde nos lleva.
61
00:05:26,885 --> 00:05:28,761
- Y no te preocupes tanto.
- De acuerdo.
62
00:05:28,929 --> 00:05:31,889
Te beneficiar.
Es algo bueno.
63
00:05:32,057 --> 00:05:36,602
Claro. Gracias.
Voy a regresar.
64
00:05:36,770 --> 00:05:38,062
Por supuesto.
65
00:05:46,238 --> 00:05:48,447
Perfecto.
66
00:05:48,615 --> 00:05:51,158
Slo necesita otros 30 minutos.
67
00:05:52,661 --> 00:05:55,079
Ahora slo debemos dejar respirar
el vino y estaremos listos.
68
00:05:55,247 --> 00:05:57,456
El vino. Me olvid por completo.
Maldita sea.
69
00:05:57,624 --> 00:05:59,304
Si no hay un cabernet
decente para Winston,
70
00:05:59,417 --> 00:06:01,710
pasar toda la cena enfadado.
Saldr a comprarlo.
71
00:06:01,878 --> 00:06:03,754
No tienes tiempo de ir
a la vinera, Nolan.
72
00:06:03,922 --> 00:06:05,089
Ir al mercadito de aqu a la vuelta.
73
00:06:05,257 --> 00:06:06,632
- Nolan.
- Querida, lo s.
74
00:06:06,800 --> 00:06:08,717
Slo lo mejor
para el profesor, por favor.
75
00:06:08,885 --> 00:06:12,554
- Pero date prisa, te lo ruego.
- Claro.
76
00:06:13,556 --> 00:06:17,643
Este chico era estudiante de posgrado
y me pregunt quin era Rushdie.
77
00:06:17,811 --> 00:06:18,811
Estudiante de posgrado?
78
00:06:18,979 --> 00:06:21,438
- S, Patty estaba presente, verdad?
- S.
79
92
00:07:04,482 --> 00:07:07,443
No, pero Joy, la comida estuvo
deliciosa, gracias.
93
00:07:07,610 --> 00:07:11,488
Creo que es la cuarta copa de tu vino
fino la que finalmente lo afect.
94
00:07:11,656 --> 00:07:13,157
Estoy bien.
95
00:07:13,325 --> 00:07:14,992
Eso estuvo...
estuvo demasiado fuerte?
96
00:07:15,160 --> 00:07:16,493
- No. No.
- No? Ah, bueno.
97
00:07:16,661 --> 00:07:18,203
Ests bien.
98
00:07:18,371 --> 00:07:21,957
Alguien quiere soplar en el
alcoholmetro para que pueda irme?
99
00:07:22,125 --> 00:07:24,001
No puedo llevarme el crdito
por esta comida deliciosa.
100
00:07:24,169 --> 00:07:26,754
El cocinero es Nolan,
yo slo superviso.
101
00:07:26,921 --> 00:07:29,965
- Pues est muy buena, Nolan.
- Buen trabajo.
102
00:07:30,133 --> 00:07:33,093
Joy, vi que lees la nueva novela
de Hopkins.
103
00:07:33,261 --> 00:07:35,429
La voy a terminar,
pero no me gusta.
104
117
00:08:08,671 --> 00:08:11,131
S, fue muy romntico,
muy bonito.
118
00:08:11,299 --> 00:08:13,219
Deberamos pensar en hacer
un crucero alguna vez.
119
00:08:14,219 --> 00:08:16,428
- S. Sera estupendo.
- S?
120
00:08:16,596 --> 00:08:19,306
Espera, epa.
Nolan ir de vacaciones?
121
00:08:19,474 --> 00:08:21,308
Me perd algo?
122
00:08:21,476 --> 00:08:22,893
No es algo sin precedente, sabes?
123
00:08:24,062 --> 00:08:26,021
Ese banco tuyo probablemente colapsar,
124
00:08:26,189 --> 00:08:29,691
lo que probablemente ocurra
cuando aceptes la promocin.
125
00:08:29,859 --> 00:08:32,903
Qu era? Gerente de sucursal
en Belvedere Park?
126
00:08:33,071 --> 00:08:36,824
Es de postn, como dicen los jvenes,
y eso merece un brindis ms.
127
00:08:36,991 --> 00:08:38,784
Belvedere Park?
128
00:08:39,911 --> 00:08:43,831
- S.
- O... O no.
129
00:08:43,998 --> 00:08:45,165
Gusto en verte.
130
00:08:45,333 --> 00:08:46,875
- Gracias.
- Fue una noche estupenda.
131
00:08:47,043 --> 00:08:48,877
Alguien me rob la manga.
132
00:08:49,045 --> 00:08:51,046
Ponle la chaqueta al nio.
133
00:08:51,214 --> 00:08:53,340
Y asegrate de que mis mitones
sigan adosados.
134
00:08:53,508 --> 00:08:54,668
- Cudate.
- Nos vemos, amigo.
135
00:08:54,717 --> 00:08:57,302
- Un placer conocerte.
- Igualmente. Adis.
136
00:08:57,470 --> 00:08:59,430
- Vuelve otro da, s?
- Espero poder hacerlo.
137
00:08:59,597 --> 00:09:02,766
- Mira su gorra.
- Pnsela.
138
00:09:02,934 --> 00:09:04,810
- Adis.
- Adis.
139
00:09:04,978 --> 00:09:06,103
S.
140
00:09:06,271 --> 00:09:07,855
Ella es buena.
141
00:09:08,022 --> 00:09:11,400
- Realmente encantadora.
- S, es joven, pero inteligente.
142
00:09:11,568 --> 00:09:12,818
- S.
- S.
143
00:09:12,986 --> 00:09:15,112
Yo lavar los platos.
144
00:09:20,952 --> 00:09:24,079
Cundo ibas a contarme
de la promocin?
145
00:09:24,247 --> 00:09:25,873
Winston fue un poco prematuro.
146
00:09:26,040 --> 00:09:28,083
S, pero se lo contaste a l
y no a m.
147
00:09:28,251 --> 00:09:31,545
Ya conoces a Winston.
Estbamos hablando y...
148
00:09:33,214 --> 00:09:34,798
Yo atiendo.
149
00:09:40,680 --> 00:09:41,805
Hola?
150
00:09:44,642 --> 00:09:46,810
S.
151
00:09:46,978 --> 00:09:48,312
Enseguida voy.
152
00:09:49,772 --> 00:09:51,148
Qu pasa?
153
00:09:53,067 --> 00:09:56,778
Un ataque cardaco en un paciente
apopljico no es raro.
154
00:09:56,946 --> 00:09:59,990
La buena noticia es
que lo pescamos a tiempo.
155
00:10:00,158 --> 00:10:03,660
Puede verlo, pero slo unos minutos.
Necesita descansar.
156
170
00:12:11,497 --> 00:12:15,626
Perdona, me distrajo
un poco todo esto, es...
171
00:12:17,962 --> 00:12:19,338
Me llevas a pasear, entonces?
172
00:12:19,505 --> 00:12:21,965
Cmo dices?
173
00:12:22,133 --> 00:12:24,051
Pregunt si me llevars a pasear.
174
00:12:27,722 --> 00:12:28,930
Seguro.
175
00:12:30,141 --> 00:12:31,808
De acuerdo.
176
00:12:31,976 --> 00:12:36,772
Perdona, no prestaba atencin.
Hay mucho que ver por aqu.
177
00:12:36,939 --> 00:12:40,817
Me alegra que ests bien, pues tengo
miedo de lastimar a la gente.
178
00:12:40,985 --> 00:12:43,654
Adnde te gustara que te llevara?
179
00:12:45,281 --> 00:12:47,449
Bien, vas a estacionar all.
180
00:12:47,617 --> 00:12:50,369
Si me mamas son $100.
