Вы находитесь на странице: 1из 248

MANUAL ELEMENTAL

GRAMTICA HISTRICA ESPAOLA

DE

POR

R.

MENENDEZ PIDAL

MADRID
LIBRERA GENERAL DE VICTORIANO SUrEZ
4L8,

Preolados, 48
1904

ES

PROPIEDA&

Hloi

EBt. tip. de la

Viuda

hijos

de

TetU>, O. de

::>a

i<

raaciACu

4.

CAPITULO PRIMERO
|DEA DE LOS ELEMENTOS QUE FORMAN LA LENGUA

ESPAOLA

El espaol entre las lenguas romances.


desmembrarse el Imperio romano se sigui
usando el latn en' gran parte de l, sobre todo en el
Imperio occidental, la mayora de cuyas provincias
1.

Al

continuaron hablando dicha lengua pesar de las

muchas invasiones de pueblos extraos que sufrieron,


y podemos decir que aun hoy da siguen hablndolo,
claro es que

muy

alterado y de diversa manera, en

cada una de esas provincias.

Los

varios estados de transformacin que en

esas provincias lleg el latn

hablado,

se

llaman

lenguas romances neolatinas, y_&aajsias, enu-

meradas de Oriente Occidente; ^RuMANp^ hablado en la antigua Dacia, sea en Rumania y parte
>

de Rusia y Hungra, y

al

S. del

Danubio en parte

de Macedn a y Albania; gI^Ladii:^ _^REm^o^


N0) hablado en la antigua Ret[a^ esto es, en parte
i

de Suiza, It alja y Aust ria; el(TAi.iAN^^ hablado en


Italia ; el (Francs y Pi^yEN^L,jhablados en la^an tigua

GajIa~y"d^^^Lfr^^

G-PoRTUGUs,! hablados en

la

antigua Hispania.

El castellano, por servir de instrumento una


ratura

ms importante que

lite-

la de las otras regiones

de Espaa: por ser

la lengua de un pueblo que reaun plan histrico ms vasto y expansivo, y en


por haber absorbido en s otros dos romances

liz
fin,

principales hablados en la Pennsula

Navarro- Aragons), recibe

el

(el

Leons y

nombre de lengua

el

es-

PAOLA por antonomasia. Se propag

la

Amrica,

viniendo ser de las lenguas romances

la

que logr

ms

difusin, pues la hablan

nes de hombres, mientras

5o y

el italiano

Todas
na

el

como unos 6o

millo-

francs es hablado por

por 3o.

estas lenguas son

del Latn; pero

una continuacin moder-

no del Latn literario,

escrito

por Cicern, Horacio y los dems autores clsicos,

que tena mucho de convencional y


del

Latn vulgar, hablado

al

artificioso, sino

descuido, sin preocu-

pacin literaria, por los legionarios, colonos,


gistrados y

dems conquistadores que

ma-

se establecan

en las provincias ganadas, los cuales, gracias su


podero poltico, su talento administrativo y su
superior cultura, romanizaban rpidamente las ra-

zas sometidas y les hacan


nativo, que

ir

olvidando su idioma

no poda menos de resultar pobre

suficiente para las complejas necesidades de

va vida que

la

aparte de la

mayor

se presentaba

colonizacin traa consigo.

la

in-

nue-

Adems,

perfeccin del latn, esta lengua


con otra superioridad respecto de los

idiomas indgenas; eran stos tantos y tan variados


en un territorio como, por ejemplo, el de Espaa,

que

la

imposicin de la unidad en

el

latn,

aunque

molestara carios y vanidades patriticas, resultaba


cmoda y til para el comercio y la cultura general.

Felizmente

los

idiomas nacionales se olvidaron casi

/^

,
/

^el todo, de

tal

modo, que apenas en

Espaol se

el

descubren restos cada vez ms dudosos.

El

latn vulgar.

idi

oma

latn vulgar

El

fondo primitivo del

espaol, su e lemento esencial, es nicamente

Este no debe confundirse con

el latn

>que se escriba en la decadencia del

Imperio romano, ni menos con i hijo l atn que se usaba en la


Edad Media, pues estos dos, aunque difieran veces

mucho
estn

El

del latn de Cicern de Virgilio,

ms prximos

latn

del latn clsico

que

siempre

del vulgar.

vulgar no se diferencia del clsico por la

fe-

pues es tan antiguo, y ms, que el latn literavivi siempre al lado de l, aunque no siempre

cha,
rio;

igualmente divorciado.

Es cosa

bastante

difcil el

estudio del latn vulgar,

pues nunca se escribi deliberadamente:

ms
la

el

cantero

rudo, al grabar un letrero, se propona escribir

lengua clsica; slo en los escritos menos

como

rios,

inscripciones diplomas,

litera-

se escapan,

gracias la incultura del escribiente, algunas for-

mas

vulgares. Pero fuera de estos escasos restos, la

ciencia se tiene que valer principalmente para su

^conocimiento de

mas
mas

la restitucin

hipottica de las for-

vulgares, en vista de la comparacin de los idioneolatinos, pues claro es que

un fenmeno que

muchos de esos
comunmente
de la completa disgregacin dialectal del Imromano; si en vez del clsico acure, halla-

se encuentra la vez en todos en

idiomas, provendr del latn hablado


antes
perio

mos en espaol

aguzar, en portugus aguijar, en pro-

venzal agitsar, en francs aiguiser, en italiano aguzjsare, etc.,

podemos asegurar con toda lgica que en

vulgar hablado en todos estos pases se deca


*acutiare, derivado de acutus, participio del clel latn

acuere

sico

(i).

Por igual razonamiento

se llegad

concluir que la latina acentuada se pronuncia-

ba con sonido abierto


el

diptongo

ie (v.

(v.

adelante 8) que produja


el latn vulgar de una

lo) en

extensa zona del territorio romanizado; porque en

vez del clsico frus, se dice en espaol italiano


en provenzal y francs fier, en rumano fiara,.

fiero,

etctera,

y en vez del clsico

pdem,

se dice en

italiano piede, en francs pied, en espaol

romano

pie, etc.

En

casi todas las

y retolenguas romances

hallamos ille, sirviendo de artculo, como en espaol

el

padre,

italiano

padre, francs

bien podemos asegurar que

comn

en

el latn

tal

le

pere^ etc.;

artculo era de

uso

vulgar antes de la disgregacin del

Imperio. Este latn vulgar se distingua principal-

mente en
que en

la

latn

gramatical;

la

tendencia expresar por perfrasis


clsico se expresaba por

el artculo

vulgar:

el

sinttico, v. g.,

lo

sntesis

las preposiciones sustituan

declinacin clsica de diversas terminaciones,

en vez del genitivo plural siattito


ca

una

cervorum,

de-

de los cervos; el comparativo


grandiores, se perdi tambin y
i

magis grandes; la
amabantur, se olvid

se sustituy por la perfrasis

terminacin pasiva,

v. g.,

como *acutiare, que la ciencia inducomparacin, y que, por muy seguras que sean^
siempre son hipotticas, se suelen marcar con asterisco, y
as se har en el resto de este Manual. Tambin se marcarn con asterisco las formas hipotticas del espaol que se
suponga que existieron.
(i)

ce de

Estas formas

la

para expresar

amatos,

la

idea pasiva con

el

rodeo erant

etc., etc.

Al lado de estos fenmenos generales

del latn

vulgar, cada regin tena sus particularidades idio-

mticas: as, mientras todos los romances conocan

cava

el clsico

venzal

mo

(italiano

caiis, etc.),

y reto-romano cava, pro-

en Espaa se usaba

el dialectalis-

* cva, de donde el portugus cova y el espaol

Ueva
can

(v.

i3); mientras todos los

el clsico

provenzal notz,

ndus, acaso

nodus
etc.),

(italiano

romances cono-

nodo, Tun\a.no nod,

en nuestra Pennsula se deca

siguiendo la pronunciacin de seos y


el espaol dice nitdo y el cataln

sabinos, por lo cual

nu. Estas diferencias eran sin duda escasas en la

pronunciacin y en

la sintaxis,

salvo en

como vemos que hoy pasa en


vincias de Espaa, que ms que por
lario;

el

vocabu-

diversas prola

pronuncia-

cin la construccin se diferencian entre

por

el

uso preferente de tales cuales vocablos y acepciones; los vocablos de uso preferente en el latn vul-

gar espaol son los que forman


pecial

el

vocabulario es-

que distingue nuestra lengua de

las

hermanas

neolatinas. Por ejemplo: Plinio menciona una pala-

bra usada especialmente en Espaa, donde, segn

l,

llamaban for maceos, y esta voz


se conserva todava en la Pennsula y no en otros

las paredes las

pases neolatinos, llamndose en espaol

moderno

hormazo

la

pared de piedra seca.

Cuando

el

Imperio romano se desmembr cons-

tituyndose lasjnaclons brbaras, cesaron las relaciones ntimas entre las antiguas provincias, ahora

ocupadas por suevos, visigodos, francos, borgoo-

6
nes, ostrogodos, etc.; con esto, las diferencias regionales, en

un principio escasas,

se

aumentaron con-

siderablemente y cada vez divergi ms el latn vulgar hablado en Espaa del hablado en Francia enpero

Italia;

como

esta divergencia se fu

por lenta evolucin, no hay un

acentuanda
preciso en

momento

que se pueda decir que nacieron

los

idiomas mo^

dernos.

Los hispanoromanos bajo


continuaron hablando

mayor

ilustracin

latn,

el dominio visigoda
y aun por efecto de su

impusieron su lengua los con-

quistadores.
Difcil es

en

la

tambin llegar conocer

el

habla usual

poca visigtica, pues tampoco nos quedan

monumentos

escritos en este lenguaje corriente; en-

tonces no se escriba sino

el

bajo latn, ltima dege-

neracin del latn clsico, y cosa muy distinta del


latn entonces hablado. Slo en este bajo latn hay

algunos rastros del habla familiar, y los eruditos de


entonces no dejaron de apuntar algunos trminos
vulgares.

San

Isidoro, Arzobispo de Sevilla, nos

bastantes noticias del vocabulario espaol de la

antigua Edad Media;


cer

el

nombre de

la

l,

da

ms

por ejemplo, nos da cono-

lechuga silvestre, de hoja denta-

da, en forma de sierra, llamada serralia, de don-

de deriva

el

el

espaol cerraja y el portugus serralha;


del establo de bueyes, bostar, que

nombre

nosotros decimos hoy igualmente bostar y los portugueses hostaly as como otros trminos usados des

pues slo en nuestra Pennsula y no en los

otros-

pases latinos.

Dada

la escasez de estos

testimonios escritos, se

puede decir que slo disponemos de una fuente copiosa de conocimiento para el estudio del latn espaol en esta poca prehistrica, falta de documentos:

comparacin del espaol ms tardo, del esxii, con el latn clPor ejemplo: nos es fcil descubrir que ese la-

y es

la

paol escrito, partir del siglo


sico.

vulgar jams escrito prolongaba con un sufijo

tn

muchas voces clsicas, y por longno longanonis, deca *longanicia, de donde el espaol longaniza, cataln llangonissa; en vez del clsico ilex

ilicem, usaba

;;

junto

donde
vez de

el

el

espaol calcaar, portugus calcanhar; en

anethum,

se deca
(v.

5y

*anethulum

^).

de don-

Esta tendencia es del

vulgar general, que en vez de miscre, deca

*misculare,

mezclar,

ital.

mescolare, etc.; en vez de

spes, deca *sperantia, esperanza,


etc.;

el

(v.

de se deriva eneldo
latn

derivado *ilicina, de donde

64 6), y en Alto Aragn lecicalcan eum, usaba "cal caneare, de

espaol encina

e stos incrementos vulgares de

las

fr.

esperance,

vo ces clsicas

son importantsimos, porque sin ellos es imosible


explicar las lenguas romances.

Tambin
vocablo;

se

puede observar

el clsico

el cambio total del


vespertilio (que se perpetu en

us muy poco en
Espaa, quiz slo en Asturias (donde an se dice

Italia,

vipistrello,

esperteyo,

pipistrell) se

por ^vesperteyo), mientras en

el

resto de la

Pennsula se usaron otros nombres, especialmente

murecaecu,
ol

mur ciego

de donde

el

portugus morcego, espa-

muvcieg-alo, murcilago. El

nombre

ust la, conservado en otros romances, y


de la
tambin en Ribagorza (mustrela), Asturias y Len

("mustel-ella, mustuliella, mostolla), fu sustitudo en el hispano-romano por un diminutivo de commater, *commatercula, d& donde comadreja.

Hay que

advertir tambin acepciones propias del

latn vulgar de

Espaa; por ejemplo: serra para

el

y para los romances en general, significa la sierra del carpintero; pero los hispano-romalatn clsico

nos llamaron

as

de montaas,

tambin por metfora

la

cadena

de cuyas crestas semeja

el perfil

al

instrumento citado, y de ah el espaol sierra^ portugus serra, en la acepcin de cordillera.

Este idioma hispano-romano, continuado en evolucin espontnea,

francamente divorciado
Cid;

el

mismo que

substancialmente
3.

El

mismo que apareci ya


del latn en elJPoema del

es el

perfeccion iVlfonso

el

mismo que

escribi

cultlsmos del

lat n clsico y los

IDIOMA E SPAOL.
perfectamente

Pero

la. pai'ie.

si

el

Sabio; y
Cervantes.

el

latn vulgar explica,

ms -g4-ande

y. castiga

lengua espaola, no puede explicarla toda.


porcin de nuestro idioma,

como

de

la

jStSi^n

de todos los ro-,

manees, procede del latn literario.


Desde luego se comprende que el

latn vulgar

no

poda vivir en completo divorcio del latn clsico


escrito,

pues

feccin, tuvo
lo

ste,

como

superior en ideas y en per-

que

influir

continuamente sobre aqul,


la Repblica y el Imperio

mismo en tiempos de

romanos, que en el perodo de orgenes de las lenguas neolatinas; estas voces literarias introducidas
en el habla vulgar en perodo tan antiguo, siguieron
generalmente en su desarrollo igual proceso que las
voces populares. Pero, adems, despus de la prime-

9
ra

edad de

las

lenguas romances, los pueblos nuevos

formados sobre

las ruinas del

Imperio jams deja-

ron de estudiar los autores clsicos; sobre todo

generaliz su estudio con


siglos

el

se

Renacimiento, en los

XV y XVI, y desde entonces no ha cesado

torrente invasor de palabras del latn

el

escrito en el

habla vulgar. Estas voces literarias de introduccin

ms
do

tarda en

el

idioma, tomadas de los libros cuan-

el latn clsico

era ya una lengua muerta, son las

que llamaremos en adelante ^voces cultas^jy conviene


distinguirlas siempre en todo estudio histrico, pues

tienen un desarrollo distinto de las voces estricta-

mente populares: mientras

stas son producto de

una

evolucin incesante y espontnea desde los perodos


ms antiguos, las palabras cultas son introducidas

cuando esa evolucin popular estaba muy adelantada en su camino, y, por lo tanto, no participan
de aquella compleja serie de cambios que en su evolucin sufrieron

las

voces

Buen ejemplo de cmo

las

frieron modificaciones, nos


las

muchas palabras

latinas

primitivas del idioma.

voces cultas apenas sulo ofrecen cualquiera

de

que, despus de haber

sido usadas y transformadas por

el

vulgo, fueron se-

gunda vez incorporadas al idioma por los literatos; el vulgo hispano-romano usaba el diminutivo
artclus en el sentido concreto de artus nudedo, y de ah se deriv

dillo del

artejo,

segn

las

leyes

el

esenciales

vocablo popular
del

castellano

y 572); pero ms tarde los eruditos volvieron tomar la voz, no de la pronunciacin, sino
de los libros, y la i se conserv como , y con(v.

II

servaron la postnica, contra

el

26,

es decir^

10

conservaron toda la palabra

menor

crita, sin la

tal

como

la vean es-

alteracin: articulo.

La misma

diferencia se puede notar entre el vulgar heir de

fingere y
ia ley

de la

culto fingir, pues ste no

el
i

enunciada en

el

cumple con

i8i, ni con la del

grupo ng del 473, y slo modific la voz latina en


la terminacin, pasando el verbo de la conjugacin
en -er la en -ir. Intacto tambin queda el culto
se-xtOj

sexta de

dicada en

sxtus

sin

cumplir

la

evolucin in-

10 respecto de la , ni la del 5i2,


respecto del grupo foy "mientras el popular siesta sufri

el

todos esos cambios. Igual observacin cabe ha-

cer respecto del culto crculo y


( 61

el

popular cercha

popular cadera ( 6
nota);
advirtase
de
paso,
en cuanto la
40
y
y
acepcin, que en los casos citados, en que un mismo
del

2),

tipo latino

culto ctedra y

el

produjo una voz en boca del pueblo y

otra en los escritos de los eruditos, la voz popular


tiene

una significacin ms concreta y material,

mientras

la

culta la tiene

ms

general, elevada

metafrica.

Pero

aunque apenas sufren alteracin alguna en su paso al espaol, no pueden pasar intactas; y daremos aqu una dea de sus mudanzas para no volvernos ocupar en ellas: se ha notado el cambio de conjugacin de fingere en fingir,
y esto es muy corriente: re ge re, regir; recurrir, de
recrrere (popular recorrer, pues segn el 20 la
suena o); restiture, restituir, etc. Otras termilas voces cultas,

naciones de voces cultas se asimilaron las populares,


-

quedando intacto

tatem

el

cuerpo de

la palabra:

as

se asimil la terminacin popular -dad, y

II

amabilitatem se dijo amabilidad; continuitatem, continuidad. Y aun aparte estos cambios


ms sencillos que sufren casi todas las voces cultas,
sufren otros ms profundos aquellos cultismos que

de

se introdujeron desde

muy

remotos tiempos en

el

romance; por ejemplo: ttulum debi ser importado por

los doctos

haba de regir
ni ca interna,

luego

en fecha

la ley

26

"^tidh, tilde;

i,

muy antigua, cuando an

de la prdida de la vocal post-

y se lleg pronunciar

''^titlo

pero que, pesar de estos cambios

bastante profundos, la voz no es popular, lo prueba


la vocal

acentuada:

ttulum no hubiera

si

sado en la evolucin popular ya tarde;

ingre-

pertene-

si

ciera al caudal primitivo de la lengua, su i breve

como hallamos
^, 11
TRTLU escrito en una inscripcin espaola; pero este
TETLU vulgar usado un tiempo por los hispano-

acentuada hubiera sonado

romanos, gay luego en olvido (que haberse conservado hubiera producido en romance

"^tejo,

como

y almeja, citados en el 57 3 ) y los letrados


tuvieron que importarlo de nuevo tomndolo de los
viejo

libros y

no de

la

mantuvo como

i.

otras voces que


cabildo ( II

gla ( 5y

como

las

contra

el

pronunciacin, por

En

igual caso que

lo

que

tilde

la

nota), 7iato

rolde ( 13

que perdi

la v

de

se

estn las

podemos llamar semicultas,

nota), molde,

v. g.,

nota), re-

nativum

voces populares, 43 2; pero mantiene la t


40, y haber sido enteramente popular,

hubiera resultado "nado.

En el estudio histrico del idioma hay que concemuy distinta importancia estas dos clases de
voces. Como las populares hoy usadas son la ltima

der

12

fase evolutiva de las que

componan

el

idioma latino

vivo, merecen, por su complicado desarrollo y por


formar el fondo ms rico del espaol y su herencia

una atencin

patrimonial,
tas,

en cambio, por

la

preferente; las voces cul-

pobreza de su desarrollo, no

ofrecen un inters tan grande para

hablaremos de

ellas sino

el

estudio,

y no

por nota.

Otros elementos del espaol extraos


AL LATN. Adems de los elementos latinos, en4.

traron formar parte del idioma espaol otros ex-

traos y en

muy

diversos tiempos.

Ya

en

el

perodo

del latn vulgar, esto es, antes de la clara aparicin

de los romances, se incorporaron elementos de las


lenguas indgenas de Espaa y elementos germnimisma evolu-

cos que participan, por lo tanto, de la

cin que las palabras vulgares; los elementos incor-

porados

al

idioma despus de su perodo prehistri-

co, participan de esa

como

sealado
i]

vo

el

La

mayor inmutabilidad que hemos

caracterstica de las voces cultas.

influencia de las lenguas ibricas, que sal-

vasco, perecieron con la romanizacin de Es-

muy

escasa y dudosa. Hay voces que parecen indgenas, como pramo, tan peculiar de nues-

paa, es

tra topografa,

que aparece por primera vez en

la

una ara de Diana hallada en


Len, en que Tulio ofrece la diosa la cornamenta
de los ciervos que caz in parami aequore, en la
llanura del pramo, en la paramera; pero an se
abrigan dudas que sta sea voz ibrica. Se duda
inscripcin votiva de

tambin, con

mucha

todas, y apenas
izquierdo,

si

razn, de vega, de nava y de casi

se tiene por segura

anlogo

al

alguna como

vasco ez querr, las de

13
sufijo -rro,

como

pizarra, becerro, cazurro, guijarro,

vasco eguij arria.

Parece que los elementos germnicos del espaol no proceden, en general, de la dominacin
2]

visigoda en la Pennsula,

nmero de
influir

como pudiera

los invasores era

creerse; el

demasiado escaso para

gran cosa, y adems los visigodos, antes de


Espaa, haban vivido dos siglos en ntima

llegar

contacto con los romanos, ora

como

aliados, ora

como enemigos en la Dacia, en la Mesia, en Italia


misma y en Galia, as que estaban muy penetrados
de

la cultura

romana. El centenar escaso de palabras

germnicas que e mplea


ra,

de introduccin

el espaol es, en su mayoms antiguaTse incorporaron al

latn vulgar antes de la

desmembracin

del Imperio,

y por eso se encuentran, no slo en el espaol, sino


tambin en todos los otros romances. All en los

Rhin y del
romano viva en continua
roce con los guerreros germanos que trataba, ya como
adversarios, ya como auxiliares, y de este trato hacastros y en las colonias de las orillas del

Danubio,

el

legionario

ba de resultar una jerga ftonteriza, de la cual pa-

saron

al

latn vulgar general

gran porcin de las

3oo voces germanas comunes las diversas lenguas


romances, como tirar, tocar, ardido
osado, falda, etc. Vegecio, ya en la segunda mitad del siglo IV, latiniza una, burgus: castellum parvullum
quem burgum vocant. La mayora de las voces de

este origen son militares,-

como

guerra, tregua, guar-

da, robar, ganar, albergar, guiar, guarecer, guarne-

y armamento de los brbaros sustituy, en parte, al de los romanos imponiendo los

cer; el vestuario

H
nombres de yelmo, guante, cofia, dardo, espuela, brida, estribo; tambin hay algunos nombres de instituciones polticas,

como

bando, sayn, y referentes la

vida y costumbres seoriales, jaca, esparver, jerifal-

galardn, arpa, danzar, orgullo, aleve, escarnio,

te,

guisar, escanciar, rostir, etc., etc.

La

3]

estancia de los conquistadores de lengua

rabe en Espaa durante ocho siglos no poda menos


de dejar profunda huella entre los cristianos. Las
relaciones polticas y matrimoniales entre las familias

soberanas de ambas religiones empezaron ya en

Reconquista, y el trato
guerrero y comercial de ambos pueblos no ces jams. Alrededor de las huestes cristiana y mora que

los primeros

en

tiempos de

la frontera vivan

la

en continuo

trato,

haba ur.a

turba de enaciados que hablaban las dos lenguas,

gente de mala fama que haca

el

oficio

de manda-

deros y correos entre los dos pueblos y servan de


espas y prcticos al ejrcito que mejor les pagaba;
y sin que constituyera una profesin como la de stos,

haba tambin muchedumbre de moros latinados

ladinos, que saban romance, y cristianos algaraviados, que saban rabe; los conquistadores nos hicieron admirar su organizacin guerrera y nos ensearon proteger bien la hueste con atalayas, en-

buenos

viar delante de ella algaradas, guiarla con

adalides, prcticos en el terreno; ordenar bien la

^aga

del ejrcito;

tambin mirbamos como

mo-

delo sus alczares, adarves, almenas y la buena custodia que saban mantener los alcaides, Pero

en

la guerra,

periores los

no slo

sino_ue^nJ.a cultura general eran su-

moros

los cristianos durante la

poca

15

de esplendor del califato, as que en las instituciones jurdicas y sociales nos parecan muchas cosas
mejores, y por eso nos impusieron los nombres de
alcalde, alguacil^ zalmedina, almojarife, alhacea, etc.

En

esta poca de florecimiento el comercio

moro nos

obligaba comprar en almacenes, alhudigas, almonedas; todo se pesaba y


lates,

meda

lo

morisco por qui-

adarmes, arrobas, quintales^ azumbres, almudes,

y hasta

cahces, fanegas,

la

molienda del pan se pa-

gaba en maquilas. Y cuando la decadencia postr


los invasores, an nos daban oficiales y artistas
diestros: de ah los nombres de oficio alfjeme, alfayate, albardero,

alfarero,

albitar,

y sus albailes

alarifes construan las alcobas de nuestras casas, za-

guanes, azoteas, alcantarillas, etc.

Los moriscos ga-

naron fama de buenos hortelanos: de ah los

como

bres de plantas y frutas

nom

albaricoque, albrchi-

go, acelga, algarroba, altramuz; de su perfecto sistema

hemos tomado

de riegos

aceqitia, aljibe, alberca, albu-

fera, noria, azuda. Continuar estas listas sera hacer


el
l

resumen de

lo

mucho que

mJj Lo

que

el

espaQl...tam6 de otros

extranjeros,.- fu. ya

tanto, fuJUenos

manos y

en poca ms tarda

imp ortan te que

rabes, pues ya

su perodo de

y^

nuestra cult ura de be

a de los rabes.

el

lo

idiomas
y,

por

que tom de ger-

idioma haba terminado

mayor evolucin y

era

menos

accesible

influencias externas. El francs fu la lengua

ms

influy; en el siglo xiii

la literatura francesa en

lo

y xiv era

Espaa; en

muy
el

que

conocida

xv nuestros

caballeros admiraban la cortesa y lujo francs, y es

sabido cunto libro de

la

nacin vecina se lee entre

i6

nosotros desde

demos

el

siglo xviii; as los galicismos po-

dividirlos en dos principales pocas:

viejos, anteriores al siglo xvi,

como

unos muy

paje, jar din,

trinchar, manjar, bajel, sargento (anticuado ser gente),

jaula,

(fr.

gele^

de caveola

paol gayola), forja, reproche,

como

nos,

como

que dio en castizo esetc.; y otros moder-

petimetre (por pisaverde),

coqueta (algo

casquivana, presumida), bufete (por escritorio

estudio), charretera, ficha, cors (por cotilla), tup


(por copete), hotel (por fonda); sin contar otras voces

menos

arraigadas, corao parterre (por terrero), silueta

(por perfil sombra), soire (por sarao serano), toilette

(por tocado), avalancha (por alud), couplet (por

copla tonadilla), pot-pourri (por revoltillo cajn

de sastre), que ininteligibles para

la

mayora

del

pueblo iletrado, y anatematizadas por los puristas,


llegarn probablemente olvidarse,

como

se

han

ol-

vidado ya cientos de palabras que usaban los galicistas del siglo xviii, tales

como

remarcable (por no-

table), surtout (por sobretodo), chimia (por qumica),


coclic (fr. coquelicot,

por amapola), laque

(fr.

la-

un idioma, como un cuerpo sano, tiene


de
eliminar
las substancias extraas no asifacultad
miladas intiles. Despus del francs, el italiano
quais), etc.;

es la lengua que

ms enriqueci

el

espaol; explican

esto la cultura superior italiana del

y nuestra larga dominacin


trias

Renacimiento

trminos de indus-

artes: fachada, escorzo,

carroza, medalla, so-

barcarola,

etc.; milicia: escope^

neto, terceto, piano,


ta,

all;

baqueta, centinela, alerta, bisoo, parapeto, etc

comercio: banca, fragata, galeaza, piloto; diversos:


estropear, aspaviento, saltimbanqui, charlatn, espada^

17

alemn y

chin, sofin, gaceta. \j)e\

cas las voces introducidas en

Ms

5J

interesantes para

las palabras

dernas de

que

la

el

el

el

el ingls

espaol.

son po-

estudio histrico son

espaol tom de otras lenguas mo-

D el gallego -portugus tom

Pennsula.

pues

palabras desde^mux^l^^

la

poesa lrica

en lengua gallega fu cultivada por los poetas castellanos en los siglos xiii xv; y viceversa los poetas

portugueses de los siglos xvi y xvii escriban en castellano; por ej., son gallegas portuguesas de ori-

gen morria, macho (contraccin de mulacho),


da, sarao (cuya

forma castellana serano

folla-

se usa en

Sa-

nabria), chubasco, achantarse^ viga, chumacera, payo

(contraccin
tico),

de Pelay

tomado como nombre rs-

Lisboa (en vez del anticuado Lisbona), portu-

gus (en vez del anticuado portugals). Del cataln


valenciano , retor, paella (en vez del castellano padilla); pleita

de plecta (que en cast. hubiera dado

*plecha, I 5o i); seo, nao (| 76 n. 2); capica (voz que


aunque no est en el Diccionario se usa entre los

jugadores de domin para indicar una jugada).


bin las otras hablas de

Espaa ms

llano y que se fundieron al fin con

lengua

literaria, dieron

cas

comunes con

el

para formar

la

sta muchsimas palabras;

pero son difciles de reconocer, pues


lectos afines tienen la

Tam-

afines al caste-

como

estos dia-

mayora de sus leyes fonti-

castellano,

no llevan sus pala-

bras sello de evolucin especial. Por ejemplo:

el

va-

llesoletano Cristbal de Villaln tiene por voces de


las

montaas, propias de

los

que no saben castella-

no, las de masera por artesa, peera por cedazo, y


en efecto, esas dos son voces muy usadas en Astu-_

ras

y Len, pero que para su dervacin de massa,

*massaria, y de penna, *pennaria, siguieron


mismas que
expondremos en los captulos II y II de este Maiguales leyes que las del castellano, las

nual

(I

la doble ss

para

terminacin era, | 49 y 3 para


Los casos en que siguen leyes

la

un).

podemos creer
copula,

fonticas algo diferentes son raros;

leonesas la voz cobra, cobre, reata, de

pues en leons

una

es

la

los

grupos cuya segunda consonante

truecan en r contra

el |

39

2.

dice: brando, pvata, niebra, puebro, sigro;

leonesa nalga

aragons

el

(|

60

3);

48, 67 y
tambin es

y podemos asegurar que es

sustantivo fuellar, de *foliare (por fo-

liaceus, derivado de folia), pues este dialecto diptonga

la

aun cuando le siga una yod, y dice nueite

por noche, huey por hoy, contra


de

la 7 castellana

lla

por oveja,

jaca, jalear,

usa

etc.;

ley general del |

En

//

el | i3 3, y en vez
en fuella por hoja, ove-

son de origen andaluz jm^/^o,

caajelga, por revelar

cin andaluza de la

6]

la

fin,

el

una pronuncia-

etimolgica, que se opone la

38 2.
descubrimiento y colonizacin de
espaol en contacto con la muche-

Amrica puso al
dumbre de lenguas

del

Nuevo Mundo. Claro

es

que

por su inferior desarrollo respecto del espaol y por


mucha variedad, las lenguas americanas no pudie-

su

ron

resistir la

invasin de la espaola. Esta se pro-

pag con relativa facilidad, pero sin destruir por


completo los idiomas indgenas, y claro es que los
productos naturales, la fauna, los utensilios y las

costumbres de

las tierras recin descubiertas influ-

yeron demasiado profundamente en

el

comercio

19

y la vida, no slo de Espaa, sino de Europa entera,


para que no se importaran con los objetos multitud
de nombres americanos. El primer pueblo con que
tropezaron los descubridores fu

mar de

el

y esto explica

las Antillas,

de los caribes del

que pesar de

el

su barbarie, superior la de otras razas americanas,


ellos

hayan enseado

los espaoles

muchos de sus

vocablos, que no fueron despus sustituidos por los

propios de pueblos
los incas;

ms

america nas que circularon en


arraigadas

como

cultos,

los aztecas

de origen c aribe son las primeras voces

como

E spaa,

las

ms

canoa (ya acogida por Nebrija en su

Diccionario en 1493), huracn, saMjui^^cique, maz,


ceiba, colibr,

gHacamajQ^^i^ia,{^]ico) por

la

gran

teman en la poca del


tambin muchas voces: tomate^

importancia que lo^^ztecas


descubrimiento, dio

chocolate, cacahuete, cacao, aguacate, jicara, petaca,

^^^^."M^^labras

dio el quichuajiablado en

e\/^Q\

Imperio inca; |os destructore^~d'este Imperio toma-vj^J/


Twrtttt gran porcin de nombres, como cndor, jaalpaca, vicua, loro^ pampa, chacra, papa,
puna^ y las propagaron por toda Amrica y por Espaa. Estas son las tres principales procedencias de
l os americanismos; las dems tribus indgenas menu-

guar,

das no estaban en condiciones de


familia

muy

importante,

como

influir,

y alguna
que se

la guaran,

extenda desde

el Plata al Orinoco, fu explorada ya


demasiado tarde para imponer muchos nombres de

uso general.

No podemos estudiar

despacio todos estos elemen-

tos que contribuyeron la formacin del vocabulario

espaol; slo ser objeto de nuestra atencin prefe-

20
rente

el

elemento ms abundante, ms

nos puede ofrecer

la

evolucin

ms

que

rica: el del latn

vulgar hablado, que forma, por decirlo

monio

viejo, el

hereditario de nuestro idioma,

as, el patri-

prescindiendo

de las ganancias acrecentamientos posteriores.


l

consagraremos

el

resto de este Manual.

Por me-

dio de nota, y slo ttulo de contraste con el ele-

mento vulgar,
las palabras
crito.

se harn algunas observaciones sobre


tomadas por los eruditos del latn es-

CAPITULO

II

LAS VOCALES
Para estudiar histricamente

el

idioma espaol es

preciso empezar por conocer la historia de los soni<os

que forman sus palabras, qu cambios sufrieron

desde la poca latina hasta hoy da. Este estu dio d e


los sonidos se llama Fontica^^

ae divide en est udio

de las Vocales y de las Consonantes.

La

vocal es la vibracin de las cuerdas vocales,

sin que la

columna de

aire

que produce esa vibra-

cin halle en su salida obstculo mayor, ni por contacto ni por estrechamiento suficiente de las partes
del tubo formado por la garganta, lengua

En

el

La

serie anterior se

labios.

estado de reposo de la lengua y labios se produce la a. Las otras vocales se dividen en dos series.

pronuncia elevando

la

mitad

anterior de la lengua, para lo cual se baja la mitad


posterior; asi se produce con

cin la

vando

la

la

i.

La

menor mayor

serie posterior se

eleva-

pronuncia ele-

lengua en la mitad posterior, para

lo cual

se baja y se retira en la parte anterior; los labios

ayudan cerrndose y adelantndose; dos grados de


stos movimientos producen la o y la u.

Todos los cambios que sufrieron las vocales latinas travs del tiempo hasta producir las vocales
spaolas, se subordinan principalmente al acento de

22
la palabra

en que figuran; cada vocal tiene una his-

toria bastante diferente segn

que est acentuada 6

inacentuada, as que es necesario decir antes,

modo

de preliminar, algo acerca de la Acentuacin.

ACENTUACIN

Acento clsico conservado en romanc e,

5.

El acento

mantiene inalterable desde

tiempo
de Planto, de Horacio, de Prudencio, hasta el de
Cervantes y hasta el nuestro, informando, como un
alma,

la

se

el

palabra y asegurando su identidad substan-

ms profundos que los


dems elementos de la palabra puedan sufrir: maritum, marido; quindcim, quince; pplum, ^wcial

blo;

pesar de los cambios

comitem,
tiemblo;

cercen

(as

cercn^

conde;

como

escriben los

Slo es preciso

acento de

comitatum,

condado; *tr'

*tremulare, temblar; circinum,


acentan los clsicos y Zorrilla, y no

mulo,

las

Diccionarios por error).

hacer una advertencia respecto al

voces que tienen una vocal larga por po-

sicin: el latn coloca el acento en la slaba penlti-

ma cuando

sta es larga, sea por naturaleza por po-

sicin (v. g.:

virtutem,

coloca en

antepenltima, cuando la penltima es

la

virtiid;

"

sagitta, saeta) y lo
y

breve y no larga ni por naturaleza ni por posicin

(arbrem,

rbol); es decir,

que

la

cantidad por na-

una slaba larga por posicin no influye nada en el acento clsico y vulgar de una palabra,
turaleza de

y slo influye en

el

sonido de esa vocal, segn

por ejemplo: en sagitta, para

la

el

8;

cuestin del acen-

to no nos importa nada conocer la cantidad por na-

23
turaleza de la penltima, pues nos basta saber que
es larga por posicin para colocar sobre ella

el

acen-

nos impor-

ta conocer su naturaleza, pues sabiendo

que es bre-

to;

ve,

pero para

sonido de dicha vocal

el

deduciremos

mientras que,

si

derivado espaol saeta ( lo ,);


fuera larga, hubiera producido ^sata
el

la acentuacin de caepulla, medulla, no necesitamos enterarnos de la


naturaleza de la penltima, ya que es larga por posicin, y diremos caeplla, medlla; verdades

( I i).

Otro ejemplo: para

que hoy es corriente la acentuacin disparatada de


voz culta mdula que se introdujo en el espaol

la

muy

tarde, al

lado de la correcta medula usada por

Cervantes, Caldern,

etc.;

pero no hagamos caso de

esta voz culta; el derivado popular

no se pudo equi-

vocar tan groseramente, y dijo cebolla, meollo, guardando la longitud por posicin en cuanto al acento,
pero observando la cantidad por naturaleza para
sonido, pues siendo en

ambas voces breve

el

la ^ la

pronunci ( i3 |), que haber sido larga, hubiera


dicho *cebulla, *meullo ( 14).
6.

Algunas diferencias entre el acento cl-

sico Y VULGAR.

que

el latn

i]

Por

el

prrafo anterior

no consenta dejar sin

el

acento

penltima cuando estaba en posicin*

vemos

la slaba

el latn clsico

empero, no acentuaba necesariamente la penltima,


cuando estaba en lo que se llama positio debilis,
sea la producida por una explosiva ( 33 ,) seguida
la lquida r (por ejemplo: ptrem, cuya slo

de

entre los poetas se contaba alguna vez

por posicin), pues este

produca posicin;

como

larga

grupo de explosiva -h r no

el latn clsico

poda acentuar n-

24

tgrum, tnbrae;

pero

el latn

vulgar generali-

aun al caso de la
positio debilis, y no consinti tampoco dejar inacentuada la vocal que preceda al grupo de explosiva
-f- y y as acentu ntgrum, de donde entero; tnbrae, de donde tinieblas; cathdra, de donde
z

el

principio del prrafo anterior

cadera (en

el

sentido de asiento caja del cuerpo:

aragons, cadiera,

silla);

son cultas las formas

nte-

gro y ctedra.
El latn vulgar forma diptongos con los gru2]

modo que
ms obscura,

pos de vocales en hiato: de

si

el

clsico cae sobre la vocal

lo

transpor-

ta sobre la

ms

acento

clara para hacer posible el dipton-

go; las vocales van en este orden de claro obscuro


i, 8. El latn clsico acenta filolum,
vulgar fili lum, de donde hij tilo ; c\.sico

a, o, e, u,

pero

el

putium, vulgar putQlum, pozuelo; clsico tallam, vulgar talelam, tajuela; QW3irus, postilla,

se sac el diminutivo

*varla, ^varila,

mulrem,
partem paritem,

viruela;

mujer;

terior se observ

mulirem,
En poca pos-

vulgar

clsico

pared.

tambin esta dislocacin del acen-

to: en espaol antiguo se acentuaba reina, regina,

vaina,

vagina,

dua; y hoy
3]

En

beodo {60 i),Dios,

SiCQnia. reina, vdina,

los verbos

Dus,

viuda, v-

beodo Dis^ vitda


^

compuestos con un

acento clsico se rige tambin por

la

prefijo,

La

el

cantidad de la

penltima vocal: r-cito, de donde en espaol

neraliza

*.

rezo;

ley de la acentuacin de la vocal ms clara la gems el habla popular de varias regiones de Espaa

y Amrica acentuando mi^, ri^, bul, pis, maestro, etc.

25

cl-lcat, cuelga; cm-ptat, cuenta; pero la


tendencia acentuar no el prefijo, sino el elemento principal, es tan natural que

ya

la

hallamos has-

ta en los derivados cultos recito^ coloco^ computa.


latn vulgar

en muchos casos disloca de igual

El

modo

el acento, y en vez de reneg, dijo reneg, de


donde vienen reniego; en vez de renov dijo re-

nov, de donde
de donde

yg/Mcuo;

retiene, etc.

por rtinet dijo retnet,

*.

clase de vocales.

Vocales largas y breves del latn cl-

7.

sico.

El

o ; es decir, cada una de las cinco funda-

latn clsico distingua diez vocales

mentales poda ser larga breve, segn se pro-

nunciaba en una unidad de tiempo en dos. Esta


cantidad de la vocal la marcan los Diccionarios;
al hojear cualquiera de stos, se advertir que
no seala cantidad las vocales que van seguidas de
un grupo de dos ms consonantes, /pues la slaba
cerrada por una consonante agrupada con otra, es
siempre larga ^6v posicin; con esta frase dan

pero

)\

entender los gramticos que la slaba es larga por


una. suposicin

convencionalismo, que esto quieren

Las voces cultas dislocan

el

acento fuera de los tres ca-

que
no hallaremos en las voces populares; hoy se dice por muchos orga^ cuando lo correcto es orgia; y se dice parsito, hipgrifo, epigrama, telegrama^ intervalo^ debindose acentuar todas en la penltima; gemido va tambin
sos sealados en este prrafo, con confusiones extraas

contra

el

acento clsico

gmttus.

^/^'

26

no como generalPermtasenos
confusiones que

decir al decir longa positione, y

mente

se cree: larga por colocacin.

insistir algo sobre esto,

pues las

esta posicin suele dar lugar, viciaran radical-

mente

estudio de la fontica en que

el

vamos

en-

trar y la haran cada paso ininteligible; ntese,

pues, que en

por ejemplo, si bien la slaba


nJ e r
in- es larga por posicin, la vocal i poda ser ini

dependiente larga breve por naturaleza, y en


efecto es breve. Esta posicin suposicin de

que

toda vocal ante un grupo de consonantes es larga


tiene su aplicacin principal en la mtrica,

no en

la

aunque

de todos los tiempos: as en la mtrica ar-

como breves nter,


fenstra, y ya veremos
cmo confirma esta medida la fontica de los idiomas romances. Adems de la mtrica arcaica, nos
podemos convencer de la cantidad de las slabas que
se cuentan

caica de Plauto

nde, sagitta,

ille,

en la mtrica clsica eran largas por posicin, ayudndonos de la etimologa de las palabras; nada ms
evidente que en col loco,

la slaba

col-, larga por

posicin, tena la breve por naturaleza, pues es la

misma de cm; yde igual modo el participio


mortuus, tendr la misma que el presente mrior; viceversa, el presente ere seo tendr la mis-

ma
lo

e que

el

participio c re

proporciona

ne su primera
griego

T-z.

est octo,

y en

Otro testimonio nos

gramtica comparada;

la

breve,
el

como

septem

tie-

breve es la vocal en

el

snscrito sptan, y en igual caso

comparado con

el

griego oxt( y snscri-

to shtau. El conocimiento en todo caso de la can-

tidad de las vocales, ora estn no ante dos conso-

27
nantes, es de absoluta necesidad para

el

estudio de la

marcada en el Diccionario latino romance de Gustavo Korting {Lateinischromanisches Warterbuch, 2/ edic, 1901).
Vocales abiertas y cerradas del latn
8.
VULGAR. La diferencia de cantidad del latn clsico

fontica histrica; se hallar

fu en

el latn

tingui dos

e,

vulgar diferencia de calidad: no


dos

o,

dis-

por su duracin, sino por su

sonido timbre; las vocales largas del latn clsico se

pronunciaron en

ms obscuras cerraque eran ms claras abiertas.

el latn

das que las breves,

vulgar

Se llama abierta clara

vocal que se pronuncia

la

con mayor anchura del tubo sonoro formado por


lengua y

el cielo

de

la

boca; la a es la vocal

ms

la

cla-

y la i la ms obscura; metiendo un dedo en la


boca y pronunciando la serie a, e, , se notar cmo

ra,

se va estrechando el canal

formado por

Las vocales van en

el paladar.

cerradas a

o e u i.

este

la lengua y
orden de abiertas

Adems cada

vocal de estas

cinco puede tener sus grados; aunque la escritura corriente

no nota, por ejemplo, ms que una

e,

claro es

que tiene varios matices y podemos distinguir sobre


todo una abierta {Embajada) y otra cerrada {amk),
que en las gramticas se sealan con una coma y un
punto suscritos e
a, la o

de

a, la e

la e abierta tiene

i,

cerrada tiene algo de

nemos que

e o o; la o abierta tiene algo

cerrada tiene algo de

i.

Esto sentado, te-

las diez vocales clsicas a, e,

haban de ser en latn vulgar a

11;

pero advirtase que las dos a

desde luego en un

mismo

da (mezclada de

i)

la

de

algo

a,

e e,

i i,

o,

i,

o 9,

a se confundieron

sonido; que la

e cerra-

abierta (mezclada de

e)

se

28

confundieron luego en e; y que igualmente la o


(mezclada de w) y la u (mezclada de o) se confundieron tambin en o. Despus de estos cambios,

el

latn vulgar tuvo en vez de las diez vocales del latn

clsico, slo siete, saber: a

(=

(= ), e
(= ). De este

a), e

(= e i), i (= i), Q (= ), o (= o ), u
estado de cosas procede el idioma espaol que (fijndonos slo en

la slaba

acentuada) diptonga la e o

y conserva las dems: a, e, i, o, u. El diptongo ae se


asimila la , y el diptongo oe la e. Consrvese en
la memoria los ejemplos del siguiente resumen:

Canti-

dad
clsica.

29

En

slaba tona

veremos que estas

siete vocales

se redujeron cinco tres.

