Вы находитесь на странице: 1из 5

HISTOIRE DE L'ŒUVRE

De l'histoire à
l'épopée

De l' histoire à la légende Sparte, Ménélas. Au moment de


choisir un mari pour Hélène, Tyndare,
son père, avait réuni tous les
Au XIIIe siècle avant J-C., à prétendants de sa fille et leur avait fait
l'époque de la civilisation jurer d'aider, si nécessaire, celui qui
mycénienne, une petite ville d'Asie serait désigné pour époux.
Mineure, Troie, fut brutalement
détruite. Sans se soucier de cela, Pâris enleva
Hélène et l'emmena à Troie, auprès de
son père, le roi Priam, et de ses
Le souvenir de cet événement de
quarante-neuf frères.
l'âge du bronze a dû se
transmettre, et, de génération en Ménélas convoqua donc les anciens
génération, à force d'être raconté, prétendants d'Hélène, leur rappela
le fait historique s'est amplifié ; on leur promesse et organisa avec eux
lui a inventé des causes ; les l'armée grecque, dirigée par son frère,
circonstances ont été enjolivées ; Agamemnon, roi de Mycènes, pour
les hommes sont devenus des reprendre Hélène.
héros protégés ou haïs par les
dieux... De la légende à l'épopée
En effet, la pensée archaïque
explique les événements par L'Iliade relate les événements
l'intervention des dieux dans la vie survenus la dixième et dernière année
des hommes. Ainsi naquit la du siège de Troie (ou Ilion) par les
légende de la guerre de Troie. Grecs, et en particulier la colère
Selon cette légende, la Discorde d'Achille, spolié de son butin par
jeta, parmi des déesses, une Agamemnon, le chef de l'expédition.
pomme portant l'inscription "à la L'Odyssée raconte le retour d'Ulysse
plus belle". Comme les déesses se (en grec : Odysseus) roi d'Ithaque,
querellaient, le dieu Zeus demanda après la victoire des Grecs. Cette
à un homme, le Troyen Pâris, de périlleuse errance dura dix ans.
choisir entre Athéna, Héra et
Aphrodite celle qui méritait la Ces deux épopées sont des poèmes
pomme. Aphrodite, déesse de qui s'adressent à un public connaissant
l'amour, promit au jeune homme l'essentiel de la légende, mais appré-
qu'il obtiendrait l'amour de la belle ciant le plaisir d'entendre raconter les
Hélène. s'il la désignait. Il lui remit exploits des héros de l'ancien temps.
donc la pomme et s'embarqua pour Elles permettent à tout un peuple de
la Grèce, pour y rechercher Hélène. se constituer un passé commun. de se
reconnaître comme l'héritier de ces
héros qui fréquentaient les dieux, de
Or, Hélène était mariée au roi de fonder sa culture. C'est pourquoi
L'Odyssée fut si largement diffusée.

Le texte de L'Odyssée a d'abord


été composé et transmis oralement.
Puis, il a dû être aussi noté par L'Odyssée aujourd'hui
écrit, quand l'écriture d'origine
phénicienne a bénéficié d'une Les savants modernes disposent de
diffusion rapide et importante en plusieurs types de documents : les
Grèce. Les différentes versions parchemins du Moyen Age, et les
écrites et orales qui circulaient papyrus de l'Antiquité.
présentaient des variantes. Vers
550 avant J.-C., Pisistrate, tyran
d'Athènes, fit réaliser une édition Les parchemins diffèrent entre eux
officielle des œuvres d'Homère, qui plus par le nombre de vers que par le
fut à son tour diffusée, commentée, texte de chaque vers : comme les
et altérée. Mais le respect qui manuscrits étaient surchargés de notes
entourait l'œuvre d'Homère a limité dans les marges, dans le bas du texte,
les modifications, volontaires ou entre les vers, parfois certaines de ces
non, imposées au texte. Les très notes ont été recopiées comme s'il
nombreux exemplaires de L'Iliade s'agissait d'un passage d'Homère.
et de L'Odyssée représentaient à Les papyrus sont plus anciens, mais
eux seuls la moitié de tous les ils sont souvent très fragmentaires
ouvrages diffusés dans le monde (quelques-uns sont des exercices faits
grec. par des écoliers de l'Antiquité !)
Lorsqu'au IIIe siècle, les savants Les savants modernes ont donc dû
d'Alexandrie étudièrent le texte comparer des centaines de manuscrits
d'Homère et proposèrent un pour établir le texte original. C'est
redécoupage de l' œuvre en 24 pourquoi les éditions modernes
chants. Il leur fallut repérer ce qui diffèrent parfois entre elles, selon que
était authentique et ce qui était le spécialiste considère tel passage
interpolé, c'est-à-dire ajouté au comme authentique ou fautif. Sur les
texte original. En outre, comme la 12.000 vers environ que comporte
langue avait évolué depuis le L'Odyssée, près du tiers est fait de
moment où L'Odyssée avait été répétitions ; mais il faut examiner s'il
composée, les copistes, qui ne s'agit de formules dont la répétition est
comprenaient plus certaines formes nécessaire à la diction épique, ou de
grammaticales, avaient parfois passages déplacés et répétés par
modifié le texte. erreur.
V. Bérard a établi et traduit le texte
de L'Odyssée dans une prose qui suit
le rythme de l'alexandrin. Il propose
également des interprétations pour
repérer les lieux visités par Ulysse
EXPLOITS ET AVENTURES

CHANTS I à IV :

Le voyage de Télémaque

Au cours d'une assemblée des dieux, Athéna rappelle à Zeus le sort


d'Ulysse retenu sur l'Île de Calypso. Puis elle prend l'aspect d'un homme
et se rend à Ithaque. Là, elle incite Télémaque, le fils d'Ulysse, à chasser
les prétendants qui pillent son palais et courtisent sa mère. Télémaque
suit ses conseils, mais les prétendants refusent de partir. Athéna prend
alors la forme d'un ami d'Ulysse et accompagne le jeune homme à la
recherche de nouvelles d'Ulysse.