Si te mamo, $150.
181
00:12:50,536 --> 00:12:54,164
Podemos hacer ms, pero tendremos
que irnos de aqu, s?
182
00:12:54,332 --> 00:12:55,666
S, claro, yo...
183
00:12:57,377 --> 00:13:00,212
Qu?
184
00:13:00,380 --> 00:13:02,839
Es slo que...
185
00:13:03,007 --> 00:13:04,299
Qu, tienes esposa?
186
00:13:04,467 --> 00:13:06,802
S. Por qu?
187
00:13:08,179 --> 00:13:09,221
Ay, joder.
188
00:13:09,389 --> 00:13:11,223
Por Dios.
189
00:13:11,391 --> 00:13:13,016
- Tienes que conducir.
- Qu?
190
00:13:13,184 --> 00:13:15,227
Tienes que conducir ya.
Conduce el maldito auto.
191
00:13:21,401 --> 00:13:23,527
S, est bien.
192
00:13:23,695 --> 00:13:25,696
Podramos hacerlo as.
193
00:13:28,199 --> 00:13:34,204
<b>MNIMO 3 HORAS
194
00:13:35,790 --> 00:13:38,417
- Necesito un cuarto por...
- $60.
195
00:13:38,584 --> 00:13:39,876
$60, gracias.
196
00:13:54,559 --> 00:13:56,560
Esto es un poco raro para m...
197
00:14:05,236 --> 00:14:07,237
Supongo que podemos hacer caf.
198
00:14:08,823 --> 00:14:12,159
- Quieres caf?
- No, gracias.
199
00:14:12,326 --> 00:14:14,703
Cunto tiempo tenemos aqu?
200
00:14:14,871 --> 00:14:16,830
Una hora. Queda en ti.
201
00:14:18,708 --> 00:14:22,294
Viene con el cuarto.
Supongo que lo preparar.
202
00:14:27,759 --> 00:14:29,092
A m...
203
00:14:36,434 --> 00:14:39,311
Sola gustarme estar en moteles
cuando era nio.
204
00:14:40,813 --> 00:14:43,231
Era bonito estar en otro lado.
205
00:14:45,443 --> 00:14:47,360
Es como...
206
00:14:47,528 --> 00:14:48,945
Joder.
207
00:14:49,113 --> 00:14:51,031
Mis das como camarero
estn contados.
208
00:14:55,536 --> 00:14:58,246
Era divertido estar
en otra parte, sabes?
209
00:15:01,209 --> 00:15:03,752
De dnde eres?
210
00:15:03,920 --> 00:15:06,296
De Ohio.
211
00:15:06,464 --> 00:15:07,839
Dayton.
212
00:15:14,972 --> 00:15:16,306
No, no tienes que hacer eso.
213
00:15:16,474 --> 00:15:17,682
Qu?
214
00:15:20,645 --> 00:15:22,479
As como ests all est bien.
215
00:15:26,984 --> 00:15:30,195
Bueno. Es tu tiempo.
216
00:15:30,363 --> 00:15:31,988
S.
217
00:15:32,156 --> 00:15:33,490
Puedo fumar?
218
00:15:33,658 --> 00:15:35,826
Claro, no s si es cuarto
para fumadores.
219
00:15:35,993 --> 00:15:39,496
Pero mira esto...
Supongo que puedes, no s.
220
00:15:43,251 --> 00:15:46,294
Y vas a tocarme o qu haremos aqu?
221
00:15:49,966 --> 00:15:51,591
Ni siquiera s tu nombre.
222
00:15:53,177 --> 00:15:55,178
Leo.
223
00:15:55,346 --> 00:15:58,515
Leo. Yo soy Nolan.
224
00:16:00,142 --> 00:16:02,102
Ese es el apellido de soltera
de mi madre.
225
00:16:02,270 --> 00:16:04,229
Muri hace seis meses.
226
00:16:04,397 --> 00:16:06,606
Yo la tena de la mano.
227
00:16:07,608 --> 00:16:09,067
Es raro, ella estaba como...
228
00:16:11,988 --> 00:16:13,113
La gente se va, sabes?
229
00:16:13,281 --> 00:16:16,408
Pero con algunas personas
no parece justo.
230
00:16:30,673 --> 00:16:33,300
Me gustara darte ms,
si te parece bien.
231
00:16:33,467 --> 00:16:36,177
- Dinero?
- S.
232
00:16:38,681 --> 00:16:41,516
En el auto mencionaste unas cifras
233
00:16:41,684 --> 00:16:44,436
y me gustara pagarte ms.
234
00:16:49,567 --> 00:16:50,901
Por qu te casaste?
235
00:16:53,821 --> 00:16:56,907
- La amo.
- La amas.
236
00:16:57,074 --> 00:17:01,036
S. As es.
237
00:17:04,332 --> 00:17:07,125
Puedes dejarme donde me hallaste.
238
00:17:07,293 --> 00:17:10,462
Hay modo de comunicarme contigo?
239
00:17:10,630 --> 00:17:12,047
Desconect mi mvil,
240
00:17:12,214 --> 00:17:14,257
pero siempre puedes hallarme all.
241
00:17:14,425 --> 00:17:16,718
O si quieres puedes darme tu nmero.
242
00:17:18,554 --> 00:17:20,013
Me gustara.
243
00:17:31,609 --> 00:17:32,984
Gracias, Leo.
244
00:17:40,451 --> 00:17:42,702
Te llamo, entonces?
245
00:17:42,870 --> 00:17:44,037
S, por favor.
246
00:17:46,791 --> 00:17:48,458
- Muy bien.
- S.
247
00:18:47,059 --> 00:18:49,019
Cmo est tu padre?
248
00:18:49,186 --> 00:18:50,562
Estar bien.
249
00:18:52,189 --> 00:18:55,233
Vuelve a dormir, s?
250
00:19:10,708 --> 00:19:12,876
Son todos tan jvenes.
251
00:19:14,128 --> 00:19:16,421
Salvajes.
252
00:19:16,589 --> 00:19:19,340
Si les das un libro, buscarn la perilla
para encenderlo y apagarlo.
253
00:19:19,508 --> 00:19:22,218
Sabes, en nuestra poca
atravesbamos el campus
254
00:19:22,386 --> 00:19:24,137
con seis kilos de libros en la espalda.
255
00:19:24,305 --> 00:19:26,306
S, y finalmente lleg el ferrocarril.
256
00:19:26,474 --> 00:19:27,766
Fue un gran da.
257
00:19:29,018 --> 00:19:30,560
Mira quin vino.
258
00:19:30,728 --> 00:19:34,272
S, claro que vino.
Es martes, no?
259
00:19:34,440 --> 00:19:36,149
Nolan, muchas gracias por la cena
de la otra noche.
260
00:19:36,317 --> 00:19:37,859
- Estuvo muy bonita.
- Claro.
261
00:19:38,027 --> 00:19:40,236
Le dije a Liz que les trajera tiramis.
262
00:19:40,404 --> 00:19:43,448
S. Bueno, pero debemos irnos.
263
00:19:43,616 --> 00:19:44,699
- S?
- S.
264
00:19:44,867 --> 00:19:48,578
Bien, Nolan, gusto en verte
y saludos a Joy, claro.
265
00:19:48,746 --> 00:19:50,455
- Claro. Claro.
- Por supuesto.
266
00:19:53,417 --> 00:19:56,086
Llevas ya cuatro meses con ella.
Es un rcord para ti?
267
- Ah. No.
280
00:20:53,769 --> 00:20:55,812
S, pues supongo que s.
281
00:20:55,980 --> 00:20:58,314
Muchsimas respuestas
para una pregunta tan simple.
282
00:20:58,482 --> 00:20:59,816
De acuerdo.
283
00:21:10,494 --> 00:21:13,079
- Buenas noches, Sr. Mack.