Veamos ahora ms
una de

al

las siete vocales

m s fijo
por ser

de
el

Ija^

pormenor

la

suerte de cada

acentuadas. Son

palab ra que, nunca

el

elementp

soporte del acento, elemento esencial del

pero sufren cambios

muy

profundos y
variados. que las vocales inacentuadas,

vocablo

(/OCC^

Bj^sden desaparefier

ms

VOCALES ACENTUADAS EN PARTICULAR


a DEL LATN CL^CO, a DEL VULGAR; SE
9.
CONSERVA EN GENERAL. -f^iV La a larga breve se
conserva:

pratum,

ad-gratum,

prado;

agrado;

gratia, gracia; nnum, ao\ mtrem, madre;


m n u m mano; p t r e m padre,
(^ Pero si^l e_sigue una se mezcla con el la y ^
grogucgn- ambas ei sonido e; por ejemplo: laicus,
riego. Esta i puede proceder de la slaba siguiente y AT^tM^
haberse atrado formar slaba con la ( 53 2): sa- ^
,

y'

^^

/^

basium^*baisu, heso; cerasium, cerezo; caldarum, *caldairu, caldero; cballarum, caballero; sartagne, *sartaine, sartn; plant agine, llantn; farragne, //^rr^'w. Advirtase de ahora para siempre
piat, *saipat, sepa; capiat, quepa;

que
la

la e
i:

postnica en hiato se equipara enteramente

casum, casiu, *caisu,

glera. Otras veces la

^so; giara,

que mezclada con

la

a produ-

e, proviene de una consonante gutural ( 50


, y ,),
agrupada con otra consonante: lactem, se pronun-

ce

ci en

una poca prehistrica laite, *laitie, lech&


hoy el pueblo, cuando quiere pronunciar

(ntese que

/^^^Q.

30

como recio, vocaliza tambin la c y dice


factum, hecho; tractum, trecho;
verbactum, barbecho; claro es que igual cambio
sufre la c agrupada en la :v: taxum, tejo; mataxa,
voces cultas

reuto);

reito

madeja; xQiXlnMn, fresno]


Otras veces

3]

axem,

eje

*.

a se mezcla con una u siguien-

la

y ambas se transforman en o: aurum, oro (vase 14 i). La puede venir atrada de la slaba si-

te

el perfecto de babeo, ha.bui, se pro*haubi, que dio en castellano antiguo /zc>6^


y hoy httbe; lo mismo el perfecto de sapio fu en

guiente: as

nunci

vez de sapivi, sapui, de

La

supe.

de una

l
/

donde ^saupi,

sope,

procede tambin veces de vocalizacin

*taupa, topo; altesaltum (bosque), so/o; calfalce m, hoz; no es constante

agrupada: talpa,

rum, "autro,
ce m, *cauce,

otro;
coz;

esta evolucin, pues al lado de esas palabras halla-

mos altum,
(por

ae

10.

saltum

alto;

calceus),

(brinco), salto; "cal

del latn clsico, e del vulgar,


ie ROMANCE EN GENERAL.
l]
La

SE DIPTONGA EN

se diptonga en

ptram,
sptem,

cea

calza, etc.

ie

generalmente:

mtum,

miedo;

nbula, niebla;
siete; cQm, diez; pdem,^; quam,
yegua; gnerum, yerno. Lo mismo sucede con el
piedra; vnit,

caecum,

diptongo ae:

ciego;

es ortografa falsa), cielo;

cu

griego

viene;

caelum (coelum

quaero,

quiero;

grae-

^.

*
Son voces cultas paci, acto, intacto, laxo, Prxedes y otras por el estilo, en que la a permanece inal-

terada.
'

No

diptonga en

las

voces cultas

como preces, pre-

31

El diptongo

2]

por medio de una dislocacin

i^

del acento, e, se redujo posteriormente

en algu-

saeculum, ant. esp. sieglo^ movsperam, ant. viespera, mod. vspemspilum, ant. nispera, mod. nspero; y en

nos casos, como


derno
ra;

5 ^ /o;

todas las palabras terminadas en -llu, -ella, que

desde

el

cambiaron

siglo xiv

castl

illo:

lum

mo;

cultllum,

a, escudiella, escudilli;

Se reduce tambin

sidla, silla, etc.

Dus,

terminacin ieHo en

castiello, castillo;

chiellof cuchillo; s c u

hiato:

la

ant. Dieos, Dios,

cu-

sella,

cuando est en

mod. Dios;

mum,

u d a e u s , judo,

No se diptonga la cuando le sigue una gutuagrupada con otra consonante: sex, sea secs,

3]
ral

pctnem, peine; lctum, lecho; pctum,


intgrum(|6i)> entero. Igual sucede cuan-

seis;

pecho;

do

el

grupo de

la

gutural se form posteriormente por

prdida de una vocal latina

spclu m,

espejo.

slaba siguiente

Tampoco

hay

i;

perativo). El caso de

(|

26

ci;

mdium,

ego venio
hiato,

spclum,
cuando en

la

por ejemplo: veni, ven (im-

una

en hiato en

guiente, impide la diptongacin en


^

j):

se diptonga

la slaba si-

prtium,

pre-

medio; materia, madera; ntese que

esj/o vengo; pero en desapareciendo ese

tenemos ya

el

diptongo: vnis, vienes.

En

caso anlogo estn las voces que slo en romance


ofrecen hiato,

11.

como grgem,

grey,

oe DEL LATN CLSICO, 6 DEL LATN

ccntrum,

t^mplum,
Scptimum,
gentem, gente

templo

(el

tiemple es anticuado);

sptimo

(el

sietmo es anticuado);

(el

ees,

cuado).

centro;

popular
popular

pop. yente anti-

;
-

32

VULGAR, SUENA
i,

alinum,

ajeno;

debita, deuda;
con s

EN GENERAL.

l]

TantO 6 COmO

generalmente:

um

plenum, lleno; acetum, acedo;


cippum, cepo; vittam, veta;

consejo; n

nter, entre; ille,

La

2]

confunden en espaol en

oe, se

hiato

(v.

se

negro; signa, sea;


gr u m
fdem,/^ '; foedum, feo,
,

e del latn vulgar se reduce

la slaba siguiente

mia;

el;

I 9
pi a

2):

cereum,

cirio;

jibia; v

i t

eu

cuando en

ven i,

en los perfectos

pronombres tbi,

ti;

en

vindemia, vendividrio Lo mismo


,

sucede cuando en la slaba siguiente hay


plo:

hay una yod, sea una

i;

por ejem-

vine; feci, hice; en los

sihl,

en

s;

el

numeral vi-

veinte, mod. veinte (comp. | i8 2).


DEL LATN CLSICO, DEL VULGAR; SE CONSERVA EN ESPAOL COMO i. Permanece inalterable siempre: vitem, vid; filium, hijo; litigat,

ginti, ant.
12.

lidia; li

mp

tilem,

astil,

d u s , limpio]

scriptum,

as

escrito;

DEL LATN CLSICO, O DEL VULGAR, SE


DIPTONGA GENERALMENTE EN Ue, EN ROMANCE. l]

13.

La

se diptong primitivamente en u, y luego en

{como

ue

no;

la.

hurfano;

En

las

ie):

rotam,

rueda;

novem,

juego;

ho spitem

mrtuum,
*

en

ocum,

muerto;

nueve;
c

husped;

mrsum,

voces de origen culto,

bonum, bueorphnum,

1 1

oco

cuelgo

almuerzo',

la

breve se interpreta

como iV librum, libro; dignum, digno, indino; continuum, continuo, Qlc. Son cultismos muy antiguos, y por
lo tanto,

nica:
^

han sufrido alguna evolucin en su

tituium,

tilde;

slaba post-

capitulum, cabildo.

Las voces cultas no diptongan: fssam, fosa

(el

de^

33

El diptongo

2]

'^

est llera

lie

ipiite reducirse

(como

el ie

flccum, flueco y fleco; strea,


y estera; frontem, ant. fruenle y mod.

se reduce

i):

Boroviam, ant, Biinieba y mod. Bureta;


*clbram (por clbra) ( 6 j), ant. culuchraj

frente;

mod.

culebra,

No

3]

diptonga

se

la o

por causas parecidas las

que impiden la diptongacin de la ( lo 3): cuando le sigue una gutural agrupada con otra consonanque se transforman en un sonido palatal como oh

te

35 3); cto, ocho; ncbiscctum, bizcocho; "cxum (en

i (lacera antes palatal

tem,

noche;

vez de coxo,

cuando

la

-onem),

prdida de una vocal:

Lo mismo sucede

cojo.

agrupacin de

la

gutural es efecto de la

clum,

'^clu,

070.

Tam-

cuando en la slaba siguiente


hay una yod que produce una consonante palatal y
6 j en contacto con la : pium poyo; hdie,
poco se diptonga

la o

hoy;

Vea

hoya;

fo

1 i

a,

hoja;

de-splium(de^

spoliare), despojo; en aragons diptonga (45).


14. o , au DEL LATN CLSICO, O DEL LATN

vulgar; suena o, generalmente en romance.


i]
Ejemplos de o en espaol: totum, todo; donum

do7i; r

ltum,

obre

lodOf

recupero,

recobro \

cultas

muy

lum,

rolde.

roble;

no

donde;

ne

nombre;

cbitum,

codo;

El diptongo au es tambin

rivado popular es AMesa);


lar es cuento);

de-nde,

cmputum,

cmputo

organum, rgano; notam

(^tl

o:

modu-

nota, etc.

Son

antiguas y que han sufrido alguna evolucin ea


cuanto su slaba postnica: modulum, molde; rotu-

La u breve en

las

voces cultas subsiste

como
3

u:

pur-

34

maurum,

inoro;

caulem,
La
2]

col

(como

la

taurum,

paucum,

toro;

poco;

o del latn vulgar se reduce veces u


i,

II

2),

cuando

de consonantes, de las cuales

la

sigue un grupo

le

primera es una gu-

que se transform en palatal: lctam, ludia ; t r c t a m trucha; p 1 e m puches; m 1 u m

tural

/,

auscltat,
pgnurn, puo (en

mucho;

ant.

mod.

asciicha^

autmnum,

escucha;

no hay

otoo,

la

consonante gutural que hemos dicho). Lo mismo


sucede cuando en la slaba siguiente hay una yod
que produce una consonante palatal : cneum,
cuo,

La

3]

o combinada con una

de la slaba siguiente ( 53
ue:

augrium,

2),

en hiato, atrada

produce

*agero, pas luego al mod. agero;

riam,

ant.

el

diptongo

ant. agoiro, que por intermedio de

salmoira,

salem-mDorium,

mod. salmuera;

mod. Duero; verecundia, ant. vergoi%a, vergoinza, mod. vergenza; c ico ni a, cigea. 'Rn
ant. Doiro,

-oneum,

este caso estn los derivados con el sufijo

como

el

derivado de

su m

risueo, pedigeo, etc.,

*risonum,

-torium, como coopertoriam,

puram, prpura

(el

coberloira, cober-

pop. porpola es ant.);

numerum,

mundum, mundo

(el adjetivo

72mero (arcaico nombre);

mundus

^rsoinioy

y los derivados del sufijo

derivado popular mondo); crucem, crwf;


bulla, bula buida {']unto al popular bolla, que tiene
dio

el

sentido bien diferente);

lucrum,

lucro {]unio

al

popular

ogro).
*

Son

(popular

cultos claustro, custico, encausto, ureo, fauce


/zof).

35
tiieni

*ad-biberare (por
*adbiberatorum, -/aVo, -duero,

cobertera ( 13 2);

adbibere) se dijo
abrevadero.

Comprese

de

stos el perfecto fit, que

en dialecto asturiano es fi, en castellano antiguo


fe y luego fu,
15.

SERVA
ble:

iL

DEL LATN CLSICO, U DEL VULGAR; SE CONEN ESPAOL. Permanece siempre inaltera-

actum, agudo; msclum,

muslo;

cpam,

cuba {copa no deriva de ste, sino de *cppa, vase


45); scdum, sucio; nubil um, nublo; lcum
Lugo.

vocales tonas en general


16.

Idea de su naturaleza y desarrollo.

Pasemos examinar ahora

las vocales

inacentua-

Las acentuadas no slo se mantienen siempre,


sino que, aun por la energa especial con que se las
articula, hemos visto que se refuerzan, ora desenvolviendo una vocal accesoria, esto es, diptongn-

das.

dose ( 10 1 y i3 i), ora atrayendo hacia s la vocal


de la slaba vecina ( 9 2, 3 y 14 3). Lejos de estos
refuerzos, las vocales inacentuadas no slo son me-

nos persistentes, ya que

muy

menudo

se borran

desaparecen por completo ( 22, 24, 26, 28 3 y 29 2),


sino que, aun cuando subsisten, tienen un sonido

ms apagado y confuso que

las

acentuadas, de

modo

que, en vez de las siete vocales que hallamos en la


slaba tnica

8), hallamos slo cinco tonas: a,

pues fuera del nfasis del acento la e y la e


e, i,
se confundieron, as como la o y la o, y siendo finao, u,

les, se

redujeron slo tres: a

e o.

36

Fuera del acento no


vocales anteriores

difieren tanto entre

Esto permita, aun en

teriores o u.

las

dos

pg. 21) ni las dos pos-

e i (v.

siglo xvi,

el

va-

cilaciones en el lenguaje literario, que ya no eran

posibles respecto de las vocales acentuadas; as ha-

ba todava entonces personas ledas que decan va-

nedad, envernar, escrebir, ahondar, roidoy r ofian, cobrir, si bien las

formas actuales ya prevalecan en

personas de mejor gusto, como, por ejemplo, Jua


de Valds, que desecha las variedades apuntadas.

La

vocal a es tan resistente que, aun tona, se

conserva en todas las partes de


halla (v.
te,

La

que se

22).

suerte de las otras vocales tonas est deter-

minada por

la resultante

de dos condiciones:

colocacin respecto del acento;


el

la palabra en

17, 23, 25, 27; pero vase, no obstan-

comienzo, medio

inicial es la

ms

las vocales, la

fin

2/*,

de la palabra;

firme, la que da

que ms

las

ms

asemeja

sigue luego la final; la vocal

menos

i.*,

su

su colocacin en
la

posicin

resistencia

la

acentuada;

resistente es

medial, que se pierde frecuentemente.

la

Estudiare-

mos, pues, aparte

la vocal inicial de la palabra, la

protnica interna,

la

postnica interna y la

final.

VOCAL INICIAL

17. DEL LATN CLSICO, a DEL VULGAR; SE


CONSERVA. i] Permanece generalmente *ann-

clum

(derivado

de

annus),

aojo;

ante na-

tura, alnado; nte-clum, antojo; -^micta-

37

tem

(por amicitia), amistad;

cpistrum,

nelum

ca6^5;'?;

pnariam,

bllistam,

(otro diminutivo,

ballesta;

panera;

*pan-

en vez de pannlus),

pamielo.

Como

mezbasiare, *baisare, 65s.r; varilam (62), *vairola, ant. veyuela, mod. viruela; mansonem,
2]

la

clada con una

masionem

a tnica, la inicial se hace

atrada de la slaba siguiente:

{% 473),

maisone,

dio en

espaol

mesn^ tenido sin motivo por voz venida del francs

maison.

La

que se mezcla con

de una gutural agrupada:

tare, echar;
jn

la

a puede proceder

lactucam,

maxillam,

mejillz;

/^^A/^c;

jac-

*taxonem,

te-

*.

3]

La

a inicial se puede mezclar con w,

tnica, y convertirse en o:

habuimus,

mos, mod. hubimos; altarium, otero


4]

Pero como nunca es tan

(v.

fija la

como

la

ant. habi-

3).

evolucin de

las vocales tonas, aun siendo iniciales, la a se


cambia en e en otros varios casos, adems de los
comunes con la posicin tnica, y sin influencia,

como en

stos, de los sonidos vecinos, sino slo

por

confusin de a y e^ menos distintas que cuando son


acentuadas (comp. 183). As, abscondere, que
en esp. antiguo era asconder, djose despus esconder,

y a(u)scultare ( 66

i)

fu antiguamente

5czc/ar

Son cultas voces como jactarse^ maxilar, taxativo,


aun lo son algunas que perdieron la c, como tratar,
de tractare, cuyo derivado popular es trechar, usado en
'

ttc, y

algunas provincias en
cados, trecheo, en

el

el

sentido de prensar y secar los pes-

sentido de acarreo.

38

y luego escuchar; asparragiim, esprrago; y


estas palabras, que en varios
cial,

romances llevan

debi influir la confusin con

si

en

e- ini-

el prefijo

ex-

( 71), no puede alegarse esta confusin en otras


voces; el nombre de la planta olorosa an-

muchas

thum

sali,

thlum, y

en romance, de su diminutivo "anese dijo aneldo y eneldo; de la

tus se de-

ad-lataneus, cosa que est al lado de otra,


y de ah el ant. aladao, mod. aledao.
18. ae del latn clsico, e del vulpar, y
e i DEL CLSICO, e DEL VULGAR; SE CONFUNDEN EN C
ROMANCE. i] Los dos souidos e e del latn vulgar
se confunde fuera del acento en uno solo: lgumne
(por legumen), legumbre; sniorem, seor; praeconem, pregn; saecularem, seglar; mensurariv

re,

mesurar;

securum,

seguro;

pilcare, llegar ;

piscare, pescar '.


Se reduce la e .in icial_^' por influencia de
2J
una yod siguiente (comp. 11 2): unas veces la yod
est en la palabra latina solamente, v. gr.: crla
(

la

62), que produjo ciruela y no ceruela; otras veces


yod se desarroll solamente en romance por efec-

to de

una diptongacin,

caementum,

cimiento;

gr.: gen sta,


tenbra (61),

v.

hiniesta;
tinieblas;

fr ventera, hirviente. Ntese en la conjugacin

En

voces cultas

la i

sin-

breve se pronuncia siempre como i:


(el popular es e-

vigiliam, vigilia; dictatum, /:/r<io


chado); minutum, minuto (el popular

es

menudo): tri-

popular es reudo el anticuado trebudo); vigorem, vigor; vitiare, viciar (el popular es ave^ar); historia (anticuado estoria); inclinar^ etc.

bu tum,

tributo

(el

39
tieron, sintiese, sintiera ^ frente

sentir, sentimos,

scji'

tira, etc.

El carcter ms incoloro de la vocal tona se


muestra bien en el cambio de la e inicial en a, cosa
3]

inaudita respecto de la tnica:

slvaticum,

lanza;

blancem, dio
aeramen,

dio salvaje;

badio

alambre (ya en latn vulgar ara m en por asimilacin, 65);

ver rere,

dio barrer;

"ver sur a (formado

versum, de verrere, barrer) dio


basura; vrvactum, barbecho; ervilia, arveja; vrbascum, verbasco y varbasco; circellum, cercillo y
zarcillo; vrr(es)--accum, verraco y varraco; * micaneam (derivado de lema), lagaa, junto
del participio

lgaa. Ntese que la mayora de estos casos sufren

cambio por la influencia de una r vecina.


Otro cambio extrao la tnica sufre la e
4]
inicial convirtindose en o; ''aerigine (por aergine, 71) dio orn; episcopum dio obispo; eruel

cam,
ta,

oruga; de

mxt-encum

(de

mixta,

reunin mixtin de ganaderos), sali

el

mesanti-

cuado mestengo, mestenco y luego mostrenco, cosa


perteneciente la mesta de los ganaderos y cosa
poseda en comn, que no tiene dueo conocido.

19.

DLiL

LATN CLSICO,

DEL VULGAR; SE

EN ROMANCE. La 1 se conserva inalterable como cuando tnica: limitare, lindar; ripariam, ribera; civitatem, ciudad; hibernum,

CONSERVA

ivierno.

DEL LATN CLSICO, O DEL VULGAR, Y O


CONFUNDEN EN
O
dos
souidos
ROMANCE. i] Los
y O del latn
20,

au DEL CLSICO, O DEL VULGAR; SE


O

vulgar se confunden, cuando estn fuera del acento,

40

"criamen (derivado de corium),


en uno
corambre; ^dominiare (por dominare), domear; nominare, nombrar; orationem, oracin;
sperbiam, soberbia; "cpiditiam (por cupisolo:

ditas), codicia; sspecta, sospecha

*aurundum,

posar;

(hinchado por

aura), orondo; a.uTcu\a.m


(de

a vid US,

mod. roano

La

2]

gris),

or^/a;

pausare,

';

el

viento,

de

"ravi)danum

"raudanu,

rodano,

ant.

^.

reduccin de la o inicial

z^

es

ms

fre-

y en condiciones menos claras;


quiz obedecen la palatal siguiente en cgnatum,
cuente que
cuado;
jal;

mu

la e

1 i

re

(62), mujer;

r c a r e, ir 11 1

co chicare, ant. cuchar, mod. cuchara; por una

yod siguiente

riandrum,

tonsionem,

se explican:

culantro;

tusn;

ov mi mus, durmamos
a.

c-

(fren-

dormimus, dormimos), muris (frente mors).


Hay una porcin de casos inexplicados: pollicarem,

te

pulgar (vulgRY plgar); lcalem, lugar (ant. logal)\

joca re, jugar


cuado

rodo);

(ant. jogar)\

lcellum,

rgitum,

ruido (anti-

lucillo; clbva.

(132),

culebra; etc.

Lo mismo que la e inicial, la o se puede camnvaculam, navaja; "lmbri3):


clam (de lumbricum), lambrija; clostrum,
3]

biar en a ( 18

calostro;

'"sb -fumare,

zabullir;

"sb- fundare, zahondar.

sahumar;

"sb-bllire,

Las voces cultas conservan siempre la u breve como u:


lucrare, /wcr^rr (popular lograr); duplicare, duplicar
*

(popular doblegar);
'

etc.

Las vocales cuitas conservan

el

au: auda^, aumento,

aurifero, tauyomaquia^ caucin, etc.

41
4]

Se puede tambin cambiar

en

la o

(comp.

i8 ^): formosum, hermoso; rotundum, redolido;


"post-auriculum, pestorejo; obscurum, escuro^
junto oscuro; h o r 1 o g u m,
i

reloj,

21. DEL LATN CLSICO, U DEL VULGAR; SE


CONSERVA II EN ROxMANCE. Ejemplos de la conservacin: drtiam, dureza; sctellam, escudilla;
c t a r e, licchar; j d i c u m, juicio.
22. PRDIDA DE LA VOCAL INICIAL.
Aunque la
vocal inicial es la ms resistente de las tonas, alguna vez sucede que se pierde: abrotonum, da abr-

y brtano; "accipitrarium (de accipiter)


y cetrero; apotheca da el ant. abdega
y el mod. bodega: leemosyna da el anticuado
almosna y el mod. limosna; pithema, bizma;
crida; Aemilianus, Milln (nomEmrita,

tano
a.

acctrero

bre semiculto segn

abscessionera

el

(con

53
el

)\

horologium, reloj;
abscessus,

sentido de

tumor), "cicion^ chichn ( Sy

c).

VOCAL PROTNICA INTERNA

23.

La VOCAL a conservada siempre. La a


paradisum, paraso; mi rabil a, macalamllum, caramillo; can na- frula,

permanece:
ravilla]

no tiene excepno ser en voces exticas); comprar no se

caaherla. Se puede decir que esta ley

ciones

deriva del clsico c o

m p (a) r a r e

sino de c o

m p (e) -

rare, forma del latn vulgar.

24.
i]

Todas las otras vocales desaparecen.

Ya

en

el latn

vulgar se perda la protnica en-

42

y otra consonante: '-cerbellaria (por cerebellare), cervlera; vergundia (por verecun-

tre r

dia),
verjel.

;^rgw;s'rt;

v ir di ar i u

En romance

(por

viridiarium),

se generaliz la prdida de

la

protnica todas las palabras, entre cualesquiera

consonantes: piprata, pebrada; iterare,

catnatum,

ante-natum, alnado (es


soldatam, soldada; decma-

^^vnicuMo eyitenado) ;
re, dezmar;

septimanam,

mana; comitatu

emporaneum),

el

mod.

*tempranum

se-

(por

hon orare, lionrar;


*consturam
mod.
participio constum: de contemprano;

reputare,
(por sutura, del
suo, coser), cos/zr<7

En

ant. sedniana,

condado;

ant. reptar,

2]

edrar;

candado;

retar;

*.

caso en que haya dos protnicas inter-

ms prxima al acento: vicinitaingnrare, engendrar; v^c^brare, recobrar; comunicare, comulgar; *disrenicare (de renes), derrengar; *at- testifica re
(por testificari), atestiguar; *pelliccare (de
pe lis), pellizcar ^. La razn es que adems del
acento principal de una palabra hay uno secundario
nas, se pierde la

tem,

vecindad;

Las voces cultas conservan la protnica: colorare,


colorar (popular corlar); luminariam, luminaria (popular lumbrera); col locare, colocar (pop. colgar): literato (pop. letrado), pectoral (pop. petral), secular (popular seglar], roborar (pop. robrar y roblar), laborar (popu-

temperar {"po^). templar), limitar [^^o^. lindar),


masticar (pop. mascar), vindicar (pop. vengar), adjudicar {^o^. juagar).
*
Cultas conservan la doble protnica: episcopal, fidelilar /a^rar),

dad (popular anticuado ^e/farf), recuperar,

etc.

'

43

que hiere las slabas pares


militte, y la slaba que
acentos se pierde:

el

hu-

se halla entre los dos

humildad.

singulrittem intacto
dad; pero como popular
acentos en

partir de la tnica:

al

Como

voz culta pas

castellano: singulari-

perdi las vocales entre

asturiano seardd, pena de soledad

aoranza.
3]

La

protnica interna se conserva veces cuan-

do en otras formas del mismo vocablo tiene distinta


posicin respecto del acento: as,

dolorosum

se

y no *dorloso, porque se tuvo presente


dolor, en que la segunda o va acentuada, y por lo
tanto se conserva; y hospitatum, se \]o hospedado^ y no *hosdado^ recordando husped, en que tamdijo doloroso,

bin se conserva la

e;

en igual caso estn coronado,

Tambin se conserva por prdida


de una consonante sonora intervoclica ( 42 y 43)>
saludador, etc

co(g)itare, cuidar; fumigare, humear.

VOCAL POSTNICA INTERNA

Lo

25. La a se conserva siempre.


que protnica: orphnum, hurfano;

mismo

sabanum,
sbana; raphnum, >Za/zo; tympnum, tmpano; antem, nade; aspargum, esprrago.
26. Todas las otras vocales desaparecen *
Las voces cultas conservan la postnica: //sco, mdincora (pop. ancla), nima
(pop. alma), dcimo (pop. die:mo), famlico (pop. jamelgo), plipo (pop. pulpo), nsula (pop. isla), rpido (popu*

co, clrigo, trpode, vspera,

lar raudo).

44

Lo mismo que en

la slaba protnica.

autores clsicos latinos decan

caldus

Ya

i]

al

los

lado de

calidus, ca/io; y Planto usa domnus por dominus, ?wi2fo. El latn vulgar deca auric(u)la, oreja; oc(u)lum, ojo; vir(i)dis, t^^ri^; pos(i)tum,
puesto; pop(u)lum, pueblo; el romance generaliz la prdida entre cualesquiera consonantes: er-

mun, yermo quindcim, quince; duodcim,


semitam, senda; cbitum, codo; episcopum, obispo; lep re m, liebre; saeculum, siglo;
ungulam, ua,
;

doce;

La

2]

postnica interna se conserva algunas ve-

ces; el caso

ms

corriente es

cuando

la prdida

de la

final

vino hacer imposible la de la protnica ar-

bo r

orden;

rbol;

h o s p i t ( e m ) husped; o rd i n e m
csped. Otro
c^rc^^^; ees pite m
,

circin(um),

caso notable es cuando se pierde la cons. sonora

(42743) postnica: tepi(d)um, tibio; limpi<d)um, limpio; suci{)um^ sucio; \iti{g)3it, lidia,
VOCAL FINAL

27.

a LATINA.

Se conserva siempre:

arma; dubitas, dudas; can tan

t,

armam,

cantan;

amat,

urna.

28.

,i,

LATINAS.

i]

Si en la posicin to-

y medial hallamos confundidas la e y la e


acentuadas, ahora en la nal hallamos que tambin

na
l

inicial

se confundi en el sonido de

e;

tres sonidos di-

ferentes en la slaba tnica, dos en la tona general,

se reducen

uno

solo en la final:

patrem,

padre;

45

d(e)und,
hice; ven i,

La

2]

(g)em,

donde; \egit

lee;

]o\is^

jueves; feci,.

dixi, dije; lis, les.


se hace -i cuando queda en hiato: revine;

-e

bo(v)em,

rey;

no

buey; ho(dj)e, hoy; y

slo en el caso en que la prdida de la consonante^

origen del hiato, sea

muy

es reciente, por ejemplo

amis, cogis,

La

3]

(^

etc.,

final

antiguo, sino aun cuando

amatis,

a.n\.

amades, moa,

'.

siempre tras

se pierde

d,

t,

s,

y alguna vez tras //; pero ntese que


se pierde solamente cuando en latn esta vocal final
no lleva consonante despus de s ( no ser la m del
z)y r, n, I

acusativo que no se pronunciaba ya en latn), por

ejemplo; veni,

z;^/;

pares

par;

(plural),

Ejemplosde/
en adjetivo

dem,
de

s:

t:

muy

parem

pero venit, viene;

parem

juntivo de parare), pare;

paret

pares;

mercedem,
usado se perdi

(sub-

depar)^

(acus,

(subj.),

pare,

merced; litem, lid;


la e tras nd:

gran-

grande, y antic. grand, mod. gran; ejemplos

mensem

473) mes; reverse, ( 47

j)^

transversum,
que dio travieso); de c (=.?): pacem, paz; de ri
mare, m>ar; lq n: rationem, razn; de /: rega-

revs;

tra(ns)verse,

lera,

r^i/;

tras

//

valle);

calle f fuelle^ etc.

29.

Son

mille, mil;

se pierde en

val le m, val (junto

en

travs (no de

o , LATINAS.

pellem,
i]

cultas todas las otras voces

Los

con

piel^

lie,

el;-

pero

no

tres sonidos di-

final,

como me-

trpoli, Corpiiscrisli, palmacristi, dicesi y dicesis, crisi

y crisis, anlisis, sntesis, gnesis, raquis, pelvis, bron^


quitis.

46
ferentes de la slaba tnica o o y u se confunden en
la

tona en dos o y

ahora en

cit, cedo; lego

vinm,

tiempo;
sos;

ii,

segn vimos en

la slaba final
^

leo;

vino;

los

20 y 21;

no aparece sino uno

quando,
sen sus

(acusat.

solo, o

*:

temps,

cuando;

se-

plur.),

fructs, frutos.

Rara vez

2]

cuando

le

la o final se trueca en ^ y esa


preceden las consonantes dichas en

colaphum,

e,

el

silvatcum,
salvaje; viaticum, viaje; ministerium, menester; batillum, badil; viridiarium, verjel; voces

28

3,

cultas

se pierde:

angelum

ngel;

golpe;

apostolum,

apstol; n-

tense las dobles formas de adjetivos primero y primer,


prostrero y -er, tercero y -er^ uno y un^ alguno y -im^

bueno y buen^ malo y inal^ ciento y cien, santo y san;


los adverbios secundum, ant. s^^zm?, mo-

adems

derno segn, y muy ( 47

).

VOCALES EN HIATO

Hiato de origen latino.

30.

ces se conservan

por dos slabas:

el

leonem,

Predomina

2]

Pocas ve-

i]

hiato contando las dos vocales

la

len;

creare,

tendencia destruir

criar.

hiato,

el

ora contando las dos vocales por una slaba: equa,

yegua

(otros ejs.

enlos 52

ptatem, piedad
ciaba

^-^:?);

gulum,
*

La u

,,53

,);

] o 2inn es

(en el siglo xiii

cereum,

cirio, etc.

cuajo; ora perdindose

Juan;
an se pronun( 11

una de

2);

c-

las dos vo-

slo aparece en voces cuhas: tribu, espritu, m-

petu, ngelus, Nicodemus.

47

como ya en

d(u)odecim, doce;
coactum, cacho; coricea, coraza; coriandrum, culantro; *coramine (derivado de corium, cuero), corambre; ostream, ostra. Tambin se destruye atrayndose
cales,

mort(u)um,

una de

sum,
sal-

latn vulgar

uiueyio

';

basium baihabui, hube {^(^ ^.y ^\ muriam,


( 14 3); varila m, vinuela, etc.

las vocales la slaba anterior:


^so, etc.;

muera; etc.

( 17 2). Muy importante es tambin la supresin


del hiato por combinarse una de las vocales con la

consonante prxima:

di-r-nalem

se

pronunci

dior-nale, djornal, jornal; *diurnatam, jornada; este caso se estudiar

nantes (53

31.
hiato

por

hablar de las conso-

7).

Hiato de origen romance. Cuando el


no es latino, sino que se origin en romance
prdida de una consonante,

la

mismos

.se

dan

los

dos

casos.

El ms raro es

i]

al

el

de la conservacin de las dos

legre (porlgere), leer; credre (por


crdere), creer; audire, oir; ligare, liar; cru-

slabas:

delem, cruel.
Lo corriente es que
2]
una

las dos vocales se

reduzcan

sola slaba: a) Si son vocales iguales se funden

en una sola, ya partir de los siglos

xiii

y xiv:

as,

videre haca antiguamente veer, pero ya al fin de


la Edad Media se deca ver^ pues el uso frecuente de
este verbo impuso la simplificacin, mientras el ape*

bien

Las voces cultas conservan ms las vocales latinas, si


pronunciadas como diptongo: perpetuo, continuo

{junto contino), inicuo (ant. inico), espiritual {ani. espirital).

48

nas usado proveer conserv hasta hoy mismo su


to;

por este ejemplo se ve que

la

hia-

reduccin depende en

gran parte del mayor menor empleo de las palabras, que parece como que se desgastan con el uso. En
el siglo XIII se deca todava sed ere, seer, y se empezaba decir sr; de *impedscre (incoativo
de impedir), se deca w^^C^r, y se empezaba

ped es se deca, piees, y tambin^^es.


Claro es que tratndose de vocales iguales la

decir empecer; de

b).

reduccin una slaba haba de ser

ms

tarda es en

el

muy

temprana;

caso de vocales desiguales; stas

pasan formar diptongo. Aun en el siglo xvi se pronunciaba 5mw^o en cuatro slabas: Snete Jacobe (vocativo usado como grito de guerra que en el

Yage), y ju-icio, j u aun en tiempo de Lope de


dijo re-al, y hoy predomina real
menos usado lgale m, se pro-

siglo XIII se pronunciaba santt

dicium, en tres
Vega; regale m

slabas,

monoslabo, pero

el

se

nuncia todava corrientemente leal *. Si para hacer


posible el diptongo (que siempre ha de llevar acentuada

la

vocal

ms

clara), es preciso dislocar el acen-

to etimolgico, se disloca: reina se hiizo rina^ y Dios,

Dios (vase 6

2).

*
En el habla vulgar, desde Asturias Andaluca y desde Mjico Buenos Aires la tendencia formar diptongos
con vocales en hiato es ms general que en la lengua litera-

ria,

y se dice j?/or (por peor), tialro (por teatro), train, cain

{por traen, caeri)^ golpiar (por golpear). Se avanza ms,

suprimiendo una de
(por aun), y en

las

dos vocales: Sania Teresa deca an


se dice ande (por aonde,

Buenos Aires

adonde), deseso (por deseoso),


dice rial y ral, etc.

etc.;

en Asturias, por real

se

CAPITULO III
LAS CONSONANTES
Si la

columna de

aire

que hace vibrar

las cuerdas

vocales, en vez de hallar el paso franco travs de


la boca,

halla

una estrechez un contacto de

rganos exteriores

la glotis (velo del paladar,

los

len-

gua, paladar, dientes, labios), entonces en vez de


producirse una vocal sola, se producen una vocal y

una consonante.
CLASICACIN DE LAS CONSONANTES

Clasificacin por el lugar de la ar-

32.

ticulacin.

La

estrechez contacto de los rga-

nos puede efectuarse de cuatro maneras principales:

Con

i]

la p.

consonantes labiales,

los labios,

Pueden distinguirse para ms precisin

labiales

como

de las labio- dentales

la pt

la /; esta distincin es

que pronuncian

la V

como

las bi-

como

necesaria para no confundir

los valencianos de la

7;

y 6 cas-

tellanas.

C on los diente s, c onsonantes dentales como


Pueden distinguirse entre otras subclases la que
pronuncia con el pice punta de la lengua contra
2]

la

se

t.

los dientes, linguo-dentales apical supradental co-

mo

la

las

que se producen con

la

punta de

la len-

gua entre los dientes interdentales como nuestra ^r.


C on el paladar consonantes palatales La
3]
// nuestra, con la lengua que choca contra el cielo de
,

50

La ch espaola es un sonido compuesto de


una explosiva t, seguido de una fricativa y sorda; no
es, pues, puramente palatal, sino palatal-dental.

la boca.

^^J,X^1"L^P^ 3^

4]

^ ^^ garg anta, conso-

nantesyEi^RLAS GUTURALES^^^ como


raz de la lengua

que choca contra

el

la

/e,

con la

velo movible

del paladar (cuando la sigue vocal posterior) contra la parte

inmediata del paladar seo (cuando

la

sigue vocal anterior).

Clasificacin por el modo de la articu-

33.
lacin.

Cada

una de estas clases de articulacin

se puede verificar de diversas maneras:

Con expulsin ora repentina, ora prolongada


Cuando por la boca y por las

i]

de la columna de aire.

narices se impide un

momento por completo

del aire, entonces se

produce una consonante explo-

siva plosiva;
los

el aire,

detenido por

el

la salida

contacto de

rganos factores del sonido, se expulsa con una

separacin repentina de los mismos: por ejemplo, la

una expulsin repentina de la cono deja nunca de hallar paso


al exterior, aunque no francamente, sino comprimida con cierto roce, produce entonces una vibracin
continuada (y no momentnea como la efectuada por

p.

Si en vez de

lumna de

la

aire, sta

ruptura sbita del contacto de las explosivas), y

stas se llaman consonantes continuas. Pero

como

la

explosin no puede ser

la vibracin

ms que

as

de una clase,

continuada puede producirse por varias

maneras: unas veces

los

rganos factores de

sonante cierran completamente


las explosivas, pero el aire

busca

la boca,

la con-

como para

la salida

continua

por las narices y se produce una consonante continua

51

NASAL como

la

m; otras veces

rganos factores, en

los

vez de establecer un contacto perfecto que interrumpa

la salida del aire,

canal, por

el

producen slo una estrechez 6

cual sale el aire con cierta friccin,

/y

por esto se llama continua fricativa la

anlogas; otras veces los rganos factores

consonante interrumpen completamente

un

aire por

sitio,

el

lquida que, segn dejan eslengua adherida al

aire por el centro de la

paladar por un lado, se llaman centrales


r laterales

Con

2]

riores,

como

de la

la salida del

pero lo dejan escapar por otro: as

se produce la continua

capar

sus

como

la

como

la

/.

vibracin de las cuerdas vocales supe-

sin ella, tanto las consonantes explosivas

pueden producirse de dos maneras: bien con una aproximacin previa de las cuerdas vocales que producen una especie de zumbido
vibracin de parte de la columna de aire que se eslas continuas

capa por
la
/;;

las narices

consonante,

y precede

la cual

bien sin este

sonante es SORDA

zumbido

como

como

previo, y entonces

la p.

de

la articulacin

entonces es sonora

la

la con-

Esta importantsima

diferencia se puede apreciar materialmente de varios

modos. Como la vibracin que precede las sonoras se produce gracias parte de aire cjue se deja escapar por las narices, tapando stas se estropea la
pronunciacin de las consonantes sonoras, mientras

con

que no se afecta la de las sordas; por ejemplo:


oprimidas hacia la parte sea,

las narices bien

pronnciense las dos silabas

to

y do:

la

primera

sal-

dr limpia; la segunda slo con grande esfuerzo se

podr pronunciar de una manera

artificial

desusa*-

52

Pronuncense ambas slabas con un contacta


muy prolongado de la lengua y velo del paladar tito

da.

dddoy y se notar el rumor zumbido previo de la


sonora g tapando los odos, se advertir una ligera
trepidacin poniendo la

de

la

sobre la parte central

Clases de consonantes latinas.

34.
aqu

mano

cabeza.

cuadro de las consonantes latinas:

el

EXPLOSIVAS

Labiales..

Dentales.

Guturales.

He

53

que en romance no tiene valor alguno, y no lo tuvo


nunca la h nuestra cuando es recuerdo ortogrfico de
la escritura clsica,

La fricaen jam, jocum,sno

por ejemplo en hombre.

tiva sonora j sonaba,

no slo

en corjum, casjum, por

caseum

(9,).

consonantes espaolas.
La pronunciacin espaola no fu, naturalmente,
siempre la misma; podemos distinguir dos periodos
Clases

35.

de

principales, separadoSl por el siglo xvi) en ste y en

principios (^el~xvir)se efectuaron irrTportantes

cam-

bios que dieron por resultado la pronunciacin

derna.

en

He

aqu

el

incluyo entre parntesis

hoy han desaparecido


talmente

(6 s z),

modernas que no

mo-

cuadro de todas las consonantes;


( )

las

consonantes que

{x j h) slo existen

y entre llaves
existan

las

antiguamente

acciden-

consonantes
[j]:

54
igual se pronuncian tuvo y tubo; si alguna diferencia se hace veces, consiste slo en el nfasis ma-

yor menor: asi que en

inicial de palabra

solemos pronunciar

slaba

basta, nombre; pero entre vocales

de

como en

explosiva,

usamos siempre

y no la explosiva b, v. gr., Crdoba^


acaba, que se pronuncian cordova, acava, con v frila fricativa

?;

cativa; pero advirtase que esta fricativa

dental

como

la

pronuncian

no

es labio-

los valencianos (y algu-

nos castellanos por afectacin), sino bilabial, dejando


escapar el aire continuo entre los dos labios ligera-

mente aproximados,

sin cerrarse del todo; pues

oclusin es completa se pronuncia la

6,

si la-

que es muy^

rara en nuestra pronunciacin moderna.

Bien se ve en

el

cuadro precedente que

las diferen-

cias esenciales entre los sonidos del espaol antiguo

y el moderno se reducen las fricativas. La lengua


antigua distingua tres pares de sorda y sonora que
la

lengua moderna confunde, por haber perdido las

sonoras; distingua adems la b de la

v,

y hoy se

perdi la b casi totalmente.


i]

La lengua antigua distingua una

generalmente escriba doble:


lla tras

se escriba sencilla: casa). El espaol

conserv nicamente

la

sorda (que

vinicssCy passar, senci-

consonante: mensage), de una

di la s sonora, anloga la

sonora (que

moderno per-

sonora del francs, y

sorda que emplea en todos

los casos; entindase esto

rigurosamente de

la s in-

hay 5 sonora en castellano moderno cuando va agrupada con otra consonante sonora, como en sesmo, mismo, desde, sesgo,,
tervoclica, pues por excepcin

fisgar, fresno, y esto por contagio de la consonan-

55
te

inmediata,
2]

sin

La lengua

nunciacin de

que intervenga

la

la c sorda

y de la

;r

Ambos

la pro-

sonora, cuya pro-

nunciacin podra representarse por


hazer.

etimologa.

antigua distingua tambin

P y

d^:

plaga,

sonidos se confundieron partir del

uno solo sordo, perdindose el sonoro;


por ms que la ortografa moderna distingue la c y
la z, las distingue slo para usar una ante a o u, y
otra ante i e, sin atender nada la ortografa antigua etimolgica, como lo evidencia el hecho de que

siglo XVII en

las dos palabras


al revs

de

apuntadas

las escribe

precisamente

como antes se escriban y pronunciaban:


ambas consonantes las pronuncia igual-

plaza, hacer;

mente, con z actual, que- probablemente es igual


la c antigua.

Es

decir que

hoy slo existe un sonido


c ora por z; aunque por

sordo representado ora por

excepcin (como sucede con la

s)

se pronuncia sono-

ro por contagio de una consonante sonora siguiente:


brizna, haz-lo, portazgo,
3]

La lengua

antigua y clsica distingua la x

sorda de la 7^ sonora: dixe se pronunciaba con sonido diferente que hijo coger; el sonido de la a; y el de
la i era

muy parecido la ch y gj
Hoy ambas fricativas han

respectivamente

francesas de chambre, jour.

desaparecido y han sido sustituidas por un sonido


nico,

el

de la

tigua; hoy

7 actual,

desconocida

la

lengua an-

se pronuncian con igual sonido dije

que

hijo.

4]

La lengua antigua

distingua una b explosiva

sonora y una v fricativa sonora; la b proceda de p latina: recipio, recibo; y la. V de h v latinas: ama-

ba m, amava; caballum,

cavallo;

SiVQm,

ave.

Ha-

5^
cia el siglo xvi se confundieron

ambos

sonidos, sub-

sistiendo slo el fricativo , que se escribi ora v, ora


h,

para amoldar artificialmente las palabras

tografa latina, y entonces se introdujo la

la or-

costum-

bre de escribir amaba y caballo de modo distinto


que ave, (Vanse adelante los 41 y 43 J.
La lengua del siglo xv y xvi posea adems
5]
i

una h aspirada en hacer, humo, holgar,


es completamente muda en la lengua
en dialectos como en

el

etc.,

que hoy

literaria; slo

Oriente de Asturias, en An-

daluca en Amrica, se conserva la aspiracin con-

fundida con la

jf

y se pronuncia

gorio, juerga (por huelga), etc. (v.

jVic^r,

38

jumera,

jol-

,).

Por estas diferencias de la pronunciacin antigua


y moderna se comprender cuan arbitrario es, y
cunto daa los estudios histricos del idioma, e
afn de los editores de hoy por reformar la ortogra
fa de los autores antiguos, amoldndola las lti

mas

reglas acadmicas; este afn procede de la equi

rocada creencia de que antiguamente se pronuncia


ba igual que hoy, y que si se escriba de distinto
modo era porque no haba ortografa fija, lo cual es

muy

inexacto hasta

el

siglo xvi;

aun respecto de

los

autores que vivieron en un perodo de transicin


prosdica,

como

es el siglo xvii, conviene respetar

escrupulosamente su ortografa, pues

la

inseguridad

y vacilacin que en ella muestran sirve para estu-

cambios de pronunciacin en su lucha por


encontrar una ortografa adecuada.
36. Idea general del desarrollo de las
CONSONANTES. Las consonantes, aunque muchas
ms en nmero que las vocales, no tienen una bisdiar los

57
toria

ms complicada que

tiene

una

nantes explosivas sordas p,

comn
by d,

stas:

cada vocal por s

historia aparte, mientras todas las conso-

evolucin, lo

t,

mismo que

k,

se

agrupan en una

las explosivas

sonoras

g, 6 las fricativas, etc. Ntese tambin que la

vida de las consonantes no depende apenas del acento;


se puede decir que ste no influye nada, mientras

las vocales

tuadas

les

la

que

condicin de acentuadas no acen-

da un doble desarrollo que exige una do

Toda la evolucin de las consonantes se


determina por su modo de articulacin ( 33), por su
ble historia.

condicin de simple, doble agrupada con otra con

sonante, y por su posicin, ora inicial, ora interior,

ora final de palabra.