CHANT V :

Ulysse et Calypso

A la demande d'Athéna, Zeus envoie Hermès donner l'ordre à


Calypso de laisser partir Ulysse. Malgré son chagrin, la nymphe obéit ;
Ulysse construit un radeau et navigue pendant dix-huit jours ; mais au
moment où il s' approche de la terre des Phéaciens, le dieu Poséidon
l'aperçoit et provoque une tempête qui détruit te radeau. Ulysse, épuisé,
parvient à nager jusqu'au rivage.

CHANTS VI à VIII :

Ulysse et les Phéaciens

Suivant les conseils d'un rêve envoyé par Athéna, Nausicaa, la fille
du roi des Phéaciens, va laver du linge à l'embouchure du fleuve, Ulysse
se réveille, faisant fuir les compagnes de Nausicaa ; mais la princesse
aide le naufragé. Ulysse, guidé par Athéna, se rend ensuite auprès
d'Alkinoos, roi des Phéaciens. Au cours de la fête donnée en son honneur,
Ulysse remporte une épreuve sportive. Alkinoos l'interroge ensuite sur
son passé.
CHANTS IX à XII :

Le récit chez les Phéaciens

Ulysse raconte les dangers qu'il a affrontés : les guerriers Kikones,


les Lotophages qui donnent l'oubli du retour, le Cyclope dévoreur
d'hommes, les vents échappés de l'outre d'Éole, les Lestrygons qui
écrasent les navires avec des rochers, Circé qui transforme les hommes
en porcs, le voyage aux enfers, les Sirènes à la voix charmeuse, les
écueils Charybde et Skylla, et les vaches du soleil que ses hommes
dévorèrent, et le naufrage auquel seul Ulysse réchappa en gagnant l’Île
de Calypso.

CHANTS XIII à XXIV :

La vengeance d'Ulysse

Les Phéaciens déposent Ulysse à Ithaque. Athéna lui donne l'aspect


d'un pauvre vieillard. il est reçu avec hospitalité par le porcher Eumée. Il
révèle son identité à Télémaque qui, déjouant un piège tendu par les
prétendants, revient de son voyage. Au palais, Ulysse passe pour un
mendiant et doit supporter l'insolence des prétendants. Mais quand
Pénélope propose une épreuve de tir à l'arc, il l'emporte sur tous, et
massacre les prétendants. Il se fait ensuite reconnaître de sa femme et de
son père.

LE RECIT D’AVENTURES

L'Odyssée est un récit d'aventures étonnant par la variété des


situations et par la complexité de sa structure.
En effet, Ulysse affronte tous les périls qui menacent un marin, les
vents déchaînés, les vagues énormes, les écueils, le navire démantelé,
l'équipage révolté... Mais à ces dangers de la mer s'ajoutent ceux d'un
monde fantastique, peuplé d'êtres monstrueux dont l'apparence vague-
ment humaine ne fait que souligner l 'horreur. Ulysse explore ces pays de
Nulle Part où l'on dévore la chair humaine, où l'esprit même est menacé,
où la vie et la mort se confondent.
Le récit des exploits d'Ulysse commence alors que le héros est
absent et que ses aventures les plus fabuleuses sont achevées. Avec
Télémaque, nous reconstituons l'histoire du héros disparu, en recueillant
des témoignages. Puis, nous découvrons Ulysse, alors qu'il entreprend
son ultime aventure, celle de la vengeance. Il s'écoule moins de trente
jours entre le moment où Ulysse quitte Calypso et celui où il reprend le
pouvoir. Mais nous apprenons, par le récit qu'en fait Ulysse, les dix ans
d'errance qui le menèrent de Troie chez Calypso.

LE PORTRAIT D’UN HEROS

L'Odyssée, c'est aussi le portrait d'un homme qui affronte les


hommes et les dieux. On retrouve des traits du guerrier qu'était Ulysse,
dans l'archer qui massacre les prétendants, et reconquiert son pouvoir
par la force. Ulysse doit non seulement vaincre ses ennemis, mais aussi
s'imposer à ses compagnons, incapables d'obéir à la raison si cela exige
quelque sacrifice.
Le héros entretient des rapports privilégiés et passionnels avec les
dieux ; Poséidon ébranle les océans pour tenter de l'engloutir et Athéna
multiplie les métamorphoses pour intervenir en sa faveur ou le conseiller.
Mais la puissance du destin est supérieure à celle des dieux, ils ne peu-
vent que retarder ou hâter son retour ; et au cours de son voyage
initiatique dans l'au-delà, Ulysse apprend qu'il arrivera au terme du
retour s'il sait maîtriser son cœur.

LE POEME DE LA CIVILISATION

C'est aussi l'épopée de l'intelligence contre la force brutale ; pour


rester le maître de son vaisseau, pour échapper aux pièges, pour
reconquérir son pouvoir, Ulysse dispose d'une arme subtile et redoutable,
la parole. Il s'en sert pour convaincre, comme pour tromper. Il triomphe
non par son éloquence, mais par sa connaissance de l'adversaire. C'est la
même curiosité qui pousse Ulysse à explorer des mondes nouveaux ou à
comprendre autrui, qu'il s'agisse d'un monstre primitif ou d'un humble
serviteur.
La mission d'Ulysse est de rétablir l'ordre et la justice dans un royaume
corrompu. Les souffrances physiques et morales, imposées par les dieux,
constituent des expériences qui lui permettent de mieux comprendre le
monde.

Вам также может понравиться