- Buenas noches, Walt.
284
00:21:29,138 --> 00:21:32,015
Hola. Escucha, estoy ocupadsimo
en el trabajo
285
00:21:32,183 --> 00:21:34,684
y el nico modo de terminar
es si me quedo hasta tarde.
286
00:21:34,852 --> 00:21:39,856
Perdona, no ir a cenar,
pero volver ni bien pueda, s?
287
00:21:40,024 --> 00:21:42,859
S. No, no me esperes levantada.
288
00:21:43,027 --> 00:21:45,195
De acuerdo.
289
00:21:45,362 --> 00:21:46,821
Yo tambin.
290
00:22:11,931 --> 00:22:13,223
Hola, Leo.
291
00:22:14,850 --> 00:22:18,561
Es tu amigo?
Ve con tu viejo maricn.
292
00:22:21,273 --> 00:22:22,523
- Hola.
- Hola.
293
00:22:22,691 --> 00:22:24,400
- Me llevas a pasear?
- S.
294
00:22:43,921 --> 00:22:45,505
Tengo algo para ti.
295
00:22:48,259 --> 00:22:50,176
- Para qu?
- Para ti.
296
00:22:55,766 --> 00:22:57,475
Es un telfono prepago.
297
00:22:59,687 --> 00:23:00,937
Yo tengo un telfono.
298
00:23:01,105 --> 00:23:05,441
- Dijiste que lo desconectaste.
- No, funciona.
299
00:23:05,609 --> 00:23:07,277
Te di mi nmero, recuerdas?
300
00:23:11,198 --> 00:23:12,573
Como sea, puedes usarlo.
301
00:23:12,741 --> 00:23:17,578
Le program mi nmero, por si acaso.
Ahora no te olvidars.
302
00:23:25,129 --> 00:23:26,921
Quieres ir de nuevo a alguna parte?
303
00:23:28,465 --> 00:23:29,966
De acuerdo.
304
00:23:41,437 --> 00:23:42,478
As est bien?
305
00:23:44,273 --> 00:23:45,565
S.
306
00:23:49,778 --> 00:23:51,696
Quieres mamarme la polla
o qu quieres hacer?
307
00:23:54,533 --> 00:23:57,160
Preferira mirarte.
308
00:23:57,328 --> 00:23:59,829
Es muy agradable hacerlo.
309
00:23:59,997 --> 00:24:01,622
Te parece bien?
310
00:24:05,502 --> 00:24:07,503
- Puedo sentarme?
- Claro.
311
00:24:15,220 --> 00:24:18,139
Y qu te gusta aparte del dinero?
312
00:24:20,642 --> 00:24:22,060
Dijiste que trabajabas
en un banco.
313
00:24:22,227 --> 00:24:26,022
Eso no significa
que me guste el dinero.
314
00:24:26,190 --> 00:24:29,525
Supongo que en cierto modo
s, no s.
315
00:24:29,693 --> 00:24:32,612
A ver, me gusta...
316
00:24:32,780 --> 00:24:35,198
leer, las pelculas.
317
00:24:35,366 --> 00:24:37,367
Me gustan las del oeste.
318
00:24:37,534 --> 00:24:40,161
- Las del oeste?
- S.
319
00:24:40,329 --> 00:24:42,705
Mi pap sola dejarme en el cine
cuando nio
320
00:24:42,873 --> 00:24:45,041
y las pelculas del oeste
eran mis favoritas.
321
00:24:46,502 --> 00:24:48,419
Sigue vivo?
322
00:24:48,587 --> 00:24:52,048
Apenas.
Est en un geritrico.
323
00:24:52,216 --> 00:24:55,176
Yo lo cuido.
324
00:24:55,344 --> 00:24:57,178
Deben ser unidos.
325
00:24:57,346 --> 00:25:01,557
Pues la verdad no...
desafortunadamente.
326
00:25:01,725 --> 00:25:03,476
Por qu lo cuidas?
327
00:25:03,644 --> 00:25:05,561
Porque eso se supone que hagas.
328
00:25:18,826 --> 00:25:20,159
Te extra, Leo.
329
00:25:52,192 --> 00:25:53,776
Hola.
330
00:25:53,944 --> 00:25:56,320
No saba si estaras levantada.
331
00:25:56,488 --> 00:25:59,532
Por qu? Slo pasa
media hora de medianoche.
332
00:25:59,700 --> 00:26:03,536
Perdona, tuve que terminar mucho trabajo
para la promocin, ya sabes.
333
00:26:03,704 --> 00:26:04,871
Slo quiero estar listo.
334
00:26:06,123 --> 00:26:09,375
Lea sobre cruceros.
335
00:26:09,543 --> 00:26:11,002
Cielos, hay tantos tipos distintos.
336
00:26:11,170 --> 00:26:15,631
Y no es muy caro considerando
lo que obtienes, sabes?
337
00:26:15,799 --> 00:26:20,470
S que no es lo tuyo,
pero podra ser divertido.
338
00:26:20,637 --> 00:26:24,640
Algunos son tan ridculos,
con temas y cosas.
339
00:26:24,808 --> 00:26:26,559
Y t crees
que nos gustara un crucero?
340
00:26:27,561 --> 00:26:28,978
S.
341
00:26:29,146 --> 00:26:33,441
Digo, es un poco regimentado
pero podra ser divertido.
342
00:26:34,443 --> 00:26:36,319
S.
343
00:26:36,487 --> 00:26:37,695
S?
344
00:26:37,863 --> 00:26:40,072
- Necesito dormir un poco.
- De acuerdo.
345
00:26:41,158 --> 00:26:43,034
Trat de llamarte.
346
00:26:43,202 --> 00:26:46,829
Al banco.
Varias veces.
347
00:26:46,997 --> 00:26:49,832
Me cans de trabajar all
y fui a ese restaurante de 24 horas,
348
00:26:50,000 --> 00:26:51,501
t sabes, el de Broadway?
349
00:26:51,668 --> 00:26:53,503
- El Sub Stop?
- S, all mismo.
350
00:26:53,670 --> 00:26:56,005
S, en Broadway.
351
00:26:57,508 --> 00:26:59,842
- Ests seguro?
- S, por qu?
352
00:27:05,349 --> 00:27:06,682
De acuerdo.
353
00:27:10,479 --> 00:27:17,193
Buenas noches.
354
00:27:20,656 --> 00:27:23,324
Su nueva medicacin est
sobre la mesa.
355
00:27:23,492 --> 00:27:25,868
Puede drsela al terminar su programa.
356
00:27:26,036 --> 00:27:27,578
Bien, gracias.
357
00:27:32,042 --> 00:27:36,546
Estuvo abierta todo el da.
No tiene efervescencia.
358
00:27:36,713 --> 00:27:38,422
Hasta la enfermera Mengele
lo aprobara.
359
00:27:41,426 --> 00:27:42,760
Aqu tienes, pap.
360
00:27:44,846 --> 00:27:48,099
374
00:28:57,628 --> 00:29:00,379
Y literalmente senta cmo me lata
de fuerte el corazn.
375
00:29:00,547 --> 00:29:03,299
Eran unos golpetazos que poda sentir
empujando contra mi camisa.
376
00:29:03,467 --> 00:29:06,761
Lo haba odo mencionar,
pero nunca lo haba sentido.
377
00:29:06,928 --> 00:29:10,890
Y cuanto le hice la pregunta
fue como un suspiro de alivio.
378
00:29:38,418 --> 00:29:39,752
Nolan.
379
00:29:52,265 --> 00:29:54,475
No llegas tarde?
380
00:29:56,478 --> 00:29:58,020
Por Dios.
381
00:30:13,036 --> 00:30:14,537
Hola, Walt.
382
00:30:19,876 --> 00:30:21,085
- Hola.