Las consonantes simples son

las

que

ms cambios

dobles se simplifican, y por lo dems


quedan inalterables; las agrupadas tienden consufren;

las

fundirse en su sonido simple.

La

posicin inicial da las consonantes

una

re-

sistencia quiz superior la de las vocales; la posi-

cin interior hace que las consonantes simples pro-

nunciadas con ms energa se debiliten, y que las


pronunciadas con menos energa estn expuestas
perderse; las consonantes finales latinas desaparecen, de

modo que en espaol no hay ms consonan-

tes finales de palabra


finales por prdida de

las que quedaron despus


una vocal ( 28 5, 29 ^).

que

consonantes iniciales
37. Las consonantes iniciales simples se
CONSERVAN EN GENERAL INALTERABLES. 1] Ejem-

pectnem,

pos de la conservacin: Explosivas:

^picum
balneum,

peine;

(por

pdica), piezgo; badium,

bao; taedam,
digitum, dedo; domitum,
rarium, cochurero; cognatum,

bayo;

tea;

cum,

mllem,

mocho;

gium,
cu

cuado; galli-

gozo. Nasales:

nbula,
viridem,

muelle;

navio. Fricativas:

viaje;

o; c i c o n i a
lio.

gaudium

galgo;

summarium,

somero;

teglam,
coctu-

duendo;

teja;

mutilum

niebla;

navi-

verde; viati-

so

mnum

siie

y zarci'
Lquidas: "lactem (nuevo acusativo, por lac),

leche;

cigea; c i r c e 1 u
1

cercillo

ltea, loza; radicem, raz; retem (femeni-

no y no rete neutro), red,


Slo hay que hacer observaciones respecto de
2]
las fricativas,

y en primer lugar respecto de

las

que

se conservan:

Recurdese que hoy

a)

je^ etc., se
etc.,

las iniciales verde,

pronuncian igual que

la

via-

de bayo, bao,

la 6 y ; se borr ya en
conservndose despus slo en la orto-

pues la distincin entre

el siglo XVI,

grafa ( 35,J; y cuando la etimologa no fu recordada se tendi usar siempre la b, por ejemplo: en
verrere, barrer; '^versura, bastir; vermicu-

lum, bermejo; vota (plural de votum), boda; panem votivum, bodigo; vervactum, barbecho;
etctera.
b)

jabn;

La s alguna vez se muda en j: saponem,


sucum, jugo; sepia, jibia. Todas estas

palabras se escribieron antes con x y proceden de la


pronunciacin de los moriscos, que toda s pronuncia-

ban X xean llevadox todox extox.

muda

en

(asi hilada)

2'

Tambin

(moderna):

se

setaceum.

59

sub bullir, zabullir; subfunda re, zahondar; *subsuprare (volver lo de


abajo arriba), zozobrar; soccum, zueco; saburra,
sera re,

cedazo;

cerrar;

zahorra. Estas son palabras procedentes de alguna

regin Andaluza, que cecea toda

Ntese respecto de

c)

s.

la c asibilada,

que antigua-

mente, en algunas regiones, no deba ser fricativa


sencilla, sino

mezcla
que no representariamos por

probablemente africada,

de explosiva y fricativa
un signo simple P sino doble

tz

ts;

as

sea,

muy

que pudo

bien mudarse entonces en la dento-palatal ch (comla explosiva t, ms


como vemos en algunos

puesta de

la fricativa ch

sa),

casos:

co;

france-

ciccum,

c/-

'^cicrum (por cicer a.) chcharo; cimcem,


un cambio bastante moderno, como
^

chinche. Este es
lo

prueba

el

cistella,

que

lo sufren palabras semicultas,

chistera, cesta

de pescador

es cestilla);

schisma,

adems

procedentes de

las c

(el

como

popular

cisma, chisme; y lo sufren


5, v. g.,

*subputeare

(derivado de puteus), zapuzar y chapuzar; socc*

lum,

y choclo; sub-potare, chapodar,


Algunas consonantes simples que se
HAN PERDIDO EN COMIENZO DE PALABRA. Tambin
zoclo

38.

aqu nicamente
servacin,
i]

La

como

las fricativas ofrecen

en

el

37

materia de ob-

,_,.

h no se pronunciaba ya en latn, de

modo

que en romance no tuvo representacin ninguna; en


la antigua ortografa, ms fontica que la de hoy, se
escriba ombre, onor, eredero, etc.; luego los escrito-

res eruditos fueron introduciendo el uso de la h en


estas palabras para imitar la ortografa latina.

que se escriba en

el siglo

La

xv representaba un ver-

6o

dadero sonido y se empleaba slo en vez de una /


latina, v. gr., hazer, facer; hijo, filium (v. el

nmero

siguiente y 35

La /

2]

mpez

.).

se conserv hasta

sustituirse por la h,

el siglo xiv y luego


que era verdadera as-

pirada en los siglos xv y xvi; modernamente se escribe todava, pero ya no tiene sonido ninguno: fa-

bulare,

ant. fablar^ siglo

xv hablar, mod. ablar

con h muda); folia, ant. foja, mod. hoja;


follicare (respirar anhelosamente con ruido como
(escrito

un

<3e

fuelle)

folgar (su sentido primitivo descan-

sar de la fatiga), holgar;

La

factum,

fecho,

hecho.

aspiracin del siglo xv se conserva en forma de

j en algunas partes

(v.

35

g),

lengua literaria

la

acogi algunas voces de estas regiones como jamel-

famelicum;

go, de

jaca por haca; jalear, derivado

de la interjeccin hala!; caa-jelga por caa-hera, de

cannav en

la

fe r

u1a

veces ante

rr

el ie

follem,

finidas:

focum,

fuente;
,

La /

de la

Edad Media

lengua literaria slo ante

fuelle;

fuego;

hierro; f i e

La

hil); f o e d

feo; f u n d u

jacet, yace;

fe.

ge gi j se conserva con

*:

fortem, fuerte; oniem^


ferum, fiero (frente fe-

el

mismo sonido y

del latn vulgar, slo ante vocal anterior (a

acentuada

ue,

y en otras circunstancias mal de-

fondo (junto hondo); fidem,


3]

se conser-

diptongo

el

gnerum,

yerno;

i)

gm-

ma, yema; glu, yelo (escrito por la Academia hielo); gypsum, yeso; ante vocal posterior se ve slo
en jugum, yugo. Fuera de este caso ante vocal pos*

Son

cultos gnero y gente.

terior, sea

en
j

us

justo;

jiiez;

julio;

uncu

do.

acentuada 6 no,

udex

ustum

1 i

at

u n ctu

junco;

la fricativa se

ensoideci6

juego; J v i s, jueves;
jura; j u n i u m , junio; j -

cu

udici u

junto;

uvene

juicio;

u daeu

Ante vocal anterior tona se pierde

joven;

ju-

la fricativa

(descrtese la h que intilmente introdujo la ortografa

ro;

moderna en muchos casos): januarium, ;;jjactare, echar; '^] di] un uva (por jejunium),

ayuno;

germanum,

ant.

ermano (mod. con

la

It

*genuculos (por geniculum),.


ant. inoj os [moa. hinojos); genstam, hiniesta; *jeniprum (por juniperum), enebro; g&lavQ ant.
elar (mod. helar); *gemellicium (por gemellus),.
intil hermano);

moa. mellizo; Geloira, Elvira; gin-

ant. emellizo,

giva, enca

';

ante vocal posterior se pirdeselo

ei>

jungere, uncir,
39. Consonantes iniciales agrupadas.
i]
Los grupos compuestos de una consonante seguida
de r se conservan en general: *praegnare, prear; pratm, prado; bracchium, brazo; braca m, braga; tribulum, trillo; tructa, trucha;
draconem, dragn; credo, creo; crudelem,

cruel (en el caso de cr

abundan

las excepciones, ora

de mettesis, crepare, anticuado crebar, moderno

La nica excepcin popular es jams, jam magis


el simple j^i, jam, es regular). Son cultos gengigante, Jess, giba; jacinto, hyacinthus; gemir
popular es aniicuado emer); gemido con dislocacin

(mientras
til,

(el

del acento,
el

cual

la

diptongo

6,

nota

(el

y no representa
ie

de

popular es anticuado; j'ew/o, en


la g, pues se perdi, sino la i dei

gmitum).

62
quebrar; ora de prdida de la

ere m are, anticua-

r,

do cromar, moderno quemar; ora de cambio en gr,

cretam, greda; crassum, graso); graculum,


graecum, griego; gregem, grey; fraxi

grajo;

num,

*frontaria, frontera.

fresno;

El grupo de consonante seguida de

2]

plateam,

plumam,

plaza;

pluma;

culam, clavija;
gloriam, gloria; fioccum,
Qtrasjveces la consonante

y producen

la siguiente

p1

agine,

nu

fleco;

florem,

inicial se

asimila

llave;

la palatal

lleno;

llantn;

llueca junto

ve m,

plumbum,

la

plantam

//:

dio

pilcare dio lle^arijunio


lluvia ; p a n p uv am

llanta junto planta;


^plegar;

bledo;

claro;
flor.

vacila,

blandum, blando; c\slv\clamorem, clamor; clarum,

blitum,

plom,o;

en plangre, plair;

como

unas veces se conserva

raz

onomatopica cloc- dio

clamare dio llamar; c laclausam, llosa; flammam, llama.

clueca;

Si la primera consonante es

la

sonora g^ an puede

como
/ inicial,
glaream tenemos glera, llera y lera (que de este
ltimo modo se dice en Santander); glndula,
landre; glandem, antic. lande^ bellota; *glihaber un tercer representante con
de

ronem
tir;

(en vez de

y adase

el

glirem),

caso de

la

glattire, la-

lirn;

sorda /;

flaccidum,

lacio,

3]

la s- lquida,

otra consonante, se
el latn

le

sea

la s inicial

antepona una

seguida de

una

ya en

vulgar; en las inscripciones se halla escrito

istare, ispatium, ispiritum,


etc.,

y por eso en espaol se dice

ritu^ye sea m num

Estephanus,

estar, espacio, esp-

sali escao; se ribo, escribo;

63

^smaragdam

(por

culum,

El grupo

4]

de

espejo

fricativa

la

smaragdus),

qu-f es decir,

labial v (que

la

qua.ttuorecim

nunciacin:

seguida

y pro-

*qualania
*quassicare (de-

catorce;

(derivado de qualis), calaa;

rivado del participio

quassus de quatre),

cas-

ora se pierde en la pronunciacin aunque se

siga escribiendo la
ro;

gutural

spe-

podamos representar

pierde su fricativa, ora en la escritura

cz'-),

car,

esmeralda;

quem,

decim,

quien;

quince;

?/

por seguir

quingenti,

quinionem,

quaero, qui(^quin

i:

quinientos;

/mwow

*.

Slo se ex-

qu- qu- acentuados, que stos


conservan la ; qualem, cual; quattuor, cuatro;
quadrum, cuadro; quando, cuando; comp. coagulum, cuajo; & qu- no hay ms ejemplo que
cepta

el

caso de

quomodo,

que antiguamente iucuomo, luego cuey tambin como, forma esta ltima que prevaleci y en la cual quo- se mir como tono, porque las partculas pueden pasar como enclticas murno

chas veces; caso igual ofrece quasi, que mirado

como

tnico dio cuasi, y

y cincuenta

v.

66

como tono casi. Para

cinco

,.

En voces cultas 5C- se

como en scepchisma, cisma,


chisme {% 37 2 c). Otras veces se antepone la e, como en escena, escnico (anticuado cena, cnico). Tambin spaS'
*

trum,

cetro;

hace tambin

scienciam,

ciencia;

c,

mum,

pasmo, frente espasmo, parece culto.


Son cultas las palabras que conservan la , como,
qualitatem, cualidad [e\ \>o\)\x\2iV qs calidad)'^ quadru-

pedum

nem,

cuadrpedo; q u a t e r n i ,
,
cuestin; cuodlibeto, tic.

cuaderno; q u

es

o-

64

consonantes interiores simples


40. Las explosivas sordas latinas entke
VOCALES se convierten EN SONORAS *. La p se
hace b (que claro es que en la tegua antigua no se

pronunciaba fricativa sonora como la v ( 35^ y


comp. 41): cepullam, cebolla; lupum, lobo; adripam, arriba; apiculam, abeja; tripdem, trbede. La t se debilita en : vitam, vida; metum,
miedo;
g:

cretam,

securum,

greda;

rotam,

seguro;

rueda.

secat, siega;

La c se hace
apotecam,

cucullam, cogulla; ciconiam, cigea;


*vessicam (por vesicam), vejiga; focaciam,
hogaza; lactucam, lechuga. No es excepcin, como
bodega;

pudiera creerse,
das por

facis, haces;
te todo

el

hallar la ce

sorda

latinas representa-

ce ci latino se escriba en espaol con

que era sonora, y no con


zes, vezino; r

ci

moderna: dicit, dice;


vicinum, vecino; pues antiguamen-

la fricativa

Son

ace

mum

c,

que era sorda:

rzimo;

cultas las palabras

placer,

que conservan,

las

dize,

jsr,

ha-

plazer,

sordas in-

tervoclicas, por ejemplo, la p: captulo (semi-popular ca-

bildo); epstola, ocupar, inspido; la

/:

ctedra (popular ca-

dera), voto (anticuado vodo), votivo (anticuado vodivo, lue-

go bodigo,

se sobrentiende

panem votivum),

(pop. redondo), minuto (pop. menudo),

(comp.

el

rotwido

metallum, metal

popular italiano medaglia, de donde nuestro me(el popular es el nombre de lugar Prada-

dalla)^ pltano

pacato {^iO^^. pagado), cicuta, fecundo, sofocar


popular ahogar), delicado (pop. delgado); de sabucum los letrados dijeron sabuco y luego saco, mientras el pueblo dijo sabugo.

nos);

la c:

(comp.

el

65
slo en el siglo xvii se pronunci sorda (v. 85

La

c fricativa

cial (

37

2c)

*cicerum

Jiornacho;

^).

cambia en ch menos veces que inipor ejemplo: furnaceus, hornazo y

se

(por

ciceram),

chcharo;

*cappaceum

(de cappa), capazo y capacho.


41. Las explosivas sonoras se conservan
desaparecen.

La

i]

con

b intervoclica subsiste,

pero confundida

ya en latn vulgar ( 43 ,); as en castellano


antiguo siempre se escriba v^ diferencia de la dela V

rivada de ^ que se escriba 6, V. gr.: superbiam,


con dos clases de 6 ; que se confundieron

sobervia,

en

el siglo

La d

2]

xvi-xvii ( 35 J.
se conserva en sudare, sudar; n i d u

nido;

nudum,

cree;

foedum,

des-

nudo; pero se pierde en credit,

feo;

pedes, anticuado

piecs,

mo-

derno pies; videt, anticuado vee (comp. pro-vee)^

moderno ve; tedam, tea; laudat, loa; audire,


*dis-af-fiduciare (derivado de fidca),
anticuado des-a-fiiciar, moderno desahuciar; meoir;

dullam, meollo; limpidum, limpio; tepidum,


tibio; flaccidum, lacio; lucidum, lucio; roscidu

rucio.

se conserva en a(u)gurium, agero;


La
A(u)gustum, agosto; legumen, (S 62 ,), legumbre; plagam, llaga; castigare, castigar; T^gaLo^

3]

re, negar;

navigare, navegar; pero

se pierde en

ru migare, rumiar; ligare, liar; litigare, lidiar;


fumigare, humear; legalem, leal; regalem,
real.

Slo van aqu ejemplos de ga go; para ge gi

vase 43.

42.

Las fricativas sordas se hacen son-

66
RAS.

en

i]

la

La

sonora

permanece siempre, pero debilitada

-s-

del castellano antiguo,

ensordeci otra vez ( 35

sum,

huso;

La /

2]

thesaurum,
se debilita

Stephanum,
moderna

que luego se

causam,

j):

fu-

cosa;

pausare, posar,

tesoro;

igualmente en

la

sonora v

b:

antiguo Estovan, ortografiado la

Christophorum,

Esteban;

Cristbal;

raphanum, ant. ravano, ortogr. moderna rbano;


cphinum, cuvano; aquifl()um, acebo; trfl(i)um,
tinas

/r^6o/.

Slo cuando

la

est en voces la-

compuestas, cuyos elementos

aprecia siente todava

el

componentes

romance, se trata

como inicial, y, por lo tanto, se pierde ( 38


fumare, sahumar; defensa, dehesa \
Para

3]

ce ci,

espaol ant. ze

zi,

la

sub-

,):

vase 40.

43. Las fricativas sonoras intervoclicas


vacilan de igual modo que las explosivas sonoLa j, asi como la ge gi, suenan y: paRAS.
i]

gensem,

payes;

legendam,

majorera,

leyenda;

mayor; *jajunare (por jej uare), ayunar;

jum, mayo-;

esta

gellum,

magistrum,

niel;

jv

ma-

nimay estro, mod.

se pierde generalmente:
antic.

sigllum, anticuado seyello, seello, mosexagnta, anticuado sesaenta, motno sesenta; vyjgiiMVCt ruido; sagittam, saeta;
maestro;

derno

sello;

vaginam,
*

vaina ( 6

,);

pejorem,

peor;

*me-

Ant. tambin devesa. Son cultas profesar^ profundo,

edificio, elefante, refundir^ referir.


*

Laj

ces cultas

latinas

suenan como j castellana slo en vo-

como rugido

(popular ruido), sagitario (popular

saetero), vigilar (popular velar), magisterio,

jestad.

mgico, ma-

67

jare (por mejre), mear; co(g)itare, cuidar.

La y

2]

z;

la 6,

que intervoclica se confundi con

como

Ja V ya en latn vulgar, se conservan

fricativa

aunque se escriba hoy da b en muchos casos


( 35): bibre, ortografa antigua bever, moderna
beber igual que vi v re, ortografa antigua bivir
;,

( 37

,),

moderna, vivir;

probare,

mod. probar; hibernum,


Xdi\diVQ^ lavar; nova-m^ nueva;
var,

avilum,

ortogr. ant. pro-

ivierno invierno;

pavonem,

pavn;

abuelo (ortogr. ant. avuelo). Se pierde en

saburra, zahorra, sorra; sabucum, sabuco, saiico;


tributum, ireiido; *sub-undare, sondar; rvum, no, y sobre todo en la terminacin -ivus,

aestivum, esto; ggivam, enca,


lixivam (por lixiviam), leja.
44. Las nasales y lquidas permanecen.

por ejemplo:
^.

i]

w;fumum,

humo;

ramum,

ramo;

2] n:

lu-

nam, luna; honorem, honor; donare, donar;


bonum, bueno; 3] /: dolorem, dolor; malum,
malo; pilum, pelo; \] r: pariculum, parejo; ^
.rum,

fiero;

maurum,

moro.

consonantes interiores d0}3les


45. Las explosivas dobles s hacen simples
Y LUEGO QUEDAN INALTERABLES. Labiales: cap-

pam

capam),

cippum, cepo; *cppam, copa (pero cpam, cuba); gibbam, giba;


abbatem, abad. Dentales: guttam, gota; va iitere, meter; cattum (no catum, comp, it. gat(no

capa;

Ao), gato; *in-addit, anticuado enade^ moderno

68
arpa de.

cado;

buccam, boca; peccatum, ^


siccum, seco; vaccam, vaca.
GuiuvaXQs:

46. Las continuas dobles tambin se siMtPUFICAN, PEKO VECES CON ALGUNA ALTERACIN^
Quedan inalterables: la m: flammam, llar
i]
ma; gemmam, yema; *assummare (derivado de

summum),
u

asomar; la

m a ssam

grueso;

s:
,

sessum,
masa;

grosr

sieso;

passu

paso;

crassum,

graso (ntese slo que en castellano an-

tiguo sta

sorda se escriba

5<>

aunque en

pro-

la

nunciacin era un sonido simple, para diferenciarla


de la

de casa^ etc., que era sonora,

La

.2]

de la

rrum,

carrum, carro (pero carum, ciro);


turrem, torre; terram, tierra.

La

//

bello;

can na m,
pao

fe-

hierro;

nn se palatalizan en

la

y : vallem,

,//

35 ,).
pronuncia en espaol distinta

pues se pronuncia con una vibracin ms pro-

f,

longada:

3]

rr latina se

pu

1 1

valle;

um

caa;

las espaolas-

cdihdiWum,

medu

pollo;

grunnire,

caballo;
i

la

gruir;

bel-

meollo;

pannum^

*.

CONSONANTES INTERIORES AGRUPADAS


47. Los GRUPOS CUYA PRIMERA CONSONANTE ES^
UNA CONTINUA, SE CONSERVAN INTACTOS CON CIERTAS excepciones; la continua permanece como inal-

En

ilustre;

voces cultas se pronuncia

collegium,

colegio.,

n 6 n-n: illustrem,
(el popular es

colega^ m/<x

tolla), anales (el popular t^aal), inocense^ imiovar^ con-

nivencia, connatural.

-de slaba,

consonante siguiente no se altera

la

tampoco como

inicial,

Ejemplos de

i]

barbam,

serpiente;

dam

cuerda; a r c u

micam,

semejantemente
-}-

barba; ^iortam

arco; v i r g a

37.

puerta;

hormiga; tornare, tornar;

al

serpentem,

consonante:

chor-

verga;

fo r -

servum,

sier-

Se exceptan rgi, que dio rz: spargre, esparzer; argilla, arzilla, comp, 3, ng; y rs que se
asimil antiguamente en ss^ y desde el siglo xvr se
vo.

transversum, ant. traviesso, mod. trauieso; ursum, ant. osso, mod. oso; reversare, revesar; "versuram (de versum, participio de veescribi

s:

rrere), basura

'.

I -\- consonante:
vulpcula,
albam, alba; altum, alto; saltum, salto;
caldum, caldo; sulcum, sidco {y surc); dulcem,
dulce; algam, alga; ulmum, ohno; falsum, falso;
*plvum (por pulverem), polvo. Una excepcin

Ejemplos de

2]

vulpeja;

importante forma la vocalizacin de la /, que ocurre


veces en circunstancias mal definidas, cuando est
precedida de ^ 6 w y seguida de consonante sorda;

jemplos de

tum,

soto^

i% 17

-);

turem,

al-

vocalizado en au-^ y luego en

o:

sal-

y dems citados ( 9 5); altarium, otero


ejemplos de -/-'convertido en -uit-: vulbuitre,

cal, se convirti

y luego, cuando -i^it^- est ante voen -nch- ( 5o ,): multum, anticua-

do muito

( niuitf moderno nmy)^ y luego mucho; pulles, puches *ascultat (por auscultat), antiguo

escucha,

moderno

Voces

cultas:

tcoso, ant. cossd).

escucha;

qmXqWmvc

persona, verso

cuchillo.

(ant. viesso),

cwrso (pop.

70

Ejemplos de nasal -\- consonante: lamplmpara; i em-pus^ tiempo; ambos, ambos;

3]

dam,

cambiare,

plantam, llanta; funum,


mancum, manco; longum, luengo; invi-

hondo;

cambiar;

diam,

envidia; anserem, nsar. Las excepciones


son aqu numerosas, y ms populares que la conservacin del grupo, respecto de mb, mn, ng con g fri-

y js. Hay asimilacin en mb, que se hacer


*mm, m, por ejemplo: lumbum, lomo; palum-

cativa,

bu m palomo; antiguamente

se deca con

ms regu-

laridad amos^ camiar, etc. Parecida asimilacin

en mn, *nn,
o;

: d o

scamnum,

mnum

escao

*.

dueo;

En

ng^ con

mnum
g

hay
site

fricativa, se^

mismo resultado que en nj ( 84 y 53-)r


plangere, plair; *ringere (por ringi), reir
produjo

el

*'r

6 result nz: jungre, uir y uncir: *ringlla,


renzilla;

francer.

gingiva,

En

latn

enca;

derivado popular de

sum,

frangre,

vulgar ya

7is

pensare

ant. fraer

se reduca

s,

es pesar y y de

as el

sen-

mansin em, mesn; consuere, coser;:


defensam, dehesa; ansam, asa,
'E]Qmp\os Q s -\- consonante: vespam, avis4]
pa; despectum, despecho; testum, tiesto; cristam, cresta; muscam, mosca; a(u)scultat, esseso;

cucha; floresco, anticuado joresco, luego florezco

florescis,

anticuado

floresces,

baptismum,
Un caso
5]

bautismo.

el del diptongo

au que hace

'

moderno

floreces;-

anlogo los cuatro enumerados,


el

efecto de

;^

una

es-

conso-^

Son cultas: columna, solemne^ omnipotenie.


Consrvase uge y ngi en voces cu\2l^^ ngel, longitud^

71

nante continua, para impedir

paucum
autumnum,

sorda siguiente:

tum,

coto;

el

paso sonora de

^oco;
otoio;

la

aucam, oca; caufautum (favore-

cido, protegido), hoto; *saupi (93), sope supe. Las


excepciones son raras: pobre no debe provenir de

pauperem,
que

los

sino de la pronunciacin

*poperem

gramticos latinos sealan como rstica an-

tigua, por

ms que no

se

haya generalizado

si

no

en plena Edad Media.

48. Las consonantes seguidas de I r su-FREN IGUAL SUERTE QUE SI FUESEN INTERVOCLICAS. Las explosivas sordas se hacen sonoras (comp.
40), duplare, doblar; aprilem, abril; pa.tr em
padre; eclesiam (forma que se halla en algunos autores inscripciones en vez de ecclesiam), iglesia;
macrum, magro *. Las explosivas sonoras se conservan desaparecen (comp. 41): oblatam,
oblada; februarium, febrero; quadrum, cuadro
frente quadraginta, cuarenta; cathedra, cadera; nigrum, negro frente pigritiam, pereza;
integrum, entero. Las fricativas sordas se hacen
sonoras (comp. 42 ,): afr icum, brego (pronuny

ciase avrego).

49. En el grupo de labial seguida de dental SE ASIMILA LA LABIAL Y DESAPARECE DESPUS.


Ya en los primeros tiempos del Imperio romano
ipse era pronunciado isse, de donde el espaol antiguo esse, moderno ese; gypsum, anticuado yesso,
moderno yeso; septem, *siette (comp. ital. sette),

Voces cultas: duplicar (pop. doblegar)^ petrificar, demacrado, eclesistico, sacramento (antic. sagramient)^

72
siete;

scripturam

tare,

"^attar, atar;

(tal. scrittura), escritura; apcaptare, catar; subtilem, swtil *. Para mn asimilada en mi


, v. 47 5.
50. El grupo de gutural y dental produce
UN SONIDO PALATAL. i] -ct- por intermedio de -it-

produce

la palatal

factum aragons anlactem aragons ant. leit^

sorda ch

tiguo feito, cast. hecho;


cast. leche;

tectum,

*:

techo;

coactum

blado), cacho adjetivo, y gacho;


tare, echar.

La

2]

-es-,

sea

(forzado, do-

lectum,

por intermedio de

-x-,

jac-

lecho;

-is-

dio

sorda del espaol antiguo x ( 35 j), convertida en el espaol moderno en la gutural sorda j;

la palatal

taxum,
1 1

anticuado

anticuado

adduxi,

dijiste;

La

3]

signa,

;^o,

moderno ^70 ( g ,); maximoderno mejilla; d x s t

niexiella,

aduje;

exemplum,

ejemplo

-gn- por intermedio de -m- se hace --

sea;

^.

*:

im-pignus, empeo; *dis-digna-

re (por dedignari), desdear,

51.

Grupos de tres consonantes,

conservan

las tres

cuando

la tercera lquida:

la

i]

Se

primera es nasal, lquida

*incontrat

(de

contra),

*
En voces cultas no hay asimilacin: lapso
exceptuar^ concepto precepto.

aceptar^

to,

Son

cultas las voces

que conservan

la ct:

defecto^ doc-

nocturno, pacto.

Slo en voces cultas se pronuncia -es-: examen^ exeneximir, exorcismo, exhortar.


*
Las voces cultas, dieron slo el primer paso -m-,
^

to,

comoregnum,

reino, no dieron ninguno, como pugnare, pugnar (antic. puar), signar (popular en-sear).
maligno, magnfico, indigno, insigne; pierden la g,
como sino, indino, que estn semi-popularizadas.

73

rastrum, rastro; nostrum, nuestro;capistrum, cabestro; philtrum, filtro; incli-

encuentra;

nare,

implicare, emplear;

inclinar;

brem, noviembre.
En las otras combinaciones
2]
consonante interior

del grupo;

fartum por farctum,


tum, sali ^M?^o; de cinctum,
re (volver, doblar,
mesta (comp. 61

abscondo

diVic.

latn clsico se

cinto;^^.

cansare,

m,

punc-

de

harto;

campsa-

apartar, refu-

de mixta,

siesta;

^).

Menos veces

3]

ital.

de sexta

cansar;

giarse),

se suele perder la

ya en

deca

novem^

se pierde la consonante primera:

ascondo^vno. escondo;

constare,

costar,

52.

cal
V.

u.

Consonantes

Para

i]

para

3;

po qu, gu

la

la

la

de la semivoatraccin en habui, hube^


seguidas

prdida de u,

v.

explosiva se trata

3o

como

,.

En

el

gru-

intervoclica

',

y se conserva la u ante a: aquam, agua; equam,


yegua; anticuam, antigua; linguam, lengua; ae-

qualem, igtial. Excepciones: numquam,


*torquatium (por torquatum), torcazo y

nunca;
torcaz,

Ante o e ileL u desaparece en la pronunciacin


aunque se conserve en la escritura: aliquod, algo;
*sequo (por sequor), sigo; ^sequere (por se2]

qui), seguir;
3]

que

La

aquilam,

guila.

prdida de la u fu veces tan antigua,

la q

seguida de

Son

cultas las palabras

ejemplo:

aquilonem,

quacQm

se port

como

si

fuese ce-

que no hacen sonora

la q;

ci-y

por-

aquiln (anticuado aguiln)', se-

secua^, locua^^ secuela.

7+

se asibil ( 34):

coq(u)ere,

cocer;

laq(u)eum, lazo; torquere,


quealem, torzal; torquem, torce.

cocina;

53.
cal y.

coq(u)ina,
torcer;

*tor-

Consonantes seguidas de la semivo-

Las consonantes

permanecen en ge-

labiales

neral (nmeros i y 2), las dentales se palatalizan

(nmeros 3 7).
Ntese que la e en hiato

asibilan
i]

y:

rubeum,

de m a m
i

se hacia

igualmente

rubio, etc.; my, by se conservan:

vendimia; p r a e m i u

premio;

vin-

abiu

*rabiam (por rabie m), rabia; rubeum, rubio; caveam, gavia; pluvia m, lluvia. Rara vez se
pierde la 6, como en habeat, haya; foveam, hoya.

/6io;

py, sy, ry dejan atraer la

2]

rior:

sapiat,

augurium,

jy

la slaba ante-

y otros ejemplos ( 9 ,, 17
agero^ y otros ejemplos ( 14 J.
sepa^

,);

veces lajv se conserva aunque obre en la slaba anterior:

sepiam,

jibia

para nada se note su influencia en


te:

coriaceam,

se pierde sin

(11 J,

la

que

vocal preceden-

coraza ( 3o J.

dy gy producen y ya en el latn vulgar *: ra3]


diare, rayar; podium, poyo; modium, moyo;

exagium

ensayo; esta

les anlogas,

que son las de

fa stidium, hasto;
sea;

video,

jum),

poleo;

y desaparece

veo;

la serie anterior e i:

perfidiam,

pulegium

corrigiam,

tras las voca-

porfa;

(ya

correa.

seGam,

en latn puleSi dy precede

Se conserva ij^ en mdium, jjedio {ant. meyo)^ que


debe ser voz culta. Son cultas las dems palabras en que
se mantiene dy, gy, como repudio (anticuado repoyo)^
odio, radio, rsmedio, homicidio, envidia, prodigio, sufra

gio, refugio^ prestigio, vestigio.

75
otra consonante, resulta

'^"'^

(como

ngi dan

rgi^

rz^

S 47 y 5): hordeolum, orzuelo; *virdia, por


vir(i)dia, berza; verecundiam, vergenza; as

nz,

que, atendiendo

gaudium

al

47

el

5,

resultado regular de

ser gozo. Merecen notarse algunas pa-

labras importantes en que dy se hace z al lado de

jy,

badium, adems de bayo i bazo


moreno), *radiam (por radius) dio raya y

por ejemplo:
(color

raza (lnea genealgica, rayo de sol, hilaza desigual

en una trama,

etc.); estas

formas con z slo pueden

explicarse suponiendo que en el latn vulgar existi


la

tendencia duplicar

como
y

la

consonante delante de yod,

existe en el italiano (appio,

labbio,

prezzo)

lado de las formas apuntadas, deca tambin

al

*baddium, *raddiam.
^y

4]

y ^y ^^ hacen

z:

plateam,

plaza;

pu-

teum,

pozo; *acutiare (por acure, derivado de


acutus), aguzar; rationem, razn; ericium;

coraza; setaceum, cedazo


urcea (del neutro urceum),
conserva muchas veces por influencia

coriaceam,

erizo;

calceare,
orza.

Lajy se

culta

p r e t i a r e , preciar;

cu pid

codicia;

palatium, palacio; judicium,


Gallaecia, Galicia, Precede ty cy otra

gratiam,
juicio;

'

calzar;

gracia;

consonante: *altiat (de al tus), alza.


5]

ny se palataliza en : v i n e a

via ;

se

n oi

rem, seor; extraen m, extrao; araneam, araa; Hispan am, Espaa; *dominiare (derivado
i

ir

Son
lio)y

cultas las voces que conservan ny: lnea (popuingenio (anticuado engeo), calumnia (anticuado

caloa), idneo^ etc.

76

dominium

de

en vez de

ly se palataliza

6]

moderna, 35

ral

^):

mulierem,

mejor;

en

dominare), domear*.

la j palatal

mujer;

i 1 i

el

paja ;

fo

1 i

hoja ;

m el

talelam,

han introducido posteriormente en

pa ea

antigua (gutu-

viril i a, verija;

ore m,
tajuela;

mijo.

idioma

Se

las pa-

como mirabihumiliare, humillar; muralia,


muralla; battaliam, batalla; victualia, vitua-

labras en que ly se palataliz en

//:

lia, maravilla;

lla;

tale a re, tallar

{ii-^ni^

k tajar)

'.

Cuando ly precede otra consonante, el re7]


sultado palatal no es la 7 sonora antiguamente, si no
la sorda ch; cochleare, antic. cuchar, mod. cuchara;
(de

amplium,

donde

ancho;

impleamus,

hinohamos

se sac luego el infinitivo henchir).

grupos interiores romances


54. Idea general del desarrollo de estos
GRUPOS. Las consonantes que son intervoclicas
en latn llegan agruparse en romance causa de

prdida de la vocal protnica interna y postnica


interna de que se habla en los 24 ,, g, 26 ,. Estos
la

grupos, de fecha posterior los originariamente latinos, se llaman grupos secundarios romances, y de-

ben estudiarse aparte por dos razones: una, porque


ofrecen

ms combinaciones de consonantes, agrupan-

do sonidos que nunca se agrupaban en

latn clsico.

Las voces cultas conservan ly: peculiarem, pecu-

liar {popular pegujal), concilio (popular concejo)^ cousilia^


rio (popular consejero).

77

como

La

por ejemplo:

duod(e)cim, portat(i)cum.

otra razn es porque

muchos casos

bien en

si

suerte de estos grupos es la

misma que

pos latinos, otras veces, cuando

la

de los gru-

la prdida

cal es de fecha relativamente tarda,

la

de

la

vo-

muestran una

evolucin diferente, efecto de la distinta poca en

que se desarrollaron; pongamos un ejemplo con

las

dos palabras poen(i)tere y vicin(i)tatem: ambas por la prdida de la protnica interna formaron

un grupo

romance; pero

'iit'

la

primera bien su-

prdida antes que la segunda y en fecha tan


antigua, que ad-re-poen'tere se dijo anepentir,

fri esta

conservando

como

no,

47

-,

el

el

grupo

-nt- intacto

centum,

de

como

si

fuese lati-

segn

(que,

ciento

permanece) bien por influencia de

la

el

pro-

nunciacin culta lleg ese resultado de mantener


la

en

sorda

(la

primera suposicin es quiz

la cierta);

cambio vicinitatem conserv su

ca ms tiempo, hasta despus que

enunciada en

el

40,

se

del debilitamiento

de la sorda intervlica, de

modo que

protni-

cumpli

la ley

en sonora

hubo de deSegn esto, hase

*vecinidad y luego v&cindad.


blando con todo rigor, debiramos decir que en
poenitere se da un grupo nt romance; pero en

cir

vicinitatem

el

grupo romance es nd;

sin

embar-

go, no se suele hacer esta distincin, y bastar hacerla aqu en esta advertencia

una vez para siempre.

El caso de prdida antigua como en repoen(i)tere,


es el ms raro; lo general es que la vocal protnica
y postnica se hayan perdido despus del debilitamiento de la consonante sorda intervoclica; triti-

cum

se encuentra en

documento

del siglo xii escri-

78
to iridigo, luego se dijo '^Iridgo,

llicum
gcilgo.

y por

fin trigo;

ga-

se halla escrito galigo en el siglo xi, luego

La

fecha tarda de estos grupos hizo que se

desarrollaran de

manera

diferente que los grupos de

origen latino, conservando cada uno de sus elementos su individualidad por

ms tiempo, ya que

pe-

al

rodo en que se agruparon precedi otro perodo en

que vivieron como intervoclicos; notemos aqu las


diferencias que se observan en el desarrollo de los
grupos romances que hemos hallado tambin como
grupos latinos ( 47-50).
Los grupos cuya primera consonante es una
i]
continua se conservan intactos cuando son latinos
( 47)> ps^'o

mo, y

lo

cuando son romances no sucede

sonora como intervoclica:


{ 55

,).

lo

mis-

general es que la explosiva sorda se haga

veritatem

verdad

El caso de arrepentir, en que la sorda per-

manece, es

la

latino da :

excepcin. Obsrvese tambin que

damnum,

dao

mu

47 -); mientras si
s romance intercala una consonante, segn diremos
59
nombre.

<in el

2]

*no

n e (por

el

m en

neutro n o

Las consonantes seguidas de

r,

62

,),

ya que cuan-

do estn en grupo latino se portan como intervoclicas, no pueden tener tratamiento distinto cuando estn en grupo romance; igual desarrollo ofrece capra,
cabra, que aperire, abrir. En cambio, el grupo de
consonante seguida de

cuando es latino
3]

La

( 48)

es de resultado

grupo latino se

distinto

que cuando es romance

( 5y).

cuando est en
asimila; pero en grupo ronlance consu individualidad; comprese sep-

labial seguida de dental

serva la labial

muy

79

tum,

en que las dos sordas agrupadas (como una

sorda doble, 45) produjeron un sonido simple y


sordo, ^setto, seto, con capital em, en que la ^ y la
t

evolucionaron primero

como

intervoclica *cabi-

dal, y despus de la prdida de la vocal postnica

evolucionan como agrupadas: cabdal (anticuado), cau-

Tambin aqu hallamos almucho ms raro todava que los an-

dal, vocalizndose la b.

gn

caso, pero

logos arrepentir, en que la prdida de la vocal in-

termedia es

muy

ciacin culta, de

antigua influida por la pronun-

modo que

se impidi el paso de las

sordas sonoras; apenas se puede citar

reputare, anticuado
'^rejidar 6 ''^redar, como

reptar^

moderno

ms que

retar

era de presumir; por

pleo jurdico de esta palabra,

el

y no

em-

ms debe achacarse su

sorda influencia culta.

El grupo de gutural y dental cuando es latino


4]
produce una palatal, ch 6 j 6 ( 5o); pero cuando es
romance prevalece la articulacin dental, como por

placitum,

plan t agine, llantn.


como las
combinaciones romances de consonantes son muchas
ms que las latinas, y ponen en contacto consonantes
muy difciles de pronunciar, ocasionan por esto camejemplo:

Notada

bios

muy variados;

tro principales

a)

plazo,-

esta diferencia, advirtase que

La /y r

advirtanse especialmente los cua-

que sufren las consonantes continuas:


se truecan

menudo: ulicem,

urce;

corytum,

* gol-

pallidum, pardo; robure,

roble;

de, goldre.

b)

encina;

La / y n

se truecan

rotulare,

inguen,

ingle.

muchas

veces:

ro;j/ar ( 57.),

ilicinam,

animam,

alma;

8o

La n

c)

se

puede hacer

hombre ( Sg y 6i

La

d)

gn

r:

sanguinem,

hominem,

sangne, mod. sangre;

ant. omne,

ant.

mod.

,).

nasal se hace labial, dental palatal, se-

consonante que la sigue: semitam, anticuado semda, moderno senda; co n ch u 1 a m concha,


la

que se pronuncia concha,


ej

Tambin para

facilitar el

contacto de las con-

emplean frecuentemente sonidos de


transicin que se intercalan entre una y otra: memorare, mem-b-rar (v. Sg).
Hechas estas advertencias preliminares, deben
enumerarse ahora todas las combinaciones romansonantes

se

ces de consonantes.

En el grupo romance, cuya primera

,55.

consonante es continua, se desarrolla la se-

GUNDA CONSONANTE COMO INTERVOCLICA.


la continua

1]

va seguida de explosiva sorda, sta se

hace sonora: bonitatem, bondad; limitem, anticuado limde y lim^b-de {$ 5^

comitem,
amites

conde;

domitum,

moderno

j,

linde;

duendo y duende;

ames), anticuado andes, moderno iW/as; sancte-Emeteri; ^Santemder, Santander; manicam, manga; tunicam, tonga; co(plural

de

municare, comulgar ( 54

);

*pulicam

(por

pulicem), pulga; famelicum, jamelgo; sori-,

cem,

anticuado sorze, con z sonora (comp.

moderno

sorce; ntese

que

la

40),

continua puede vocali-,

salicem, anticuado salze y


moQvno sauce; calicem, anticuado calze^
moderno cauce; *lemicaneam (derivado de lema, estoes, sordes iGmicsm q3l) '^engaa y IC'

zarse desaparecer:
satLze,

8i

gaa. Son escasos los ejemplos en que

la

prdida de

la vocal intermedia ocurri antes del debilitamiento

de

la

sorda en sonora en que la influencia literaria

como en polypum, pulpo; colaphum, golpe; *soltum (por


soltum), suelto; -'voltum (por voltum),
impidi este debilitamiento

i'?/^//);

( 54),

*as-sessitare (deriasestar; *quas(derivado de quassus), cascar.

solitarium,

soltero;

vado de assessus, de assideo),


si

car e
2]

Si la continua va seguida de explosiva sono-

ra, sta

permanece: solidare, soldar; laridum

lardum,

lardo.

Continua seguida de continua, permanece:


eremum, yermo; asinum, astio; eleemosy3]

nam,

E cimicem hemos

limosna.

primitivamente
(^^^^

( ^7

'^cince,

de suponer

que luego se pronunci chin-

c).

Las consonantes seguidas de r, claro


ES QUE SE DESARROLLARN COMO INTERVOCLICAS
56.

(comp. 48),
i]
Las explosivas sordas seguidas
de r se hacen sonoras: recuperare, recobrar; pi-

perem,

lateralem,

pehrc;

ladral y luego adral;

iterare, edrar.
2]

Las explosivas sonoras

retum,

liberare,

robredcr;

se conservan:
librar;

robo-

hederam,

hiedra.
3]

Las

fricativas sordas se

hacen sonoras: a ce-

re m, azre, con z sonora antiguamente ( 35 2); siceram, anticuado '-^sizra y cizra, moderno sidra;

biferam
moderno

(esto es,

breva^

hallamos en

el

ficus bifera), anticuado

con

48

el

mismo cambio de / en

fi^

y 42

6?:;r,

que

82

Las dobles permanecen despus de simplifilitteram, lett'a; quattuor, cuatro (no de


quatuor, que dara '^cttadro).
57. Las consonantes seguidas de / producen
VECES UN sonido PALATAL. i] Labiales: la p^l
da ch en capul a, cachas; pero permanece en populum, pueblo; capul um cable; copulam, copla. La b'l produce //en tribulum, trillo; insubulum, ejijullo; pero permanece en la mayora de
los casos: nebulam, niebla; nubil um nublo; t a.
4]

cadas:

bulatum,
2]

stabulum,

tablado;

Guturales:

*genuculos

establo.

da j siempre:

c'l

oculum,

ojo;

geniculos), hinojos; *fenuculum (por feniculum), hinojo; vermiculum,

bermejo;

(por

novaculam,

das se conserva c7

miraculum

navaja; slo en voces tar-

como

gl:

saeculum,

siglo;

anticuado miraglo, moderno milagro;

periculum, ant. periglo^ moderno peligro; jocularem, juglar. Igual sonido^' produce ^7: tegulam, teja; coagulum, cuajo \
Dentales: tanto fl como d'l trasponen sus
3]
dos elementos, trocndose en Id: captulum, cabildo; ttulum, tilde; rotulum, rolde; *anethulum (por anethum), aneldo, eneldo; spatulam, espalda; foliatilem (esto es: pais foliatilis), anticuado hojalde^

dulum,

moderno

hojaldre;

m-

molde, Pero ntese que todas estas voces

son algo tardas y semicultas juzgar por su vocal


acentuada ( 11 , nota, y i3 nota). Una prdida
,

Se conserva en

las

voces tardas semicultas:

regu-

lam, regla.

83

vetuium, vetlu, veclu, viejo; mitulum, al-meja;


escam mutilare (tomando esc a en el sentido

ms antigua de la vocal intermedia revelan

de cebo

del fuego, yesca, desperdicios

de los rboles),

enci] mijar.

Explosiva seguida de nasal.

58.

Aparte de

decimum, diezmo; ricinum, rezno; duracinum, durazno; epithema, bizma, ntese que 'w
mismo que fl: catenaserotinum, serondo; *rtinam

invierte sus trminos lo

ium,

candado;

<de retiere), rienda.

Los grupos de nasales y lquidas aaden casi siempre una consonante explosiva intermedia, pues ambas consonantes continuas son
59.

difciles de

pronunciar seguidas, sin

la

interrupcin

de una explosiva.
nasal labial

in'n: la

i]

desarrolla

una explo-

siva labial para facilitar la unin con la siguiente,

la

n se hace

nam,

r (

64

homine

*faminem

hembra;

hombre;

fe

(sardo famini, por f a

men), hambre; *columinare (divisar lo lejos


desde una altura colum^u.) columbrar; seminare, sembrar; luminaria, lumbrera,
y

2]

mV

cucumerem,
3]

mV;

humerum, hombro;
memorare, membrar,

da igual resultado:

la

cohombro;

desarrolla aqu tambin

una

b:

tre-

mulare, temblar; pero tambin hay la inversin de


ambas consonantes continuas: cumulum, colmo
4]

dental:

la nasal dental desarrolla una explosiva


ingenerare, engendrar; cinerem, cen-

V;

dra^ acendrar; pero tambin se prodcela inversin:

*cineratam

(de cinis), cernada junto cendra^

84

da; generum, yerno; Veneris, viernes; tenerum, tierno. An hay una tercera solucin: se conserva wr haciendo fuerte la

r:

honorare,

n'm cambia su n en r / (54


5]
mar e, mermar; animam, alma,

colorare,

Vr:

6]

honrar,

y J: mini-

corlar,

Grupos de explosivas. La segunda tiene


ms resistencia y sufre menos cambios que la pri60.

mera, limitndose su evolucin convertirse en sonora la explosiva sorda.


i]
Grupos de labial y dental: pH^ hH y vH se reducen en espaol antiguo hd, y en moderno nd

d:

capitellum

(en igual sentido que nuestro ca-

becilla), anticuado cabdiellOf

moderno

pital em, ant. cabdal, mod. caudal;


debda, mod. deuda;
beodo y mod. beodo

mod.

bibitum, ant. bebdo,


^); civitatem, ant.

no produjo en

por disimilacin

debitam,

(6

ciudad. El antiguo

posterior,

caudillo;

66

6'

el

.)

caant,

biido^

cibdad,

d despus de una vocal

habla moderna

*cupidi

ditas), ant. cobdicia, mod. codicia;

itd,

sino d

(por c u p i

cubitum,

ant.

mod. codo. Para retar, v. 54 _. Al resultado


ud se llega tambin cuando la segunda consonante es
cobdo^

sonora,
2]

luego

como lapidem,

laude;

rapidum,

raudo

'.

Grupos de gutural y dental: cH produjo zd y


z: asi

placitum

do y luego plazo 67
El grupo g^t dio yt y
j

dio en espaol antiguo plaz,,

como recitare

/,

por ejemplo:

(forma vulgar, en vez de placitum),

dio rezar.

"plagitum
pleito;

caso

Las voces cultas no forman grupo de consonantes y


conservan stas intactas hbito, sbito, rpido, etc.
*

85

anlogo ofrece

grupo dyt en

el

medietatem,

an-

ticuado meytad, moderno mitad.

En grupos de dental y gutural la primera se


3]
hace continua desaparece, y la segunda permanece explosiva, pero convertida en sonora la sorda.
Ejemplos de

fe, d'c: la dental se convierte en la

tinua z y rara vez en la continua


3.nc. portad go,

di c a m

moa. portazgo;

piezgo;

pedicum

u d i c a r e juzgar
,

con-

portaticum,

/:

(por pe-

son ms raros

* ;

y de origen leons (en este dialecto se dice porialgo,


mayoralgo, julgar, etc.) los casos de conversin de
la

primera en

la

/,

como en "naticam

medicam

nalga;

primera en triticum,

de

duodecim,

d'c':

(por

natem),

(herba medica), mielga; pirdese

Ejemplos
mod. doce;

'^tridgo, trigo.

ant. dodze, doze,

tredecim, trece.
61. Grupos de tres ms consonantes.
cuando

Se conservan

las tres

lquida

la tercera

prano;

s,

"comperare

con trueque de
dre.

la

r/;temporanum,

(por

i]

primera es nasal,
tem-

comparare), comprar;
glndula,

la liquida tercera:

tan-

Las dos continuas primera y ltima pueden

sufrir

cambios: ancora, ancla {%5^

i);

vulturem,

"antro ( g ^), otro. A stos se asimilan los que, aunque tienen nasal la ltima conso-

buitre;

alterum,

nante del grupo,

la

truecan en r

64

&

c)'

san-

*
Comprese, para esa conversin en continua, el ya citado piando, *plad^o (con la d fricativa final de slaba, 63

j?/ifO, y caso ms semejante: gothicum,


gozque, voz que no cito en el texto porque parece extica
por no convertir en sonora la sorda segunda; la enteramente popular sera * go:fgue.

nota) *pla^:fo y

86

guinem,
dem )

liendre;

*lendinem

sangre;

n g u e n , 62

(por
,

len^

lens,

ingle,

c7, g''l precedidas de consonante producen un2]


sonido palatal sordo, y no sonoro como antiguamente
suceda en el caso comprendido en el 57 g: circu-

lum, cercho, cercha; cicerculam, cicercha; trunculum, troncho; *manculam ( 68, pormacua m ) mancha; conchulam, concha; c n g u u m
'"^

cincho; la

primera consonante del grupo puede des-

sarculum, S7c/w; marculum (martilla


martulum), macho; masculum, macho; calculum, cacho sustantivo. Excepcin importante es

aparecer:

misculare,

En

3]

mezclar, por influencia culta.

generalidad de los otros casos se con-

la

la consonante primera y ltima: vindicare, vengar; episcopum, obispo; masticare^


mascar; computa, cuenta; archipresbyter, ar-

servan slo

simplicellum, sencillo; u n d e c m once;'


quattuordecim, catorce; panticem, panza. La

cipreste;

ltima consonante puede alterarse,

ticem, que en vez de

v. gr.:

en cor-

^corce corzo dio corcho, con-

virtiendo en ch su z ( 40 fin y 37 J. La primera consonante se altera en domnicella, doncella


( 54

rf);

( 54

h).

antenatum,
Se funden

acceptorem,

la

antic. aunado, luego alnado

consonante primera y tercerar

antic. aztor

las palabras citadas en el


4]

Se pierde

la

es, la c

,,

luego azor, cma-

,.

consonante primera en

combinaciones; cuando
ct

67

60

la

se vocaliza en

i:

pectinare, ^pecnar^

se pierde, influyendo

peinar, y esa

cal anterior:

pectorale,

ciertas-

primera y segunda son

petral;

no en

la

*Iectorilem

vo(de:^^

87
lector) dio letril

toriam,

y luego *latyil y

behetra;

vaxinum,

en que tambin se pierde

culmen

62

,,

54

c),

atri!;

*benefac-

fresno. Otros grupos

primera consonante:

la

cumbre;

pignora

dio ^^pen-

anticuado pendra ( 54 ^), Xn&go prenda; septimanam, ant. sedmana^ mod. semana. Claro es que
ra,

insulam

habr de dar

cin de ns

( 47

isla

por la antigua reduc-

j).

CONSONANTES FINALES
Distnganse siempre las que son finales en
de las que

lo

son en romance: asi en

final latina es

m, mientras

la final

latn

sudorem

romance

la

es r por

prdida de la m ( 62 ,) y de la ( 28 ,).
62. Las consonantes finales del latn se
pierden en castellano, salvo la s y la / que se
conservan, y LA r QUE PASA SER INTERIOR. He
aqu los pormenores de esta ley general:
la

Labiales: la

i]

final latina se perda

ya en

la

quindecim dio en rocaballum dio caballo; novem, nue-

pronunciacin de Plauto:

mance

quince;

Slo se pronunciaba en los monoslabos, y aun


se sigue pronunciando en espaol: quem, quien,

ve

'.

y por causa de ste:

tam,
2]

aut,

tan;

quam,

Dentales:
;

pierde en

Voces

alguien;

cum,

jam, ya.
ejemplos de /perdida: caput,

amat, ama; sunt,

perdida: ad, d;

aliqum

con;

cuan; excepcin

cabo;

Ejemplos de d
aliquod, algo. Ejemplos de n: se
son.

non,

ant. non,

mod.

no^

cultas:

Adn, Jeriisaln,

etc.

se conserva en

88

in, en, y pasa al interior de la palabra convertida en r en los neutros nomen, nombre; lumen,

lumbre ( 64

semper,

piper,

tre;

fel, hil;

c).

pebre.

mel,

Deus,

menos;

r pasa interior:

quattuor,

La

miel.

Dios;

sex, se es,

nes;

La

siempre;

entre;

se conserva en los neutros

La s se conserva: mi us,
ambos, ambos; venis, vie-

seis.

Guturales: ejemplos de

3]

inter,

cuatro; sartor, sas-

perdida: ad-illac,

neo, ni; sic, si; dic (imperativo), di \


63. Consonantes finales rOxMAnces. Quedan
finales en romance las letras latinas , d, s, c (= 2'),

all;

r, ,

y alguna vez //, por prdida obligada de la e


segn el 28 2, y veces por la prdida

tras ellas,

o, segn el 29 ^. Estas consonantes


quedar finales sufren alguna mudanza para su

eventual de la
al
[

ms

fcil

pronunciacin; ntese, sobre todo, que

cuando queda algn grupo final se simplifica perdiendo una de las consonantes, pues el espaol moderno no tolera grupos finales.
i]

ridad;

y d se confunden en d

mercedem,

caritatem,

-:

merced; pero

de en los monoslabos:

pedem

ca-

\3l

d\3i\.ina.sQ T^itr-

,*

anticuado pied,

moderno pie; fidem, anticuado fed, moderno fe.


nd y ms rara vez nt quedan excepcionalmente
finales, se hacen n: grande^ ant. grand, mod. gran;
ant. segund, mod. segim; ant. sant, mod. san,

Si

'

En

'

Nuestra d

voces cultas se conserva


final es

una

la c:

Isaac, Abimelec.

fricativa para los asturianos,

montaeses, leoneses, castellanos viejos, que pronuncian


la Nueva. Andaluca y Amrica,

rirlu^^ soleda^; en Castilla

se borr la final, y se dice re por rei, ust por usted, etc.

89

2]

la s se

equipara la

mensem,
messem, mies.
ss:

la

ce,

3]

cium,

ci

ty

dan z

pretium,

rs

y ns ( 47

burgensem,

mes;

final:

pacem,

,)

burgus;

paz; sola-

no
Tambin queda final se,
aunque con antigua vacilacin: piscem, pece en el
Diccionario de Nebrija, pez, y lo mismo ocurre con
solaz;

prez; la lengua antigua

toleraba la sorda z final.

le

vocalizando perdiendo su

falcem,

Nebrija, coz;
ce

cuado

saz,

calcem,

/;

coce en

hoce en Nebrija, hoz; sali-

u nto salce; c a

1 i

ce

caz, junto al anti-

calze.

amare, am^r. Se muda en / (54 y 663):


arborem, rbol; carcerem, crcel; viridiarium, verjel,
n: fuliginem, holln; sartaginem, sar5]
tn; pane m
pan,
sal; fidelem, fiel. Tambin II
/;
salem,
6]
en pe lie m, piel; vallem, val; batillum, ba4]

r:

dil;

mil le,

mil.

CAPITULO

IV

FENMENOS ESPECIALES aUE INFLUYEN EN LA


EVOLUCIN FONTICA
64.

Hemos visto en

las vocales

y en

el

III

el

el

captulo II el desarrollo de

de las consonantes, consi-

derando cada sonido como cosa aparte y aislada que


evoluciona y se transforma de un sonido latino en
otro correspondiente castellano. Pero la regularidad

de esta evolucin se ve turbada no pocas veces, pues


los sonidos

no viven

as aislados

como

los

hemos

estudiado, sino formando palabras; y al tener que

pronunciarse juntos varios de esos sonidos cuyo desarrollo individual

hemos

visto,

no puede menos de

suceder que unos influyan sobre otros, pues la lengua,

al

ponerlos en contacto, procura allanar las

di-

ficultades de pronunciacin, que veces resultan de

proximidad, y as se producen varios fenmenos,


hijos de la influencia de un sonido sobre otro

la

( 65 68). Pero,

adems, la palabra no es slo un


la garganta y de la boca, sino

producto acstico de

que representa ideas, y no es extrao que la idea influya sobre los sonidos, pues el que habla procura
veces asemejar por su forma aquellas palabras que
tienen alguna semejanza en su significacin, y as se

producen varios fenmenos que obedecen la influencia de unas palabras sobre otras ( 69 72).

91

INFLUENCIA DE SONIDOS VECINOS


65.

Asimilacin.

Dos sonidos prximos en

una palabra pueden tener bastante semejanza entre


s

para que

por

lengua no los distinga sin trabajo, y

la

tanto tienda igualarlos ms; entonces se

lo

produce

la asimilacin,

que

es,

por

lo general,

una

confusin entre dos sonidos semejantes; sin embargo, se da veces la asimilacin sin esta semejanza
previa.

Ejemplos de asimilacin de vocales: el latn


debiera haber dado en castellano *dire-

i]

directum

cho ( 19); pero la vocal acentuada influy sobre la


inicial

De *sbmrglio

para producir derecho.

submergo, y con

(derivado de

gu us) debiera

el

salir ^souiergujo;

sentido de

m er-

pero se asimil la

vocal protnica la inicial y se dijo somorgujo, in-

fluyendo adems para este cambio

acentuada pertenece tambin


hallndose
posterior,
e

la e

el

que

la vocal

la serie posterior,

entre dos posteriores, se cambia en

caso frecuente es la asimilacin de una

protnica una yod siguiente,

prehensionem,

simiente de

como

prisin de

semntem,

hirviente

por ferviente y dems casos del 18


Ejemplos de asimilacin de consonantes: en
2]
.,.

latn vulgar,

semivocal

en vez de

pituita,

asimilndose la

la explosiva p inicial, se dijo pitpi-

ta *pippita, de onQ provQue pepita. El mis-

mo

somorgujo citado, propsito de

la

asimilacin

de vocales, se dijo despus somormujo, asimilando


las consonantes m...g.

92

Disimilacin. Se produce para suprimir


incmoda semejanza entre dos sonidos de una pa-

66.
la

Es de

labra.

varias clases.

Disimilacin de vocales: ya en latn vulgar,

i]

probablemente por disimilacin de

nus,

se pronunciaba

vecino

segn

el

i8

y no segn

muy

no de disimilacin,

las dos

vecinus, de donde
el

de vici-

espaol

el

19. Otro fenme-

importante por tener carc-

ter de regla general, ocurra en latn vulgar con el

diptongo au, que perda su u cuando en


guiente haba otra

y por

ii,

la slaba si-

Augustus

se deca

Agustus,

de donde agosto; y por auscultat se deca ascultat, de donde antic. ascucha, mcd. escucha
( ^7

i)> po^'

augurium

se deca

agurium,

de don-

de agero. Otras veces la disimilacin no es tan antigua, sino de origen

romance; por ejemplo: en

el

caso del derivado de fibella (forma vulgar, con diferente sufijo que fibla), que dio en castellano

antiguo
-

fibiella;

illo ( 10

,),

pero

al

en vez de

reducirse

el sufijo

-iello

*hibilla se dijo hebilla.

En

los verbos esta disimilacin es abundantsima; baste

slo

el

ejemplo de di ce re, que como d ico es digo,

debiera ser en

el

infinitivo dicer,

pasndolo la

cambio muy frecuente, debiera ser


dicir; pero las dos i seguidas trajeron la forma decir, y lo mismo sucedi en las otras formas en que
conjugacin en

la

ir,

vocal acentuada era

dicia (con

10

,),

i,

como dice(b)am,

tnica por estar la

moderno

latina en hiato,

antic.

comp.

deca.

Ejemplos de disimilacin de consonantes:


2]
comparando los derivados romances de quinqu y
quinquaginta con los de quindecim y quin-

93

gentos,

se deduce

que

el

primeros casos esquivaba


nidos

qii

latn vulgar en los dos

la repeticin

prximos, convirtiendo

deca cinqne, de donde cinco, y

donde

antic. cinquaenta,

el

de los dos so

primero en

c,

cinquaginta, de

mod. cincuenta; mianirds tn


mantuvo la qu

los otros dos derivados de igual raz


inicial,

por no haber causa de disimilacin, y se de-

riv quince y quinientos. La disimilacin ocurre principalmente entre las consonantes continuas, sobre

todo nasales y lquidas; nuestro nombre nacional era


en latn clsico hispa ni hispanici; pero en latn

vulgar haba tomado

el sufijo

-one (que

se usa

para designar razas, como bretn, borgon, sajn,


frisn, valn, lapn, sufijo

que hallamos en

el

clsico

asturco -onis, junto astur -ris, brito, burgundio) y de *hispanionem se deca en la len,

gua antigua espan; luego, disimilando las dos nasales, se lleg espaol con la terminacin -ol, que
no se usa para designar naciones. Recurdense, adems: robur, roble por robre; caree rem, crcel;

marmorem,
La

3]

bio de

mrmol

( 63

y 64

abe)-

disimilacin puede llevar no slo

al

cam-

un sonido, sino su eliminacin. Esta puede


una

ser de dos clases: eliminacin disimiladora de


letra,

como por ejemplo: aratrum, antic. aradrOy


(de tremulus), *tremtemblar; ex-conspuo,
escuspo, escupo; con-

mod. arado; *tremulare


blar,

'^

fratria disimil dedos maneras, ora anticuado confadria, ora

moderno

cofrada.

Hay tambin

elimina-

cin de una slaba entera (en latn veneficus por


neni-ficiis; nutrix,

met-ipsissimus, que

fu

'^ve-

como en
en vulgar *met-ipsi-

por *nutri-

trixy

etc.),

94

mus,

de donde antic. meismo, mod. mismo; igual

razn se debe contendor por contendedor y los anticuados entendor por entendedor, apvendor por aprendedor.

Mettesis cambio de lugar de los sonidos


la palabra. Puede ser de dos clases:

67.

dentro de
i]

Mettesis recproca retrueque de dos soni-

dos semejantes que se hallan en slabas vecinas:


acaece entre las consonantes nasales y lquidas, como
en parabolam, antic. parabia, moa. palabra; ^q-

riculum,

lum,
rem,

mod. peligro; miracumod. milagro; calcanea-

antic. periglo,

antic.

rniraglo^

calcaar y carcaal;

lado de

el

anhelitum, que

"^^alenitum,

de donde

latn vulgar

usaba

La mettesis
faciem ferire,

aliento.

otras consonantes es rara:

al

dio aneldo^ otra forma:

entre
antic.

facerir, hacerir, y despus zaherir.


2]

Mettesis sencilla: una nasal lquida sola

puede tambin cambiar de lugar en


tud de

la

palabra en

la

vir-

inconsistencia movediza de esas consonan-

tes, de la dificultad

letra vecina.

La

que causa su contacto con otra

r es la

ms

insegura: *torculare,

(por torclar) hubiera dado

61

''^torchal,

j,

pero

*troculare dio n/a/; * ex-troculo (por extorqueo), dio estrujo; pectorale, d\ petral y pretal,
como *pectorinam, pretina, y *ap-pectorare
{estrechar contra el pecho) dio apretar y praesepem, pesebre; crepare, antic. crebar, mod. quebrar;
extonitrum, estruendo; integrairGf entregar; bi
feram, antic. bevra, mod. breva, y acere m, azre y
^

v. 59 ^. Para
en aneldo, cabildo, espalda, v. 58

urce; para jy^rwo, etc.,


/

consonantes:

*conteum (como

la

mettesis de
.).

Otras

contera, de

con-

y 59

9i

tus) dio gonze y gozne; el paso de las formas anti^'uas plazdo, aztor las modernas plazo, azor debe

suponer un intermedio *pladzo * algor, con pronunciacin fricativa de la dental final de silaba (comp.
juzgar, S 6o

5,

nota).

latinos se incorpora

entre ellos para su

expresa en
hacer

el

veces
fcil

pronunciacin,

como

se

Sg; tambin entre vocales para des-

tuum,

hiato:

el

ms

A los sonidos
alguno desarrollado

AADIDURA DE SONIDOS.

68.

tuyo;

suum,

suyo.

Pero

otras veces, sin esta razn, se desliza un sonido entre


los latinos,

como

la

cizaa entre

el trigo;

las letras

aadidas son nasales y lquidas: m, n subbullire,


zabullir
latn

y zambullir^ sosacar y sonsacar,


man cu am por

vulgar se dijo

etc.;

ya en

maculam,

pues en castellano se dice mancha, segn el 6i ^^


que haber sido la n aadidura romance, se hubiera dicho primero *maja, segn el Sy ,, y luego

*alaudulam

'^nianja;
'^alodla,

(diminutivo de

alauda),

por disimilacin: *alodra, alondra; *po-

tioneam

(por

potionem),

ponzoa;

matianum

(malum matianum), mazana y manzana.


multitud de ejemplos:

tonum,

antic. tueno,

ofrece

mod.

foliatilem, antic. hojalde y mod. hojaldre;


comprese jalde y jaldre; corytum, *golde y goldre; sobre todo tras st: stellam, estrella; *stuptrueno;

paculum (mazo
regestum,

de estopa para fregar), estropajo;

registro;

co, mostrenco;

mixtencum

rastellum,

rastillo

i8

^),

*wds/m-

raslrillo.

96

INFLUENCIA DE UNA PALABRA SOBRE OTRA

Idea general de esta influencia.

69.

El

sonido y el pensamiento que forman el lenguaje son


de naturaleza tan distinta, uno material y otro espi

ritual,

que estn entre

en

la relacin del signo

la cosa significada, es decir,

mente convencional, siendo

indiferente cualquier so-

nido para representar cualquier idea,


idea para encarnar en cualquier sonido;

presentarnos

y cualquier
podemos re-

el pensamiento como dos


que marchan uniformes, pero sin

sonido y

el

relojes iscronos
influir el

en una relacin pura-

uno en

el

otro,

que nunca se tocan.

No

como dos

lineas paralelas

obstante, hay casos en que

una de estas lneas converge hacia la otra; la palabra


no siempre se limita ser signo indiferente del pensamiento, sino que arrastra

la idea,

as de las pa-

labras nacieron mitos y leyendas antiguas, y las palabras sugieren retrucanos y otros juegos de vocablos;

no

y hay casos tambin en que

se limita usar de la palabra

diferente, sino que lo


el

campo de

el

pensamiento

como de

signo in-

amolda su gusto, invadiendo

la evolucin fontica

para violentar su

desarrollo natural; estas intrusiones del pensamiento

en

la fontica

con

el

obedecen

deseo de hacer resaltar

al

sonido la analoga verdadera supuesta que

se descubra entre dos

nido de una

al

ms

voces, avecinando el so-

de otra confundiendo en una dos vo-

ces de significado anlogo.

Veamos

las varias clases

de esta influencia:

70.

Etimologa popular.- Las palabras ms

97
usuales y corrientes de la lengua se pronuncian por
el pueblo viendo en ellas ntimamente encarnada su
significacin; as que al pronunciar

una palabra no

tan corriente y que tiene alguna apariencia rara, bien


sea por su configuracin agrupacin poco comn

de sonidos, bien sea por su grande extensin,

le

pro-

duce una impresin de extraeza y quiere hallar en


esa voz aquella transparencia que descubre en las
familiares;

si

entonces advierte cierta semejanza de

sonido entre esa voz obscura y otra de las ms comunes y conocidas, piensa que hay entre ambas al-

guna conexin etimolgica, y siente la necesidad de


acercar an ms en el sonido la voz desusada la
familiar. Pongamos un ejemplo: el latn recibi la
voz de origen
el

paraveredus para

cltico

designar

caballo de posta; esta palabra tena que sonar

cosa rara en los odos del pueblo, hasta que se vio


ella relacin con la palabra frenum, y se dijo
'parafrenum, de donde se deriv palafrn. Lo
mismo pas en romance con la voz culta vagabundo,

en

cuya extraa terminacin interpret


ciendo vagamundo.

necromantia

En

la

el

pueblo di-

palabra de origen griego

evocacin

(vxpo-[JiavTa,

de

los

muertos), creyeron descubrir los semi-eruditos evi-

dente relacin con

la

magia negra,

ron nigromancia y nigromancia,


las poblaciones antiguas

puerta

(ostium en

de las casas se

-anum, y

de

la

y pronunciaque en

la plazuela

de Espaa se dejaba ante la

latn,

U90 en

castellano antiguo)

llamaba ante -ostium, con

*ante-osti-anum

el sufijo

se deriv la voz

antigua anUuzano; esta plazuela se conserva todava

en

el

Norte de Espaa, y se llama en Vizcaya y las


7

98

Encartaciones antnzano y en Asturias antoxana; pero


las ciudades, pues por necesidad

ha desaparecido de
de

la

urbanizacin slo podan conservar esta pla-

zuela las iglesias, castillos y casas grandes; y como


stas suelen estar en la parte ms alta y fuerte de
la ciudad, hicieron creer

que su antnzano se llamaba

en alto, y se le llam en consecuencia altozano, y se dej de llamar as las plazuelas


as por estar

que no estaban en alto por creer cometer una impropiedad *. En la lengua antigua se usaba el verbo
trechar {t

con

tractare, manejar, trabajar una cosa)

acepcin concreta de preparar los pescados

la

abrindolos y salndolos, y

como el bacalao

se

vende

siempre

as,

como

el

verbo trechar cay en desuso desde antiguo

( se

conoce slo en pocas provincias, como As-

turias),

se le llam '^trechnela; pero

irechado,

no se entendi

sentido de *trechiela, y ase-

el

mejndolo trucha, se dijo truchuela. Del

veruculum

se dijo en francs

latn

verrou y en es-

paol antiguo berrojo, y como esta palabra designaba


un instrumento para cerrar las puertas, se pronunci cerrojo. En los nombres de pueblo juega

mucho

la

etimologa popular; algn patricio

romano

llamado Atilio tena su palacio unas cuatro leguas al


Sur de Burgos, y el lugar se llam por eso Turris
en vulgar

Atilii,

Turre(m) de Atiliu(m), y

castellano antiguo Tor

No

d'

obstante, an hay

Adijo ( 53

sitios,

g);

en

pero luego,

como en Bogot, donde

altozano conserva su sentido primitivo, y se llama


atrios de las iglesias, ora estn elevados, ora bajo
de la calle.

as los
el

nivel

99

como

el

nombre Adijo no

se

conservaba en espaol,

se crey que Tordadijo era evidentemente un deri-

vado de tornar, y se pronunci Tornadijo. Una


al Escorial se llama en el Libro de la
Montera de Alfonso XI Navalquexigo, y hoy alguno

aldea prxima

de sus naturales la llama lo mismo Navcilquejigo,


sto es, nava del quejigo; pero los que desconocen este rbol pronuncian Navalquejido, y ste es el

nombre

oficial del

pueblo y de

la estacin

de ferro-

carril.

71.

Analoga de unas voces con otras.

Dos voces de

significado semejante correlativo,

que

se suelen usar juntas en la conversacin, indu-

cen

al

de

que habla modificar

la otra.

En

la

una segn

patrn

el

vez de decir en una enumeracin pri-

marius y postre mus, se dijo en el vulgar prima*postrarius, de donde primero y postrero;

rius y

al pronunciar seguidos dxtrum y


sinistrum, se deca igualando la vocal acentuada
de ambas voces: dxtrum y *sinstrum, de donde

por igual razn,

,). Como nrus ocumuchas veces junto so::era scra, se dijo


*ndram, como scram, igualando la vocal acentuada de ambas y la terminacin, y en espaol sue-

se dijo diestro y siniestro ( lo


rra

gra y nuera ( i3 ,). Otro ejemplo importante nos


lo da la historia del numeral treinta: trignta
debiera haber producido * treinta ( ii ,), ^trenta;
pero como vignti hizo veinte primero y luego
veinte,

segn

el

ii

3,

tambin en vez de

'"trent.i

se dijo treinta antiguamente, y despus treinta. Al


citar seguidos los das de la

genitivos

Martis

semana, como

(esto es,

tres

dies Martis),

de los

Jovis,

100

Veners, llevaban una

Lunae

y por dies Mrcrii


donde Mircoles; en
janza con

aada otra

-s

que no la tenan en su origen, y por


se dijo *Lunae-s, t onQ Lunes

los otros dos

dies

-s final, se

se

los otros das

de

la

de
seme-

''Mrcuri-s,

dijo

este ltimo ntese que la

semana no

slo se

busc en la s final, sino tambin en colocar el acenta


en la slaba primera segn lo llevan los otros cuatra
nombres. El derivado correcto de decimare es
dezmar; pero la voz diezmo con la primera slaba
acentuada, y por lo tanto diptongada ( lo ,), traja
el diptongo tambin la slaba tona de diezmar. Un
sufijo

que se observa en muchas palabras influye

sobre otro parecido; por eso cambiaron su acen-

tuada en

i:

aeruginem, ferruginem, hacindose

^"'aeriginem

--ferriginem

nem,

de donde orn, he-

de fuliginem,

rubigiDel mismo modo dos prefijos pueden

rrn, imitacin

rohin.

holln;

confundirse.

Adems,
dar un

el

prefijo,

comienzo de una palabra puede

como

esprrago, citados en

recor-

es el caso en esconder, escuchar,,


el

17

^.

La

analoga es de

enumeramos en
ms importante de todos, pues

todos los fenmenos especiales que


este captulo

IV,

el

muchsimo en la conjugacin; pero de sta


no se ha de hablar aqu (vase 73).
72. Fusin de dos voces. Dos palabras de
significado muy parecido igual y de sonido semejante son miradas como una sola y funden sus soinfluye

nidos; pues al tratar de expresar la idea se pueden

ocurrir juntamente ambas voces, y como se distinguen poco por el sonido, el que habla, despus de

lOI

haber empezado pronunciar una, salta la otra,


mezclando sonidos de ambas bajo un mismo acento,
sea haciendo de las dos una misma palabra. Para
<esignar el

escaln se podan ocurrir dos derivados

deapedemo: pedalis

*pedilis y pedaneus,

<iue tenan idntica acepcin y que podan designar


-el tramo de un pie de alto; de la reunin de ambos

derivados se pudo formar

laneus
<.el

( 24)

y peldao

taln, se derivaron

bos:

*in-calceare

*pedalaneus, *ped(i)Sy .). De calx, calcem,

con distinto

prefijo

(pisar los talones al

dos ver-

que se per-

sigue, alcanzarle), en espaol antiguo encahar, y otro

*ac-calceare, en espaol antiguo

acalzar; de la

fusin de acalzar y encalzar se produjo *ancalzar

iuego

alcalizar,

por mettesis ( 67 J.

CAPITULO V
EL

73.

NOMBRE

La Morfologa.

Hemos estudiado

nidos aislados y formando palabras

los so-

( 64), pero

no&

falta estudiar esas palabras revestidas de varias fun-

ciones gramaticales, ora de nombre de pronombre,

verbo partcula, funciones que en general se

marcan por una desinencia caracterstica de que an


no hemos hablado. Trataremos, pues, de las diversas partes del discurso, y en especial de las que por

medio de

flexin

la

pues aunque

expresan diversas relaciones;

las desinencias de flexin

principio las

obedecen en

leyes fonticas ya enunciadas, obe

decen tambin otras leyes morfolgicas, y es^


preciso ir examinando en cada caso la resultante del
cruce de estas dos fuerzas.

La

historia de la decli-

nacin y conjugacin sera incomprensible por la


sola fontica, sin tener en cuenta la tendencia analtica del

romance

mente, ora por

(pgs. 40), manifestada continua-

el

tculo en la flexin

uso de las preposiciones y el arnominal ( 74) y de los auxilia-

res haber y ser en la verbal ( io3), ora por una especie de anlisis interno de la palabra sustituyendo-

y desinencias tnicas en vez de las latinasatonas (I 83 ,, 107 4 b, c, 122 3). Adems, la analoga (71) tiene un aspecto predominantemente morsufijos

103

ms que nada para

folgico, pues acta

desempean

tegoras de palabras que

asimilar ca-

igual funcin

gramatical, por ejemplo, igualando la terminacin

de los singulares ( 77 ^ i), de los femeninos ( ^ j)


las diversas formas del verbo ( 104). En fin, hay

que recordar tambin una tendencia opuesta:

la

de

medio de la forma funciones diversas. La fontica puede hacer confundirse formas de


funcin diversa, y si la lengua unas veces permane-

diferenciar por

ce indiferente dejando confundirse los derivados de

amem

y amet en una forma comn ame (62 y ,)


alguna vez procura una distincin, y en vez de tu
,

es, ille est,

toma una forma del


eres, es. Tambin

eris, ille est,

futuro y dice tu
se da el caso de

que para funciones que el latn confunda crea el romance formas diferentes, como los femeninos en -ora
y

-esa (|

78

,),

que

el latn

confunda con los mascu-

linos. Otras veces el

romance, que dej descuidada-

mente perderse una

distincin latina, por ejemplo el

plural de quien^ remedi

un

plural

nuevo

Adems,

el

loi

ms

tarde su falta creando

,).

estudio siguiente tendr otra parte

nueva. El caudal de voces del latn haba de resultar


deficiente,

con

el

correr del tiempo, para expresar las

mltiples ideas nuevas que han venido transforman-

do

la vida

de los pueblos romnicos. Las lenguas

romances, como todas, poseen recursos para crear

nuevas palabras, siempre que la necesidad de ellas


se presenta; recursos que en su mayora son un desarrollo histrico de los que

ya posea

el

latn

y que

es preciso estudiar.

Comenzando por

la historia del substantivo,

la

I04

dividiremos en dos puntos principales: la evolucin


de los accidentes gramaticales latinos (caso, nmero

y gnero), y

la

formacin de nombres nuevos.

FLEXIN DEL SUBSTANTIVO

74. Los CASOS. Las desinencl\s casuales


LATINAS SE OLVIDARON, USNDOSE SLO EL ACUSATIVO; DE LOS OTROS CASOS QUEDA ALGN RECUERDO
EN PALABRAS AISLADAS. i] A causa de la prdida
de la -m final ( 62 ,) y de la desaparicin de las

diferencias cuantitativas en slaba final ( 29), se

confundan entre

s muchas desinencias casuales, y


sonaban igual el acusativo cervm que el dativo
ablativo cervo, el ac. manm que el abl. man;

la

misma

-o final resultaba

nombre de

para esos casos de aquel

la 2.^ declinacin

que para

los de ste

de

la 4.'

2]

Sin embargo, no son estas razones fonticas,

sino otras sintcticas, las que


la prdida

ms contribuyeron

de la declinacin latina. Las relaciones

como mu-

indicadas por las desinencias casuales,

chas veces resultan vagas, necesitaban concretarse


por medio de una preposicin; en frases
patria mori,

cum amicis

como

deliberavi

en inters de, en compaa de no


ablativo; la preposicin lo dice todo,

las
el

las

pro
ideas

expresa

el

caso nada.

ms cmoda y expresiva, se generaliz en latn vulgar, con


merma de la desinencia, que lleg ser completamente intil. De tal modo que, desde muy antiguo,
Asi se comprende que

el latn

la preposicin,

por

vulgar construy todas las preposiciones con

105

acusativo, olvidando

ablativo (caso que en singu-

el

lar se confunda fonticamente

con

el

acusativo, pero

que en plural tena desinencia bien clara, is,-bus);


en Pompeya, hasta un maestro caa en faltas como
escribir Saturninus

cum

suos discentes; y en ins-

cripciones romanas espaolas se halla iacet in

-cum, fpro salutem,

etc.

Por esto no

lo-

en

se halla

romances huella del ablativo *, y lo mismo el


de procedencia que el locativo el instrumental se
los

expresaron

x:um,

con diversas

preposiciones:

El dativo era sustituido por

3]

de,

in,

etc.

preposicin

la

ad. Plauto deca ya hunc ad carnificem dabo; en


tiempos de Sila y Csar se escriba vulgarmente
-ad id

templum

No

data.

se conserva del dativo

rastro en las lenguas neolatinas, salvo en


4]

el

rumano.

El genitivo ( pesar de tener en plural una

forma bien clara, -rum) se perdi tambin en fecha incierta, pero seguramente anterior la poca
romance. La relacin de dependencia se expres con
la. preposicin

de; en

las inscripciones se halla

curator de sacra va, oppida de Samnitibus.

se conservan de
ses petrificadas:

ms

ya

No

reliquias que en algunas fra-

forum

judicum, Fuero

juzgo;

4(comitem stabuli, condestable; peds ngula,

Algunos han querido ver pruebas de

la

supervivencia

del ablativo en los derivados espaoles de los neutros,

como

legumen,

nece-

etc.;

pero legumbre,

sidad de UQ ablativo

etc.,

se explica sin

(v. 77 i c)- Slo con valor adverbial


podemos suponer que se conserva algn ablativo, v. gr.,
quanto magis, tanto melius, aquanto ms, tanto mejor. Del abl. pl. no hay rastro alguno.

'

io6
pesua; iifil(ium) eclesiae, Ugres, feligrs;
ri

au-

fresum, ant. orfrs (luego rehecho: orofrs).

los das de la
5]

semana

marteSj jueves, viernes ( yi)^


El vocativo no expresa relaciones sintctica

y no necesita forma especial; en latn era igual al nominativo, salvo en la segunda declinacin. De sta
slo algn

nombre propio muy usado en

vocativo-

Snete Juste; San'


Snete Quirice; Santander (| 55 ,); Yage,

conserv su forma: Santiuste,


quirce.

J ac be (I 3i

6).

El refrn andaluz San Sixte, bus-

ca las uvas donde las viste conserva otro vocativo,

Quedaban, pues, en la declinacin vulgar dos


el nominativo y el acusativo; ambosempleados en el antiguo francs y provenzal. Pero
6]

solos casos,

si

ambos casos

se distinguan por su

plural de la primera y

segunda

forma en

decl. (-ae,

el

-as; -i,

confundan en los dems plurales y en el


singular de la primera (-a, -am), y se tendan

-os), se

Confundir en todos los otros singulares, porque al


lado del nominativo con
arcaico otro sin

-s, fil

do siempre propio

io,

-s, se

usaba ya en

el latn

Cornelio, que sigui

del latn rstico;

sien

y porque en los

substantivos imparislabos se tenda igualar las

s-

labas del nominativo con las del acusativo, hallndo-

aun en los mismos clsicos stirpis por stirps^


carnis por caro, ments por mens, bovis por
bos, calis por calx, nominativos que, hechos

se

sin -s, se confundan


la generalidad

tambin con

los acusativos.

As

de los romances desde sus orgenes

no conocieron ninguna distincin entre ambos casos, y slo usaron una forma. El espaol no conoce
sino la del acusativo; los restos del nominativo son.

107
espordicos; la

-s

aparece por influencia eclesisticar

culta en Dios, Jess, Longinos, Carlos , Marcos;


los

nombres

en

el

rsticos Domingos, Pabros, Toribios,

de lugar, Roncesvalles,

en-

etc.;:

rumcis vallis (un

y un nominat.), y en el anticuado res junto t


De los imparislabos tenemos jdex, ant. jtcdez,

genit.

ven.

luego

(judicem hubiera dado

jttez

pmex

doze, trcze);
cal;

comp..

juze,

p-), pmez ; calx,


acento en distinta silabar

(clsico,

y de los que tienen

el

prsbyter, preste (quiz, como chantre, venido


Espaa por intermedio del francs); sastre (| 62 ,);:
"

co

m pan

o , compao

pan; comp.
gorgojo;

fr.

bbo,

sTpens,

sierpe

("companionem

buho;

avis strthio,

(serpentem,

serpiente

forma como en otros romances, por

ej.

avestruz,-:

con doble
portugus-

fserpe, serpente, cataln serp, serpent);

cuado

virios

virtus;
tre,

da com-

copain, compagnon); cuxc-ii-iip,

= ejrcito,

virio

el

anti-

fuerza, violencia,,

esperteyo (pg. 7). Pudiera aadirse maes-

magister, debido

al

uso de esta palabra en 1

cancillera latina. Sin contar los cultos crter, vrti-

go, frrago^ prefacio, tempesta, etc.

Fuera de estos pocos casos, todos

los

dems subs-

tantivos se derivan del acusativo latino.

75. El nmero. Prdida de la 4." y 5.* declinacin LATINAS. Las tres declinaciones ro-

mances. La 4." decl. latina se confunda fonticamente con la 2.' en su acusativo (sing. man-m,,
pl.

man-s

cerv-m, cerv-os)*, yyaeneL

Slo en voces cultas aparece

en nombres de

la

u final ( 29

i,

nota)

la 4.* declin., impelii, etc., antic. apelilu.

io8
latn clsico

muchos nombres de

nos casos por

La

mance

4.'^

hacan algu-

la 3.^

leon-m, -es). Quedaban,

etc.)

(faci-m

pues, en ro-

slo tres declinaciones.

rosam,

Sing.

i]

la

2.*(domus, laurus, pinus, ficus,

no poda distinguirse de

5.^ decl.

-es

la

rosa;

pl.

rosas,

rosas.

Esta

declinacin responde la i.^ latina, y se acrecent

con una porcin de nombres de la 5.^, de la cual ya


en latn clsico haba algunos con doble flexin (luxuries y -ria, materies y -ra); en romance
se dijo "rabia m rabia, *diam da, *saniam saia,
^^
caria m, en Aragn quera, por carcoma. Adems
:se agregaron esta declinacin todos los nombres

que por su etimologa tenan -a


otros que sin tener

final ( 77 i y 2) y
a final etimolgica, la tomaron

despus, por ser esa vocal caracterstica del gnero

femenino.

De

estos ltimos,

adems de

los citados

S 76, pueden citarse con preferencia algunos

n el
nombres de

la 3.^ decl. que,

diferente para

embargo, la

el

- i

teniendo terminacin in-

gnero mase, fem., tomaron, sin


clara del fem.; an-

como forma ms

tiguamente se deca

la cuchar, las cuchares (en latn

neutro); luego se dijo -ra, -ras ( 20

J;

antes se

deca las andes (en lat. mase), y luego las andas


{ 55 1); de puppem se i]o popa (it. poppa), por
influencia de
cinis,

prora. Los

cnrem

latinos

grus, gren y

(mase, fem.) fueron en espaol

gra, gruya, grulla y cendra, pantcem y pulcem (masculinos), hicieron p a) iza, pulga.
2]

Sing.

cervum,

ciervo; p\.

cervos,

ciervos.

Corresponde las declinaciones latinas 2.^ y 4.*


Adems se agregaron esta decl. los nombres que

109

por su etimologa terminan en

77

b).

como

- o,

cabo, etc

gorgojo, buho, virto, esperteyo

(| 74 g) y
toman coma

otros que sin tener -o etimolgica, la

caracterstica del gnero masculino (g 76); recur-

dense especialmente los nombres de

la 3." decl.

teniendo terminacin indiferente para


fem., tomaron, sin embargo, la

cucmrem,

tinos
3]

Comprende
llos

de la

fidem,

los

5.**

bian su
p

ll.n,

pajaro.
leones.

la 3.* decl. latina

y aqu-

que no pasan

pl.

faciem,

la i.":

fe; especie junto especia.

quiri tambin aquellos

los mase, la-

leones,

len;

nombres de

como

nombres de

2/ que cam-

la

en -,6 que la pierden,

cobre;

etc.,

fo

como cu

trbol capitn ,

y otros ejemplos en

el

haz;-

Esta declin, ad-

- linal
t

que,

mase. 6

passerem

cohombro;

leonem,

Sing.

o,

el

29

,.

cape

Adems

preste y maestre, citados en el | 74 ^ , y Dios^ que


haca en el siglo xiii su plural por la 2.^ decl. dos,
dios,

resultando igual

al

singular, por lo que los ju-

dos espaoles motejaban los cristianos de politestas por usar siempre Dios en

decir en singular

Dio

forma de plural, y no

(del acus.

Deum), como

di-

cen todava los judos espaoles de Turqua y Bulgaria; para evitar este molesto equvoco, se form
el

plural dioses por la 3." declinacin. Ntese que el

plural de la 3." se

forma en espaol, como

el

de la

y 2.^ aadiendo -s al singular: hombre -s; pera


como en ella abundan ms los nombres acabados
I."

en consonante, los cuales aaden en


len

- es,

se generaliz este

- es,

el

plural

es,

en vez de la sim-

ple -s, los terminados en diptongo,

y en vez de

los anticuados

reis,

y dialectales

bueis,

leis,

se dice

lio
'bueyes^ leyes; sin

sino

que hoy se admita

en voces raras como

ia

forma

sin -e-

que junto

estai,

estayes

Luego se generaliz la -e-


nombres en vocal acentuada; especialmente los

se dice tambin estis.


los

en

',

que

javalis,

antes eran corrientes en doble forma,

si

-es; borcegus,

-es; alfaqis,

vez se usan sin la -e-

De

-es,

hoy rara

acabados en otra vo-

los

cal acentuada todos (salvo papas, mamas, pies) ad-

miten el plural -es; es el ms general en el caso de


-: albald ^es, baldes, sofaes; es indiferente en el de
-: chac -Sf rond -es, tis-s tis- es; y no enteramente desusado en el de , pues si lo general
-

s cors-

s,

dario cees,
piees (I

76.

31

tambin se dice de
tees

las letras del abece-

y hasta veces cafes; antiguamente

2).

El gnero. Masculino

y femenino.

^\ romance conserv los dos gneros mase, y fem.


como en latn: pais, axis, mons, sol
mors, navis, lis, salus. No obstante, hay varias diferencias entre el gnero de los nombres lati-

ial

nos y el de los romances; pero slo merece notarse


aqu que el romance simplific las relaciones entre
terminacin y el gnero, y salvo en da y mano
no consinti la -a final tona de la i.*decl., sino en
los femeninos \ ni la - o sino en los masculinos *.

la

La -a tnica de

la

3.'

decl.

puede

ser de

mase, sof,

mase, no son populares: poeta, atleta,


eremita, papa; antes se haban popularizado, dicindose
David la profeta, las padriarcas, y hoy el pueblo dice la

pap. Los de

la i.^

mapa. No son excepciones


personas con artculo mase.:
'
Los otros femeninos en

los

populares fem. aplicados

el vista, el
-

cometa,

el

cura,

o son voces extraas al cas-

III

Los femeninos en o no tuvieron ms remedio


que cambiar de gnero, como los nombres de rboles, fraxinus f. fresno m., taxus f. tejo m., pinus
-

pino m., y de fruto, ficus f., higo m., cambiar


de terminacin, como socrus (ya en inscripciones

f.

socera), suegra; nurus, nueras y

los

nombres de

amethystus amatista, smaragesmeralda. No faltan ejemplos de este

piedras preciosas

4us m.

y f.
doble cambio en una misma palabra, como en

nombre

del arbusto

dierna;

sapphirus

alaternus
f.,

f.,

el

ladierno y ala-

ant. piedra zafira^ mod.,

el

zafiro,

Desaparicin del gnero neutro. El


11.
gnero neutro se caracterizaba en latn por tener el
nominativo igual

al

acusativo, en singular con di-

versas terminaciones especiales al gnero, y en el


.plural

-a.

terminando ambos casos exclusivamente en

Esta forma externa especial se conserv en ro-

mance; pero
(salvo en el

quedando

as

la idea del

gnero neutro se perdi

pronombre y adjetivo substantivado)


una forma vaca de sentido. Ante esta

contradiccin,

el

romance incluy

las

formas del

neutro que acababan en -o entre los masculinos; las

en -a entre los femeninos, y las indiferentes, por


no terminar en ninguna de estas dos letras, las atri-

buy cualquiera de los dos gneros (v. especialmente el nm. i c y d), segn razones que escapan

tellano: la nao viene del provenzal cataln; la seo seguramente del cataln por intermedio del aragons; la testudo es culta, y adems en el Dice, de la Ac. desde su lo.*

edicin aparece

como masculino.