- Hola.
383
00:30:21,253 --> 00:30:23,546
- Ests bien?
- Perdn, me qued dormido.
384
00:30:23,714 --> 00:30:26,924
Bueno, haba un cliente esperndote.
385
00:30:27,092 --> 00:30:28,884
Por suerte, John te cubri.
386
00:30:29,052 --> 00:30:30,553
Lo lamento mucho. Gracias.
387
00:30:30,721 --> 00:30:34,348
415
00:33:11,298 --> 00:33:14,633
Ir al bao. Ya regreso.
416
00:33:17,929 --> 00:33:19,221
De acuerdo?
417
00:33:20,557 --> 00:33:23,851
- Nolan? Qu sorpresa.
- Dan. Dan.
418
00:33:24,019 --> 00:33:25,728
Gloria, t recuerdas a Nolan Mack,
verdad?
419
00:33:25,896 --> 00:33:28,230
- De la reunin del mes pasado.
- Hola, Nolan.
420
00:33:28,398 --> 00:33:29,678
Gloria, gusto en verle de nuevo.
421
00:33:29,733 --> 00:33:31,893
Debe ser una gran ocasin.
Vino Joy? Quiero saludarla.
422
00:33:31,943 --> 00:33:35,571
No, vine con el sobrino de su esposa...
el sobrino de mi esposa.
423
00:33:35,739 --> 00:33:38,282
Es Leo, el hijo de su hermana.
424
00:33:38,450 --> 00:33:40,117
Debe ser tu sobrino favorito.
425
00:33:40,285 --> 00:33:41,577
S.
426
00:33:41,745 --> 00:33:43,537
Gusto en verte, Nolan.
427
00:33:43,705 --> 00:33:45,581
Igualmente, Dan, Gloria.
428
00:33:45,749 --> 00:33:47,082
Saludos a tu esposa.
429
00:34:07,562 --> 00:34:09,146
Puedo pasar?
430
00:34:12,275 --> 00:34:14,860
Otro da s.
431
00:34:15,028 --> 00:34:16,695
Bueno, claro.
432
00:34:31,294 --> 00:34:34,380
Hola, princesa.
Dnde est mi dinero?
433
00:34:36,007 --> 00:34:37,549
Sal.
434
00:34:37,717 --> 00:34:39,885
- Saliste?
- S.
435
00:34:41,262 --> 00:34:44,390
- Adnde cojones saliste?
- Slo sal.
436
00:34:44,557 --> 00:34:47,267
Epa, epa, no te muevas,
no te muevas.
437
00:34:47,435 --> 00:34:50,479
T sabes que odio
hacer esto, princesa,
438
00:34:50,647 --> 00:34:52,606
pero t escogiste este trabajo.
439
00:34:52,774 --> 00:34:57,444
Te preguntar una vez ms.
Dnde est mi maldito dinero?
440
00:34:57,612 --> 00:34:59,488
No tengo...
441
00:34:59,656 --> 00:35:01,615
Acabas de mentirme, maldita sea?
442
496
00:37:56,332 --> 00:37:57,583
Eso es.
497
00:38:00,044 --> 00:38:01,086
Djame a m.
498
00:38:01,254 --> 00:38:02,629
Bueno, bueno.
499
00:38:06,718 --> 00:38:10,345
- Maana tendrs el ojo en compota.
- S.
500
00:38:11,681 --> 00:38:15,017
Qu crees que diga tu esposa?
501
00:38:15,185 --> 00:38:17,644
Pues no lo s.
502
00:38:17,812 --> 00:38:20,272
Vamos, recustate en la almohada, s?
503
00:38:20,440 --> 00:38:21,732
- Slo recustate.
- No quiero.
504
00:38:21,900 --> 00:38:23,734
Vamos, vamos.
505
00:38:24,861 --> 00:38:26,445
Eso es.
506
00:38:26,613 --> 00:38:29,031
Sigue aplicando presin, s?
507
00:38:29,199 --> 00:38:33,160
Veamos si hay algo
para que no se infecte.
508
00:38:46,090 --> 00:38:47,633
No se ve tan mal.
509
00:38:50,303 --> 00:38:53,055
- Es peor.
- De veras?
510
00:38:55,850 --> 00:38:58,727
Mi primer ojo en compota
a los 60 aos.
511
00:39:07,278 --> 00:39:11,073
Tienes antisptico o agua oxigenada?
512
00:39:14,118 --> 00:39:15,577
T...?
513
00:39:35,098 --> 00:39:38,433
- Permteme.
- Me qued dormido.
514
00:39:40,019 --> 00:39:41,603
Dej de sangrar.
515
00:39:45,775 --> 00:39:46,942
Me voy, s?
516
00:39:48,945 --> 00:39:50,320
Si quieres.
517
00:40:26,816 --> 00:40:27,899
Por Dios.
518
00:41:13,780 --> 00:41:16,365
- Hola.
- Hola.
519
00:41:16,532 --> 00:41:18,367
Dios mo, Nolan, qu pas?
520
00:41:18,534 --> 00:41:19,868
Atractivo, eh?
521
00:41:20,036 --> 00:41:21,536
Qu mierda pas?
522
00:41:21,704 --> 00:41:23,205
Fue un archivero, sabes.
523
00:41:23,373 --> 00:41:26,917
Se atasc de la Q a la $
y no conozco mi propia fuerza.
524
00:41:27,085 --> 00:41:29,127
Esa tiene que ser la peor excusa
que haya odo
525
00:41:29,295 --> 00:41:30,962
y estoy en posicin de or muchas.
526
00:41:31,130 --> 00:41:33,256
Tambin se comi tu tarea el perro?
527
00:41:33,424 --> 00:41:34,549
No puedo engaarte, verdad?
528
00:41:34,717 --> 00:41:36,676
No. Qu pas?
529
00:41:36,844 --> 00:41:39,179
Luchabas contra el delito
en tu vida secreta?
530
00:41:39,347 --> 00:41:42,808
Eso es.
Lo adivinaste.
531
00:41:44,352 --> 00:41:46,144
Me olvidaba.
532
00:41:46,312 --> 00:41:49,773
Sabes si Patty est contratando
en el restaurante?
533
00:41:49,941 --> 00:41:51,274
Hay algo llamado transicin.
534
00:41:51,442 --> 00:41:55,779
Te lleva de un tema a otro.
Investgalo.
535
00:41:55,947 --> 00:41:58,407
Escucha, es para el pariente
de un amigo.
536
00:41:58,574 --> 00:42:02,077
El chico necesita una oportunidad.
Yo slo trato de ayudar.
537
551
00:42:45,621 --> 00:42:47,956
Lo hago, tres noches a la semana.
552
00:42:48,124 --> 00:42:51,835
S, en la universidad...
t me entiendes.
553
00:42:54,255 --> 00:42:56,923
Un archivero? En serio?
554
00:42:57,091 --> 00:42:59,718
Slo fue un accidente estpido.
555
00:43:02,430 --> 00:43:05,807
Bueno... Por ahora...
556
00:43:05,975 --> 00:43:09,144
con el ingls como segundo idioma
tres veces por semana me basta y sobra.
557
00:43:09,312 --> 00:43:11,271
Creme, no extrao la poltica.
558
00:43:11,439 --> 00:43:14,316
- Quieres algo de beber?
- No, gracias.
559
00:43:14,484 --> 00:43:16,485
Qu tal tu cena de anoche con Cat?
560
00:43:16,652 --> 00:43:17,694
Pues ya conoces a Cat.
561
00:43:17,862 --> 00:43:19,613
Hablamos de esa conferencia
de ESI
562
00:43:19,780 --> 00:43:22,073
en la que tendremos que pasar
todo el fin de semana.