112
al estudio.

Veamos

minaciones que

el

pormenor de

el

Neutro singular.

i]

mas que poda

las diversas ter-

neutro ofreca,

He

aqu las principales for-

presentar.

a)
En primer lugar haba ciertos neutros que
terminaban su nominativo acusativo en -o y en -a,

coincidiendo exactamente con los nombres de

I.* decl.

Unos son

los neutros en

prado, grafio, vino, gozo,

los masculinos de

la

hilo,

la

2.*

pratum

um,

iguales por su forma

2^, cuyo gnero recibieron.

Otros son los neutros en -na, -matis, derivados eY

epithma bizma, apostema, cauma,.


c(e)leusma chusma, asthma, diadema

griego:

calma,

flema; estos nombres en romance tenan una forma

i/ declinacin, y fueron todos micomo femeninos; slo los eruditos, que saban

igual los de la

rados

que en

latn

eran neutros, tendan usarlos en mas-

culino, gnero que representa mejor la indetermina-

femenino, y por
influencia erudita tienen veces uso como mascucin sexual del neutro que no

linos algunos

nombres que en

siempre femeninos, como

el

uso vulgar son^

el

chrisma, phantasma^

rheuma, aroma, anathema, thema


h)

Los neutros en -us ofrecan

to de plurales:

pignus

pectus

pechos,

al

te

odo un aspec-

m pus

peos, pesar de lo cual, en

tiempos,

el

periodo

primitivo del idioma, conservaban su valor de singular, al

menos no se usaban nunca sin


opus est mihi la calcaba

la frase latina

la -5; asi
la

lengua

*
Los nicamente cultos son siempre masculinos: emblema, poema, sntoma, epigrama.

113
truchos me es y nunca deca iiebo; el poema
de Fernn Gonzlez escribe escudo contra pechos,

antigua

en

mano

la

su espada, y

dice cat contra sus pechos

pre se deca en la

prenda, recebir

en

Arcipreste de Hita

guila ferida; siem-

Edad Media dar /);7os,)) por dar


en peos, tener en ^os, como
>

perodo clsico

el

el

el

tena empeos cualquier

y hoy echarse k pechos algo, tomar k peen


otro tiempo, en tiempos del rey Alfonso, etc.
cosa,))

abierto ^ pedios;)) hubo en tiempos))

chos,))

-s no poda sonar sino


hubo de formarse un singular antietimol-

Pero, naturalmente, esta


plural, y

gico: empeo, pecho, tiempo^ cuerpo, lado.

Los neutros en -r y

c)

-; final,

segn

la fonti-

ca ( 62 i), harn pasar estas consonantes al interior de la palabra y recibirn una e final de apoyo *:

robur

robre,

segn
u ber

el
,

^tbre;

que sea necesario suponer,


un nuevo acusativo "robu re);

roble (sin

punto

^,

p i p e r pebre;
,

fu r

azufre;

legumen, lumen; vimen,


examen, enjambre; aeramen

ingle;
bre;

cuanto
te

al gnero, la

para

el

nguen

bimbre,
( 18

mim-

,).

En

terminacin en -5 es indiferen-

masculino

el

femenino, y as unos esco-

gieron aquel gnero y otros ste; los cultos se hacen

todos masculinos.
d)

Neutros de varias terminaciones.

Son

tam-

el gnero mase, fem. cocbleare (no cchlar), cuchar, cuchara; puteale

bin indiferentes para

(no putal), pozal; fl, hil;

ml,

miel; ^d^X^ (no

*
Los cultos quedan intactos: certamen, rgimen, crimen^ germen, examen.

114
del mase, sal), sal;

mare,

bin un fem. retis, red.

rete tena tam-

tnar;

Tenan que hacerse mascaput,

culinos por su terminacin

y cornu,

cabo,

cuerno,
e)

Deben ponerse aparte

nan dos formas de nom.


se deca tambin

ciertos neutros que te-

Junto vas, vasis,


-i (el plural era siempre

ac.

vasum,

por la 2.% vasa-orum); junto os, sis, haba

ossum,

de donde vaso, hueso; y en vez de lac, lac-

tis, se usaba en latn arcaico lac te, de donde leche.

En

vista de stos,

stercus (que

dio "estiercos,

antic. y provincial estierco segn el punto b) poda


tener una forma accesoria de nom. ac. " stercore,

de donde "esUercor disimilado en

marmorem,
2]

marmol)

estircol

(comp.

*.

Neutro plural. El plural de los neutros

dos se form de nuevo, segn

guiendo

la

el

singular, y

terminacin -a del latn:

los

cita-

no

si-

prados, de

prado, no de prata; cabos, de cabo, no de capita.

Si el

romance conserv muchos

en -a, no fu con valor de

plurales latinos

tales plurales, sino

como

singulares femeninos; recurdese que en latn, junto

arma, -orum,

haba ya

el

femenino

arma,

-ae,

yjunto opera, -um, haba opera, -ae, femeninos, como el esp. arma, uebra, obra. Hay neutros que
dejaron en espaol doble descendencia de sus for-

mas

abl.,
latn.

y plural: pignus dio peos y pignora,


brachium, brazo, y brachia, braza.

sing.

prenda;

En

voces cultas se halla tambin

como en gnero, en que

la

el

tema

del genit.

vocal final es extraa al

"5
Estos neutros en

^e

plurales,

-i,

respondiendo su valor latino

menos originariamente, un

tienen, al

valor plural colectivo: braza, la medida de los dos

brazos abiertos; ova,

velum,

hueva del pez; de

la

4a vela de la nave; la hoja del rbol; la boda votos

matrimoniales;

teraneum,

la gesta,

hechos de un hroe; de inconjunto de visceras; la

la entraa,

lea; la ceja, parte de la frente donde estn las cejas;


IsL

fiesta, etc.

Anticuados: la buena conjunto de

bie-

nes de un propietario, la dona objetos regalados;

en asturiano:

la

los substantivos

vasa vajilla, etc. Ntense tambin

como

herramienta, vestimenta, etc.,

y los nombres de frutos: morum, la mora; pirum,


pera; Matianum, manzana; pomum, pom.i; pru-

num,

pruna (que en algn dialecto es mase, pruno

como

pero, prisco

persicum). Algunos
como capul a,

piesco,

se usan preferentemente en plural,

cachas \

FLEXIN DEl'aDJETIVO

En

cuanto los casos y

advertir. El

como hace

muestre,
del

neutro,

el

El gnero. Al

conserv

nmero nada hay que


que

substantivo, rastro alguno

nominativo otro caso.

78.

ral:

al

adjetivo deriva del acusativo, sin

la

el

Aun

revs del substantivo que

forma y perdi

adjetivo

el

sentido del gnero

romance no recuerda

la

forma

es-

en voces cultas se halla esta derivacin del plu-

ule US, lcera; viscus, viscera;

antic. la idola, la claustra.

nomen,

nmina;

ii6
pecial del adjetivo neutro latino (salvo el

compara-

aunque conserva su sentido en el


abstracto substantivado o corriente (neutro currens), lo feliz (v^uir o felix). No era necesaria
una terminacin especial de adjetivo neutro, ya que
tivo lo menos)y

no haba substantivos neutros con quien necesitase


mostrar su concordancia.

En

consecuencia, los ad-

jetivos latinos de tres terminaciones se harn en ro-

mance de

dos, y los de dos, de una.

En

i]

el

acusativo se confunden los dos tipos de

altus: -um,

flexin latina:

= diestro^

-rum, -am

ter:

-am

alto; -a;

y dex-

-a, negro, tierno, otro^

Estn sujetos apcope uno, alguno, ningu-

nuestro.

no (y antiguamente mucho, iodo y millo), bueno, malo,


tercero, ciento, santo. Se da algn

primero postrero,
.,

caso

muy

raro de adjetivo que en latn tena forma

especial de femenino y la perdi en romance:

plus,

doble, firme

libre; lo

cia contraria de distinguir el mase,

en que
tar

el latn

no

los distingua.

como excepciones

jetivos

que en

latn

y fem. en casos

No hemos

los derivados

de con-

de los doce ad-

acaban en mase, -er, fem. -ris^.

neutro re, pues stos no distinguan

fem. ms que en

d-

general es la tenden-

mase, del

el

nominativo, y no siempre (-ri&


se usaba tambin para el mase); as que en el acusativo

el

no tenan sino -rem para ambos gneros;

alcrem,

vulgar

alcrem,

a/^^r^,

tos clebre, salubre, campestre, terrestre,

los erudi-

etc.

Haba

tendencia convertir estos adjetivos en -us; asilos

gramticos latinos advertan que para hablar bien se


dijese

ma

acer, non acrus; pero esta ltima for-

prevaleci en agro.

117
latinos de dos terminaciones

Los adjetivos

2]

quedan con una sola: fdiz, igual, breve^ viviente^ pobre; sujetos perder la -^ en la

lengua

a.\iigua.

fuer t,

semsjant, amaneciente diilz daz, grant, prctica

que

hoy slo se conserva con gran cuando precede inmediatamente al substantivo ( 28 .). Es fuerte la

tendencia dotar estos adjetivos de terminacin especial para el femenino:


citarse

los

En

ij

adjetivos en -o/,

eran invariables alma sentidor^

morador, espadas tajadores,

primer lugar, deben

que

antiguamente

si

iva.

aturadory vezina

partir del siglo xiv co-

menzaron generalizarse con terminacin femenina, que luego se impuso como obligatoria, salvo
los comparativos ( 79 2), y aun stos toman -a cuando se substantivan: la superiora, y en Aragn la mela mujer menor de edad. b) Van despus
ora

los adjetivos

en -on, (no comn))

nn Gonzlez dice gentes

el

poema de Fer-

espaoJtes; pero luego se

dijo espaolas, bretonas, ladrona, juguetona.

^n,

in,

como proceden de -anus,

-i

us

Los en

(^alazn

alazano, vizcano J, tienen su -a etimolgica: alema-r

na,
cj

asturiana, holgazanas, niallorquina,

En

fin, los

el siglo XII

danzarina,

adjetivos en -ensis ofrecen ya desde

ejemplos

como

to tres eminas de \ino

burgeses burgesas, junleojieses;))

hasta en

el

pe-

riodo clsico se conserv provincia cartagins; la

Hoy

es de rigor la -a en los deriva-

como

francesa, cordobesa; pero rara

leons potencia.

dos de pueblos

en montesa imposible en corts, dj El francs, el


provenzal y, menos, el cataln generalizan esta terminacin femenina otros casos; en armona con
-ellos el

aragons antiguo dice

sinipla, dolienta, gra.11 -

ii8
da, etc.; los judos espaoles de Oriente dicen ilus-

y en varias regiones cuala,


i]
Las terminaciones co79. Gradacin.
rrientes de comparativo -ior y superlativo -issitra,

mus,

-i

mus,

eran en latn ya inaplicables

US, -eus, para

usaba

adjetivos en

-i

la perfrasis

magis necessarius, mxime

los cuales se

Ios-

n.,.

perfrasis

que los poetas aplicaban toda clase de

adjetivos;

y en

el latn

arcaico y decadente se halla

adems plus miser, plus felix. En Espaa y


Dacia se continu usando para
(port. mais, catal. mes)^

comparativo ms-

el

y en Galia

(franc.

y prov.)

\i2i\m plus; para el superlativo se olvid el

me, y

se expres bien por

medio

del

mxi-

mismo compa-

rativo precedido del artculo, bien anteponiendo

otro adverbio, que en espaol es muy. Se anteponen

ms

rara vez otros adverbios

como

altamente,

suma-

mente daoso, y uno se pospone: abatido adems.


La gradacin interna orgnica subsiste
2]

comparativos mejor, peor, mayor, menor.,

los

en

en

medios,

los cultos iiifefior, superior., ulterior, exterior., etc.,

adjetivos todos de una sola terminacin contra el

78

fl.

El superlativo orgnico es siempre culto,

tanto el de aquellos comparativos ptimo, etc.,

de stos: nfimo, supremo,

el

superlativo

-issimus

halla

Segn

se conserv en -isimo,

El
forma

el

II (en inscripciones romanas espaolas se

karessemo, merentessemo),

Burgos

coma

extremo, etc.

y apenas usada en la Edad Meun clrigo como Berceo se le ocurra alguna

enteramente culta
dia.

tltimo.,

se

y el 26
adapt diciendo buenismo, muchismo).

(ei>

119

vez

el

latinismo dulcissimo; pero

Alfonso

X tradujo

en castellano

San Fernando, tena


usaba sino

el

que en tiempo de

el epitafio

latino de

forma por extica y nunca


fidelissimus, patientis-

tal

la perfrasis

simus, humilissimus, el ms leal, el ms sofrido


el ms omildoso. El superlativo -simo veces no
se une la forma vulgar del adjetivo, sino su forma
latina antiqu-isimo, sacrat-simo, orudel-, fidel-^
bil'f terrib-;

3]

ma

ama-

integrrimo, acrr-, paupn-,

Aunque no muy usada, debe sealarse

de un superlativo hecho, no con

prefijo: re-bueno

la for-

sufijo, sino

con

superabunda ns,

-feOf -mejor;

sobre-abundante, -saliente, -agudo, especialmente en

Aragn

sobre-bueno, -barato, etc.; en

Berceo sobra-

per-doctus, -eloquens, -durabilis, perdurable muy usado en el reino de Len


gran, sobrabien;

(desde Asturias Salamanca)


-hecho, -daoso^ y
la cual clase

4]

tambin en

admiti

el

la

per-blanco^ -ciego,

forma

El comparativo y superlativo se refuerzan

pitiendo

el

adverbio:

muy mucho

la slaba caracterstica,

de

peri-tieso,

idioma general peripuesto,


re-

mejor, repitiendo

otra parecida, en

los fa-

miliares: muchi-si-simo, re-te- bueno, re-que-te-bueno,

FORMACIN NOMINAL

Los nombres nuevos

del

romance

se

formaron

por HABILITACIN de palabras de otra clase para


ejercer funciones de

vacin aadiendo

nombre

al radical

( 80 y 81); por deri-

de una palabra un su-

terminacin nominal ( 82-84); por prefijacin anteponiendo una palabra un elemento que
fijo

120

determina su significado ( 85 y 86); por composicin juntando dos palabras en una, para expresar

una idea nica ( 87-88). En todos estos procedimientos los romances superan en riqueza y variedad
la lengua latina.

Palabras habilitadas como substanti-

80.
vos.

De todos los otros dominios del lxico se pue-

den tomar palabras para


i]

substantivo.

el del

Nombres propios de personas, ora para

nar personas:

desig-

lazarillo, tenorio, quijote, fcar,

adn;

cosas: quevedos, simn, mauela. Nombres de lugar: rioja, mlaga.


2]

Adjetivos.

En

se

latn

deca

simplemente

persicus (sobrentendindose malus) por el priesco prisco, srica (esto es, tela vests), de
donde viene jerga; derivados tambin de nombres
propios estn avellana,

Abellana nux, manzana,

espinela, cordobn^ lombarda,

malaguea,

etc.

El ro-

mance en vez de hiems deca tempus hibernMVtLinvi^my en vez de a es tas deca t.aestivum, esfojpor ver deca veranum, verano; ipov
vitrum se dijo en Espaa vitreum, vidrio. En
igual caso estn innumerables substantivos: cirio^

hogaza,

hoguera, higuera, ribera,

usaban an en

un buey

la

etc.

Muchos

se

lengua antigua como adjetivos:

noviello, el

calzas, cosa nada.))

puerco jabal, unas medias

Adems,

los

que hoy tienen

valor de adjetivo pueden substantivarse: una capital

(ciudad

letra),

un peridico

el estrecho,

el

bajo, el

falso (del vestido), etc., y mediante el artculo neutro lo bueno, lo bello.

Recuerdo especial merecen

adjetivos femeninos con valor- de substantivo,

el

los

alba^

121

Ja gruesa^ nueva, llana, que deben proceder de neutros plurales,

comp.

veces tambin en
llano, ant. en vero,

gesta ( 77

por lo cual se usan

^],

terminacin

la

mod. en

o del singular: el

veras.

El verbo es fuente abundante de substantivos.

3]

a) El participio est en primer lugar. El participio

pasado

se presta

innumerables formaciones, como

los substantivos latinos dictata (neutro), equitatus (mase); tenemos en espaol dechado^ cabalgada,

7nandddo, dado, bajada, podada, armada, ganado, tra':ado,

etc.,

comunicado, herida, bastida, acometida, ejido,

indicando personas: asilado, repatriado, heri-

do, etc. Aparte deben citarse los participios fuertes


( 106 y 122) que, por no tener la

forma ordinaria del

participio, se prestaban perder su oficio verbal; eran

debitum, cu r sus, mor sus,

-en latn substantivos:

tractus, unctus, sponsus, y

como

espaoles, con otros

lo

son sus derivados

venta, inesta, peso, etc.,

que en romance quedaron fuera

del sistema verbal,

in uso de participios. Otros conservan, conserva-

ban en algn perodo

del espaol, su doble empleo,

verbal y substantivo: vista, puesto, hecho, fecha, di.cho, dicha, tuerto, falso,

junta.

El participio de pre-

sente es de poco uso;

como

los substantivos lati-

oriens,

occidens, tenemos

nos adolescens,

levante, poniente, la corriente, mendigante, etc. b)

infinitivo va en

tivaba

ve re

segundo lugar;

el latn

lo

El

substan-

como nominativo acusativo neutro: viipsum, scire tuum, sobre todo en los pe-

rodos arcaico y decadente;

el

romance usa de este

giro con toda libertad, y gracias al artculo puede


usar el infinitivo en funciones de genitivo dativo.

122

como

el

griego (casos para que

usaba

el latn

el

ge-

rundi y supino), y aun va ms all que el griego,


pues lo usa tambin en plural: el dormir^ los decires^
os andares, haberes,

dar es y tomares. El espaol con-

serv hasta hoy entera la libertad de substantivacir^

de todo infinitivo que


tir del siglo XVI.

francs coart

el

tantivacin la forma reflexiva


peniirsi; pero en francs sin
c)

Las

tivos.

mucho

par-

El espaol admite tambin subsarrepentirse (ital.

el

pronombre,

le

repentir).

otras formas verbales ofrecen escasos substan-

Primera persona,

fallo, psame, recib,

pagar^

abonar, cargareme. Tercera, vale, debe \

Otras palabras pueden tambin producir subs-

4]

tantivos: el adv.

substantivan
entonces,

)>

bene da

el lejos,

un

el

sobre,

uponer peros,

substantivo bien, y se
el

los ayes,

contra,

d yo,

en aquel

el 110

yo.

Palabras habilitadas como adjetivos.


Son menos que las del prrafo anterior.
Algunos substantivos fueron convertidos en
i]
adjetivos; el neutro acetum dio acedo; y derivan de
masculinos latinos fundus, hondo; ciccus, chico; vermiculus, bermejo; por cus, puerco; hidalgo, y de femeninos derivan castao, cenizo. Atendiendo la cualidad distintiva de un ser, puede tomarse el nombre de ste como adjetivo: lince, topOr
81.

asno, llevar \\di perra,


2]

)>

mosca, alcornoque.

Cualquier participio puede usarse

tivo; aqu

como

cados del dominio verbal y que subsisten slo

adje-

citaremos nicamente los participios arran-

Adanse

city explcita

como

los latinismos credo, distingo, lavabo, dej-

exequtur.

123

bibtus, beodo; domtus, duendo; ten-

adjetivos:

sus,

st rictus, estrecho; \Q.\.\\^f hito; {?iVC,

tieso;

tus, harto f etc.

Formacin por medio de sufijos. Significacin DE LOS MISMOS.


El sufijo es el recurso82.

ms abundante de formacin de palabras nuevas.


Las lenguas romances son ms pobres en races que
la latina, de la cual dejaron perder una gran masa
de vocabulario; pero suplen esta pobreza con una
riqueza mayor de derivaciones. Los mltiples sufi-

modo&

jos latinos pasaron al romance, pero de dos

unos como

diferentes:

rcter de tales.

tema y

el sufijo

tales sufijos,

la

sin ca-

Al decir anda-dor, raspa-dura, el


ofrecen al que habla dos ideas cla-

ramente separadas: por un lado


por otro

y otros

de agente

la idea verbal,

la del efecto

de

la accin,

y
y

esos sufijos son tiles para aplicarse otras pala-

bras y modificar su significacin: raspa- dor, matador^ 6 mata- dura, anda- dura; los sufijos latinos -tor

y -tura viven todava en espaol y son aptos para

En

formaciones nuevas.
rostro,

no se siente doble

laba -tro

como

sufijo latino

cambio,
idea,

significativa de nada,

que designa

el

cincho teja, de todo punto

labras envuelven el

mental; de

al

sufijo

modo que hay

decir rastro,

no se enuncia

la s-

aunque es un

instrumento; y al decir
ignoramos que esas pa-lu, tambin instru-

otros sufijos latinos que

perdieron por completo su valor en romance, su


valor y su forma la vez.

mance conservan su
oficio

que tenan en

Los

sufijos

que en ro-

vida, conservan en general el


latn:

tantivos abstractos de

-mentum

tema

verbal,

formaba subs-

como alimen-

124

ium,

y en romance valimiento, sentim-, abastecim-,


-osus indica la posesin de una cualidad, la po-

sesin abundante,

como anim-osus, form-osus,

y en romance tramp-oso, olor-, caballer-,

gvaci-, tardi-,

Pero claro es que el significado de los sufijos


experiment sus alteraciones: -tor se une temas

~guej-.

el agente, como en accusator, lec-tor, fac-tor; pero en romance, adems

verbales para expresar

forma adjetivos, acusa-dor, sal-

-de este uso, el sufijo

va-,

bin

el

mediante una personificacin, expresa taminstrumento (en vez del -trm, -lu y otros

del latn), calza-, part-, cola-, destila-,

apisona-, y luego

el

trilla-dora,

lugar en que se hace algo: mos'

tra-dor, come-, obra-, mira-, corre-,

83. La forma de los sufijos. i] Para que


-en romance un sufijo pueda vivir y producir nuevas
palabras, necesita llevar

el

acento.

Los

sufijos ina-

centuados fueron sustituidos por otros. El sufijo adjetivo -us, por ser tono, no conserv su valor en

romance; vinus no se conserv sino como un


substantivo, via; junceus, vitreus, cereus,
se substantivaron en juncia, vidrio,

cirio,

y se acu-

di otros sufijos para formar estos adjetivos: vinoso, juncal,

etc.

Los diminutivos

latinos en -lus,

cannla, querquedla, albulus,

no podan

subsistir y deban ser sustituidos por los en -ellus,

<:omo

novUus,

mismo que al lado de catucatllus, de donde el ant. ca junto anulas deca anellus, de donde

lus deca
diello,

y lo

el clsico

anillo^ el vulgar dijo

Ua

*cannlla,

canilla,

Cercedi-

al be 11 US, albillo, y esta sustitucin es

( 52 5),
luy antigua, ya del

latn vulgar,

porque se verifica

125

tambin en nombres que no tuvieron nunca en romance significado diminutivo, por no conservarse su^
positivo,

como tragula, *tragella,

tla, *aste]la (de axis),

astilla;

as-

trailla;

fibla, *fib-

pstula, postilla , martillo, cuchillo,.


por pesslus
En virtud de leyes fonti6 ,), el sufijo -olus se hizo tnico y sirvi

lia, hebilla;
pestillo,

'.

cas (
para formar diminutivos
lptelo,

2]

como

pa-

hijuelo, lenzuelo,

etc.

El sufijo diminutivo se une

mediante una

-c.

Su origen

al

nombre

veces

es latino; la termina-

cin diminutiva latina era -lus en los nombres de


las

dos primeras declin.,

neralmente una

la cual

se antepona ge-

nombres de las otras tres,


como
el
vulgar
sustitua
lus, llus, segn
y
queda dicho, antepuso tambin la c, y as navicla fu en el latn imperial navicella, de donde
navecilla;

en

los

pauper-clus

fu en vulgar

*pauper-

c-llus, pobre-c-illo; carbun-clus, carbn- c-il lo;

mani-cula,

manecilla;

lus, mcntecillo; y esa

mont-culus, montice-

se generaliz otros sufijos:

avecilla, avecica, dolor cito, viejezielo, autor ztielo, rey-

ezuelo, piecezuelo^
'^

pedeciello,
3]

El

por

el

anticuado ^ piedezuelo de

*pedicellus por pediclus.

sufijo viviente,

que conserva su significa-

cin propia y sirve para formaciones nuevas, al unirse la palabra cuyo sentido modifica, lo hace segn

Por igual razn en la derivacin culta crystallinus, cedrlnus, deban de tomar el sufijo de d v i us, bovlnus, Alplnus, y se dijo cristalino, ce

drino.

126

pero con marcada tendencia


forma aislada de la palabra que

las leyes fonticas;

hacer resaltar

une

-se

la

el sufijo.

De qua

se deriv

*quaricius,

y de pllis, pellicia, egiiarizo y pelliza, consicrando tona la slaba inicial; pero luego se reform
primera de estas dos voces, icinost yeguarizo.

la

Primitivamente se dijo

pedreziiela, ternezuelo, lo

mo quQ pedrollo, pedrusco,

mis-

ternera; pero luego se rehi-

cieron de nuevo los diminutivos, dicindose tambin


piedrecilla, tiernecito,

glosador del siglo

xi,

nnevecito, pauelito.

Para un

siccitates resultaba obscuro,

y lo explicaba traduciendo seketateSy porque el derivado romance conservaba sin asibilar la c, atendien-

do

al

simple

seco,

guna vez existi


3^

como ^ flaco
el

se dijo flaqueza; al-

derivado estrictamente fontico,

luego se abandon: b

urgen sis

dio antiguamente

burgas y burees ( 47 ,); luego no se dijo ms que


burgus; el derivado fontico subsiste hasta hoy en
perdign, narigudo, narign junto narizn, y siempre que no se reconoce la derivacin; v. gr., en sucio.

Por igual causa, muchos derivados de participios


una forma de participio
dbil, para hacer resaltar la forma ordinaria del

fuertes se rehicieron sobre

verbo: en vez de

dictorem

se dijo decidor; en vez

en vez de factorem, hace-

de lectorem,
dor (slo en compuestos: malheclioYy
leedor;

de

apertorem,

dedor'ura, veedor

bienh-);

en vez

abridor , abridura, rompedor, pren',

todos los cuales se formaron lo

Las excepciones son cultas muchas veces: escritor,


revisor, conductor, colector, ruptura;
pero no siempre, sobre todo, con el sufijo -ura, cochura, soltura, basura, juntura, rotura, estrechura.
*

j)ostor, redentor,

127

tnismo que

la

mayora de

los derivados

amatorem,

par ti t ore m, etc.


La casi
84. Procedencia de los sufijos.
totalidad de los sufijos romances son procedentes

del latn; desde luego todos los

mencionados en

los

dos prrafos anteriores.

Pero algunos revisten doble forma por haber-

i]

se introducido por

y de

oral

bin stas y otras


sufijo:

lado de prim-eyo, som-,


clav-, se dicen

tam-

muchas palabras con forma

latina

monet-ario, etc., imagin-, domicil-. El su-

-aticu

fijo

doble camino de la tradicin

moned-y tempor-, nsur-y

saet-,

de

el

la escrita: as, al

una forma popular: portazgo,

tiene

mont-, aluiinint-f hall-; otra culta, aqu-atico, slv-,

y otra extraa,
El

2]

gen

sufijo

salv-aje^ port-,

ram-y

vi-,

-iccus del diminutivo no es de oritambin en portugus y en va-

latino; se halla

laco.

Tampoco

es latino -iio, usado en portugus

de origen obscuro.

En

igual caso est el sufijo pro-

pio del espaol y el portugus -cus: andar-iego,


labr-,

palac-,

Manch'{i)ego.

rap-,

mujer-,

Tambin

vern-,

cada-{i)ego,

es desconocido el origen de

nuestro sufijo patronmico que reviste mltiples formas: Ferrdz, Garciz, Diaz; Ferrz, Sanchz, Mu-

Muoz; Alvarez^ Nilez, El sufijo germnico -ing pas las lenguas romances abad-enz; Alvarz,

go, frail-engo, real-engo realenco,


trenco ( 68);

mestmgo niosen Aragn agrienco acritud, salobrenco

salobre, friolenco.

De

origen rabe es

4 que

se halla

formando adjetivos de algunos nombres propios: Al'


fons, Ceit, Marroqu, Tiineci,

en carmes, baladi, jabal.

sin valor de sufijo

128

85.

Prefijos.

los prefijos en

primitivo del
tnico,
coba^

cmpatrm,

se eliminaron

como comptus,
conjugacin ( 6
el

cuento,

ctin*

quedando slo algunoque tiene apoyo en la

-).

verbo

ex-en in-ex-:

cncba,

cumpadre;

luego,

La acumulacin

2]

remos en

Al contrario que los sufijos^

i]

romance son tonos; si en el perodoromance se conservaba uno que otra

de sufijos que sobre todo ve-

126 J produce

la

conversin de-

exagium, ensayo; exemplum^.


ant. ensiemplo; examen, ^w;m6r^; y por confusin'
con stos axungia, enjundia; absinthium, enas

jenzo (y ajenjo),

Todos

3]

los prefijos

son de origen latino. El ar-

no
un verdadero elemento de
composicin en espaol, pues no tiene significacin
tculo rabe

al- a-

es

alguna: alcantarilla, alcalde, alquera^ adarga, acmila, etc.; se

das

halla en voces latinas griegas arabiza-

como alczar

(csLstra);

alberchigo (persicus); az-

car (saccharum), y en voces de origen puramente latino

como mitulus,

al-meja;

*materneus

(por

materinus), al-madrea; 6 sustituyendo otro prefi-

*ad-morsus, almuerzo; otra vocal inicial


amygdla, almendra; h3iemorYh{oies)^ almo

jo

rr{anas),

86. Clases de prefijos. Pueden distinguirsecompuestos de slo prefijos, y de prefijo y sufijo


la vez.
i]

En

los de slo prefijo

clases, segn

cionales
rige al

el

el oficio del

prefijo

pueden distinguirse

prefijo.

En

los

dos-

preposi-

hace veces de preposicin que

nombre con que

se

compone, formando am^

129

bos un simple complemento gramatical, pues el verdadero nombre no se expresa: anteojo


[lente paral
ante el ojo. En los adverbiales el prefijo hace veces de adverbio, el nombre que forma parte del compuesto es sujeto cuyo sentido modifica el adverbio

antepuesto, y se sobrentiende un complemento: antebrazo parte del brazo que est delante [del
brazo

brazo propiamente dicho].

La

palabra anteiglesia es

un compuesto preposicional cuando


de delante de

significa la lonja

y es adverbial cuando signi-

la iglesia,

fica iglesia principal parroquial;

tambin es curio-

so en latn ver compuestos de igual palabra, ora con


la preposicin in, ora

di n

igual

con

el

adverbio prefijo priva-

(ambos de origen independiente), como in-

tivo in-

= inclinado (prep.), = sin inclinacin (adv.),


immixtus, immutabilis,

etc.

Ejemplos

exconsul,
po-meridianus, intervallum; y en vulgar ante-annum, antao;
in-odium, enojo; pos t-auricula, ^es/or^yo; y en

de los principales
exdipntado;

romance

di-

prefijos. Preposicin:

procnsul,

dios,

-plomo; ditsXQ-pecho,

-cama, -sala^

antifaz; contrai-veneno, -bando, -fuero -pelo;


^

cejo,

-acto,

-linea;

en- bozo

entre-

-salmo (curacin por

medio de palabras del salterio); SOhre-todo^ -mesa,


-humano; so-capa^ -panda (sostn de-

cena, -natural,

bajo de un pandeo), -lomo; ultrdi'mar

Adverbio:

praecox; co-gnatus, cuado;


bi-saccium, bizaza; bbizcocho;
bis-coctus,

praecoquus
fera,

breva, y bajo

vulgar
dre;

tada,

latn

contraproducentem

antenatus, alnado; compter, compa-

commter,
-foso;

comadre, y romances ante-/'orcontrSi prueba, -orden, -peso; entre9

130
tiempo, -abierto, -cano, -fino; sohre-diente, -pelliz,
'CargUy

'escrito f

-juez,

-agudo, -abundante; SO-caz,

-chantre; tVdiS-pie (pie que se coloca detrs),

-sudor

(sudor que viene tras una congoja); TQ-bneno ( 79 -);


hieiH'- amado, -andante; mSii-parado, -hallado; el preprivativo latino -in apenas dej

fijo

ms derivado

que in- mi cus, enemigo; in-firmus, enfermo,


in-cincta, mujer encinta \ y fu sustituido por
i

dis,

desdn,

des-hora,

-honra

-amor,

-honesto,

igual; dis-gnsto, -conforme.

Los compuestos de

y sufijo la vez se
irap, que indica la yuxsntesis de varios elementos

2]

prefijo

llaman parasintticos, de

taposicin, y o-'jv9Tt.x;, la
que forman un trmino nuevo; como desahnado, donde sin que exista un substantivo "^ desalma, ni un adjetivo '^almado, la reunin de los tres elementos for-

un compuesto claro y expresivo. En latn antemuranus, valla alzada ante el muro; antesignanus, soldado que combate ante las banderas; obvius, lo que se encuentra en el camino al paso;

ma

subterraneus,

soterrao , y luego companage, tras-

nochador, pordiosero, embolado, etc.

87.

ms

Composicin propiamente dicha.

Dos

palabras que conservan en la lengua su signifi-

cado aparte se unen para formar una sola, representando la imaginacin una idea nica y adoptando

un

solo acento. Este en latn poda recaer sobre el

primer elemento flavicmus;


siempre va sobre

el

pero en romance

segundo; slo algn derivado que

Los cultos son abundantes; indiscreto, imposible, inque se ha vulgarizado inaguantable, indino.

directo, etc.,

131
<:arece en

mos

el

romance de carcter de compuesto hallacomo tripe-

acento en la primera parte,

-dem, trbede, treiide. El plural afecta tambin slo


al segundo elemento, salvo algn caso de unin de
dos nombres, intactos, que an no han fundido enteramente su significado, como

ricosJioinbres, genti-

leshombres^ casasquiiias, guardiasciviles, junto guardiaciviles; hijosdalgos,

aunque ahora choca,


autores, plurales

junto hidalgos, hideperros, y

se hallan veces, en los

como

inangasy bocascalleSy salvoscondiictos.

88.

buenos

montespoSy sordosmitdos^ bocas-

Clases de compuestos.

Son

de tres

clases.

Compuesto por yuxtaposicin. Varias pala-

i]

bras unidas conforme las leyes sintcticas ordinarias,

por usarse

menudo

asi

unidas vienen con

tiempo soldarse; entonces se borra en

el

el

pensa-

imagen particular de cada una de esas pauna imagen simple y nica. Ora un substantivo y un adjetivo: musaraneus,
musaraa; avis tarda, avutarda; vinagre, hilvn,
miento

la

labras, sustituyndose con

disanto y melcocha, murcie go, y viceversa: bajamar,

Ora dos substantiuno de ellos en genitivo: agricultura, jurisconsultor, que en su forma latina sobrevive en pe-

primavera, medioda, vanagloria,


vos,

zua, orpimientCy condestable ( 74

4),

aquamans,

aguamanoSy y que en espaol se imit muy poco:


hi-d-algOy espritu de vino con prdida de la d intery

voclica ( 41 2) Aldealpozo, Majaelrayo, Maja(d)a'


{d)elrayo, Puentelareina, Villagonzalo.
Ora dos adje-

tivos conjuntos; sordomudo, tontiloco, jocoserio, y los

substantivos clarobscuro, altibajo,

Adems hay otra

132

yuxtaposicin fecundsima en los romances y enteradel latn; ste careca de los com-

mente ignorada

puestos de verbo y substantivo que

griego po-

el

sea (ayl-o-TpaTO;), y usaba slo los de adjetivo verbal

caprimulgus, arml-

en segundo trmino, como

gr(us)

(t-^Qo-ccyo;); el

romance abandon

stos

cre aqullos: chotacabras, portaguin^ saltatumbas,

matamoros, perdonavidas, saltamontes

quitasol, corta-

plumas, abrojo, hincapi, sacacorchos; verbo y adverbio: bogavante, catalejo; verbo y vocativo: tentemozo;
slo verbos: tiramira, ciaboga, duermevela^ ganapierde, correveidile; es evidente la

que tiene

el

forma de imperativo

verbo en este ltimo; pero

de presente indic. mezclada con

el

la

persona l

imperat. aparece

en vaivn, que primitivamente sera "veiven.

Un

per-

fecto aislado en cochitehervite.

Compuesto elptico. Otros compuestos nolos anteriores, una simple suma de dos

2]

son,

como

trminos, sino que expresan

ms

ideas que las con-

tenidas en sus dos elementos; la sola yuxtaposicin

de stos no tiene sentido por

una

s,

sino se sobrentiende^

mecomo los^

relacin entre ambos. Se forman, pues,

diante la elipsis de una relacin, y no son,

anteriores, producto lento de la fusin de dos pala-

bras y dos ideas que antes vivan juntas sin soldarse,


sino que

una

el

compuesto nace de una vez, mediante


Comprense con los de

sntesis de concepcin.

compuestos de substantivo y adEl de yuxtaposicin aguardiente resulta un

la clase anterior los

jetivo.

substantivo, y no significa

mientras

el elptico

ms que

agua-ardiente,)?

boqiirrasgado es

un adjetivo, y

se sobrentiende en sentido posesivo que tiene

laj

133

boca rasgada. Adems, hoy boqiiirrasgado^ alterando


la final del primer trmino, suelda ms ntimamente
sus partes que aguardiente; pero esto no es esencial^

y hasta el siglo xiv, aunque se deca rabigalgo, cabezcorvo manvacio etc., se prefera, acaso por mantener la integridad de ios dos trminos bocarrasgado,
bocabierto, barbapuniente, guilas que llaman cuello
f

albas,

(n

cigea, pico abierta;)) en el siglo

pona ya

xv se im-

zanquituerto, crestiberniejo, etc.,

patitieso^

nica forma hoy conocida. Estos compuestos son

muy

raros en

el

perodo latino: oridurius, boqui-

oriputidus, nariputens, y en bajo latn


barbirasus; la lengua literaria usaba una forma

duro;

opuesta, con
pelirrubio;

el

adjetivo antepuesto:

longimnus,

Tambin

flavicmus,
Dos subs-

manilargo.

Los soldados decan


arcballista, ballesta combinada con un arco, y
los labradores caprificus, cabrahigo higuera
macho, y sin duda tambin *cannafrla, caaJierla^ cuyo segundo componente no se conserva en
espaol; adems casatienda, puercoespino aguanieve,
tantivos.

raro en latn.

coliflor,

arquibanco,

calofro^

pavipollo, pimpollo, pino nuevo,

gundo substantivo
cacalle,

carricoche,

ajipuerro,
etc.

Cuando

tiene valor de genitivo,

el

se-

como

bo-

bocamanga^ telaraa^ maestresala, puntapi,

es difcil decir

si la

elipsis

de

la relacin

de genitivo

es propiamente sintctica, slo fontica: iela[deara'


a,

como

es evidente por el artculo en Aldealpozo

los casos citados

en

vo en primer lugar es

el

nmero

muy

rrosa, casapuerta, ferrocarril;

cordojo.

Dos

adjetivos,

anterior; el geniti-

raro: zarzamora, zarza-

en

latn

cordolium,

no asociados por copula-

134
cin, sino de significado opuesto y cuya unin expresa una cualidad intermedia, como agridulce, verdinegro

Los compuestos parasintticos son muy po

3]

eos: cadaero j sin que existan aparte ^cadao ni aero; casqiiimnleo, caballo

las muas; capigorrn^

je estudiantil de

con casco pequeo como-

maleante que anda en

el tra-

capa y gorra; sanjuanada,

NUMERAL
Cardinales.

89.

persisten en espaol

unu

mo, un ( 78

duas,

"dusj dos;

Los

ij.

como en
,);

una

ant. duas

m
y

una;

dueSy

luego confundido con

siglo XIII,

latinos de i

casi todos los

quattr,

el

i6

romances:

d o

*doSy

usado an en

masculino dos;

el

vulgar quattor ( 30 ,);


quaro, cuatro ( 3g ^ y 62 g);
quinqu, vulgar
cinque ( 66 g), cinco, con vocal final influida por
tres,

tres;

cuatro;

sx,

adicin de

jv

novem,

y anticuado y asturiano seyes con


sptem, siete; cto, oche;
( 68);
nueve, y ant. tambin nuef (como tamseis,

bin se deca alef]unio aleve, naf iunio nave, nuf


]\i\\io

k nuve);

ndce
mod.

dcem,

(port., fr., prov.

once;

duodcim,

ant. dodze, doze;

mod.

diez;

ndcim,

vulgar

onze; cat. onse),

vulgar

dodce

doce; leons dolze (

onze,.

3o

60

3);

.);

tredcim tredze, treze, trece; leons trelze; quatt(u)ordecim, catorce {% ?)(^ ^); quindcim, quinsedcim, ant. sedze, seze,
ze, quince;
,

2]

Este ltimo numeral se perdi en

la

lengua

135

moderna y

form analticamente

se

Esta

diezyseis.

tendencia analtica invadi en lo antiguo hasta

nmero

12, y se dijo en algunas regiones diez

dizedos, dizetres; pero en la

us desde

el

lengua moderna slo se

y en vez de septendcim
forma analtica ya usual en el latn

16

se adopt la

el

e dos,

al

19,

decem et septem, y lo mismo por octodcim y novendcim se dijo decem et octo,

clsico

d. et

novem.

tiguo se reduca

Slo hay que advertir que en lo anel

diptongo de diez, diciendo dizesic'

dizeocho.

te,

3]

De 20

100 se conservaron todas las decenas


viginti ( 11 ,), ant. veinte, veyente ( 68),

latinas:

mod. veinte ( 6 ^) (y lo mismo viginti unus, v.


do, V. tres, etc.); triginta, treinta^ ( 71), mod.
treinta;

quadragnta,

moa. cuarenta;

mod.

cincuaenta,

qiiaraenta,

quinqu3Lgintaj

iail.

sexaginta,
sept(u)agin ta

cincuenta;

arag. xixanta, m. sesenta;

quaraiiia^

cinquaenta, dial.
sesaenta,

3o

2),

oct(u)aginta (no octog.),


ochaenta, arag. otaenta, ochenta; n on ag n ta
ant.
nonaenta, y *novagnta, novaenta, arag. novan cntum,
mod.
setaenta,

setenta;

ioventa;

ta,

ciento,

centum unus, centum do,


una vez

tres vent

cient,

etc.).

cien (y

Berceo dice

por 60, sin duda copiando la nu-

meracin vigesimal que

francs us por influen-

el

cia del antiguo galo; deux vins, treis vinz, quatre

vins.
4]

De 200

900

puestos latinos:

v^h^oho^n

el

espaol conserv tres

dcnti, -ae,

doscientos^ -as;

zientos^ trescientos, -as;

dozientos, -as^

quinientos, -as;

trecnti,

q u

ngn

com-

-a,

-ae, -a,

tre-

136

pero form nuevo compuesto para quadringenti^


sexcenti, septingenti, octingenli, non-

gen ti,

diciendo cuatrocientos

seise-,

ochoc-,

setec-,

novec-.

Mille,

5]

tantivado

mili, mil, junto al cual se usa subs-

milliarius,

adj.

el

ant. miliaria

mod.

millar (forma culta, la popular mijero designa la milla),

el

vulgarismo m^7^/^ formado analgicamen-

En vez de los compuestos do


milla, decem milia, se usan otros

te sobre las decenas.

milla, tria
en que

el plural milia fu sustituido por el singular


mille: dos mil, seis mil, porque antiguamente se
usaba la perfrasis dos vezes mil, quaraenta vezes mil.

La voz

milln es

moderna y deriva

ne; de ella se sacaron

Media

se deca

billn,

del ital. milio-

trilln;

en

la

Edad

"mil vezes mil, desconocindose nu-

meral superior mil; por

lo

das, II, 21, 2: mil es el

ms honrado cuento que

se puede seer, et de

otro cuento

que decan

las Parti-

adelante non puede haber

all

nombre sealado por

s, et

ha de tor-

narse por fuerza a seer nombrado por los otros que

diximos que se encierran en

Respecto de

6]

an

la

el

millar.

la flexin, el

ya restringida

romance restringe

flexin del latn,

distingue

gnero y nmero; en composicin con decenas, centenas millares slo distingue el gnero y tiende
perderlo cuando precede

casa mod. ((veintiuna


lo

antiguo distingua

lo distingue

ambos.

tingua slo

el

pudo

al

csisas))

el

La

subst.: ant. ^veintiuna

v einti n cslsrs. 2 en

gnero; modernamente slo

flexin latina de 3,

como

dis-

masc.-fem. tres del neutro tria, no

subsistir; as

que de 3 99 no hay flexin. Las

137

centenas distinguen

90.
xn u

el

gnero,

mi lia.
Ordinales. - i]

conserv

primero,

tertiarius
,

quartus,

-er, -era;

quarto;

sec

quintus,

moderna usa

copiadas del latn

mente;

latn.

No

se

Primarius (no pri-

undus

(no tertius),

lante la lengua
-cultas

como en

el plural

quinto.
casi

segundo, -a;

tercero,

-er,

De

-era;

6 en ade-

slo las formas

ms menos mecnica-

quincuagsimo y el nuevo cincuenisi


formas populares que existieron desde 6

V. gr.,

nio; las

lo^ se

perdieron

se conseivan

substantivadas:

sxtus, siesta (vulg. sstus, como dxtra,


-diestra; comp. lo,);
sptimus, ant. sietmo;

octavus,

De

ochavo;

nonus; dcimus,

diezmo.