563
00:43:22,241 --> 00:43:26,536
Tratamos de ir a esa sandwichera
de Broadway pero cerr. Lo sabas?
564
00:44:01,531 --> 00:44:02,781
Hola.
565
00:44:06,619 --> 00:44:08,328
"Masculin Fminin".
566
00:44:12,583 --> 00:44:14,834
Los Hijos de Marx y Coca-Cola.
567
00:44:19,924 --> 00:44:23,051
- La recuerdas?
- Claro que s.
568
00:44:25,763 --> 00:44:27,973
Invierno de 1977.
569
00:44:28,140 --> 00:44:31,309
La vimos en el Bellas Artes.
570
00:44:31,477 --> 00:44:33,270
T, con tu modo exquisito,
571
00:44:33,437 --> 00:44:37,232
me explicaste toda la pelcula
escena por escena.
572
00:44:37,400 --> 00:44:41,736
Seguramente a la gente del caf
le encant, pero fue maravilloso.
573
00:44:55,251 --> 00:44:59,254
El restaurante?
Sub Stop?
574
00:45:05,303 --> 00:45:06,803
Perdona que mintiera.
575
00:45:09,140 --> 00:45:10,932
Lo s.
576
00:45:18,608 --> 00:45:20,483
Siempre la miras.
577
00:45:23,237 --> 00:45:24,696
Porque eres t.
578
00:45:46,135 --> 00:45:49,971
Hola.
579
00:45:50,139 --> 00:45:53,683
Me llam tu amiga, la que administra
el restaurante.
580
00:45:53,851 --> 00:45:56,061
- S?
- S, me dar una prueba.
581
00:45:56,228 --> 00:45:59,522
Pero dice que necesito camisa blanca
y pantalones negros.
582
00:45:59,690 --> 00:46:04,194
Tengo vaqueros negros, pero creo
que quiere una camisa de verdad.
583
00:46:04,362 --> 00:46:06,363
Seguramente as es.
584
00:46:06,530 --> 00:46:11,451
Hagamos esto, cuando salga hoy
te recoger e iremos por una.
585
00:46:11,619 --> 00:46:13,119
De acuerdo.
586
00:46:13,287 --> 00:46:15,121
Muy bien.
587
00:46:15,289 --> 00:46:18,208
Adis.
588
00:46:38,187 --> 00:46:40,063
Creo que debo irme.
589
00:46:44,902 --> 00:46:48,071
No, eso... Est bien.
590
00:46:48,239 --> 00:46:49,823
No, tenemos nuestras reglas.
591
00:47:00,751 --> 00:47:01,960
Nos vemos.
592
607
00:47:58,476 --> 00:48:01,644
Ya sabes, es para ti.
Slo tenan video, as que...
608
00:48:01,812 --> 00:48:03,021
No, est bien.
609
00:48:03,189 --> 00:48:05,815
Seguramente tengo una mquina
en algn lado que puede pasarla.
610
00:48:05,983 --> 00:48:07,817
Gracias, Leo.
611
00:48:07,985 --> 00:48:09,402
- Est bien.
- S.
612
00:48:09,570 --> 00:48:11,112
S, es...
613
00:48:19,705 --> 00:48:21,498
Muy bien, entonces.
614
00:48:21,665 --> 00:48:22,957
Gracias.
615
00:48:47,775 --> 00:48:48,775
- Hola.
- Hola, Nolan.
616
00:48:48,943 --> 00:48:51,194
- Gusto en verte.
- S, igualmente.
617
00:48:51,362 --> 00:48:52,779
Hola.
618
00:48:52,947 --> 00:48:54,239
Est el chiflado?
619
00:48:54,406 --> 00:48:58,535
S. No, l est...
no, l...
620
633
00:49:32,570 --> 00:49:34,779
S, yo tambin, Nolan.
634
00:49:34,947 --> 00:49:37,156
- Bien, nos vemos.
- Hasta luego.
635
00:49:44,290 --> 00:49:47,750
- Quin es?
- Yo.
636
00:49:47,918 --> 00:49:51,212
- Quin?
- Nolan.
637
00:49:51,380 --> 00:49:54,007
Ahora no puedo.
Vuelve despus.
638
00:49:54,174 --> 00:49:56,050
Necesito hablar contigo, Leo.
639
00:49:56,218 --> 00:49:57,594
Ahora no puedo.
640
00:49:57,761 --> 00:50:00,346
No, realmente me gustara hablar.
641
00:50:06,812 --> 00:50:08,438
Qu haces?
Podemos hablar ms tarde.
642
00:50:08,606 --> 00:50:10,607
No se supone que ests
en algn lado?
643
00:50:10,774 --> 00:50:11,816
Qu?
644
00:50:11,984 --> 00:50:14,569
El restaurante?
Mi amiga te dio un empleo.
645
00:50:14,737 --> 00:50:16,988
No le alegr mucho
que no te presentaras.
646
00:50:17,156 --> 00:50:20,033
Mierda, lo olvid.
Hablaremos ms tarde, s?
647
00:50:21,535 --> 00:50:22,869
Hablaremos ahora.
648
00:50:23,037 --> 00:50:25,121
- Qu haces?
- Me arriesgu por ti.
649
00:50:25,289 --> 00:50:26,789
Era la novia de mi mejor amigo y...
650
00:50:26,957 --> 00:50:29,334
Qu mierda es esto?
651
00:50:29,501 --> 00:50:30,877
No quiero problemas.
652
00:50:31,045 --> 00:50:32,962
Escucha, tienes que irte.
No tienes derecho a estar aqu.
653
00:50:33,130 --> 00:50:36,299
Derecho? De veras?
Qu le da a l derecho a estar aqu?
654
00:50:36,467 --> 00:50:38,051
Qu? Tambin te paga?
655
00:50:38,218 --> 00:50:41,220
Bueno, debes irte ya mismo
o llamar a la Polica, s?
656
00:50:41,388 --> 00:50:43,973
- Llamars a la Polica, eh?
- S. Ahora lrgate de mi casa.
657
00:50:44,141 --> 00:50:47,143
Casa? Qu tipo de casa es esta?
658
00:50:47,311 --> 00:50:49,145
Es un basurero, un albaal.
659
00:50:49,313 --> 00:50:51,648
Entonces lrgate.
660
00:50:51,815 --> 00:50:53,149
Escucha, perdname, s?
661
00:50:53,317 --> 00:50:54,609
- No lo dije en serio.
- No.
662
00:50:54,777 --> 00:50:57,320
Slo digo que no necesitas
a esta gente en tu vida.
663
00:50:57,488 --> 00:50:59,322
- No.
- No necesitas hacer esto.
664
00:50:59,490 --> 00:51:01,324
- No. Lrgate de mi casa.
- Est bien.
665
00:51:01,492 --> 00:51:04,202
Entendido. Perdona, s?
666
00:51:04,370 --> 00:51:08,414
Perdn, de acuerdo?
Slo trato de ayudarte, yo no...
667
00:51:32,356 --> 00:51:33,648
Y aqu estn las categoras.
668
00:51:33,816 --> 00:51:38,861
Son Poltica Salteada,
seguida de Todo Es Relativo,
669
00:51:39,029 --> 00:51:41,698
Sudamrica y Enamorados Famosos.
670
00:51:41,865 --> 00:51:44,033
Enamorados Famosos por $1.000, Brad.
671
00:51:44,201 --> 00:51:46,411
Muy bien, dicho
como verdadera docente.
672
00:51:46,578 --> 00:51:48,621
Uno de los romances televisivos
ms inusuales
673
00:51:48,789 --> 00:51:50,957
involucraba a dos personajes
del "Show de los Muppets",
674
00:51:51,125 --> 00:51:53,376
uno de las cuales es la bella cerdita,
la Srta. Piggy.