11^ en adelante se olvidaron las formas latinas;

quadragesmus, quaraesma, cuaresma, y quinquagesma, cinquaesma. En vez de postremus se dijo ^os-

salvo que la lengua antigua substantiv

rero, -er, -era

2]

La

(,

71).

lengua antigua posea un sufijo ordinal

nmeros desde 2, especialmente desde 7 en adelante. Es el sufijo adjetivo

-que aplicaba todos los

- e

nus

que

el latn

aplicaba los distributivos (seni,

septeni, noveni, deni, viceni, centeni); sirvieron de

punto de partida

seteno, noveno^

centeno,

y luego se

hicieron quatreno, cinqueno, sesseno, ocheno, dez-, onz-,


doz-, rez-, catorz-, dizesses-, dizesset-, veynteno, veynt e
dosseno, veynt

tresseno; se perdieron,

vivieron algunos

como

y slo sobre-

substantivos colectivos, las

setenas, decena, docena, cuarentena.


3]

los

Con

estos ordinales se usaba

compuestos de uno:

el

cardinal para

la estrella veynte e una^

138

veces para los otros: la qiiaraenta, la qiiaraenta e


dos, etc.

Modernamente en nmeros ms

se usa tambin

cardinal por

el

20
nme-

altos de

ordinal; en

el

ros ms bajos lo tiene por galicismo Vargas Ponce


en 1791; por ejemplo, decir siglo trece, epstola doce:
ya se ha impreso repetidas veces Luis quince y hasta Alfonso diez; se dir en breve Carlos
seis.t

tres,

Picx

Bello admite con razn, sin nota de extranje-

rismo, la ley dos,

el

captulo

siete,

siglo diez

el

nueve.

MLTIPLOS Y FRACCIONARIOS. l] De loSdplex, doble, y triplex, anticuado treble, dejaron derivado vulgar; los dems
slo culto: simple, dnplo, triple, cuadruplo, etc., 6
91.

multiplicativos slo

traduciendo

el

-plex

latino:

vuelvo cuatro do-

le

blado), con cien doblada alegra; la perfrasis latina con el adverbio numeral

quies tantum, es la que da

bis

tantum, quin-

mltiplo vulgar ms-

el

usual: dos tanto, cuatro tanto, ciento tanto,


2]

Para

los fraccionarios, salvo

en vulgar se sustituy por


latn

dimidia, que

medietatem, mitad

no tena forma especial; usaba

e\

ordinal so-

el

brentendiendo pars: tertia, quarta, de donde s&

tomaron

tercia, cuarta.

La lengua

culta los usa

generalmente en terminacin masculina

Adems,

la

lengua repar en

nal tnico ( 83

,)

octavus, y tom

el

que existe en
-avo

ms

*.

nico sufijo ordi-

latn,

que es

como terminacin

el

de

fraccio-

*
Dcimo influy para que se aceptara el substantivo
cntimo por centsima, cambiando el acento del fr. cen-

lime.

139

naria dozavo, centavo, ant. sextao, veinticuatrao^ ireniao

*.

s de sietmo y diezmo sirvi para fory algn otro usual en las revesadas particiones de medidas y propiedades antiguas; en un docu'

El sufijo

mar sesmo 6 sesmo

mento de
la

12 II se halla uendemos ennas acennas de fuera


di^eduesma part del quarto del medio sesmo.))

CAPITULO
EL

VI

PRONOMBRE

Idea general. El pronombre tena en launa flexin algo diferente que el


nombre, y en romance ambas flexiones se diferencian bastante. El nombre perdi todos los casos latinos, salvo el acusativo, mientras el pronombre
mantuvo, adems del acusativo, el nominativo sin92.

tn por lo general

-gular (en los pron. personales, demostrativos

tivo), el genitivo de singular (en el relativo),

plural (en

el dialectal lur,

g), el

relael

de

dativo singular

97
{en los personales de i.^ y 2.^ persona) el singular y plural (en el personal de 3.^ persona). Adems
el
el

pronombre conserv el gnero neutro singular (en


personal de 3.a persona, en los demostrativos y en

el relativo),

que

el

adjetivo dej perder. Para esta no-

table diferencia que existe entre la flexin del

bre y del pronombre, influy en parte

el

nom-

haber mayor

distincin entre ciertos casos en la flexin

pronomi-

nal latina que en la mayora de la nominal; pero,

sobre todo,

el

deseo de la lengua de buscar transpa-

rencia y facilidad en la expresin.

Fuera de

esto, la flexin

del

otra riqueza, distinguiendo en

pronombre muestra
el caso rgimen dos

formas: una acentuada y otra inacentuada; distin-

cin cmoda en que aventaja

el

romance

al latn

141
clsico.

En

nio emple

ste se

usaba slo

sam, sos,

junto

por

sis,

hi

En-

suam, suos,

suis, formas acortadas del posesivo que sin duda


conoca

el latn

vulgar.

PRONOMBRE PERSONAL

93. Formas acentuadas. i] Primera y segunda persona. El nominativo go se abrevia en


latn vulgar o, que da *ieo, *o ( lO ,), yo
( 3i

tu,

2 i)

minativo
<(t

tt

et tod el

da

para

t.

El aragons ant. usa

el

no-

caso rgimen con preposicin;

el

pueblo con

t,))

si

d t place,

como

el

provenzal ant. y el cataln; el arag. moderno extendi este uso la i.^ persona con yo, pa yo; como el

provenzal moderno, peryeou;) valenciano, o yo.

El dativo

mi

mihi da mi

tibi,

am-

bos siempre usados con preposicin para todo caso

rgimen; las formas latinas

mecum, tecum,

ofrecen en documentos vulgares:

se

micum, ticum;

y anteponiendo otra vez la preposicin ya pospuesta,


resultan los pleonasmos conmigo, contigo.

En

el

plural slo

acusativo: nos,

guo; pero que

zaron por

hay una forma de nominativovos, vos, usados en lo antide la Edad Media se reemplavos-otros, antes empleadas enf-

nos;

al fin

nos-otros,

ticamente para poner


te

la i.a 2.^

persona en contras-

con otra, y luego usadas en todo caso como fornicas: nos y vos quedan relegados al estilo ele-

mas

vado y cancilleresco.

cum,

deca

el

En vez de nobiscum, vobisnoscum, vos cu m (74 8),

vulgar

de donde los anticuados con usco, con vusco.

142

El pronombre reflexivo sigue igual flexin^


alvo carecer de nominativo y tener el plural igual
2]

al singular: dativo,

El

3]

latn

sibi,

si;

consigo.

no tena pronombre especial para

tercera persona: cuando necesitaba de

cualquiera de los demostrativos; pero

el

la

empleaba
romance es-

cogi ille.

En

singular

el

nominativo

sirve para el caso suje-

caso rgimen con preposicin.

to y

el

elle,

forma usada en

el

Poema

de la primera mitad del siglo

Mase:

ille,

y en los textos
(Berceo, Alexandro,

del Cid

xiii

Fuero Juzgo); esta forma tena una variante:


usada por Berceo y otros '. Desde el siglo
impuso como general la apcope l ( 63 g).

ell,

xiii se

Fem.:

Illa,

ella.

En

Neutro:

plural

el

illud,

ello.

acusativo sirve para

el

Fem.:

sujeto y el r-

gimen. Mase: llos, ellos.


illas, ellas.
94. Formas inacentuadas para el caso rgimen. i] La primera y segunda persona sacan sus
formas tonas del acusativo.
Singular: me, me;

te,

te,

Plural:

del siglo XV,

abreviada

nos,

nos;

vos,

z^os;

sta,

empez generalizarse en

la

fines

forma

en unin del imperativo, ii5 J;


Nebrija en 1492 da como forma nica la de v- inicial,
vos; pero en el siglo xvi Juan de Valds deca que

por

La

os (antes,

'i final

de algunos pronombres puede explicarse

influencia de la tnica de qui ( loi j). Esto es ms


sencillo que acudir las variantes del latn vulgar lll
la

sti,

cuyo resultado romance debiera ser *ille, *iste


y 28 ,), que para convertir en elli, esti debiramos
suponer influido por la inicial de elle y por la final tnica
{%%

II

-de qui.

etc.,

143
tal V-

nunca

la veris

usar los que agora escriben

bien en prosa. Por influencia de la consonante ini-

me

mos en vez de nos en algunos diplomas antiguos, en el lenguaje villanesco de nues-

cial de

se dijo

hoy en el habla vulgar de muchas reAdems, por influencia de te se dice en Ribagorza y parte del Somontano de Aragn tos, por

tro teatro y
giones.

vos

Uegtos casa.

os,

Igual es

2]

En

ral.

el

rica se le

el

reflexivo se, se, para sing. y plu-

habla vulgar de Castilla, Aragn y Amla -Uy signo de plural del verbo al

aade

marcharse/i ellos, sintens^f ustedes, vysen.*


3]

La

tercera persona difiere en distinguir

el

dativo del acusativo.


Singular.
dialectal

li.

Dativo

fem.: illam,

mase, y fem.: illi,


Acusativo mase: illum,

"7/^, le;

*elio, lo;

la.

Dativo mase, y fem.: illis, les; dial.


Acusat. mase: illos, los; fem.: illas, las.

Plural.
lis.

Se notar que en todos


inicial il-;
el

pero

el

los casos pierde la slaba

dialecto leons conservaba la

//

en

dativo dille, y en castellano slo por disimilacin

cuando el dativo iba unido un acusativo del mismo


pronombre "di-lle-la, formando ambos un todo tono (todo que no se forma cuando al dativo sigue el
artculo tambin tono di-le la-carta), el cual lie,
sustituyendo la // por g (ambas eran en lo antiguo
palatales continuas,

35), fu en castellano anti-

guo di-ge-lo, y en moderno di-se-los; igual serie de


cambios ocurre en collcta, ant. collecha, vulgar
cogecha, mod. cosecha. Cuando el dativo es plural,
su -s se asimila la /- siguiente (comp. en la pro-

144

nunciacin rpida de hoy: todo' los das), y por diolles-lo, como se dice en leons, se dijo dio-ge'- lo, dio-

selo

ellos.

En

el

uso las funciones del dat. y acus^


el lesmo domina er>

aparecen bastante confundidas;


Castilla, atribuyendo

masculino

funciones

le

del acusativo

y aun lo extiende al plural les por los;


aunque menos, se aplica la vez el lasmo que atribuye al acusativo la, /s funciones de dativo femenino,

lo,

y entre

el

atribuyendo

Todas

4]

en

vulgo se abusa tambin del losmo


lo

significado de dativo.

estas formas enclticas podan perder

antiguos romances su

los

cuando

final del

-e

singular

palabra en que se apoyaban terminaba en

la

vocal; y as, no aadiendo slaba, daban la lengua

brevedad y energa que se perdi despus por buscar


la uniformidad gramatical: aqueste escao quenr
diestes; siempret maldizr; nos detiene; fuel veer,
Ja

my

la.

sufran los cambios propios de consonan-

tes finales: utengon por pagado;

fusted meter

tras la

( 62 j, 63 ,), de mediales: vos ruego


tvetelo ( 5g 5, Sy 5).
quemblo fagades; tveldo
Como las consonantes m y t dejaron pronto de ser
^'ig^>>

finales en
I. a

2.^

romance,

la

apcope del pronombre de

persona cay en desuso ya en

Subsisti hasta fines de la

Edad Media

el siglo xiv..

de 3.a per-

la

sona.

Otra manifestacin de

5]

la

unin ntima de estos

enclticos con la palabra acentuada es su fusin fontica, ora

mediante asimilacin:

serville

tornarse ( 106); ora mediante


= dadle; dandos = dadnos ( ii5

dalde
6]

La

tendencia opuesta acentuar

servirle;^^

mettesis:

to'/nase

,).

el

pronom-

145

bre es

mucho menos marcada;

en poesas del si-

glo XVI, y hoy da, se dan ejemplos de levntate, entindeme, siempre con imperativos, para redoblar su
fuerza.

PRONOMBRE POSESIVO
95.

Generalidades.

El

posesivo en espaol

se deriva nicamente del acusativo latino.

Tiene do-

no tan radicalmente distinguidas en


lengua antigua como las del pronombre personal.

bles formas, pero


la

Verdad

es

que

la

lengua moderna lleg distinguir-

completamente; pero aun

las

mas

tnicas y tonas

pronombre substantivo y de
estas ltimas en

Nueva,

etc.,

niiestra-cdsiy

el

as,

ms

bien que for-

debemos llamarlas formas de


adjetivo; pues

si

bien

lenguaje general de Castilla la

son hoy tonas poclticas, mi-pdre,

no

lo

eran en castellano antiguo mi

padre, ni lo son en la pronunciacin de varias regio-

como Len y Castilla la Vieja, donde se dice


m padre. El pronombre adjetivo llevaba antiguamente artculo, como por arcasmo se conserva an

nes

en

la traduccin del Padrenuestro: el tu nombre, el tu

reino; el espaol

moderno,

al

hacer procltco

el

po-

sesivo, le despoj del artculo.

96.

Posesivo de un poseedor.
i]
Como
tenemos para el masculino mem,

substantivo

*meo, mo ( lo J, que en espaol antiguo era tambin mi ( 6 j), mientre lo mi durare non vosfal-

dr aver es un verso de 7 -- 7 slabas; mi subsishoy en Asturias. me os, mos, ant. y ast. nis.

te

Para

el

femenino

mam,

ma,

meas,

nias,

10

146

Como
las

adjetivo, se usaban antes para

bas en Asturias; asi

mos myos
y para

lo,

el

-s

antecesores, bien catando


el

masculino

y mi, -s, subsistentes amen versos de siete slabas halla-

mismas formas mo,

femenino ma,

-s (raro);

se distingua, pues, diciendo mi

me,

madre

dre; pero las confusiones son antiguas,

mi

fijue-

mi,

-s;

-s:

mi pa-

y princi-

pio del siglo XIII se poda decir ya en leons vti

muyer, prefiriendo el masculino para todos los


usos, como hoy en Asturias; mientras en Castilla,
prefiriendo el femenino, se mezclaba veces ko
padre e mi hermano, y esta ltima forma

al fin ex-

cluy enteramente mi.


Substantivo

2]

mascul.:

tum, sum, hw,

tuyo, suyo ( 68), en doninfluencia del posesivo relativo cuyo; el

SHO, reducido

to, so,

de se ve la
plural aade una
iua, sua,

mod.

-s.

Femenino: tuam, suam,

tuya, suya.

Adjetivo: las formas -uo -a, -uyo -a del substantivo son raras en uso adjetivo: swo seor e suos ami-

gos,

ma

ms

raro an: con las siyas cuerdas.

corri-ente del

mase, era

to, so,

la del

La

for-

femenino

sue, su; hay manuscritos del siglo xiii y xiv


que distinguen con regularidad los gneros; pero las
confusiones abundan en toda la Edad Media, y lo
mismo se deca sus que sos estrellas^ to lo mismo que
u poder, y al fin prevalecieron las formas femeninas
iiie, tu,

como

exclusivas para todos los usos; en asturiano

to, so para el masculino y femenino.


Posesivo de varios poseedores. i] El
latn junto vester conoca ya vster, y la analoga generaliz esta forma en el latn vulgar: nos-

subsisten

97.

147
tru

Vs

plural,

adj.,

raro, nucstre,
etc.

dieron nuestro, vuestro, con -s en

con -a en femenino. Se usan

como

adj.;

en

la

Edad Media

femenino con

como

subst,

exista,

final igual

aunque

mic, suc^

La lengua

antigua y vulgar conoce otra forma:


vuesso, con un desarrollo raro de -str- (que

luesso,

tiene
etc.),

una pareja en monstrare,

cial del

inuesso^

el

como
Para

2]

inossar, dcmuessa,

y con influencia de la iniposesivo de un poseedor, se dice tambin

contra

5i

,;

se dice uios por nos.

la 3/^

persona,

el

espaol,

el

portugus

mismo suus,
como posesivo de uno y de varios. Pero los dems romances crearon un derivado del genitivo
illorum para el posesivo de varios; el aragons lo

el rtico, igual que el latn, usan el

stc,

conoca tambin:

lure,

lur, plural

probablfi-

tures,

.mente advenedizo del provenzal cataln.

PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y ARTCUI^O


98.
y

el

Noticia general.

i]

Los demostrativos

artculo en espaol se derivan del nominativo la-

tino de singular y del acusativo de plural.


el

neutro singular, siempre


2]

En

como

Conservan

substantivo,

vez de hic, iste, lile,

el

romance es-

tablece una gradacin con iste en primer trmino,

ipse en segundo (pronombre de identidad latino,


los romances tomaron como simple demostrativo) y un compuesto de i lie en tercero. Ule por s
solo sirve de pronombre personal y de artculo. Hic

que

se perdi, salvo en frases

hac hora,

agora, ahora.

como hoc anno, ogao;


Ipse conserv su si^ni-

148
icado clsico slo en algunos compuestos arcaicos;

que se hallan en textos


sese; s

bi

psi

sise; s

sus, eleiso (uno con

sepse^

del siglo xi al xiii:

uus

se

suyose;

i 1 1

p-

altro sese inquinare; si l por

sise fiziesse penitencia; las animalias se son vestidas-

de suyose; per

na

an se puede aadir algucomo yo est harto, eso me

sibi eleiso);

frase: por ejemplo,

hace que sea de zanahorias que de perdices. El prola identidad fu en romance el reforzado

nombre de

metipse

en superlativo

(gr. auTOTaTO?); Ja partcula

de refuerzo met, no slo se usaba tras

ego-met-ipse, yo mismo

bres

los

pronom-

sino que en latn

med-

se antepona simplemente ipse, de donde

psi(ssi)-mus

( 66 3), meismo, mismo; ste tom


los dos sentidos de ipse y de idem. El determi-

-i

nativo definido is se perdi en todos los romances.

Los demostrativos

3]
el

se refuerzan en latn con

adverbio demostrativo ecce, por ejemplo: ec-

cillan

ant.

(fr.

iceste, cette),

mod.

icele,

y en

latn vulgar

mostrativo ya reforzado
tinos por
aqueste,

99.

(en los

de-

cmicos

la-

Tambin

se refuerzan

con alter

estotro, esotro, quillotro, etc.

este,

ant. tambin

( 9^ s> iota); ista, esta;


istos, estos; istas, estas.
Ipsa,
ipsas,

(fr.

de donde eccu(m)iste,

esi

se explica sino por influencia de

2]

el

Los TRES PRONOMBRES EN PARTICULAR.

ste,

i]

eccistam

adems con

ccum

ecce eum),

agese.

pospuesto:

celle);

ipse,

ese

esas.

eso.

la

istud,

49), ant.

(
esa; ipsum,

esti; la

esto.

tambin

Plural:

-i final

no

tnica de qui

es

Pluralr

essi;

ipsos,

esos;

149

eccu(m)-ille,

3]

Comp. 128

aquello,

100.

aquel,

ant.

aqitell,

aquella,,

,.

El artculo

no exista en

na; slo en la ltima poca

el latn

la

lengua

lati-

vulgar sinti la

necesidad de hacerse con un artculo

como

el

grie-

maneras en los diversos


artculo no es sino un
El
territorios romances.
i]
demostrativo que determina un objeto ms vagago, y se lo cre de diversas

que

Tiente

los otros demostrativos, sin significacin

accesoria de cercana ni alejamiento; sjrve slo para

sealar un indiv iduo particuiai: -satre- tQdQ&. lQ.s-.4ue

abarca

la especie

designada por

el

substantivo; as

que cualquier demostrativo pudo haber debilitado su

vaga determinacin de
artculo. En la lengua antigua se usan en este sentido vago todos los demostrativos: mi Cid aguij
con estos cavalleros quel sirven (se refiere los ca-

significacin y quedar con la

vayamos en aquel da de eras


(el da de maana); es dia es salido e la noch entrada es. Pero en general los romances se fijaron
balleros en general);

en

el

derivado de ille, salvo en Cerdea, las

Ba~

Catalua y Gascua, donde prevaleci


la c); un documento antiguo
el de ipse (sa casa
siempre
tambin
esse como artculo.
usa
aragons
El artculo es tono desde su origen; prueba
2]

leares, algo de

de

ello es que,

para abreviarlo, se perdi la slaba

la que llevaba el acento


cuando tena su plena fuerza pronominal. Slo el
nominativo mase. lle, por llevar -e final ( 28 3),
mantuvo la inicial; en los dems casos se conserv
la slaba final por llevar vocal ms resistente y por

primera del pronombre,

expresar

la flexin; singular:

lle,

el

63

^),

y en

I50
lo antiguo ante vocal

medial de palabra

da

mantenida

ell,

estudio,

(ell

ell

(ela casa, ela iglesia), simplificada la -//-

fluencia del masculino

el,

como

la -//-

apostligo); jla,

por in-

y abreviado en la general-

mente, salvo ante nombres que empiezan por vocal,


especialmente a-, con los cuales se abreviaba en el
ell (ell

alma,

el

alimosna,

an poda decir de

ja

da,

ell

tres

el

otra, del estoria);Nebri-

modos:

caso de que siguiese - acentuada;

que

ovier), lo.

des), los;

Plural:

illas, elas,

Contra

3]

la espada^ el espa-

espada; pero luego se admiti

el

illos,

el

tan slo en el

llud,

elo (elo

elos^ ellos (ellos

con-

las.

g8,, en vez del nominativo singu-

lar se conserv el acusativo en antiguo leons y ara-

gons

lo (lo

Egipto, por lo anno); aun hoy en Sobrar-

be se dice

lo fuego y
machos, as navajas,

fuego (perdida

la /-,

como os

etc.)

El artculo es generalmente encltico; hoy


4]
slo se suelda la preposicin precedente en del y
al; pero antes todas las terminadas en vocal: fazal alba, coniral monte, sol manto; y en perodo anterior, sobre todo en leons, aun las terminadas

en consonante: pollas casas; enno palacio; coima otra


(asturiano mod.: pol

nos;

no

col, colas); los

mundo,

pola; nel fuego, na,

manuscritos castellanos, aunque

verificaran esta soldadura, indicaban la enclisis

escribiendo unida la preposicin y

el artculo:

enla

parte dla huerta.

La
y con

y apcope se halla en aragons y leomasculino lo: Tuno et l'otro, l'espritu,

proclisis

ns con
el

el

femenino

la:

Tagua, Talteza (comprese

el'alma, punto 2 de este prrafo).

151

PRONOMBRE RELATIVO E INTERROGATIVO


101.

Qur, cujus, QUALis.

gar de Espaa

al

i]

En

el latn

al

acusat. mase,

qum

neutro quid: estas formas se emplearon

mo

para

el

acusat. que para

singular que para

para

el

el

vul-

del relativo se redujo al

la flexin

nominativo mase, qui,

el

lo

nominativo, para

plural, para el

misel

masculino que

femenino, pues no se crey necesario preci-

y el nmero que van pueden ir determinados con claridad por el antecedente del rela-

sar el gnero

tivo.

Se reservaron para designar personas qui y

quien (mase, y fem., sing. y plur.), generalmente sin


artculo ni otro determinativo: es raro aquel quien,
etc., que (mase, y fem. sing. y plur.) sirvi para
personas y cosas, con y sin determinativos. En el
siglo XIV caa ya en desuso qui, por intil duplicada
el siglo xvi se cre un plural: quieque aunque calificado todava de inelegante por

de quien; ste en
nes,

Ambrosio de Salazar en 1622, se generaliz, si bien


aun hoy da se dice alguna vez los pocos muchos
de quien ha tenido que valerse.
2]

Tambin

se conserv en espaol, portugus

y sardo cjus, -a,


3]

Qualis,

-um;

cuyo -a, -os -as.

adems de expresarla cualidad,


romances como simple relativo,

-e,

sirve en todos los

precedido del artculo

el,

la cual; los, las cuales.

PRONOMBRES INDEFINIDOS
102.

Sus GRANDES CAMBIOS.

los

pronom-

bres anteriores conservan con relativa exactitud los

152
tipos latinos, en los indefinidos se perdi casi todo
el

caudal latino y se sustituy por otro de formacin

nueva.

Algunos

i]

unus,

2mo;

se

conservan

De omnis y totus

al.

romance, como

en

neutro arcaico alid por aliud, antic.

el

subsiste slo

segundo,

el

de alius y alter, slo otro; de quidam y


certus, ^(Ao cierto ; Q nemo y nullus, slo m/,
nnlla^ anticuado.
todo;

2]

En

vez de l subsiste una formacin romance


nec unus, ninguno (128 4), y tambin honatus: non lo deve fazer omne nado,' y luego

nueva:

mo

(non es nado que lo

se dijo res

pueda

en vez de nihil

fazer;

nata, nada; QvwQzQ quisque

cata usado en

la

Vulgata,

(gr. xaTa) cada^

en vez de quilibet, qualislibet,


los equivalentes quien quiqiier

etc., se

(ant.),

se dijo

cadauno;

usaron

qualquier^

qual-se-quiera, etc.; el plural es quienesquiera, cualesquiera,


3]

En

cuanto

la flexin,

vemos que en general

la tienen igual los adjetivos otro

hay una tendencia dotarla de


minaciones de

la

de qui, la -ien de
dujeron en

otri,

-a, -os

de los pronombres. As,


qtiien

la -e

-as;

pero

las particulares ter-

de

este,

nadi, y otre, misme,

ese,

la -i final

se intro-

otrien, alguien

(por ^dignen), que se acentu tambin alguien, nin~


guien, y aun fundiendo las dos terminaciones -i y -e
menos alguien

se dijo otrie, nadie, todas envejecidas

y nadie.

CAPITULO

VII

EL VERBO

103.

Comparacin general de la conjuga-

cin LATINA Y espaola.

La conjugacin fu con-

romance en muy buen estado, contras-

servada por

el

tando con

olvido de la declinacin. Mientras las de-

el

sinencias casuales por su vaguedad ( 74 ^) resultaron instrumento inservible en romance, las desinen-

completamente claras y terminantes,


mantuvieron vivas. Entre am-abas y amemus hay una riqueza de diferencias precisas en
cias verbales,
se

las relaciones de modo, tiempo, nmero y persona


que no permite confusin alguna; las desinencias
-abas y-emus encerraban en latn, y siguen encerrando para los pueblos neo-latinos, una idea absolutamente clara, un sentido preciso, transportable

cualquier otro verbo de invencin nueva.

La

conservacin de la conjugacin no fu, sin

embargo, perfecta. El verbo


ta

un estado empobrecido

pues careca de
del

nmero

la

latino,

que ya represen-

del verbo

voz media, del

indo-europeo,

modo

optativo,

dual, continu empobrecindose en latn

vulgar, sustituyendo varias formas sintticas por


otras analticas. Dej perderse la voz pasiva entera,

salvo

el participio

amatus

(con

el

cual, unido al

verbo esse, expres las formas personales de la pa-

154
siva soy amado, etc.)
indicativo

amabo

amar-he)] en

el

De

los

tiempos perdi

futura

(sustituyndolo por la perfrasis

subjuntivo

el

amarem

imperfecto

(sustituido por el pluscuamperfecto), y

ama vrim

el

perfecto-

el

(sustituido por haya amado)] el infinitivo

amavisse (sustituido por haber amado); el


participio futuro amaturus y los dos supinos amapasado

tum y amatu
especial).
latn

no

(que no reemplaz por una forma

Adems
existan,

se enriqueci

como

con tiempos que en

he amado,

hubiese

amado,.

amara, habra amado. Todas estas perfrasis son de


dos clases: una, muy numerosa, se forma con el
participio pasivo del

verbo y todos los tiempos de

los auxiliares haber (activa) y ser (pasiva);

otra se

verbo y slo el presente


imperfecto indic. del auxiliar haber, producienda
el futuro y el condicional; estas dos ltimas formas

forma con

el infinitivo del

llegaron con

el

tiempo constituir una sntesis gra-

matical: amar, amara, semejante la del futuro latino

amabo, cuya

caracterstica

-bo proviene

del

auxiliar fui.

Las personas

latinas se conservaron todas, salvo

las 3.^^ de imperativo:

das por

el pres. subj.

amato, amanto

ame, amen), y las

(sustitui-

2.^^ enfticas:

amato, amatte.
FONTICA VERBAL

104.

La fontica y la analoga. El

verbo

mismas leyes fonticas que


otra palabra cualquiera. Pero se comprende que las
mltiples formas que reviste un mismo tema en la
se sujeta en general las

^55

conjugacin, estando unidas estrechamente entre

por

s-

unidad esencial de significado, no pueden de-

la

jar de influir unas sobre otras

ms fuertemente que

dos palabras extraas en su origen: as que

la

ana-

loga ( 71) es mucho ms activa en la conjugacin que en ninguna otra parte del dominio gramatical,

y continuamente veremos formas que tuercen

su desarrollo fontico para seguir la analoga con

mismo paradigma

otras del

conjugable. El que ha-

bla advierte en la conjugacin un

tema

g^ue

encierra

y una desinencia que modifica esa


idea con circunstancias de modo, tiempo y persona;,

la idea verbal

as

que tiende mirar

el

tema como

invariable, pues

invariable es la idea que expresa, y as unas veces la

lengua conserva intactas las variaciones fonticas de

un tema como: sient-^s (sents), snt-a/os ( senamus); otras veces busca la uniformidad como en
vist-s (vests), Yist-nmos (vstiamus). Amenudo veremoscasos por el estilo. Como ejemplos notat

bles de creacin de unas formas imitacin de otras,

vase

de miuiir y henchir citados

el

io5

j.);

el

de

honrar ( 106 j); las variaciones del tema de presente


( 112 etc.), las del tema verbal en general ( io5);
las

mudanzas de acento ( 106) de desinencia ( 1075),-

etc., etc.

las

La

accin analgica no se ejerce slo entre

formas de un mismo paradigma latino: es

cuente

fre-

cambio de paradigma, ora total ( iii), ora


como en el cambio de forma de perfecto,,

el

parcial,

crendose los perfectos dbiles en vez de los fuertes


latinos ( iig

,),

tes otros (

120

to ( ii5

3).

asimilando unos perfectos fuer3), el

gerundio

al

tema

del perfec-

156

Diferencias entre el vocalismo de la


ir Y EL DE LA cr.
La Icngua hizo
i]

105.

'CONJUGACIN

una
y

diferencia profunda entre las conjugaciones -if

-&r.

La

vocal temtica -e -o de la conjugacin -er,

fu sustrada los cambios fonticos que

le

impona

yod, sea sta propia de la flexin latina ( 113),


sea desarrollada en la flexin romance; salvo en parla

te

el

10

verbo teneo (que hace tengo^ conforme


-;

pero teniendo contra

hacen caso alguno de


.por los verbos

debo

en

la yod,

ir; as ver,

debeo, contra

el

el

18

3),

los

que slo es acatada

deber hacen veo


^

11

,,,

video

mientras medir

mido meti. Esto trae una

-acata diciendo

segn sigan

la

conjugacin -er

no mudaron nunca su vocal, aunque

la -ir: los
el

lo

dife-

rencia radical para los verbos con tema de vocal


^o,

al

dems no

en -er

verbo en latn

tuviese yod, mientras los en -ir inflexionaron su vo-

mismo cuando

cal siempre, lo

como en

el

verbo tena yod en

debeo, video, vnio, etc., que cuando no la tena, como en competo, quaero, que tomaremos precisamente como
latn,

ejemplos en

el

los ejemplos

punto

2.

La

nica excepcin esta

doble regla la forman los perfectos fuertes y sus tiem


pos afines, que adoptan una vocal suya propia inde-

pendiente de la del resto del verbo; los de

la conno hacen caso de la invariabilidad de la vocal e: as quaesit, quisiste, quisiese; y los de la conjug. -ir no hacen caso de la inflexin: as viniste^
mnimos, viniera; esta excepcin en su comienzo era
slo de los verbos que en el perfecto tenan i, como
dixiste, misiste, y luego se extendi los que tenan

jug. -er

otras vocales,

como

quisiste, fiziste (

120

fin

j.).

157
2]

ca

e.

les

Tomemos aparte los verbos con


La diferencia se notar mejor en

con doble conjugacin;

el

vocal temti-

verbos igua-

tema coincide en

las-

formas que carecen de yod etimolgica analgica^y divergen bajo la influencia de

la yod.

sin yod.

-er

-ir
I

competer,-petimos,-pet,

competir,-petimos,-pet^

querer, verter,

requerir, advertir.

Con yod

latina.

competa, competamos,
queramos, vertamos,

compita compitamos,
requiramos, advirtamos

Con yod romance

( i8

o)-

competi, competiendo,

compiti, compitiendo,

queriendo,

requiriendo,

ver-

verti,

advirtiera.

tiera.

Segn esto, ferviente, por su c (adems de por siy


/-), es un arcasmo, resto de la conjugacin fervev,
perdida; mientras hirviente es la forma correspondiente la conjugacin hervir.

puede darse
verbos en

en todos

sta: las

e,.,-ir^

los

jo

s las

tienen

dems casos

hace tomar vocal

i;

ante una

la

regla prctica
(|

io6) de

Io

acentuada, y
influencia de una yod les
i

esta vocal domina, pero no atra-

formas con

tnica lo impeda.

Como

formas dbiles

Debe

porque

la disimilacin

ante

advertirse que los perfectos

fuertes (| 120) se sustraen esta inflexin as: viniste,

vinimos, viniera. El imperfecto en la lengua anti-

gua

ofreca

yod inflexin

(|

117 J.

Los verbos con

Los que

tenan

&

temtica tenan en latn

tnica, ora tona (|| 12 y 19), y as


vivimos, vivir ^ escriba^ escribir; pero

bos son tan pocos, y los en

con

e..

deben mantenerla en romance, ora

tenemos

vivo,

como estos

ver-

ofrecan tantas formas

tendan confundirse, y dice re, frigre y

ridere hicieron decir decimos; freir, fre; reir,


reiste; es decir, tomaron vocal e por disimilacin
^

ante toda

acentuada

(|

66

,,

salvo en

fuerte dijimos, etc.), y conservaron su

el

perfecto

en los de-

casos: digo^ fri, rieron, con lo que vinieron

ms

coincidir con el

tiguamente se

paradigma de los verbos e...-ir; antambin vevir y escrebir; pero es-

dijo

tas formas analgicas

no prosperaron sino entre

el

vulgo, que aade decedimos, ad- re-metir y otros. El

caso contrario de verbos

e..,-ir

asimilados

la

poco

numerosa clase de los i.., -ir es naturalmente muy


raro; no obstante, recpio, pesar de su hermano concebir hizo todas sus formas con /: recibir, re
cibimos^ recibiste \

Semejante diferencia encontramos entre los


verbos o...-er y o. ..-ir; las formas verbales con yod,
citadas en el nmero anterior, pueden compararse
3]

en los verbos recorrer y recurrir; y en igual caso escojci, respecto del anticuado aragons cu-

tn coger,
llir,

cMlla los arcaicos confonder, toller, respecto

de coufVLndir^

mo
*

la diferencia: as

Pero aqu se simplific en extre-

como

los verbos o..-er

no

alte-

Los verbos cultos imprimimos, dirigir, divids, redique en laln tienen , no son chocantes (vase pgi-

miste,

na

tullir.

32.

nota

*).

159

ran nunca su vocal temtica (salvo

el

extrao pudien-

do, por influencia del perfecto fuerte pude, en vez del

y pop. podiendo), as tampoco los en o. ..-ir mudaron de vocal, adoptando para todas sus formas u...

ant.

aunque no tuviesen yod en el paradigma latino,


mismo se dijo humos que huyendo; dado que en
estos verbos no haba la razn de disimilacin que
alegamos respecto de los verbos e...-ir, se comprende que las pocas formas con o sintieran la atraccin
-ir^

lo

de

las

formas con

u.

mo-

Pero esta uniformidad es

derna y el vulgo de muchas regiones conserva los


arcasmos ordir, compliste, cobra, etc. La lengua literaria conserva todava tres verbos

que mantienen

en las formas sin yod, y son: podrir


(en camino de convertirse en pudrir), dormir y mola vocal o ( u)

rir (| 114
constituye
y 2); mayor excepcin
que salvo en las formas muy arcaicas udades,
(ajustadas al 114 ,), nunca altera su o.
,

oir,
iidi

Una
cal

en

vez que los verbos


/,

uniformaron su vo-

-ir

o..

coincidieron en su vocal temtica con los

verbos que tenan en latn

mas tambin haban

que en todas sus for-

de tener w,

como addcere,

aducir; slo en la lengua antigua eran posibles el

paso de estos verbos con


cir

somir, zoin

(|

114

,);

al

paradigma

paso anlogo

o..

-ir:

al

ado-

de decir

frer, reir.

106. Acento del verbo. Para abreviar, aplicando caprichosamente dos trminos de la gramtica alemana, llamaremos formas verbales fuertes
las

que tienen

DBILES

las

el

que

.mes, anidba).

acento en

lo tienen

en

el
la

tema {ama,

dije),

terminacin {amd^

i]

6o

El acento latino se conserva en general;

as,

salvo la reformacin de algunos verbos compuestos

de prefijo
las

(|

3),

los verbos

que tienen esdrjulas

formas fuertes perdieron su postnica interna:


recobro; col locas, cuelgas; vindi-

recupero,

cant, vengan; viglat, vela; clli(g)at, coja;


templa \ Es de notar que estas formas

tempera,

fuertes tenan veces en latn acento movible cau-

sa de la yod de derivacin, y el romance uniform


el lugar del acento, ora prescindiendo de la yod

(|ii3 J:aprio hizo

a6fo,

uniformndose con ap-

copro, corepaenito, -paenites, arrepiento -es; ora tomando por norma las formas con yod:
recpio, recibo, sirvi de norma recipis, recibes;
ris, abres; aprit,

abre; igual

pris,' c^ro -^s;

rectio, recudo^ influy sobre re cutis, recudes.


Algn verbo rehizo sus formas fuertes en vis2]
ta del infinitivo y dems formas dbiles; as ho-

norare, honorabant,

honrar, honraba, etc., sir-

vieron para formar honro, honren,

etc.,

que no salen

de honoro, honorent. El substantivo


impidi

la

estircol

prdida de la protnica en stercrare,

24 -), y sobre este infinitivo se rehicieron las formas fuertes stercro, estercolo, 3int.esestercolar (|

tercuelo.

Como

as

quedan todas

estas

formas siempre llanas

verbos cultos dislocaron el acento latino para hacer llanas las formas latinas esdrjulas recupero, coloco, vigila y otros muchos, como s p p 1 i c o ,

en

el

verbo castellano,

los

imagino, fruct-, ampl-, not-fico, detrmino, hbito, arrogo, ggrego, elevo, ntimo.

i6i

Los verbos en -iar conservan el acento latino en el tema: abbrvo, abrevio; allevio, ali3]

vio;
cio,

cambio,

cambio; copio, envidio

aprecio, espacias,

codicio^ ajusti-

rumgo,

rabio;

concilia,

ru-

mio; litigo, lidio; pero del infinitivo -ir se sac

una forma

sin diptongo,

acentuando

de los verbos en -car que hacen

o,

o,

imitacin

y como pasear,

paseo, se dijo de vaciar, vaco ']unto vacio (sta es la

acentuacin

clsica),

(ambas

ansio junto ansio

acentuaciones en Espronceda), vidria

(as

Becquer,

etc.) junto

vidria (acentuacin hoy corriente), con

lo cual se

hace resaltar ms

diferenciando fuertemente

el

la

derivacin verbal

de base: yo auxilio, auxilio, reconcilio;

le sirve

,^

verbo del nombre que


l

glorio r; formas que en el lenguaje literario todava admiten hoy el diptongo tono {auxilias, reconcilian), con otras que no admiten sino el

se glora,

acento en

la

z;ano,

/:

vario; amplo, amplio; con-

trario, l expatra, historia, inventaro,

da con

nombre: enfra,

el del

(astur. imbia).

mente

Los verbos

-o, seoreo, falseo (|

aunque

espa, enva,

coinci-

inviat

-ear tenan etimolgica-

I25

ge )

daron otros de diferente origen,

ellos se

amol-

como fumigo,

hu-

meo; delineo, delineo. Este, sin embargo, causa


de linea se dice tambin delinea, alniense, junto
alinense

tuacin

(aunque los gramticos tachan esta acen-

como

-iar es vieja:

incorrecta); la vacilacin entre -ear


el

Poema

del Cid,

en vez de cambiar,

dice camear, y el vulgo de todas partes la contina^

prefiriendo -iar: en Asturias, trapiar, trpia, estro"

pia, pero al contrario cambear; en Colombia, Chile,^


la

Argentina, etc., golpiar, gahpiar^ rastriar, pera

102

tambin abundan

los casos contrarios: copeas (por cJ-

pias)^ agravio^ aprecio ^ congracan, rucear

En

4]

cuanto

la

rociar.

acentuacin de las formas

verbales en particular, hay que observar:

a)

Las

personas Nos, Vos, tienen generalmente acento diferente que las otras cuatro y conservan la diferen-

en romance

el

cuatro tiempos

lo

cia

Pres. ind., subj. imp.; pero en

uniforman, retrayendo

el acento:

Imperfec. iNDic:

amabamus, amabtis,

mus, eratis,

se

acentuaron donde

era-

amant,

erant, diciendo: ambamos, amabais, ramos, erais.


Pluscuamperf. indic: amaveramus, -veratis, fueramus, fueratis, amramos, fuerais.

Pluscuamperf. subj.:
vidisstis,

tis,

amavissemus, -vissevisemos.

amaseis.,

amaverimus, veneritis,
bj

La mayora

amremos,

acento del tema:

viniereis.

aun en

cui

(|

119

,),

quitando

el

el

se hizo yaci, amitacin de

los perfectos fuertes

conservados se

conservaron slo en el singular (Yo, El); pero

daron

de los perfectos fuertes se uniforma-

ron con los dbiles normales

parti.

FuT. subj.:

amol-

plural (Nos, Ellos) al de los perfectos dbi-

como los tiempos afines al perfecto ( 120 ,).


La conjugacin -ere se perdi en masa, uni-

les, asi

cj

formando su acento sobre


infinitivo (| lio),

el

de

la

-ere, tanto en

como en Nos, Vos,

Vos, imperat.; asi


dite se acentuaron,

Pres. indic,

el

vendimus, venditis, v encomo vi de mus, -etis, -ete;

vendemos, vendis^ vended. El nico resto de la con-

jugacin -ere lo ofrecen en espaol tres verbos:

fc()re,
ches;

fer;

fc()mus, femos;

fac(i)te, fech;

ik c(i)ii^, fe-

v(di)mus, vamos; va(di)-

163

menos
Edad

lis, vades; trahte, tred, todas anticuadas

vamos, vais.

Media

dj Para

imperfecto indic. en la

el

3iCQntua.do ponicn (|

117

2).

Las desinencias. El

107.

latn tiene tres cla-

desinencias verbales: unas generales, otras

ses de

propias del imperativo y otras del perfecto indic.

Desinencias generales:

i]

de

(|

62

,),

Yo, -m, que

ninguna desinencia.

vada hasta hoy

El,

Tu,

-3,

se

pier-?

conser-

perdida (| 62 ,),
pero que todava aparece alguna vez escrita en los

62

(|

).

primeros monumentos:
simple recuerdo de
la -t se

sientet, facet^ si bien

parece

adems de
precede en la con-

ortografa latina;

la

puede perder

-t,

la e

que la
punto

Nos, -mus,
4.
Ribagorza
-mos; en
-n, cantan, cantaban^ poden; para

jugacin -er, -ir

segn

el

algn cambio de acento,

-uws se pierde

al

v. | 106 ^ ad la -s final de
unirse al pronombre encltico nos^

vmcnos, salmonos, y
m'onos.

Vos,

mismo en

lo

-tis, ant. -des

el

y mod.

perfecto hiz-

-is (|

28

,),

por

prdida de la -d- entre vocales (| 41 .), ocurrida en


dos pocas diferentes. En virtud del | 106 ^ c lasfor*
nas esdrjulas de esta persona en la conjug.

ven dt

otras segn el | 106


des,

-ere,

vcnddes, desaparecieron; pero se crearon


^

(ami/^s, amdrades, amdse-

amredcs)^ y su suerte fu diversa: en el siglo xiil

conservaban su -d-

lo

mismo

las

formas llanas,

amades, favedcs, que las esdrjulas a?a6a/^s, /drades;

en

el siglo

xv las formas llanas perdan

la

-d-^

anides -ais, -ds, sues -ois -os, queris -s, decs; pero

no

las esdrjulas,

entrado

vdo y

el siglo

que mantuvieron la hasta bien


que Cervantes, Lope, Que-

xvii, en

Tirs*^ todava prefieren aniibades, hiibiessedes^

164

mientras Villegas en las Erticas, 1618, olvida la


dental.
las

En

aragons antiguo se perdi

tanto en

la e^

formas llanas comoesdrjulas,y se hizo podia^

podiades, forma conservada hoy en Sobrarbe y R-

bagorza: podez

podedes; cantaban

cantbades.

Ellos, -nt, -, slo en muy antiguos manuscritos


sabenif dant,
2]

na.

Desinencias del imperativo.

Vos,

ii5

-te, 'd (vase |

guamente poda

escribirse

pierde en ciertas regiones

.,

Tu,

y io3

t:

andat, sabet.

(|

63

,,

sin ningu-

fin); la

nota),

-d anti-

Tambin

se

y esa prdida

moda entre nuestros clsicos: anda, haz^


como hoy, por ejemplo, en la Argentina: am^

estuvo de
sub;

pone, y en la lengua literaria ante


daos^ salios.

En

fazede, salide,

el

encltico -05, an-

leons antiguo conserva la -e dade,

y moderno

dai^ facei, saliy

como

en

portugus.
3]

Como

Del perfecto.

Yo,

esta desinencia

no

-i,

-e.

Tu,

lleva la -s

la desinencia general, vino

-sti,

aadrsele, diciendo

el vulgo de todas partes tomaste-s^ dijiste-s; ya

ejemplos de esta prctica vulgar en

el

(Caizares, 1676-1750), y debe ser

ms

pues tambin dicen

cogites

-ste.

que caracteriza

hay

siglo xviii

antigua,

por cogiste los judos

de Oriente salidos de Espaa principios de

Edad Moderna.

El, -t, perdida; en

del siglo XI se halla cadiot

cay.

-mos, para un cambio de acento

(|

la

un manuscrito

Nos,
106

^ 5).