675
00:51:53,544 --> 00:51:56,212
Por $1.000,
di el nombre de su amoroso anfibio.
676
00:51:56,380 --> 00:51:59,007
- Necesito hablar contigo.
- La rana Ren.
677
00:51:59,174 --> 00:52:01,759
Correcto, y tienes $1.000.
678
00:52:01,927 --> 00:52:04,095
Necesito hablarte de algo, pap, s?
679
00:52:07,725 --> 00:52:12,395
Y necesito que escuches, pues s
que puedes orme en tu interior.
680
00:52:14,231 --> 00:52:16,399
Quiero hablarte de cuando fuimos
a la playa.
681
00:52:19,570 --> 00:52:21,988
Creo que fue en el verano de 1965.
682
00:52:23,615 --> 00:52:25,575
Nos registramos en un motelito.
683
00:52:27,161 --> 00:52:29,328
Yo tena 12 aos.
684
00:52:29,496 --> 00:52:32,040
T, mam y yo.
685
00:52:32,207 --> 00:52:35,710
Si supieras qu viaje fue aquel...
686
00:52:35,878 --> 00:52:39,297
Lo recuerdo al da de hoy.
687
00:52:39,465 --> 00:52:40,673
Ridculo.
688
00:52:45,054 --> 00:52:46,763
Me pas algo ese verano.
689
00:52:49,099 --> 00:52:52,560
Al principio no poda entenderlo.
No quera.
690
00:52:57,316 --> 00:52:58,608
Pero lo saba.
691
00:53:01,028 --> 00:53:06,491
Saba que orar y desear
no cambiara que fuera gay.
692
00:53:09,787 --> 00:53:11,537
No hice nada al respecto.
693
00:53:13,957 --> 00:53:18,044
No te lo dije a ti,
ni a mam, ni a nadie.
694
00:53:20,464 --> 00:53:22,048
Era mi secreto.
695
00:53:24,093 --> 00:53:26,636
Y de pronto tengo 60 aos.
696
00:53:28,305 --> 00:53:31,099
Es como si siguiera all
y nada hubiera pasado.
697
00:53:33,352 --> 00:53:37,730
Es como si siguiera esperando algo
que sent me prometieron ese da,
698
00:53:37,898 --> 00:53:42,443
algo que nunca lleg
y por lo que estoy enfadado.
699
00:53:44,988 --> 00:53:48,324
esta noche.
714
00:55:58,705 --> 00:56:00,831
Por favor?
715
00:56:00,999 --> 00:56:03,459
Slo esta noche.
716
00:56:03,627 --> 00:56:04,710
- De acuerdo.
- S?
717
00:56:04,878 --> 00:56:06,087
S.
718
00:56:32,072 --> 00:56:33,322
Quin es?
719
00:56:35,993 --> 00:56:37,159
A qu te refieres?
720
00:56:43,709 --> 00:56:45,543
Es alguien con quien hablo.
721
00:56:47,713 --> 00:56:49,714
Podras hablar conmigo.
722
00:56:51,174 --> 00:56:52,508
Lo s.
723
00:56:55,846 --> 00:56:58,014
Tenemos camas separadas,
724
00:56:58,181 --> 00:57:00,349
vidas separadas, cuartos separados.
725
00:57:03,186 --> 00:57:05,563
No s cunto ms separados
podramos estar.
726
00:57:07,774 --> 00:57:09,692
Debera ir a asearme.
727
00:57:14,489 --> 00:57:15,865
No te vayas.
728
00:57:22,873 --> 00:57:24,457
Te amo, Nolan.
729
00:57:28,628 --> 00:57:30,212
Yo tambin te amo.
730
00:57:51,943 --> 00:57:53,235
Joy?
731
00:57:59,910 --> 00:58:01,744
Oye, Joy?
732
00:58:04,748 --> 00:58:06,082
- Hola.
- Hola.
733
00:58:06,249 --> 00:58:07,333
Adnde vas?
734
00:58:07,501 --> 00:58:10,294
La conferencia de ESI, recuerdas?
Cat, claro, lleg una hora antes.
735
00:58:10,462 --> 00:58:11,942
- Como siempre.
- El pjaro madrugador
736
00:58:12,089 --> 00:58:13,255
consigue caf y donas gratis.
737
00:58:13,423 --> 00:58:15,800
Hola, Nolan, tanto tiempo.
738
00:58:15,967 --> 00:58:17,301
Hola, Cat. Gusto en verte.
739
00:58:17,469 --> 00:58:19,804
Gracias por permitir que me lleve
a tu esposa.
740
00:58:19,971 --> 00:58:23,599
Anot aqu el nmero de donde estaremos,
as que llama si me necesitas.
741
00:58:23,767 --> 00:58:24,967
De lo contrario podemos irnos.
742
00:58:25,102 --> 00:58:26,560
Al mismo lugar?
Savannah Stud Farm?
743
00:58:26,728 --> 00:58:28,479
Se lo dijiste.
744
00:58:28,647 --> 00:58:30,898
Adis, Nolan. Te espero afuera.
745
00:58:31,066 --> 00:58:34,110
Bueno. Llmame si quieres hablar.
746
00:58:34,277 --> 00:58:36,070
Volveremos el domingo por la tarde.
747
00:58:37,322 --> 00:58:41,617
Y el crucero envi un DVD.
748
00:58:41,785 --> 00:58:44,745
Si quieres mirarlo,
lo dej junto a la tele.
749
00:58:44,913 --> 00:58:47,540
- Claro.
- Muy bien.
750
00:58:47,707 --> 00:58:48,916
Adis, Nolan.
751
00:58:51,086 --> 00:58:54,004
Hasta luego.
752
00:59:06,268 --> 00:59:12,731
<b>LLAMADA DE LEO
753
00:59:12,899 --> 00:59:15,401
<b>2 LLAMADAS PERDIDAS DE LEO
754
00:59:29,833 --> 00:59:33,669
<b>APAGANDO TELFONO
PRESIONE CUALQUIER TECLA
PARA ABORTAR
755
00:59:42,179 --> 00:59:46,682
a un amigo de un pariente
769
01:00:35,482 --> 01:00:39,109
que nunca se present.
Podemos... Ir a caminar o algo as?
770
01:00:39,277 --> 01:00:41,277
Hay demasiada gente
trabajando en matemticas aqu.
771
01:00:41,321 --> 01:00:43,113
Claro, pero todo est bien, s?
772
01:00:43,281 --> 01:00:45,407
Todo est bien.
Slo son dos fulanos hablando.
773
01:00:45,575 --> 01:00:48,911
Es decir, este es mi banco as que
estaras hablando con un cliente.
774
01:00:49,079 --> 01:00:50,913
Slo son dos tipos
caminando, verdad?
775
01:00:51,081 --> 01:00:53,499
Yo hago mis operaciones bancarias y...
776
01:00:56,378 --> 01:00:57,920
Caminas con un viejo cliente.
777
01:00:58,088 --> 01:01:00,130
S, claro, por supuesto.
778
01:01:04,803 --> 01:01:06,345
Dame un momento, s?
779
01:01:06,513 --> 01:01:07,763
S.
780
01:01:10,684 --> 01:01:12,268
- Qu haces aqu?
- Necesito ayuda.
781
01:01:12,435 --> 01:01:14,770
- Qu ocurre?
- Tuve que venir.
782
01:01:14,938 --> 01:01:18,107
A mi trabajo? No.
No, aqu no podemos hablar.
783
01:01:18,275 --> 01:01:20,734
Debemos ir afuera. Vamos.
784
01:01:20,902 --> 01:01:24,029
Tenemos que ir afuera, de veras.
Es posible?
785
01:01:24,197 --> 01:01:25,531
Bueno, s.
786
01:01:25,699 --> 01:01:27,074
Walt, slo estamos hablando.
787
01:01:27,242 --> 01:01:29,076
- Se encuentra bien, Sr. Nolan?
- Estoy bien.
788
01:01:31,913 --> 01:01:34,832
Qu es lo que quieres? Dinero?
De eso se trata esto?
789
01:01:35,000 --> 01:01:36,083
l sabe que trabajas en un banco.
790
01:01:36,251 --> 01:01:39,128
Trabajo, no soy el dueo.
El fulano es un idiota.
791
01:01:40,130 --> 01:01:42,590
Mira, si... Si no consigo el dinero,
dijo que me matar.
792
01:01:42,757 --> 01:01:44,383
- Qu bueno saberlo.
- Qu haces?
793
01:01:44,551 --> 01:01:46,969
- Llamo a la Polica, eso hago.
- Por qu?
794
01:01:47,137 --> 01:01:48,887
Porque amenazar la vida de alguien
contraviene la ley.
795
01:01:49,055 --> 01:01:51,098
- No, no puedes llamarla.
- Por qu diablos no?
796
01:01:51,266 --> 01:01:54,351
Porque no puedes.
Mira, si no me ayudas, me voy, s?
797
01:01:54,519 --> 01:01:56,020
- No, no, espera.
- Me voy y ya.
798
01:01:56,187 --> 01:01:57,980
Espera, espera.
799
01:01:58,148 --> 01:02:00,190
No puedo creer que diga esto.
Cunto?
800
01:02:00,358 --> 01:02:01,358
$3.200.
801
01:02:01,526 --> 01:02:02,860
$3.200? Bromeas?
802
01:02:03,028 --> 01:02:05,195
Sabes cunto es eso?
Cree que estoy hecho de dinero?
803
01:02:05,363 --> 01:02:07,615
Como dije, si no vas a ayudarme,
entonces me voy.
804
01:02:07,782 --> 01:02:08,942
- No, no, espera.
- Yo slo...
805
01:02:09,075 --> 01:02:10,492
Est aqu?
De eso se trata esto?
806
01:02:10,660 --> 01:02:13,120
- Vino contigo?
- S, aqu mismo estoy.
807
820
01:02:49,366 --> 01:02:51,283
- Epa, epa.
- Cabrn.
821
01:02:51,451 --> 01:02:53,160
Qutatele de encima. Joder.
822
01:02:56,790 --> 01:02:58,207
- Ests bromeando?
- Vmonos.
823
01:02:58,375 --> 01:03:00,209
Jdete. Ests bromeando?
824
01:03:00,377 --> 01:03:03,087
Voy a noquearte.
825
01:03:03,254 --> 01:03:05,297
Voy a noquearte, cabrn.
826
01:03:05,465 --> 01:03:08,092
l empez. Me atac.
827
01:03:08,259 --> 01:03:10,302
l slo trataba de ayudar, s?
828
01:03:10,470 --> 01:03:11,595
Pelea de enamorados.
829
01:03:11,763 --> 01:03:13,555
Uds. Tratan de culparme, putas.
830
01:03:13,723 --> 01:03:15,432
- No, fue l.
- Cabrn.
831
01:03:15,600 --> 01:03:16,725
- No, no, no.
- Maricn.
832
01:03:16,893 --> 01:03:19,144
Fue l, atac.
l slo trataba de ayudar.
833
01:03:19,312 --> 01:03:20,354
Hola.
848
01:04:23,626 --> 01:04:25,127
Pens que podras tener hambre.
849
01:04:27,547 --> 01:04:29,131
Gracias.
850
01:04:29,299 --> 01:04:32,134
Quiz debera abrir una cafetera.
Puedes venir a trabajar para m.
851
01:04:33,386 --> 01:04:37,723
No es la peor idea dado como van
las cosas en el banco.
852
01:04:37,891 --> 01:04:40,601
Has pensado en volver a estudiar?
853
01:04:40,769 --> 01:04:42,561
Tienes planes aparte de...?
854
01:04:44,981 --> 01:04:47,149
No era muy bueno en los estudios.
855
01:04:48,693 --> 01:04:52,738
Quiz esta vez s lo seas.
Las cosas cambian.
856
01:04:52,906 --> 01:04:54,740
De todos modos no tengo el dinero.
857
01:04:54,908 --> 01:04:57,659
Quiz yo podra ayudarte.
858
01:04:57,827 --> 01:04:59,328
Por qu?
859
01:04:59,496 --> 01:05:01,371
No s. Porque me gustara.
860
01:05:04,501 --> 01:05:07,878
Si lo terminas, quieres otro?
861
01:05:08,046 --> 01:05:09,338
Claro.
862
01:05:10,340 --> 01:05:11,924
Estupendo.
863
01:05:14,928 --> 01:05:16,845
Enviaste a por el hermano mayor.
864
01:05:18,681 --> 01:05:21,934
Por qu no recuerdo llevar un arma
al visitar a mi vecino?
865
01:05:23,686 --> 01:05:26,063
Ese beb necesitar un apellido.
El tuyo.
866
01:05:29,901 --> 01:05:32,152
Pues tira del gatillo.
867
01:05:32,320 --> 01:05:36,281
Si me matas a m,
tendrs que matar a Huey pues te vio...
868
01:06:04,727 --> 01:06:05,978
Hola.
869
01:06:10,775 --> 01:06:12,609
Te cansaste de la tele?
870
01:06:15,238 --> 01:06:16,446
S.
871
01:06:19,450 --> 01:06:20,659
Ven aqu.
872
01:06:25,290 --> 01:06:26,623
Dame tu mano.
873
01:06:28,042 --> 01:06:30,085
Est bien. Por favor?
874
01:06:32,463 --> 01:06:33,755
Ven aqu.
875
01:06:40,930 --> 01:06:42,264
Dame tu mano.
876
01:06:55,361 --> 01:06:56,570
Est bien.
877
01:07:32,565 --> 01:07:35,233
No, no, no, por favor.
878
01:07:35,401 --> 01:07:37,110
No, no, por favor.
879
01:07:37,278 --> 01:07:39,446
Est bien. Slo esto.
880
01:07:39,614 --> 01:07:42,157
Slo esto. De acuerdo?
881
01:07:48,456 --> 01:07:51,124
Qu es lo que quieres?
882
01:07:52,502 --> 01:07:54,169
Porque esto no me gusta.
883
01:07:55,838 --> 01:07:57,381
Lo s.
884
01:07:57,548 --> 01:07:59,341
Te pagar.
885
01:07:59,509 --> 01:08:01,635
No, por favor, yo slo...
886
01:08:01,803 --> 01:08:04,054
A m... No me gusta esto, s?
887
01:08:04,222 --> 01:08:06,848
Vinimos para sexo.
A eso vinimos.
888
01:08:07,016 --> 01:08:08,642
A eso vine yo.
889
01:08:08,810 --> 01:08:11,979
No entiendo. Tendrs sexo conmigo
pero no me dejars abrazarte?
890
01:08:12,146 --> 01:08:15,232
904
01:09:00,236 --> 01:09:02,112
Ests en mi maldita vida por una razn.
905
01:09:02,280 --> 01:09:04,239
- No.
- No? T...
906
01:09:04,407 --> 01:09:09,327
Me diste ese video, me contaste
de tu madre, de cuando te fuiste.
907
01:09:11,539 --> 01:09:13,248
Eso no puede no ser nada, Leo.
908
01:09:17,587 --> 01:09:20,547
Mrame. Por favor, slo mrame.
909
01:09:22,550 --> 01:09:24,176
No puede no ser nada.
910
01:09:29,599 --> 01:09:32,934
S puede, de acuerdo?
S que puede.
911
01:09:34,312 --> 01:09:35,937
Porque no es nada.
912
01:09:38,232 --> 01:09:39,941
Porque no significa nada.