-mus,

Vos,

-Stis, -sies; hasta el siglo xvii slo se deca amastes;

pero se quiso uniformar esta desinencia con la general y,

6 se

la

provey de

la dental de amdssedes, etc..

-diciendo distedes, tendencia que no arraig, se la

i65

provey del diptongo de amis, diciendo amcbays:

ya en el paradigma de una
Gramtica de i555, aunque en las Novelas Ejempla-

esta forma se acepta

una vez:

res de Cervantes, i6i3, aparece slo


teis;

Caldern todava usa

raliz -teis.

En

4]

-tes,

hizis-

pero luego se gene-

Ellos, -runt, -ron.

las desinencias verbales

aparece veces

que debe perderse tras t, d, s, z, y, n, I


pierde,
en efecto, cuando alguna deesse
28
y
j),
(|
tas consonantes es propia, no del tema, sino de la
-e final latina

desinencia, es decir, de todos los verbos, lo cual suce-

amare, a wir, y Vos imperatiamad, Pero cuando esa consonante


aparece en el tema, esto es, en unos pocos de verbos s,
y en todos los dems no, entonces la lengua vacila y
de en los infinitivos:
vo,

ama- te,

propende conservar

la -e

para uniformar la termi-

nacin de todos los verbos; esto sucede en

Vos im-

perativo de las conjug. -er^ -ir^ donde pierden la -e:

al

i,

sal, val, vale;

pon,

ten, ven, haz, restos

moder-

= pi= promete; descend = desciende; fier =


hiere; ast. cues = cose, ofrez, los cuales conservan su e

nos de las
de;

ms abundantes formas

arcaicas

/>/

promed

mayora que no poda perderla: corre, cumOtro caso en que la prdida de la -e final
latina es eventual por depender de la naturaleza de
ia consonante del tema, es en la persona Yo de los

como

la

ple, inche, etc.

Peif. Fuertes

mente

of

de todos los Perf

que antigua-

= ove (|

120 J; pris

salvaste; fist

tra-

= prise prend, y

fuiste; prometist, recebist,

segunda persona no era admisible en espamoderno (que rechaza -st final, | 63), ni en la pri-

etc.; esta

ol

Tu

eran piid, pus, quis, vin, fiz, dix, trox

je; adiix,

salvesi

i66

mera podran admitir la apcope stipCf cupe y otros^


ni modernamente hube; as que la uniformacin se
impuso, conservando siempre la
final romance, en que haba una

-e.

En

-m

-t final latina,

el

caso de -c

espaol moderno nunca pierde la -e (| 28 -); pero


antiguamente se poda perder, siendo stos los casos:
el Pres. indic. de los verbos -er^ -ir: faz, plaz, meel

rez, suelf sal,

nos

pon,

la ltima,

Yo

-ar: pech, pes, perdn

El,

Pluscuamperf. subj.:

como

pued, todas,

me-

usuales hoy en asturiano; as comx>

cues =: cose.

ios,

fien, vien, quier,

Pres. subj. de los verbos

muy

perdone;

dixies,

fablas,

rara.

Yo

El,

tan corriente

hoy en asturiano. Yo El,


quisier, usuales tambin en

dixiese, etc., usual

mandar,

subj.:

vinier,

asturiano.

EL INFINITIVO Y LAS CONJUGACIONES

108.

Forma del

infinitivo.

La

-e final se

pierde (| 63 J. Alguna vez que aparece como en


alaudare, mirare, etc., no es debida la etimologa,

sino

una paragoge

posterior usual en la poesa an-

tigua en las montaas de

Len y Ribagorza. La r

nal en algunos dialectos desaparece (andaluz, alto


aragons), y en otros se asimila al pronombre personal /- S-: vedallo, marchasse. Slo merece notarse

que
en

la

la

asimilacin cogella, etc., no

Edad Media,

Carlos

se puso de

la corte

de

por predileccin de Garcilaso, y aunque la

desecharon

los secretarios de Felipe II, continuaron

asndola los poetas durante todo

109.

muy abundante

moda en

CoNjUGACJ|N -are.

el siglo

De

xvn.

las cuatro conju-

i67

gaciones latinas

la

ms

en -are era la

rica,

contina siendo, con mucho, en romance.

No

casos
rrar ;

permanece

lati-

aislada, salvo en raros

los romances, como torrre, tu*


minure, menguar; mllire, mojar; me-

comunes

jre, mear; fidre,


ella

lo

se en-

riqueci con verbos de las otras conjugaciones


nas, de las cuales

ingresaron

trotten,

los

//'oar;

fiar^

comp.

(|

*;

pero en

verbos de origen germnico:

wtan

guiar {^2A\o \o^ termina-

dos en -jan que van la conj. en


duplicado en -ccer: rstjan,
rir ^ guarecer;

124)

*warnjan,

-ir,

rostir;

alguno con

warjan, gua-

guarnir, guarnecer; van-

se los verbos citados, | 4 ,), y segn ella se formaron y se siguen formando cuantos verbos nuevos
crea la lengua: todos los sufijos derivativos son de
esta conjug. salvo uno:

-scere

(|

125).

Es

la

con-

jugacin fecunda por excelencia,

Conjugaciones -ere y ere. Ya el latn


vacilaba en algunos verbos fervere, olere, fulge re, stridere, y varios romances ofrecen el
paso de -ere -ere en sapre, cadre, capre, potre (por posse); pero el latn vulgar de
Espaa (salvo en Catalua) verific la fusin com110.

pleta de las dos conjugaciones, olvidando la


rrer^ leer^

romper

verter.

-ere:

Sobre algn resto de

la

co-

con-

el infinitivo /^r, etc., v. | 106 ^ c Esta


conjugacin no ha adquirido verbos de las otras (sal-

jugacin -ere,

El cm\io prosternar est influido, no slo por consforma accesoria de conste mere, sino por
postrar^ que su vez est sacado del participio pr o st ra

ternare,

lus de prostrnere.

i68
caso, como tussire, toser), y s ha permuchos que pasaron en corto nmero la -are

vo un raro
dido

y en abundancia

-ir; no se presta ninguna

la

formacin nueva ms que con


(I

125

,),

por

el

conjugacin -ere

la

considerable en

que

casi

- s c e r e

sufijo

el

cual nicamente podemos considerar

el

como dotada de

fecundidad,

perodo primitivo del idioma, aun-

ninguna hoy.

La conjugacin -ir es la segunda en


Como se distingue por

111.

riqueza despus de la -are.

yod en

llevar

el pres. indic.

yo y nosotros, y en todo

1 imperf. indic.

y pres. subj., se atrajo aquellos verbos en -ere que llevaban esa misma yod; la identidad de fugio con sen ti o hizo que ya los autores
latinos ofreciesen ejemplos de la confusin fu gire
en vez de fugre, cupire en vez de cupre.
parir en vez de parre, moriri en vez de mor,
por donde los romances dicen huiy, parir, morir,

el

espaol dice sacudir por succtio -ere,

bir por

recipre,

concebir (otros,

reci-

como capio,

sapio, los conserva en -er). Adems, pues la ^ en


hiato sonaba en latn vulgar como yod, podan tambin confundirse con sentio los verbos en -ere;

como ejemplos
ces,

ceo,

antiguos,

comunes

varios

roman-

pueden citarse repaeniteo, arrepentir; lulucir;

putreo, podrir;

compleo,

cumplir;

impleo, cnchir, y el espaol aade otros varios,


como rideo, reir; moneo, inuir, etc. Sin la semejanza de

la

cin -ir,

como exconspuere,

seguir;
pedir.

yod pasan otros verbos

suf ferr, sufrir; dicre,

En

la

conjuga-

escupir;
decir;

sequi,
pe t re,

otros casos la lengua vacil entre las for-

^,

i6g

mas
(en

-er -ir; por ejemplo, recorrer


el

Amrica) y hervir
bos en Nebrija);
vertir (vulgares

eader

recurrir; herver

Diccionario de Nebrija, y vulgar en

rendir, aadir^

Espaa y

y decendir (am-

cerner, verter (literarios),

en Amrica); combater,

cofoiider

(literario); decender

y cernir,

tollerj

render,

(anticuados), y combatir ^ tullir,

confundir (modernos); coger, tener,

querer, atrever (literarios),

teir,

cullir,

queri(r)

(vase io5 y 5).


(aragons ant. y mod.)
Adems, esta conjugacin se apropi algunos verbos
atrebi{r)

'

de origen germnico ( 109). Pero todos estos aumentos los recibi en el perodo primitivo del idioma,

y despus qued como conjugacin enteramente


para

ril

la

Sobre

est-

produccin de nuevos verbos.

las particularidades

de su vocalismo, va-

se el I io5.

EL PRESENTE

112.

En

Temas

terminados en gutural.

los verbos -ar el subjuntivo ofrece

condiciones diversas que


la

el

indicativo,

hace seguir de a y aqul de

e;

en

el

i]

la gutural

ya que ste
subjuntivo,

pues, la gutural debiera palatalizarse (| 34), pero no


lo hace por influencia del indicativo: llegue, pague
llague,

lo

mismo en

los

verbos cultos: aplaque, etc.

*
Los verbos cultos convierten generalmente la conjugacin ere en ir, como fingir, regir, restringir, aJU-

gir;

no obstante, tenemos competer (aunque junto

petir, repetir), compeler, ejercer, ant.

com-

tambin exercir;

por su significado ms vulgar parecen populares so-, cO',


re-meter, frente di-, ad-, re-mitir cultos.

170

En

2]

los verbos -evy -ir, el subjuntivo ofrece

en contacto con

la

gutural una -a; pero no todo

indicativo ofrece -e

-i,

el

sino que la persona yo ofrece

tambin vocal posterior

-o,

sirviendo de apoyo al

subjuntivo; as que causa de este

mayor

equilibrio

mantuvo la variedad fontica digo diga dices, hagan hacen, nazco naces; lo mismo aducir y semejantes (v. punto 3). No obstante, hay casos de uniformacin en que tambin cede el subjuntivo: coq(u)o

se

haca antiguamente

ctiego^ cueces,

pero luego se uni-

form

los verbos

en -ngo, que ha-

cuezo, cueces,

can antes plango plaes, tango taes, cingo cies, costringo, etc.,

frao

hacen hoy plao

tao, cio,

costrio,

*.

Los incoativos hacan antes etimolgicamen-

3]

te na-sco, niere-sces, luego -seo, -ees, y despus la c


( z) entr

en lugar de

la s

para asemejar ambas ter-

minaciones, dicindose -zco,

-ees.

Esta conjugacin

se extendi por analoga otros verbos en -cer que

en latn no llevaban

sufijo incoativo,

como

yazco (ant. yago), yaces, complazca, mezca

(as

yacer,,

desde

Fuero Juzgo hasta Lope y Hermosilla; hoy se

el

generaliza nieza)^ y lo que es ms raro, verbos en


'Ucir, como a- con- tra- re-diizco (ant. adugo), re- desluzca,

que sobre no tener

sufijo incoativo,

no siguen

conjugacin -er,

la

112

Verbos cuyo tema tiene coy otros

bis.

Los verbos cultos no tienen

: restrinjo, finjo (popude base para todo el ver-

lar heir), unjo. El infinitivo sirve

bo como en

los verbos

exija, rijamos.

con gutural simple:

elijo, colija^

El presente tiene nueve formas

ANALGICOS. i]
fuertes (yo, t,
del

Imperat), mientras

les.

del Pres. indic. y subj., y t

l, ellos,

las siete restantes son dbi-

Esta mudanza del acento no tiene importancia

tema es a, , i, o , , pues
stas igual sonido tienen cuando acentuadas (castigo, castigo), que cuando potnicas (castigamus, castigamos); pero cuando el verbo lleva
cuando

la vocal del

habr de tener

en las nueve formas fuertes

ue

ie

mismo tntas, tntat, tn-

(tent, tiento, y lo
tant; tntem, tntes, tntet, tntent; tnta), y

e o

en las siete dbiles

(tntamus,

tenia

tntatis; tntemus, tntetis; tntate;

mas,

tntantem, tntandum). En igual


trmulo, tiemblo; re-paenites ',
crpo,

mod. quiebro,
decollo,

3Lnt. criebo,

vierto; c 11 c o

caso estn
arrepientes;

quiero^ enciendo^

degello; f o

cuelgo;

co, huelgo,

ruego, suelo, cuento, y todos los

verbos con

1 1

1-

dems

2]

Pero esto no es absolutamente regular. Las

siete

formas dbiles sin diptongo y todos los otros


la conjugacin influyeron sobre las nue-

tiempos de

ve formas con diptongo para que

pendo
des,

se deca en la

formas atrajeron

integro

tat confuerta.

nos,

Esta es

la

ex-

espiendo, esplen-

espendemos, espendedes, y las ultimas-

espiende,

do, espendes; lo
to,

lo perdieran:

Edad Media

las primeras,

mismo

entriego,

En

el

y hoy

se dice espen-

praesto pries^
muera, confr-

sucedi con

mrat

siglo xvi se deca todava vie-

ortografa de los mejores manuscritos

no poenitet, y

la

apoya

la fontica

espaola.

lati-

172

tmperat, aniega ncat,


ad-rtro, pretiendo, hoy desusados, y

da vtat, tiempla
arriedro

siempre se deca
suprimir

En

echar por

tierra,

que hoy tienden

aterrar quieren los

una distincin entre

ticos hacer
de

atiesta, derrueca,

diptongo.

el

atierro

en

aterro

el

gram-

en sentido

metafrico de

consternar, creyendo, sin duda, que en esta segunda

acepcin

el

verbo se deriva de

terror.

Siempre se

dijo tornan, compran, etc. Slo dialectalmente se ha-

lla respuendo en Asturias, suerbo en Asturias y

dca, avientan en Salamanca. El


-chocante contra
3]

el

nmero

Am-

literario avenan es

siguiente.

El caso contrario de que las nueve formas con

diptongo influyan sobre toda la conjugacin es, na-

turalmente,

ms

raro. Slo se

pueden sealar ejem-

un nombre con diptoncual est presente la memoria del

plos de verbos derivados de

go, la forma del

que pronuncia

el

verbo; as,

el

substantivo diezmo 6

para que se diga diezmar^


y de igual modo deshuesar, amueblar \
adiestrar^ entiesar, cuyas formas sin diptongo se van
desusando, y el vulgo aade otros muchos: empuer^
el adjetivo grueso influyen

engruesar,

y nunca se dice sino aviejar, ahuecar, por ser de formacin posterior los ancar, regeldar, meritndar,

tes citados.

Fuera de este caso de verbos de origen

nominal,

leons y aragons antiguos ofrecen bascomo emiendar, tiengades, ruega-

el

tantes ejemplos,

mos,

etc.;

en

la

lengua

literaria se

puede sealar

uno: levare en la Edad Media se conjugaba etimo-

Advirtase que mueble lleva diptongo, derivando de

mvilis por

influencia del verbo

moveo.

173

lgicamente

livOy liva^^ liva, levamos, evades; ly-

se pronunci //-

se extendi todo el verbo: llevo,

llevamos, llevar.

La abundancia de

4]

verbos de doble forma,

los

con y sin diptongo, atrajo s otros que no tenian<


en su tema ni . En la Edad Media se usaban las

seminant;

formas etimolgicas sembra7i,

pnsat,

al

pensa,

lado de las analgicas siembrajt^ piensa;

xvi era usual frega, fricat, y hoy da

en

el siglo

se

usa plega, rep-, desp-, plcat, juntamente con

friega, pliega.
jiieva,
la,

que en

As se introdujeron tambin riega

latn

tienen

muestra, que tienen o.

y cmla,

En

cuesta,

los dialectos

consiie'

hay ms

co(n)suo, se usa en Astuy Amrica; en Buenos Aires y Montevideo es

ejemplos:
rias

general

ciieso, cueseSy

diptongo para los verbos en

el

o:

ruempa,

Ineses^ duebla,

Presentes con yod derivativa.

113.

chos presentes de

las

Mu-

conjugaciones -ere, -ir,

ofrecen una yod en las personas

Yo

las seis del pres. subjuntivo; esta

pres. indic, y en
mezcla de formas,

con yod y sin ella, trae complicaciones en el desarrollo que no existen en los verbos en -are, ya que

uniformemente en
tema y no como
elemento flexional; se comprende la diferencia de
doleo doles, y al-lineo al-lineas, calceo
-eas, malleo -eas, lanceo -eas, spolio -ias.

en stos,
toda

la

En

si

se ofrece la yod, es

conjugacin

el

como

parte del

resultado fontico de la yod derivativa de-

ben considerarse tres casos:


Si el tema acaba en las consonantes contii]
nuas -ny -ly, en vez de resultar - -j ( 53 5, J

174

moneo, muo), se bapues querindose conservar la -n -/


que aparece en todas las dems formas sin yod, se

'<que slo se ve en el aislado

-ng

cila

-Ig,

modelaron sobre
/>/7l^s(|

112

2),

los

verbos en -ngo,

dicindose

tneo

como

tengo,

plango,

tenes

tie-

y analgico, aunque sin yod latina, ^ow^^o.


imitacin de los verbos en n se hicieron los en /:

nes, vengo,

valgo, salga^ junto los ant. valo, sala, los que

primitivamente se aadi sudgo sueles, tuelgo ttiey uno en r: fievgo fieres. Se vino aadir tam-

lies,

bin un verbo en -s: asir (problamente del germnico


sazjan), que hasta el siglo xvi era aso ases, y hoy
es asgo ases. Estos verbos con -g en las siete for-

mas con yod


nm. 2 y

del

tuvieron fuerza para asimilarse otros

3 de este prrafo, segn diremos.

tema acaba en explosiva sonora -[- yod.


cuando la precede e- 6 i(1 53 3): *cado (vulgar "cadere, por cadre),
ant. cayo; '^cades, cades, caes; video, ant. veyo,
mod. veo; vides, vedes, vees, ves; sedeam, seya,
mod. sea; rideo, riyo, rio; rides, res; audio,
2]

Si el

resulta -y, que se pierde

a u d s
ant. odes; h a b e a m , haya
y analgicos vadam, vaya; rado, rayo;
radis, raes; rodat, roya; rodis, roes; "trago,

ant.
(|

oyo;

53

ant.

,);

trayo;

*tragis,

traes;

credo,

ant.

crey.

Este estado primitivo sufri dos alteraciones principales. El

verbo or propag

la

j'

otras formas

(vase abajo J; en fugio, el segundo verbo, donde vemos lajy en todo l, puede tenerse por etimolgica fugis, huyes (| 43 ,), y por analoga de ste
todos los verbos cultos en -ZV, destrere, destru-

ye;

de-, re-stture,

destituyes; d is -,

con-.

175

at-tribure, contribuyen;
arguye;

maron

g de

la

siglo XVI

in-, ex-, re-, con-cluyes,

disminuir.

in-, re-fluir,

los del

an se deca

nm.

Varios

verbos to-

de este prrafo; en

cayo, caes; trayo, oy;

el

y luego

se generaliz caigo, caes; traigo, traes; oigo, oyes, y

junto rayo se dice raigo, y aunque no son hoy usados deben recordarse otros presentes en -ay y los en

que nuestros clsicos hacan alguna vez haiga,

-uy,

vaiga, huiga, destruigo, restiiuigo; el vulgo sigue

usando

los tres

plo en Bogot: creiga, leiga, reiga

En

3]

tres casos

siva sorda

cap

cin de

cho

-I-

an

primeros y aaden otros, por ejem-

en que

el

ra.

tema acaba en explo-

yod, sta se atrae

la slaba

anterior

^'caypo, quepo (v. | 9 ,, y para la conservala sorda tras el diptongo ay, comp, lo di-

47 J, capis

placea t

plega,

acuerda de

los

cabes,

placet

sapiat

sapit

sepa^

dos anteriores en debilitar

adems, estando aislado entre

sabe,

Este ltimo des-

place.

los

la

sorda;

terminados en -c

nm. 4 de este prrafo), y usndose frecuentemente unido otro subjuntivo de la conjugacin

(v.

-ar,

que pese que plega, se dijo veces que ple-

gu, sin que

nunca haya

existido

con sentido de placer agradar.

un verbo aplegar

Los

verbos en

-c

ms generalmente otro camino, asimilndose los del nm. i en tomar la g; la alternancia


siguieron

de consonante ^n yago^ yaces (nm.

4),

provoc la

mezcla de ambas en yazgo, y lo mismo en plazgo:


coquo da cuego; coquis, cueces; luego, nuestros
clsicos dijeron veces cuezgo, cueces. Igual conduzi^o,

conduces, adiLzgo, reduzga, usado por Cervantes

V hasta

no hace mucho.

176

Falta an advertir que gran porcin de los

4]

verbos -ere, -ir, perdieron su yod derivativa por

muchas formas que carecan de

influencia de las
ella.

Ya en

existan

latn

hiervo, huelo),

de

conjugacin -ere, junto las

la

formas corrientes de

frvo, lo (romance

-ere \ Ejemplos de
temas acabados en consonante continua: d o 1 e o ^
duelo (ant. tambin dolgades); soleo, suelo (leons
suelgo),

y todos

los

la conjug.

en

-r:

ferio, hiero (ant. fiergo);

3.prio, abro; pari, paro. Ejemplos con explosiva


sonora:

debeo,

En los temas
en

'f

debo;

mveo, muevo; ardeo,

ardo.

de explosiva sorda debe notarse que los

nunca modifican sta causa de

la yod,

aunque

esa yod influya en la vocal temtica: rectio, re-

metior, mido; foeteo, Jiiedo; parti, parto; vstio


visto; s n t o
siento; paeniteo^
arrepiento; mntio, miento, y que los en -c tampoco, as: fac(i)o jac(e)o hago yago, facis jaces haces yaces confundindose con el paradigma
dico dicis. La yod contada no para la uniformacin de acento (| 106 ,).
Mucho ms raro es el caso contrario de uni5J
formacin del paradigma generalizando la yod tomuamos, mimo y
das las formas: m n e a m u s
cudo;

sirven para formar todo

etc.,

el

igual caso esienchir, citado (| 63


oyo, oya^ Qtc,

propagaron

oyes (en vez de

audis,

do sigue otra

persuado;

,);

audio,

menos cuan-

para esto haba tambin

nutri,

nutro.

ant.-

las otras formas:

odes^ '^oes), oye,

Los verbos cultos pierden tambin

i;

la.

verbo muir; en

la

el

yod: p e r

apoyo

ua

177
del gerundio oyendo

En

y del perfecto oy.

huir y sus afines, vase arriba punto

cuanto

2.

114. Influencia de la yod derivativa en la


VOCAL de los verbos EN -f. Segn la fontica, la
yod debe obscurecer la vocal precedente, sea tnica
tona; pero ya sabemos que esto slo sucede en los
verbos -ir^ no en los -er (| io5, con la excepcin de
oir). Veamos los pormenores de la inriuencia de la

yod; en los ejemplos que continuacin se pondrn

van muchos que no tienen yod en

latn,

que

la per-

dieron en latn vulgar

(| ii3 J, en los cuales sealaremos expresamente las formas como analgicas slo

en cuanto

vocal temtica, no en cuanto la yod.

la

Segn

i]

la fontica, e

de la yod deben hacerse


nicas (II II

20

Pero

j).

j,

14

3),

las siete

y o bajo
n,

la

influencia

tanto cuando son t-

como cuando

tonas (|| 18

2,

formas del presente con yod (yo

indic. y todo el subj.), atrajeron s en ms menos nmero las cinco formas sin yod, viniendo aqullas

tomarse como caractersticas de

diferencia de

En

a)

caso de vocal temtica e

el

la

conjug.

-r,

la -er,

atraccin

la

analgica fu slo de las formas fuertes; que, pues en


la conjug. -ar

-er

eran todas iguales

an, tentamos), se igualaron


biles llevaban

cin

el

una

cambio de

indicativo:

la e

protnica en

-a^

el

i.

As tenemos en

meti, mido; mtis, *m^igs, y analgi-

ca mides; metit, *mede^ mide;

miden;

la -ir; las d-

tnica, que impidi por disimila-

mos; mtitis, meds;

-s,

{tiento, -zs, -a^

tambin en

*metent

metimus,
(|

subjuntivo todo con yod:

-amos

etc.;

ii5

,),

medi-

*meden,

mtiam,

mida,

en igual caso estn cngre, cmo,


12

178

tinge re, tino; fingere, hio; ringre, nwo; concipre, concibo. A este paradigma
cies, ceimos;

se afiliaron analgicamente

muchos verbos con

algunos con

i;

tongo

y por coincidir en nos y vos con

ie

los

de acaso por reduccin del diplos de i:

[hiramos

= midamos, 1 18 ^.herimos = medimos), coin-

cidencia,

que pudo servir de base

la asimilacin; se-

gn ella, servio, que en leons y aragons se conjugaba como herir (nm. 2 de este p.rYSifo) siervo sier,

ves servimos, sierva sirvamos, vino en castellano asi-

mismo vstio,

milarse medir, y lo
des-f ex'y

pido (dialectal antiguo

visto;

peto,

insquor,

viesten^ pteden);

vstio, embisto; detro, erre,

derrito;

*rendo (rddo, influido por


ingrdio, ^/jo^no '. Algunos verbos con i, que la debieran mantener tanto tnica
como protnica, se asimilaron stos por una disimilacin de la i protnica ante acentuada: dico,
con-, pro-, per-sigo;

prendo),

rendir;

digo; d i c i

mus

decimos ;

-ere, reimos; vase

io5

g o freimos ; r i d e o
para otros verbos arcai-

fr i
2,

cos y vulgares, vevimos, etc., y para


de recibimos contra concebimos.

En

bj

el

caso de o slo

el

caso contrario

ptreo guarda hoy

entera analoga con los verbos de e

haciendo ^z-

dro pudres podrimos; antes era general este para-

digma

(y se deca foid, sobimos, complides); pero

ya

desde los tiempos primeros del idioma viene mar-

de
to,

I Tg o
e/i/'o, colijo, corrjOy y
rijo; g 5 m o , gimo; competo, compig o
repito. El habla vulgar aade stos tambin el verbo

los verbos cultos e

r c

hervir que hace hirvo, hirve, hervimos.


y

179

candse

tendencia,

la

mente, de generalizar
las

que hoy triunf completala

imitacin del vocalismo de

formas con yod, no slo

las

formas fuertes,

ino todas, uniformando en absoluto su conjugacin: fgio, liuyo; fgis, huyes, y

mus, huimos

en igual caso estn los dems:

rectio,

a-, sa-, re-ciids ;

xcrro,

s -, in-, re^currir;

fri

ordio, urdimos;

confundo,
sbeo,

sffro), sufrimos;

(por

adems fgi-

(ant. foimos); hus (ant. foides)^ etc.;

confunds;
subimos; * su-

bul lio,

bulls

Esta conjugacin, uniforme en sus vocales, atrajo

*.

como mllio, mullimos; cperio, cubrs; moneo, mus; excnspuo, escups; cmpleo, cumplimos; abhrreo, aburrs.
los verbos con ,

Todos

estos verbos,

su vocal en

uniformando en

la

conjugacin

se confundieron con los verbos

7,

que

tenan , la cual haba de permanecer inalterable

addco, adugo; addcimus,


mugi, mujimos; la lengua antigua co-

siempre, como
ndiicimos;

noca tambin cambios entre

la

conjugacin de los

verbos con y o, y semejanza de complimos deca adocimos; pero la lengua moderna desech siempre la

y aun la nica excepcin, podrir, se va

o,

usando mucho pudrir, y ms an repudrir.


Bajo la influencia de la yod, y no se dip2]
tongan cuando tnicas (|| 10 3, "i3 5), y se reducen
i y u cuando tonas (|| 18 ^, 20 j). De hecho, los

verbos en y (salvo la nica excepcin de

que cumple

primera de estas leyes y no

como n g c r e
(comp. pg, 33, nota

verbos cultos,

los

c r e

la

restitus

vn o,

la

segn

ungimos;

*).

es-

i8o

da, para amoldarse su gemelo

el

verbo en

-er,

t^

neo, y hace vengo, vienes, venga, vengamos), todoscumplen nicamente con la segunda ley, por ser comn con los verbos del paradigma mido, y para, no
cumpliendo la primera ley, conseguir la igualdad de
las formas fuertes, que tambin haba conseguidopor otro medio

el

paradigma mido.

As tenemos, enteramente paralelos^ siento, con


alternancia i tnica, e tona: midOf con alternancia i
tnica,

tona, y

subjuntivo:

Indic.

Sub.

sntio

ambos con

tona en nos vo&

I8l

gn

otro; en leons y aragons se deca


perire; nuezen, ncre.

La

3]

-i final

de la persona

Tu

co-

cuehre,

del imperativo

los verbos -ir produce inflexin igual la de la

de
yod

(II

tom

10

5,

II

siente,

Tu

y en realidad esa persona

,),

igual vocal que la

Yo

Como

duerme, ven.

Pres. indic: mide, huye,


el

verbo

-er,

todo igual venir, hizo un imperativo

temer es en
ien,

cual

si

derivase de *tni, en vez de tne.

Los PARADIGMAS.

115.

sente de indicativo

canto canto

i]

ti

meo temo

-as emitas

-es temes

-at canta

-et teme

-amus cantamos -emus tememos


atis

^^"*'''^"

aqu

el del

Pre-

drmio duermo
-is

temis

cantas

temes, temls

-ent temen

duermes

-it duerme
-imus dormimos

-etis ^'""^^

cantis

-ant cantan

He

*:

itis

^'"'"'^^"

dorms

*drment duermen

Para tm(e)o, ii3 ^. La prdida de la conjug.


ere hace que Nos y Vos de esta conjug. se acenten, como en -ere (| io6 ^ J- Adems, en Ellos,

vendunt

es suplantado por venden; el latn vulgar

de Espaa,

al

contrario de la generalidad de los ro-

mances que usan la terminacin -unt olvidando


-ent, introdujo sta tambin en la conjug -ir en
vez de -iunt. Para la persona Vos recurdese el
En

con

los

cuadros de paradigmas que seguirn, marco


formas modernas; en tipo

letra del tipo ordinario las

chico

las arcaicas, dialectales vulgares,

analgicas.

y con una

t las

l82

S 107

como

,;

contracciones vulgares de esta perso-

na Vos pueden sealarse presumas,


usadas en el siglo xv-xvi y hoy en

acords, sabsr

Argentina, y
que se sealan ejemplos en Aragn y Chile; esta ltima no es una asimilacin la
conjug. -ir, porque tambin se ofrece en el -eis del
la

comis, queris de

vis,

subjuntivo -ar:

jiints.

Presente subjuntivo:

2]

timeam tema

cantem cante

drmiam duerma

-es cantes

-eas temas

-ias

duermas

-et cante

-eat tema

-iat

duerma

-mus cantemos -emus temamos


-etis

c^"^'^"

eatis

-iamus durmamos

^*""^^"

iatis

4m^"^'^^^

-iant

duerman

temis

cantis

armis

cantes, cants

-eant teman

-ent canten

Las formas

dbiles

Nos Vos

se uniforman con

las-

fuertes en Andaluca y Bogot, diciendo en las con-

jugaciones

-er, -ir: tengis, dyais,

veamos, veis, va-

yamos, vayis,
Imperativo (Vase 107

3]

y 114

.):

canta

canta

time

teme

drmi

duerme

cntate

cantad

tmete

temed

dormite

dormid

tem

cantJt

dorm

Para ven dte igualado tim ete


saly

pon, etc.

(v.

riva del literario

imperativos latinos acabados en

dic, di; antiguamente


w,

(|

106

^c);

para

107 4). Es de notar que haz no defac, sino del arcaico face; dlos
el

-c

slo se conserva

imperativo de aducir evA

que responde addc. Antiguamente

los pro*

i83

nombres nos y

le

se fundan

con Vos imperativo me-

= idnos; daldas,

diante mettesis: dandos, yudos


zildes,

en

mettesis que con nos se desus ya

valelde,

siglo xiv; con

el

con

clsico;

de"

{v)os

le

usaba an en

se

perodo

el

en la Edad Media se deca indis-

tintamente vsnidvos 6 venidos; en


usa esta segunda forma, y

-ios,

la

poca clsica se

que es

la

moderna.

El Gerundio y Participio presente tienen igual


4]
vocal tnica y protnica: cantandum cantando, ti-

me n d u m

temiendo,

dormiendum

cantante m cantante, timntem


mintem durmiente.

En Aragn
del perfecto:

La

-e

el

durmiendo;

temiente,

gerundio tiende seguir

supiendo,

el

dor-

tema

hiciendo, dijendo, quisiendo.

Edad Media:

del participio se perda en la

y despus envolvin, andan,


hazin; formas stas muy usadas por los judos es-

dormient,

'amanezient,

paoles, y de las cuales admite

el

idioma

literario

como adverbio.
116. Presentes irregulares. i] El verbo
esse tom algunas de sus formas de sedere. Inrecin,

dicativo:

por

so,

i.^,

sum, yo

son^ rara

usada an algo en

reemplaza soy (comp. doy,

(62

,),

siglo xvi,

el

estoy,

voy);

sustituida

en que
2.^,

la

es fu

en leons y aragons yes; pero el castellano tom extraamente el futuro eris, eres (| 73); 3.^ ^i, ye,

en leons y aragons; pero en castellano no diptonga como voz empleada tona, es; 4.'^ smus, so-

mos. Segn Suetonio, Augusto pronunciaba

de donde
4.*

sodes,

6.^

el

vulgar sernos;

y se uniform

mod.

sois;

6.^,

5.'\

ellas

simus,

stis desdice de la

haciendo *sutis, ant.

snt,

son.

i84

El clsico sim,

Subjuntivo.

siem, sies,

mance, donde se

dijo

el

arcaico

*siam, que en Espaa

vivi en Aragjn: sia, sias, sia.

sdeam,

sis,

se perdieron en todo el territorio ro-

ant. seya,

En

Castilla se

slo

emple

sea, seas, etc.

Imperativo. Tambin es, ste, dejaron su pues-

sede,

to

sdete, ant.

se;

seed,

luego

Gerundio. Falta esse^ y se dijo

s^.

sdndum,

seyendo; luego, siendo.

Ha be re

2]

das del clsico


ave ( 41

,)

tena antiguamente formas deriva-

habes

(no de la

i.*

babeo) habet:

aves avernos avedes aven. Pero prevalecie-

ron otras derivadas de una contraccin que en latn


vulgar sufra este verbo para facilitar su frecuente

como

uso

tuada y
al

adverbio

has,- 3.^, hat, ha, y uni-

resulta el hay impersonal;

(hab)emus,
heis;

i.% haio, heo 6 hey, anti-

he; 2"^, has,

cuadas, y

do

auxiliar; en ella se conserva la vocal acen-

la desinencia:

hemos;

5/\

hab)e

hant, han. Estas formas son

6.^^

4.^,

hedes,

que

las

prevalecieron, duplicando la 4.^ con habernos, y reser-

vando
y

la 5.^

para

el

empleo como^uxiliar [amar-eis,

clsico heis de estar, etc.), poniendo en su lugar

habis para los

dems

casos.

Subjuntivo. El clsico

mente en

el

contraccin vulgar
la

habeam

se refleja clara-

asturiano eha, ebas, etc.

dialectal

hajam,

-s, -t,

forma corriente haya, hayas,

La

es la que produjo

etc. |

53

j.

Imperativo: habe, ave, usado an por nuestros


clsicos;

h abete, habed, poco usado hoy.


por Yo Indic.

Sapre no debe citarse sino


Lo mismo que c a p a m quepa s
3]

ap

hace

sepa (conservada

la

j^

85

tras el dipt. ai,

y como

quepo capio, debiera ser

pero en

los

romances esta persona

Ja del verbo haber ^ y

como

sei; catal. h, s; ital. su,

he,

comp.

47

5)

de sapio;

"^'sepo,

se hizo igual

que

se dijo se (port. hei,

ho; franc.

sais).

ai,

Dia-

lectalmente se dice sabo por analoga con sabes, saben, etc.

Dar

y stare hacan en vulgar Yo Indic.


*dao, *stao (provenz. dau, estau), de donde el asturiano don, estu; castell. ant. do, esto, usadas an
4]

en

el

siglo

^comp.

xvi en que las reemplazan doy, estoy

soy, voy).

des dt

Junto

al

subjuntivo clsico

(sta arcaica por el cls.

duce d des de demos,

est,

etc.;

en vulgar

existi

'deam, *steam, que produce el leons


iia, cuya vocal i (| 117 ,, fin) se mud por
para ser en asturiano dea,

jest

5]

dem

dt), que proda,


la

es-

de de,

estea.

Ir fu sustituido casi enteramente por va-

lere, (salvo actualmente id, yendo, ir). El presente indic. o no dej ms rastro que imus, itis,
ant. irnos, ides, an algo usados en el perodo clsico, pero hoy dialectales (astur. y imus, yidis; aragons
" vao,
2W, is,
I 107 ,). La flexin completa la posee
en

asturiano vou, castellano

vo, sustituido

por voy (comp.

2/, *vas, vas;

s^i;

4.*,

soy, doy))

*vamus

vades, vais; 6.*,

Subjuntivo:

106

*vant

eam

lgico vaya (| ii3

,)

el

5.",

van.

vadam

dio el ana-

etimolgico arcaico y raro

vaa, vaas, vaamos, etc., que en la lengua

vais,

comn

se

y 5.", hacedme merced


y aun hoy en frases optativas vamos!

us slo en las personas 4.*

que os

xvi

^vat,

*vats,

vamos;

se perdi;

3.*,

vadunt),

^ c),

(por

el siglo

i86

Imperativo:

*vae,

ve;

Gerundio:

i se perdi;
Hq id
vadite, perdido.

eundum

vade

reducida

troc su arcaica terminacir^

-undu

(repetudae, gerundae, oriundus...), por la co-

rriente

-endu, ^Quum,

yendo.

Se perdi va-

dendum.
EL IMPERFECTO

Su FORMACIN Y PARADIGMAS.

117.

amarem

juntivo

fecto ( io3).

En

i]

se sustituy por el

Veamos

slo

el

El

sub-

pluscuamper-

indicativo:

latn clsico los verbos -are tenan su

im-

perfecto con la terminacin -aba-; los -ere y -ere

con -eba-, y

los -ir con -ieba-, que el latn arcaicoy vulgar hacia -iba-, hallndose hasta en Ovidio y
Catulo audibat. El romance conserv la b de
-aba-, escrito hasta el siglo xvii -ana (| 41 ^); en

las otras conjugaciones la -6-

subsiste en limitadas-

regiones: pdeba, teneha, dormihay en Sobrarbe y Ri

bagorza; veniban, traiva, en Salamanca; en generad


-e(b)a-,

va,

i(b)a-, se

comp. 10

2]

confundieron en

(como va,

Este -ia- se conservaba hasta hoy. Pero en

Edad Media

se converta en

-ie-,

que mantuvo generalmente

molgicamente
final,

/a-

fin).

el

dicindose av,

salvo en la Pers. Yo,

-ia-.

acento en

la i,

Ese -ie- llevaba etiy an perda la -e

te, trai; esto

ms comn deshacer

el

era raro, siendo

hiato formando un diptonga

con trasposicin de acento:

tenin,

comin, vinin,

Estas formas dominaron en

consonante de

bien.

siglo XIII, pero

ya en

el

la

el

xiv perdan terreno; no obs-

187

an en el siglo xvi, en que haun defecto de pronunciacin con que Ios-

tante, se usaban algo


zien era

toledanos ensucian y ofuscan

de

la

lengua castellana,

la

polideza y claridad

al decir del

zamorano Doc-

tor Villalobos.
3]

He

aqu los paradigmas (para

Nos y Vos, vase


-Slbam

cantava

cantaba

el

106

4 a):

el

acento de

'i88
4]

Imperfectos irregulares.

imperfecto

ram tampoco

Un

verbo en -ir con-

ibam,

-serva su b en el imperfecto:

iba -as,

etc.

El

diptonga su vocal (como

T, l, Pres. Indic, 116 ^), era -as, etc., salvo


-en leons y aragons: yeya, y eras. Habere, como
auxiliar de un infinitivo para formar el condicional
'(| 123 ,), conserva slo su vocal acentuada y la terminacin (hab)e(b)am ( 116 ^),a, ias,a, tamos,
en

iades ais, tan, anticuado a,

ies^ e

iemos, etc.

i,

el perfecto y tiempos afines

Perfecto de las conjugaciones -ere


La forma latina ordinaria -avi fu olvidada en vulgar, el cual contrajo en una las dos silabas de esa terminacin, como ya haca veces el
118.

-IR.

i]

Jatn literario.

En

ste era

muy frecuente

la contrac-

cin cuando -av era protnica (T, Vos, Ellos), prefiriendo acentuar
*(vi)sti,

uniformemente

la a:

amavi, ama-

amavit, amavimus, ama(vi)stis, ama(ve)runt.

Pero, aunque rara vez, tambin las formas Yo, El,

Nos, perdan su

El se contraa en

y.*

Yo, pro b ai, en inscripciones;

las inscripciones, ora

-ait -aut,

prevaleciendo en latn vulgar -aut, que ya se halla

en las inscripciones de Pompeya; Nos,

mus,
percio.

sealado en Terencio;

En

los

enarra-

mutamus,

tiempos anlogos

en Pro-

al perfecto las

con-

tracciones literarias son tambin vulgares.


2]

Los

perfectos en -i vi usaban

xiiones en el latn literario,


las dos

formas

Yo

-i i,

ms contrac-

ya que junto

l -iit, en

las cuales

advertir que aunque los poetas miraban

vi tena

hay que

como breve

iSg
la

primera

i,

por

de vocal ante vocal

la regla

abrevia, contando udii,

drmit,

se-

esta regla es

slo para los efectos de la mtrica^ mientras en pro-

sa esa

segua larga

como

antes de hacerse la con-

audii, acentuado audi.


vulgar sustituy la contraccin El audiit

traccin, pronuncindose

El latn

por audiut, y al lado de Ellos audierunt hizo


*audirunt; por lo dems conserv las literarias

Yo audii, T audisti, Vos audistis, y dijo


audimus. En los tiempos an-

Nos audimus

logos al perfecto las formas espaolas reposan sobre


las contracciones del latn literario

audieram,

audiissem, audiero.
3]

Asi tenemos los paradigmas del latn pa-

pular:

cantal

cante

cantasti

dormii
dormisti

cantaste

cantastis

cantemos

^'^^f,
t
1;

dormistis

cantasteis

cantsteis

cantarunt cantaron
t cantaron

\cantoren

durmi

dormimos
dormimus
dormiimUS durmiemos

cantamus cantamos
-\

-ist

t dormistes

*dormiut

cant

dormiste
ormht

canteste -esti -est


t cantastes

cantaut

dorm

dormistes
'\

dormistis

dormierunt
dormirunt

dormisteis

durtniestes

durmieron
dormirn
t durmioron
t durmieren

Para T cantastes y Vos cantasteis 107


El durmi io5 3 y 6 ,. Para las apcopes

3;

para

cantest^.

etc. 107 4 y lo mismo para los paradigmas que siguen: cantas{e), cartar(e).

igo

Pluscuamperfecto indicativo:

antaram

dormiram
*dormiram

cantara

cantaras

cantaras

durmiera

dormir

dormiras
* dormirs

dormirs

durmieras

Pluscuamperfecto subjuntivo (Imperfecto en ro-

mance):
cantassem

-ase

cantasse-as

cantasses

-ases

cantasses

dormiisem
dormiSSem

dormisse

dormisses

durmiesses

*dormSSeS

dormisses

dunmesse

-ies

-tese

-ieses

Futuro subjuntivo:
cntaro

dormirO

cntaro
t

cantaris

cantare

-ar

dormeris

cantares

durmiero
t

durmiere

-ier

durmieres
dorndres

4]

glo

El Perfecto

XIII, lo

mismo en

canteste,

que domina en

el si-

textos leoneses que castellanos

que aragoneses, debe explicarse como etimolgico


de - as ti con a tnica hecha e causa de la i final
(comp. II
tnica

j),

ms

tomada de

la

bien que

como

analgico con

persona Yo; se conserva an en

Asturias y Santander; luego se sustituy por -aste


para uniformar la vocal con las dems personas del
plural y tiempos afines al

propag

la al plural

Nos

perfecto.

al

revs, se

levantemos, alcontremos,

Vos

usadas en leons, y -emos general al vulgo


de las dos Castillas. Subiemos, perdiemoSy se conserbajsteis,

A^a

an en Asturias. Ellos con

, i

tnica es anal-

gico de

persona l; se halla en textos aragoneses

la

phgoron, estahlecioren, y ms abundante en leons


gnioron, cobrioron, pedioron, y hoy en el Alto Aragn
se dice puyoron,

contoron

(Ans), dioren,

dicioren

y en Asturias y Salamanca subsiste echomudoren, salioren; la e final es analgica de la

(Bielsa),
ren,

desinencia general (echen, salen, saliesen,

en

el

etc.),

como

asturiano oriental de Ribadesella, que dice

echaren, gastaren, prendieren.

En

5]

la

conjugacin
en vez de

-ir

es especialmente leone-

sa antigua

la -i

al perfecto

y en Ellos del Perfecto: feriron, bastiron,

servir, oir, acreclranios,

En

6]
final

el

-ie-

en los tiempos afines

morisse, sentiren, veucires.

Futuro Subjuntivo

la

persona

Yo con

fallaro, tomaro, pndiero, sopiero, junto las

en

-r

En

-o

etimolgica fu usada en los siglos xii xiv:

-re

formas

que luego prevalecieron completamente.

leons se sincopaban las formas esdijulas Nos,

Vos: pecarmos, parardes, destrormos, comirdes, qtnsiermos,

podierdes; el castellano aceptaba antes la

sncopa de Vos,
des,

leiredes,

oierdes.

En

como

oiredes,

advierte Nebrija: v]por amare

dezimos ama? des,

montarse poca

muy

remota, pues se halla obier-

tes, prisiertes, quisiertes, finarles

etc.,

leierdes,

algunas regiones esta sncopa debe re-

tratando

rt

como grupo

en Oa, Arguedas,

latino (

64

,).