913
01:10:07,595 --> 01:10:08,804
Nolan?
914
01:10:15,561 --> 01:10:22,150
Nolan, ests aqu?
915
01:10:22,318 --> 01:10:24,444
Joder.
916
01:10:34,205 --> 01:10:36,498
- Nolan?
- Hola.
917
01:10:36,666 --> 01:10:37,999
Hola, regresaste.
918
01:10:38,167 --> 01:10:42,003
- S, la puerta estaba abierta.
- No lo saba.
919
01:10:43,673 --> 01:10:46,591
No te o. Llegaste temprano.
920
01:10:46,759 --> 01:10:48,760
Hay motivo para que la puerta
est abierta?
921
01:10:48,928 --> 01:10:51,930
No, debo haberme olvidado.
922
01:10:52,098 --> 01:10:54,724
Debo ir al bao.
Pas dos horas en el auto.
923
01:10:54,892 --> 01:10:55,934
Por supuesto.
924
01:10:56,102 --> 01:10:59,479
Sabes, mir el DVD,
ya sabes, el del crucero?
925
01:10:59,647 --> 01:11:01,231
Deberamos mirarlo juntos.
926
01:11:04,777 --> 01:11:07,320
Claro. Enseguida salgo.
927
01:11:29,051 --> 01:11:31,511
Todo listo para maana
en la noche?
928
01:11:31,679 --> 01:11:34,139
Mi secretaria te envi la direccin
de Blydon y todos los detalles?
929
01:11:34,307 --> 01:11:36,349
- S.
- Bien.
930
01:11:36,517 --> 01:11:38,643
Blydon no hace esto
por cualquiera, Nolan.
931
01:11:38,811 --> 01:11:40,729
Lo s y estoy muy agradecido.
932
01:11:40,897 --> 01:11:43,064
- De veras?
- Disculpa?
933
01:11:43,232 --> 01:11:47,235
Escucha, no s qu pas
en ese estacionamiento ni qu ocurre.
934
01:11:47,403 --> 01:11:53,867
Slo s que me arriesgu por ti
seriamente.
935
01:11:54,035 --> 01:11:56,578
No me hagas quedar como imbcil.
936
01:11:56,746 --> 01:11:59,080
Y no metas la pata.
937
01:11:59,248 --> 01:12:01,833
- Por supuesto.
- Muy bien, entonces.
938
01:12:15,431 --> 01:12:16,640
Qu?
939
01:12:19,518 --> 01:12:22,145
- Un medio nudo Windsor?
- S.
940
01:12:27,610 --> 01:12:28,777
Nos quedamos sin tiempo.
941
01:12:28,945 --> 01:12:31,279
No te muevas.
942
01:12:33,115 --> 01:12:34,783
Lo hiciste para nuestra boda.
943
01:12:36,953 --> 01:12:39,287
- Lo recuerdas?
- S.
944
01:12:39,455 --> 01:12:41,289
984
01:16:30,019 --> 01:16:32,687
Era tu padre?
985
01:16:38,777 --> 01:16:41,029
Porque era la nica excusa
que aceptara,
986
01:16:41,197 --> 01:16:44,949
si hubiera muerto en tus brazos.
Quizs entonces...
987
01:16:53,751 --> 01:16:55,460
- Tenemos que hablar.
- No quiero hablar.
988
01:16:55,628 --> 01:16:57,337
- Tenemos que hacerlo.
- Pues no quiero.
989
01:17:07,056 --> 01:17:09,182
Vas a estar con l?
990
01:17:12,186 --> 01:17:14,145
Ni siquiera s dnde est.
991
01:17:30,079 --> 01:17:31,746
Por qu?
992
01:17:31,914 --> 01:17:35,124
Porque no puedo mentir ms.
No ms mentiras.
993
01:17:35,292 --> 01:17:38,002
- No puedes hacer esto.
- Joy.
994
01:17:38,170 --> 01:17:39,420
l es mejor que yo?
995
01:17:39,588 --> 01:17:40,838
No es eso en absoluto.
996
01:17:41,006 --> 01:17:42,257
Entonces qu?
997
1024
01:18:57,041 --> 01:18:58,666
- Nunca ha funcionado, s?
- Cmo puedes decir eso?
1025
01:18:58,834 --> 01:19:00,043
Porque no funcion.
1026
01:19:01,587 --> 01:19:02,879
Nunca.
1027
01:19:04,757 --> 01:19:07,258
Perdona, simplemente...
no es lo que quera.
1028
01:19:07,426 --> 01:19:10,178
Qu quieres entonces?
Por favor, ni siquiera lo intentaste.
1029
01:19:10,346 --> 01:19:11,971
Intentarlo?
1030
01:19:12,139 --> 01:19:13,890
Qu crees que hice todos estos aos?
1031
01:19:14,058 --> 01:19:17,226
Fui a ese empleo da tras da,
formulario tras formulario,
1032
01:19:17,394 --> 01:19:19,479
todo para mantener
esta simulacin ridcula.
1033
01:19:19,647 --> 01:19:20,688
Eso soy para ti?
1034
01:19:20,856 --> 01:19:22,982
- Una simulacin ridcula?
- No.
1035
01:19:23,150 --> 01:19:25,234
No es as.
1036
01:19:25,402 --> 01:19:27,862
Simplemente se acab.
1037
01:19:31,867 --> 01:19:33,201
Dios mo...
1038
01:19:35,496 --> 01:19:39,624
Te amo, Joy.
Eso nunca fue mentira.
1039
01:19:39,792 --> 01:19:42,126
Pero es tiempo de que ambos
estemos en el mundo real.
1040
01:19:43,545 --> 01:19:45,463
Y si no quisiera hacerlo?
1041
01:19:45,631 --> 01:19:47,131
Pues yo s quiero.
1042
01:19:48,759 --> 01:19:49,967
Pues yo no.
1043
01:19:51,387 --> 01:19:53,179
Por eso me cas contigo.
1044
01:20:11,198 --> 01:20:12,907
- Aj.
- Dios santo.
1045
01:20:13,075 --> 01:20:15,451
- S.
- Vaya.
1046
01:20:15,619 --> 01:20:17,495
Qu pasar con tu padre?
1047
01:20:17,663 --> 01:20:18,871
Seguir visitndolo.
1048
01:20:19,039 --> 01:20:20,748
Algunas cosas continan, sabes.
1049
01:20:20,916 --> 01:20:25,044
No s. Supongo que nada sali
como yo crea.
1050
01:20:25,212 --> 01:20:27,296
Yo... No sabra cmo se siente eso.
1051
- S.
- Oye, quiz...
1065
01:21:08,630 --> 01:21:09,714
Quiz nunca sea demasiado tarde
1066
01:21:09,882 --> 01:21:12,133
para finalmente empezar a vivir
la vida que quieres.
1067
01:21:14,219 --> 01:21:15,928
- Quiz de eso se trate esto.
- S.
1068
01:21:16,096 --> 01:21:18,389
O quiz sean puras mentiras, no s.
1069
01:21:18,557 --> 01:21:20,099
Escrbeme al respecto.
1070
01:21:20,267 --> 01:21:21,726
- Lo har.
- De acuerdo?
1071
01:21:21,894 --> 01:21:23,174
Bueno, nos vemos, Nolan.
Cudate.
1072
01:21:23,312 --> 01:21:24,812
Nos vemos, Patty.
T tambin.
1073
01:22:18,742 --> 01:22:19,784
Adis, Walt.
1074
01:22:19,952 --> 01:22:22,411
Buena suerte, Sr. Mack.
Lo extraaremos.
1075
01:22:22,579 --> 01:22:23,913
- Gracias.
- De nada.
1076
01:22:39,388 --> 01:22:41,305
Una noche pas por una calle.
1077
01:22:44,184 --> 01:22:46,060