119. PRDIDAS SUFRIDAS POR EL PERFECTO


FUERTE DE LAS DOS CONJUGACIONES -ERE. CREACIN DE UN PERFECTO DBIL PARA LA CONJUGACIN
-ER.
En el perfecto hay que distinguir dos clai]
ses: una que entre el tema y la desinencia pone la

vocal a

propia de los verbos derivados, esto es,

192

de

los verbos -a-re, -i-re,

que acabamos de exami^

nar, los cuales causa de esa vocal derivativa tie-

nen acentuacin dbil en todas sus formas (am-avi,

am-avmus); otra propia de

los

verbos primiti-

tivos de la conjugacin -ere, que, careciendo de vo^


cal derivativa, tienen en latn las personas Yo, l,
Nos, Ellos, con acentuacin fuerte (dix-i, dix mus). Tambin los verbos -ere mantenan la primi-

forma fuerte del perfecto: flor ui, dol-ui, ten-ui,


momordi, movi, etc.; algunos como ferb-ui conservaban fuera del perfecto al lado de la flexin dbil ere
una completa flexin ere ( iio). Los pocos que en
tiva

el

perfecto adoptaron vocal de unin,

como

impl-e-v

romance verbo -V), su-e-vi, qui e-vi,


no pasaron los idiomas modernos. As los verbos
-ere ere no ofrecan las lenguas romances un perfecto dbil anlogo -a-vi, -i-vi, y los romances, eD
(este se hizo en

su tendencia la uniformacin de los paradigmas, die-

ron los verbos -er

el

perfecto dbil de los

dencia que ya apunta

latn,

/;'

(ten-

por ejemplo: sapre,

sapivi, junto sapui; cupre, cupivi; capescapessivi; comp. m), y por cecidi dijo el
espaol cflj', y por timui, valui, dijo temi, vasre,

lo,

ms ejemplos en

el

120

5),

lo

mismo en

En

los

120 se
conservaba
ver tambin cmo el espaol antiguo
an muchos perfectos fuertes que la tendencia uniformadora hizo perder en el espaol moderno.
tiempos afines, temiera, valiere, etc.

el

El nico rastro de un perfecto -evit lo ofrece el leons en la persona El nicamente: meto,


vendo, escoyo, conosco, que subsisten hoy en astu2]

riano: metu, rompego, nacego.

193

120.
paol.

mina en

Perfectos fuertes conservados en esEl perfecto fuerte latino, no slo do-

i]

las

conjugaciones -ere, ere, sino que se

como salui,
cooperui,
aperui,
sensi, veni, y en varios en
-are, como fricui, tonui, vetui, etc. Este gran
conserva an en varios verbos -ir,

arraigo del perfecto fuerte hizo que se mantuviese


an en romances como el espaol que perdi toda
la flexin fuerte -ere ( 10.6 ^ c). Pero se mantuvo con mucha prdida, pues la mayora de los verbos rehicieron un perfecto dbil, como va dicho en el
prrafo anterior; y en los pocos conservados,
el latn

tena dbiles slo las personas

romances hicieron
el

dbil

si

bien

Vos, los

tambin Nos diximus, y

espaol escogi la forma dbil de Ellos, que en

dixrunt y dixe-

latn tena doble acentuacin,

runt, mejor dicho, tom esta forma de los perfectos dbiles en -z>, domierunt; adems, se perdi la acentuacin fuerte de todos los tiempos afines

dixram, dixro, etc. En resumen,


quedan como nicas formas fuertes Yo y l Perf.
Indic; El con o final analgica de las dbiles: di-

al perfecto

xit, dixOf pues *dixe se confundira con

Yo

(con

excepcin nica de fu); el plural del perfecto y


todos los tiempos afines fueron uniformados al para-

la

digma de los verbos ir.


Ningn perfecto fuerte de
3]

la

conjugacin -are

se conserv en espaol, que dice fregu, ved, etc.;

ya en

mayora tenan, al lado de la forma


una dbil: crepui increpa vi, secui exsecavi, domui domavi, sonui sonavi, implicui
latn la

fuerte,

implicavi.

No

pertenecen

la

conjugacin -are los


13

194

dos verbos

dar

y stare, cuya a

es radical,

y sus

dos perfectos fuertes subsistieron:


ddi

die, diey,

ddisti

*deiste ( II

ddit

dio,

di

dio

{% lo
2),

f,)

diste

(comp. Dios, 10

El plural y tiempos afines idnticos


-ir, y en vez de

dbil de los verbos

*deemos, * deestes,

diestes

distes

estiedo

tidiste,

al

paradigma

ddimus,

*deeron, se dijo diemos 6 dimos,

disteis,

dio antiguamente

a)-

dieron;

diese,

estido,

estidieinos,

etc.

Stti

diera,

un resultado semejante:

estide, es-

Como

estos

dos verbos hacen su infinitivo en -ar atrajeron

unos cuantos acabados en -dar


andide,

demandar demandit

(|

-tar^

107

4),

entrar entridiere. Todos perdidos hoy

Dedi y

catar catido,

menos

dio.

steti son los nicos perfectos con redu-

plicacin que dejaron descendencia.

ms: venddi, momordi, totondi,

Todos

los de-

pependi,

tetendi,

cucurri, cecdi, etc., rehicieron

fefelli,

como andar

un perfecto

dbil.

Los perfectos en

3]

-id

son los ordinarios de los

verbos ere y se perdieron en gran cantidad: timui,


salui, ferbui, cooperui, aperui...; hasta los conserva-

dos en otros varios romances, como dolui, debui, valui, parui, se

con

hicieron dbiles en espaol, lengua que

portugus son particularmente refractarias

el

flexin fuerte.

sapui

la

Slo dejaron descendencia habui,

( pesar

que

el

latn tena

tambin

el

dbil

*capui (por cepi de capio), jac i, placui, *traxui (por traxi, de trabo),
potui, psapivi),

sui,

cognovui

(por -o vi, de cognosco).

De

estos

195

verbos los que tienen vocal temtica a la hacen o por


atraccin de Ja u postnica (| 9 -), ove, sope, cope,
jogue, plogne, tyoxe, y los que la tienen o, al mez-

Los
verbos con e se asimilaron' ora OVo, ora ^ud^,
egn su consonante final fuese /, y *crevui (por
clarse con la u la

hacen

pude, puse^ connvo.

/;:

z>

crevi, de cresco) dio cro^e, crovo; tribuit, atrovo;

*cre(d)uit (por creddi, de credo), crovo, crovieron; se(d)ui (porsedi, de sedere), sovo; te(n)ui,
iOYot}x6.iere; "stetuit (junto stetit), ora 5/OV0,
ora est\x.o, como andovo andudo. La mezcla de
las dos vocales o y u y la tendencia de la lengua moderna por la H protnica (^| 16, 20 ,), trajeron la
uniformacin de la misma en u; modernamente se
"dijo

hube, supiste^ plugo, cupimos, trujiste (antic.

dialect.); iuvieron, estuviera, anduviese, de.igual

que pude y

puse.

Los

formas dbiles j'c,

modo

otros se sustituyeron por las

conociste, creci, atrevimos, cres-

teis.

Los

4]

perfectos en

gran nmero;

-si

-ere: arsi,

se perdieron

torsi;

tambin en

planxi, junxi,

-te:

sumpsi, rexi, erexi, direxi, finxi, y los que se


conservaron no resistieron mucho, olvidndose casi
strinxi,

todos en la poca moderna del idioma. Hasta ahora

duran dxi,
xi,

traje;

dixe, dije;

*quaesi

dxi,

a- con- re-duje;

Pero hoy se sustituyeron por dbiles


fuertes antiguos: requisiemos,

riso,

ri;

y;

cinxit,

cinxo

remansit,

destrxit,

coativo, remaneci);
,

ci;

los perfectos

hoy requerimos; con-

quiso (de conquerir, hoy conquistar);


met; risit,

tra-

(por quaesii, de quaero), quise.

mi si,

mise,

r^m^so (hoy in-

destruxo,

tinxit,

tinxo

destru,

ti;

196

scripsit,

escriso, escribi;

*tanxit (por

ci;

huy; *presit

fugi),/^o,

coxiere, co-

ta; "fxit, (por


prtnii), priso, apri-

{[)or

*dispesjt

prendi;

sa,

cxit, coxo,

tetgit), tanxo,

(por dispendit), despiso,

comp. expendi; *resposit

(por respondit), repuso^

respondi; ste se conserv hasta hoy con

forma

la

repuse (comp. repuesta por resp.), que se crey del

verbo reponer: podr decirse eso, pero es


ner que...

un

la

mayora de

repo-

los verbos tenan

temtica, se asimilaron [\os prise, quise y re-

puse

Como

fcil

io5

(|

,).

Aparte debe

que dio

citarse vixit,

perfecto fuerte culto, trastocando la doble conso-

nante X en

visque^ visquiste,

se:

janza de ste tambin se


5]

visco,

dijo nasco, jiasqiciesies, etc.

legi, vrti, fregi, sedi,

vici, rpi, recepi^

perdieron; slo cuatro se transmitieron

etc., se

romances y esos subsisten en

el

cisti ts

feziste,

mos (18

En

^)j

.J

el

de fe-

fecit fezo, y en Tplur.fezinws fiziepero en el mis-

fezistes 6 fizieseSf fizieron;

siglo XII se practicaba

io5

los^

espaol moderno. El

resultado fontico de feci qs fize ( 11

fizo (

seme-

De los perfectos con inflexin voclica se salva-

ron menos;

mo

etc.;

,),

ya

que rige hoy

la

uniformacin

fizist,

hice, hiciste, hiciesse, etc^

igual caso est veni, que al lado del etimolgico

vin, venist, veno, viniemos,

tuvo ya desde los ms an-

tiguos tiempos las formas analgicas viniste, vino.

Por su

no tuvo estas vacilaciones: vidi, vide (conel habla vulgar) vid, de donde el mo-

servado hoy en

derno

vi^

vidisti,

viste;

vio (en los textos antiguos

derno vio ( 5
ofrece

2),

vidit, vido (hoy vulgar)

consonante de

viemos vimos

etc.

y mofin: fui

ro),

En

un desarrollo complicado porque supone dos

197
etimologas; al lado de la

forma

literaria exista otra

contracta vulgar; ambas, salvo en la persona Yo,


llevaban vocal breve inexplicada:
fui

Je, fui, fu (vulgar en Astur.,

fSti

/m/^ ( II

fit

/<i,

fimUS

Salamanca y Bogot),

fui

fSti

/s(), ast.

fil

ft

/o, leons ast. /o>^

fnemos,

^fuimOS

{mUS

fotnos,

f funtos

fuestes,

ffuisteS

fstis

fostes,

f fustes

frunt

furon
foron, t/<

fstis

/,

g), t/'

frunt fueron

/ost

Todas estas formas existan en la lengua antigua


hoy
se conservan dialectalmente; las formas anay
lgicas obedecen la uniformidad de la vocal, que
Ja lengua
as:

fue

literaria

en tiempo de Nebrija lograba

fueste fue fueinos fuestes

triunfo del

perfecto ordinario tejnt

En

los

fueron; pero para el

paradigma moderno se tuvo en cuenta

el

temimos temisteis temieron.

tiempos afines existan las tres formas: fuera,

fora, fura; fuesse, fosse, fusse, etc.; pero prevalecie-

ron naturalmente las formas con

molgicas y contar con


'ir:

la

por ser las

eti-

analoga de los verbos -er

temiera, etc.

EL PARTICIPIO PASADO
121.

El

participio dbil.

i]

Para

el parti-

cipio pasado de los verbos -ar -ir se siguen los tipos


Jatinos:

cant-atum

canteado

dorm-itum

dorm-ido

Estos tipos se aplican hoy sin confusin alguna


ntre

s;

pero en textos del siglo xiii xiv se hallan.

198

algunos verbos -ar con partic.


da,

-ido, robido,

amodorn-

desmaido, y en ast. oriental subsiste condenc

domare domtus, cre-

por condenado; comp.

lat.

ptum, y

dolitus

en Varn

por dolatus.

Tam-

bin para los verbos -ar hay un participio sin sufijo,

muy comn

en italiano y no desconocido en

judos de Oriente canso, en ant. arag.


nubloso hasta

el

es-

el

paol dialectal: en Asturias se dice est /a^o,

los

el da era

clsico Francisco de Figueroa es-

mi esperan 9a ha seca,
aunque quiz por itaiianismo.
cribe:

sin vigor dexado,-

Slo hay que adver-

tir

que en

el

habla vulgar se pierde

-aa, -io -ia, y lo

mismo en

la

-d- en -ao

los plurales; pero

el

ha-

bla culta slo la pierde en -ao -aos; la razn es que


la lengua baja y extendida para pronunciar
y teniendo que elevarse de atrs y retirarse para
pronunciar la vocal posterior o, esquiva la elevacin

estando
a,

de adelante que exige

la d,

mientras esa elevacin

anterior no dificulta la pronunciacin de otra a si-

guiente -ada; en cuanto -ido tambin es

que -ado, pues

la i es vocal

muy prxima

elevacin anterior
2]

Como

en

el

ms

fcil

que se pronuncia con


la que exige la d^

perfecto, los verbos

-ere care-

can de la correspondiente forma dbil de participio-

-etum;

los pocos verbos que lo tenan se perdieron


en romance: impltum (impleo pas verbo -ir), fltum, deletum, quietum (slo vive adjetivado quedo),
as que tom tambin su forma ordinaria de la conjugacin -ir: metido por mssum, corrido por cursum,

vendido por vendtum, habido por habtum, cabida

por captum,
situm.

etc.;

La forma

comp. en

latn

quaesitum capes-

propia de laconjug. -e/'es

-tum.

199

que corresponda en

algunos verbos -ere con

latn

constus, mintus, actus,

perfecto -ui: stattus,

tribtus atrevudo, batttus batudOf y analgicos co-

nosgudo, vencudo^ esparzudo, ardtido, sabudo, defen^

dudo, ascondudo; esta forma

-iido^

muy comn

en

el

y que en otros romances es la regular de


verbos -er, cay muy luego en desuso en es-

siglo XIII,
los

paol.

122.

Participio fuerte.

Pueden

dividirse en

dos clases:

Terminados en -su, escasos en espaol. An-

i]

tiguamente se usaban prnsus preso, expensus

defensus

espeso f

el

defeso,

y analgico repiso junto

pero modernamente slo se usa preso y


culto impreso junto imprimido. Como simples

repe^itido;

adjetivos

ncensus

rasus

eiceso^

tieso y confuso, circunciso,

raso,

ten sus

y como substantivos dehesa,

remesa.

2]

puesto,

Terminados en -tu. En -stu hay postu


*vistus (por visum) iso, y analgicamen-

te el participio dbil

ajQy o

quisto.-

En

quaesitum

se convirti en el

-Itu choca tambin hallar dos

voltus vuelto y
hoy slo aplicado los com-

participios dbiles hechos fuertes:

sltus

suelto (ste

puestos de

-solver, ab- re- di-,

pero en

el

simple sus-

tituido por so/aio); adems *tollitus (por subla-

tum)

z^/o

muerto;
pierto,

anticuado.

tortus

prese-, escrito,
dicho,
frito,

En

como simples

factus
y como

tuerto,
r

-rtu: abierto, cubierto,

expergtus des-ptu scriptus inscroto. En -ctu: dictus

adjetivos

En

uptus

re- contra- hecho,

satisfecho,

f rictus

simples adjetivos subsisten los partid-

200
pos antiguos cocho

coctus,

trecho

tractus (junto

maltrado), ducho ductus, correcho correctus.

-En -nctus
vo

tres

subsisten

como

adjetivo substanti-

que antes eran participios:

tinto

tinctus,

cin-

cinctus, junto junctus. En vocal -f- tu hay


slo i tus ido y el anticuado natus nado, usual
antes junto al moderno nacido.
to

3]

En

cuanto

al

tema,

si

bien preso se aparta del

perfecto priso, se igualan con

dicho (que en leons

y en castellano prehistrico fu decho), quisto, miso,


que debieran llevar e. La tendencia uniformadora se
manifiesta en la creacin de los participios dbiles

modernos en vez de

los fuertes arcaicos indicados,

en la admisin de duplicados,

como

rompido, fredo,

provedo, que probablemente acabarn por desterrar

los fuertes correspondientes; los dialectos avanzan ms en este camino, ora prefiriendo el tema del
perfecto fuerte dijido (que se extiende extraamente

otros participios dbiles en su origen, como


tuvido), ora prefiriendo el
escribido, ponido,

tema

siipid

del presente decido,

volvido, morido, etc.

EL FUTURO Y EL CONDICIONAL

123. Su FORMACIN HISTORIA. i] Entre los


tiempos de creacin romance ( 103) slo merecen
examen los compuestos de infinitivo -f- pres. imperfecto indic. de haber^ por haberse verificado entre

sus dos elementos una fusin

ms ntima que en

los

formas contractas que hemos apuntado ya ( 116 3 y 117 ^). El


infinitivo se antepone procltico al auxiliar, y la vo-

otros.

El auxiliar haber reviste

las

20I
cal de la slaba -ar -er
protnica; y

como

la

-ir

queda

en calidad de

as

a no se afecta por esta cualidad

< 23), los verbos ^unirn simplemente

el infinitivo

al auxiliar: cantar ' -s^ -a -ias^ etc.; pero la e

la i

protnica debe perderse ( 24).


Y en efecto: la lengua de los siglos xii-xiv
2]

perda

la.

de los verbos

-er -ir, lo

mismo cuando

la consonante final del verbo poda unirse simple-

mente

la -r del infinitivo:

b-r, concibredes, red-

bran, bevrds, vivrdn, movren; r-r, conquerrd,


des^ parrd;

drd, perdns; rt-r, partremos;


jdriedeSf

ferre-

d-r, comidrdn, eadrd^ cadrd; rd-r, ar-

nd-r,

prendre, ren-

entendyemos, fendrd; nt-r, repentremos, con-

sintrd, mintrieu; que cuando la unin de ambas consonantes exiga alguna epntesis mettesis que venan desfigurar el tema: m-r ( 69 ,), com-b-r;

n-r

( 59

ieniia,

^),

reman-d-rdn, pon-d-rd b pornd, vernd,

tambin porrd,

verrd, terria,

simplemente

ponrd, venra, tenrd; l-r, mol-d-rie, doldvd (vulgar en

Espaa y Amrica); faldrdQ

fallir,

toldrien de toller

simplemente salrc, valrd. En el caso de z-r, se


usaba la simple unin: yazremos, dizr, luzrd, 6 la
-epntesis de la dental sonora

I 35

,),

yazdrd^ bendizdr,

(como sonora era

la

tiva dir, adurd; en el caso de

crear, parecredes^

la z,

supresin de la frica-

c-r simple unin

vengriemos, la epntesis de la

dental sorda (pues sorda era la g)falleztrd, conoztra.

Pero

la

tendencia mantener entera la forma del in-

finitivo hizo ir

olvidando todas estas contracciones

partir del siglo xiv.

La lengua moderna

slo con-

serva estos casos espordicos: hab'r, habrs, habra,


etc.,

cab'rd,

sab'r, quer^r^ po^d-r,

ven'd-r, pon*

202
d-r, ten'd-r, vaVd-r, saVd-v

y dir; no es de com-

parar con stos har, porque no envuelve

vo hacer sino
(

io6

4).

el

el infiniti-

contracto /<;zr, usual antes junto fer

La misma

tendencia mantener entero

infinitivo coexista en el siglo xiii

con

la

el

contraccin,

y no slo se deca como hoy morir^ temers^ etc.,


sino haber, saberas, (usual en Salamanca), poderla^
salir .

La

3]

lengua no perdi

el

sicin de estos tiempos sino

Moderna. Hasta

pronombres: venir vos


le

edes,

el

entrada la

auxiliar de

por

Edad

admita la interpo-

el siglo xvii se

sicin entre el infinitivo

por

sentido de la compo-

muy

uno ms

os vendris,

dar

le

has

dardsy dezir uos lo he, traer nos lo ha, holgaras-

hades.

FORMACIN VERBAL

Podemos considerar
sufijo, la

124.
tn

la

la

derivacin inmediata

sir

inmediata, la prefijacin y la composicin.


La derivacin inmediata se haca en la-

agregando inmediatamente

exin verbal

al

las terminaciones

nombre que

de

se habilitaba como-

verbo: color-are, autumn-are, pens-are (del participio de pendo), alb-re, fid-ie, fin-ire. Pero los ro-

mances no admitieron derivacin sino en -are


-ir, prefiriendo la primera, as que en vez de fi-

dre el latn vulgar dijo fidare fiar, en vez de


studre, estudiar, en vez de invidere envidiar;
adems el espaol rechaza tambin los derivados en
2>^, as que de finir i'p finar, Q custodire custodiar, y otros muchos nuevos, lo mismo derivados

203

de substantivos gran-ar,

card-y roci-, esciid-, ocasion-r

parlament'^ fech-, dat-, fusil-, timhr-, que de adjeti-

vos igual-ar, grav-, estrem^, limpi-^ vaci-,

llen-^

me-

Se asocia con la prefijacin ( 126 5).


125. Derivacin mediata. El latn aplicaba

jor-.

los sufijos todas las conjugaciones caec-utire balbutire, fac essre cap-essre incip-issre, ama-turire;:

pero ya

mayora seguan

la

nica que

el

conjugacin -are^

la

romance conoci, exceptuando

slo eL

caso del sufijo -scre.

Este

i]

sufijo,

de significacin incoativa, ciar-

esco, flor-, es de gran


espaol muchos verbos

vitalidad en romance.
ir

cre un doble en

El

-ecer:

y ant. seguecer, adormir y


adormecer, aburrir y aborrecer, pudrir y podrecer, y
en general la incoativa hizo olvidar la simple, as

fallir

fallecer, seguir

contecer prevaleci, olvidndose cuntir, y bastecer^ an-

ticuado bastir; establecer, ant. establir; endurecer, an-

ticuado endurir; embravecer, ant. embravir; enflaquecer,

ant.

enflaquir;

ant. padir.

agradecer, ant. gradir; padecer,.

Lo mismo

en derivados de verbos ger-

mnicos: escarnecer, ant. escarnir; guarecer, ant. giMrir;

guarnecer, ant. guarnir. Este sufijo da las ni-

cas formaciones nuevas de la conjugacin

generalmente de adjetivos: obscur-ecer,


(adjetivo

desconocido), empobr-^

envil^ embell-, ensord-^ amort-,

substantivos:

son^

emblanqu-^ envej-,

enmoh-,

de-

encall-^ en-

man por maana). n>

ayuda muchas veces la derivacin en este su( 126 -). Para la conjugacin especial de este:

prefijo
fijo

que

aunque tambin

vell-, favor-, tard-,

embosqu-, aman- (ant.

sarn-,

-er

verd-, fortal-

sufijo

y verbos analgicos,

v.

112

5.

204

-are son muchos. Los ms im-icare judicare; judgar, moderno juzgar; vind- vengar
*auctor- otorgar,

Los

sufijos

portantes son:

a>/

maLSt' mascar^ *caball- cabalgar,

*matur- madru-

gar; es sufijo muerto que no produjo nuevos verbos

desde

el

perodo histrico de las lenguas romances.

muy

b) Tambin es

antiguo -ntare, tomado del

participio presente para

formar

factitivos; el

latn

no admita esta derivacin sino en praesentare, pero el vulgar la practicaba mucho, de


donde expave ntare espantar, sedentare sentar^

<:lsico

apace-,

.acrece-,

quebra-^ cale-, ahuye-, etc.

c)

Los

dos sufijos propiamente activos de los romances eran

desconocidos del latn clsico y salen del griego


-^EW que designa una imitacin (kXkr^vi'C.i), y el latn
vulgar en

la

poca imperial

acogi en la forma

lo

-diare, en espaol -ear (comp. sea, correa, 53 ,),


^ue es el sufijo ms comunmente empleado, veces
junto

al

derivado inmediato y sin diferencia de sig-

nificado: colorar y color-ear, con diferencia pasar pasear, plantar plantear; estas

formaciones son innu-

merables y siempre crecientes, para crear toda clase de verbos nuevos: blanqu-ear, amarill-, guerr-,
^abec'y zapat'y seor

can-,

victor-,

ielefon-;

para

acentuaciones y confusiones, v. io6 3. El mismo


sufijo griego, interpretado por los autores eruditos de
la

decadencia, fu -izare; as baptizare fu bau-

tizar,

y segn

la

forma vulgar

batear,

latinizare

latinizar y barbar-, juda-, espaol-, colon- y autor- , sutil-,

suav-, etc.

126.
dificar

Prefijacin.

un verbo con un

i]

El antiguo latn

prefijo

al

mo-

acentuaba ste y de-

205
bilitaba la vocal temtica: a en

gre, per ficre),

ae en

la

(ex- con-sper-

(com-primre, in-cidre)^

au en u (ex-cludere); pero ya en
en poca posterior

latn

mismo hubo

tendencia mantener

la iden-

conconquir.y.
por
conquaerre
sacrare
y nunca se dijo sino prae-paro, com-placeo
(frente displiceo), ex-pendo. El romance sigui^
tidad del tema, y asi lleg decirse luego

por consecr.,

esta tendencia; consagrar, conquerir, preparar, etc., y


muchos verbos con vocal reducida los compuso de

nuevo, y por re-ficre dijo rehacer, por attingve ataer, ipoY re- de-cidre re- de-caer retiere
^

retener.

por

Slo cuando la composicin no fu sentida

lengua se mantuvo

la

la

reduccin de la vocal

como en re- con-cipre re- con-cebir, commendare encomendar, los dems romances rehacen comand. como demandare. Raro es que el corriente
comparare fuese en vulgar com-perare (23).
Tambin en el acento el romance busca la identidad
del tema verbal en composicin con el mismo sin
prefijo (I 6

No

2]

5).

slo los prefijos latinos que

en romance como

han subsistido

partculas independientes son ap-

tos para la formacin de verbos nuevos; alguno de


los prefijos inseparables del latn

ha persistido til

como re- y dis-, que merecen citarse entre los ms fecundos, el uno sealando repeticin: re-nvo, reneg, redco, reso-

para

la

composicin,

n, re luce o, recontar,
ner,

el

recortar, retoar^

otro indicando separacin

recompo-

dis-puto, di-

ffido, desconfiar, descoser, deshonrar, deshacer. Dalos separables

merecen

citarse

ad-: adduco, at-

206

tendo, accurro, *adbattre, apparesco, acometer^ asaltar^ acof^er; in-: implico, includo,
impedio, inclino, involvo, emprestar, encubrir;
ex-: excoquo, exspiro, exsucare, excurro
escoger, estirar; sub- con muy diversas formas en

succurro

romance:

suffumo

sonsacar,

za-bullir

cha-podar

su br ideo

socorrer,

sonreir

fundo zahondar^
san-cochar,
*subpotare

sa-humar, su

y zani-bullir,
(v. 20 ,, Sy

128 J.
^ ^ ,
El papel principal de los prefijos no es

3]

'

ms fecundos son para formar

(I 88

de

los verbos latinos para modificar su senti-

-unirse

do;

el

5);

stos son verbos nuevos de

parasintticos

temas nomina-

logrados mediante la derivacin inmediata, que

les

muy

menudo se acompaa de un prefijo: ef- feminare, in-carcerare, a-mujerar, a-bar quillar,

des-corazonar, eii-des-cabezar, en- des-car rilar, en-barre-trasar, re-patriar^ en-simism-ar,

car,

son-rojar, cha-puzar. Ntense los

son-rosar,

muchos verbos con

y sin sufijo, que tienen otro derivado sin precon


sufijo, -ear, como en-pliimar plumear, y
y
lo mismo en-bromar, en-cartar, a-puntar, acodar,
prefijo

iijo

u-rastrar, a-ojar, a-sombrar.


rivacin mediata se
vo,

como

veces tambin

acompaa de

la

de-

prefijo inexpresi-

a-pedr-ear, a-pal-ear (frente em-pedrar,

cm-palar), acrecentar, amamantar, amedrentar, agradecer,

el prefijo

aun muchos verbos ya

(Z-woc/^ce?'

por noctesco, a-dole-

aadindose

derivados latinos:

Las voces cultas conservan la forma latina del prefijo


disentir^ inhibir, explorar, suceder, suscribir,
suspirar (ant, sospirar).
'

-disj>utar^

207

dolesco, a-

ceripor
cer^

es-clarecer^ en-cahecer, en-cane-

ensordecer, en-ternecer, en-vilecer; no obstante

Ja derivacin

mediata tiende prescindir del

prefijo

cuando no es claramente expresivo; as han desaparecido en cabal- ^ai incaballicare, es-calentar^


en-prestar, etc., que se usaban antes.

Adems de

4]

por

emendare)

esconder,

suposicin de sufijo {enmendar

la

confusin del

mismo

{escuchar,

71), y del trueque {convidar invitare),

debe tenerse

muy

en cuenta

menudo

la

acumulacin de

sufi-

compuestos latinos ofrecan al


romance aspecto de simples, que se prestaban nue-

jos, pues

los

va composicin. As

nuevo

el

como un
sure

mismo

cm-edre pudo

prefijo

haciendo con-comer; apareca

simple con-sre

^^ \]o des-coser,

agregar de

coser,

y en vez de dissumando dos

des-consolar^

como en vez de dif-fidre se


(ms anmalamente, ya que existe
Son frecuentsimos casos de acumu-

prefijos contrarios,
dijo desconfiar

I vn^\t fiar).

lacin, como *de-ex-pergitare despertar por


expergre, *in-, *ex-com-initiare, encomen-

dar, escomenzar, etc.; ya en latn se deca

m en dar,

in-com-

encomendar. Sobre todo es de considerar

en-ex-;

comprende que ex- antes


buscase su salvacin trocndose por en-: exsicca-

el caso de

se

re ensecar t

exsaniare

( ^7

pero tambin sin

6);

ensaar,

*exaltiare (por exaltare)


enjambrar,

*exaquare

s-

ensalzar,

examinare

(por exaquescre) enjuagar,

*exalbicare (por exalbare)


85 ..
127.

exsucare enjugar
siguiente hallamos

enjalbegar.

Vase

el

Composicin propiamente dicha.

Es

208

muy

pobre. El latn compona verbos con facrer

de segundo elemento, procedimiento no imitado en


los

romances, salvo casos aislados: calefacre,

*calefare,

escalfar,

y muchos en -ficare quedan

derivado en -iguar ( 24
antic.

much-,

,):

sant-iguar,

manumittre, man

minal

atest-,

Con un tema notee re mantener,

friich-, viviguax, etc.

manifestare, ant. man/estar (mod. culto manifestar^ ambos sin valor de compuestos, como tampoco
zaherir,

67 J, maniatar, alicortar, perniquebrar.

Con dos tema nominales: mancornar, machihembrar,,


justipreciar. Con preposicin y nombre compangar,
que debe ser del latn vulgar *com-pan-icare,.
forma

muy antigua

juzgar por

el sufijo (|

I25

, o).

CAPITULO

VIII

PARTCULAS

Adverbio.

128.

i]

conservan en gran nmero:

Los adverbios

adhuc

latinos se

aun, ante, an-

ticuado ante^ mod. antes, circa cercay

hodie

hoy^^

jam ya, magis ms; non, ant. non, mod. a;


quando cuando, quomodo, ant. cuomo cuerno,
mod. como;

sic si,

tan tu m

cuados en espaol:
eras, ibi

inde

i,

tanto;

adems

aliquando

ende end en,

post

nin ante non ovo compannera);

los anti-

pues, (nin pues

prope prob (Sanct

Per de Cardenya prob de Burgos), ubi


onde on;

srsum,

vulgar

ssum

acentuada de ste influy para que


gar

deosum,

eras

alguandre,

suso,

o,

unde

la vocal

deorsum,

dejase de decirse yoso,

como

vul-

se dijo

antiguamente, para hacerse yuso.


2]

En

el

latn antiguo imperial

aparecen las

combinaciones de preposicin y adverbio abante,


deintus, deforis, demagis, extunc, inante,

insursum, pe rinde, y

los

gramticos del Im-

algunas de estas combinaciones y


estilo, como d]e post illum. El ro-

perio censuran
otras por

el

mance continu practicando esta unin: afuera, defuera, deintro dentro, adentro, de dentro^ dems,
a-dems; ant. ^so;, extncce, ant. estonce, in14

210

tuncce,
denantes

entonces; ant.

(it.

de-ex-post

porende, despus^

ad-illic

detrs, atrs,

hic

/M,

y vulg. enantes^ dein-ante

dinanzi, prov. denan), delante, adelante;

los anticuados

retro

so, desuso, dende,

rim da

ad-vix

dm

con

Otras
adv.

el

que confundido con

domienlre,

ad-

all,

abes, acerca, ayu-

arriedro, etc.

binaciones; la conjuncin

de trans

despus^

ad-illac

alli,

comint-

comy como

los

puestos con de-, fu demientre, demienires,

hay tantas dobles formas como dems mis^ dende


ende, defuera fuera, etc., se cre una mientre mod.
mientras. Dos adverbios: jam magis jams, eccum (arcaico y vulgar por ecce eum) -[- hic hac
nde Uac, aqu, ac^ aquende, acidia, y anlogamente ellum (arcaico por en illum) -+- nde
a/Z^w/^, si no viene de illic -+- nde; la de todos
estos compuestos quiz es la conjuncin ac la
preposicin ad antepuesta. Preposicin y nombre
ad satiem asaz, aprisa, de prisa. Con un verbo qiiisabe^ qtiisab, mod. quiz.
Lo que apenas conserv el romance fueron
3]
los
tn.

modos de formacin adverbial que usaba el laLas terminaciones -ter (firmi-ter, turbulen-

ter),

-e del antiguo caso instrumental

turbulente),

antiguos

(certe firme,

acusativos

(cert-im,

conjunct-im, partim, passim), -tus (caeli-tus, radici-tus), se

han perdido en romance;

rivados aislados del adverbio en -e:


le mal,

longe

luee^

tarde

tarde. El

sus adverbios nuevos mediante

del

substantivo

mntem,

ant.

slo

hene
la

hay de-

bien,

ma-

romance

for-

combinacin

miente,

mientre,

mod. mente, y un adjetivo antepuesto: buenamente,

211
fieramente, que de expresiones en que mente tiene su

sentido propio, pas toda clase de usos: corra


velozmente,

etc.; la

lengua antigua se servia tam-

bin de guisa (germnico


iera guisa,

wsa),

como en alemn

derweise, y en ingls otherwise, anywise.


Jatin haca advervios de adjetivos, ablat.

directo, multo; acus. neutro

cito,

muy

llorronle

gleicherweise, folgen-

Como

el

certo,

multum,

tantum, minus, secundum, commodum,


romance, no slo conserv cedo, mucho,
que form otros tam-

etc.; asi el

iantOy menos, segundo^ etc., sino

bin de cualquier adjetivo: fuerte, pocOy algo,

hablaba

recio ^y> etc. Fa.rcip'io durante , mediajite

merosas frases de subst.

adj.

ella
.

Nu-

con preposicin ame-

ntido, de pronto, de frente, ant. de so-uno, de con-so-

adems del lahay hac hora agora, moa. ahora;

uno^ mod. de consuno. Subst. y adj.:

quomdo

tino

hoc anno

ogao.

La analoga fontica se deja sentir en los adLa -s de menos, ms, jams, despus^ atrs,

4]

verbios.

y de

los anticuados /l^/as

ahs, eras, aprs

foras, amidos invitus,

appresum,

se ipvopRga. antes, en-

tonces, mientras^ quizs^ al rabe marras, y los an-

ticuados nunqu^is, certas, sines (por sin, usado veces

como adverbio

sines de licencia), y las fra-

ses d ciegas, tontas, de veras, hurtadillas,

pie

jimtillas, arag. de noches^ de baldes, ant. aosadas,

La -n

por no, bien, y de la conjuncin


sin se extiende aun, por ad, aragons, y los an-

de

Jion ant.

ticuados alln, asn, otrosn, as

como

la preposi-

cin son sub, comp. | 126 ,, con la conjuncin nin


por ni (como ninguno), La -a de contra, nunca, fue-

212
ra,

influyo en

etc.,

muir mod. mientras por


,

dcr-^

mientre,

129.

Preposicin.

Las

principales latinas se-

conservan: ad a, ante ante, circa cerca,


contra, ant. escnentra escontra,
en,
Sint.

nter
pora,

mod. para,

con,

contra

de

de, in-

pro por y pro ad^


secundum ant. segundo se-

post

entre,

cum

^m^s,

sine sm, sub ant. so (mod. 60:70,


trans /ros. Las perdidas sonab, ex, reemplazadas por de y desde (de-ex-de),*^
gundarnos,

apud,

se gim,

super

debajo),

so6r^,

sustituida por

junto; cis por

el

caput

cabo, en cas de, en^

adv. ac de la parte de ac; erga,

ant. por contra (piadoso contra sus padres),


cia, etc.;

extra por fuera; intus por

el

mod.

ha^-

adv. den-

tro; juxta y prope por junto; ob, propter y


per por por, por causa de; praeter por salvo, fuera, supra ^or sobre, tenus por el rabe /o/, /zo/o;,
mod. hasta, arag. entro^ tro a ^ ntro; ultra por
adems, ms all; ver sus por hacia, de faza, ant,

(vine faz a

l),

que tambin se deca mir cara al


y con la insercin de la misma i

cielo, luego carra


carria.

Conjuncin. La copulativa t era ^n


castellano mirada generalmente como tona, y por

130.

lo tanto resultaba e,

tellano

cuando se

la

junto un encltico

tongo se reduca
viesse... is

pero en leons ye, y asi en cas-

consideraba acentuada por estar


(los

cuendes ye

los res),

el

dip-

( 10 g, quel guardasse yl siracorvan), especialmente cuando prece

da una e (por l y ella); luego la i se generaliz, y


hoy domina, salvo cuando sigue palabra que empiece
con i-. Las otras conjunciones conservadas soi>

213
nec, ant. nen^ nin (su -, 128 J, aut o, s s,
ajuare, arag. ant. car, cast. ant. ca. Entre las perdidas estn etsi aunque,
jxaxpie),

ant.

maguer

etiam tambin^ ut que

(del griego

(del pron.

neutro

quid), sed mas, pero, empero, nam y quia pues,


igitur y ergo luego, quum cuando. El romance
forma conjunciones de adverbios y preposiciones
ora solos (cowo, pues), ora asociados que {aunque,
jantes que^ porque, ya que, etc.)

bibliografa
Pueden apuntarse entre

las

obras ms tiles

las siguientes:

Tratados generales:
F. Diez,

Grammaire

des lattgues romanes, trad. par A.

Brachet, G. Paris y A. Morel-Fatio: Pars, 1874- 1877.

Tres tomos.
P. Foerster, Spanische Spachlehre: Berln, 1880.

W.

Meyer-Lbke, Grammaire des langues romanes^

trad.

par E. Rabiet, E. et A. Douireponi: Pars, 1890- 1900.

Tres tomos.
A. Bello, Gramtica de la lengua castellana^ sexta edicin^ con notas de R. J. Cuervo: Pars, 1898,
R.

J.

Cuervo, Apuntaciones- criticas sobre

el

lenguaje bO'

gotano, cuarta edicin: Chartres, 1885.


G. Gber, Grundriss der romanischen philologie: Strassburg, iSgo-ipoi. Tres tomos, y especialmente tomo I,
pgs. 689, etc., que contiene el trabajo de G. Baist,

Die

spanische Sprache.
E. Gorra, Lingua e letteratura spagnuola delle origini:
Milano, 1898. (Reseas de A. Farinelli, en tRassegna bibliogrfica della letteratura italiana, tomo Vi, pg. 223.

Ch.

tModern language notes: March,


170. A. Tobler, en Archiv fr das Studium
der neueren Sprachen, tomo C, pg. 469.)
El Conde de la Vinaza, Biblioteca histrica de la FiloloC. Marden, en

1898. pg.

ga castellana: Madrid,
Para

el

7,

1893.

vase

F. d'Ovidio, Della quaniita per natura delle vocali in

po-

si^ione. (Miscellanea Caix Canelo: Firenze, 1886, p-

gina 393.)

2l6
Para

las vocales:

Gornu, tudes de phonologie espagnole et portugaise:


(Romana, 1884, Xlll, 285.)
C. Joret, Loi des finales en espagnol: (Romana, 1872,

J.

1,444.)

E. Porebowicz, Revisin de la loi des finales en espagnol:


Pars, 1897.

Sobre

las

antiguas consonantes b u,

ss

s,

c z,

h:

Cuervo, Disquisiciones sobre antigua ortografa


pronunciacin castellanas. (Revue Hspanique, i8q5,
n, I.)

R.

J.

mismo asunto

El
J.

D. M. Ford, The Od Spanish Sibilants (Studies and


Notes n Phlology, tomo II, 1900; Harvard Unversty),

las

reseas de esta obra, que versan principalmente

c f, de Horning y de Herzog (Zeitschrift fr romanische Philologie, Halle, XXVI, 359); en fin,


Saroihandy, Remarques sur la phonetique du c et du z
en anden espagnol. (Bulletin Hspanique, 1902, IV, 198.)

sobre
J.

(salvo la , ), trata

la

Para

el

88

2.

A. W:son Munthe, Observations sur

pagnol s du type

caliabcrto. (Recuel

les

composs es-

de mmoires phi-

lologiques prseme M. Gastn Pars, pgs. 3i-56.)


G. Baist, Lngimanus und manilargo. (Romanische Forschungen, X, 471.) Vase Romana, XXX, 6o5.
Munthe, Bemerkungen ^u Baists Schrijt Lngimanus und
Manilargo. (Srtryc.k ur Uppsatser i Romansk Filologi
tillagnade Prof. P. A. Geijer: Upsala, 1901.) Vase Romana,

XXXI,

444.

Para los pronombres:

Cornu, Le possessif en anden espagnol: Romania, 1884,


III, 285, y Zeitschrift, XXI, 415.
E.'Gessner, Das spanische PersonalprnOtnn (Zeitschrift,
1893, XVIl, pg. i). Z)w sp. Possessiv- und Demons-

J.

217
trativpronomen (Zeit., XVII, 329). Dis sp,
und Interrogativpronomen (Zeit., XV1II,449.)

Relcttiv-

Das Possessivpronomen

F. Hanssen,

Z)ii/e/f/e.'

Valparaso, 1897.

in

Sobre

den altspanischen
pronombres po-

los

sesivos de los antiguos dialectos castellanos: Santiago

R.

de Chile, 1898.
J. Cuervo, Los casos enclticos
procliticos del pro
nombre de tercera persona en castellano: (Romana, 1895,

XXIV,

95.)

Sobre

el

verbo en general:

A. Gassner, Das altspanische Verbum: Halle, 1897.


F. Hanssen, Sobre la Conjugacin de Gonsfalo de Berceo:
Santiago de Chile, 1895, y Suplemento la conjugacin
de BerceOf 1S95. Estudios sobre la conjugacin leonesa, i8g6. Estudios sobre la conjugacin aragonesa^
i^g6. Sobre la conjugacin del Libre de Apolonio,
1S96.

Para

el

105:

W. Frster, Beitrdge ^ur romanischen Lautlehre (Zeit., III,


5C7),

las

observaciones este trabajo hechas por H. Schu-

chardt (Zeit.,

tomo IV,

pg. 121) y por

J.

Cornu. (Rom.,

XIII, 296-297.)

Para

el

107

3:

Cuervo, Las segundas personas de plural en la conjugacin castellana: Rom., 1893, XXII, 71.

R.

i.

Para

el

1171

F. Hanssen, Sobre la formacin del imperfecto en las

poesas de Gonzalo de Berceo: Santiago de Chile, 1894.


F. Hanssen, Sobre la pronunciacin del diptongo

poca de Gom^alo de Berceo: Santiago de Chile,


Para
J.

el

en la

1895.

1183^,4:

Cornu, La troisieme personne du parfait en -oron dans


PAlexandre: Romana, 1880, IX, 89.

2l8
G. Baisty

Para

Noch einmal
el

F. Hanssen,

19

-ioron. (Zeit., 1893, pg.

y para

el

i.)

perfecto en general:

Ueber altspanischen Prdterita von typus ove

pude:i Valparaso, 1898.


Para
J.

el

123

a*.

Cornu, Recherches sur la conjugaison espagnole au xiii*^


et au xiv^ sicle (en la Misceilanea di filologa e lingstica in memoria di N. Caix e U. A. Canello Firenze, 1886^
pg. 217).

NDICE ETIMOLGICO
a 62

aliento 67.

2.

a- 86

almadreas 85
alma 2620, 59

I.

abdega (ant)

22.

abeja 40.

almeja 57

brego 48.
abrevadero 14 3.
abrtano 22.
abuelo 43 2.
acebo 42.
acedo 11, 81 i.
aceadrar 59 4.

almendra 85

acetrero 22.
adral ladral 56
agosto 41 3, 66

i.

alzar 53

I.

all all 62

al (ant.) 102

3,

n.

algun(o) 78

128

3,

3.

3.

4.

I.

3,

3,

62

amistad 17 i.
adorrido (ant.) 121

i.

2 n

61

i.

2 y 3.

andas 75 i.
ande (adonde) 31 an.
anegar, aniego 112 bis
aneldo (planta) 57 3.
aneldo (aliento) 67 i.
ngel 29 2, 47 3 n 2anillo 83 I.
nsar 47 3.
ansiar, ansio, 106

ante- 86

i,

anteiglesia
3.

2..

amueblar 112 bis 3.


an (por an) 31 211.
nade 25.

ancho 53 7.
andar (perf.) 120

3.

alfaqu 75 3.
alga 47 2.
algo 52 2, 62 2.
alguien 62 i, 102

41

ancla 26

x.

albrchigo 4 3, 85
alcanzar 72.
alczar 4 3, 85 3.

aledao 17

4,

ambos amos, 47

i.

aguiln (ant.) 52
aguzar 2, 534.
ahora 98 a.
-aje 84 I.
ajenjo 85 2.
ajeno 11.

alambre

3.

alondra 68.
alto 9 3. 47 2.
altozano 70.

2'

18

3.

almosna (ant.) 22.


almuerzo 13, 85 3.
alnado 17 i, 24 i, 61

agero agoiro 14
53 2 66 I.

3.

3.

3.

allende 128 2.
amatista 76.

aguamanos 88

al- 85

5.

85

almorranas 85

agrado 9 i.
agua 52 I.

guila 32

3,

3.

3.

antes 128

86

antojo 17

I.

antuzano

70.

i.

4.

22o
aadir, aade 45, iii.

balanza 18

-aal

bao 37

4630.
aojo 17,
apstol 29

barbecho 9 a, 18 3, 37 2.
barrer 18 3. 37 2basura 18 3, 37 2, 47 j.
batalla 53 5.

2.

-aprendor (ant.) 66 3.
apretar 67 2.
aqul 99 3.
aquese, aqueste 98 ,.
aqu, aquend 128 2.
arado 66 3,
araa 53 5.
rbol 5, 26 2, 63 4.
arce 67 2.
arcilla 47 i.

bautismo 47 4.
bayo 37, 53 3.
bazo 53 3.
behetra 61

bermejo 37

artejo 3.
arveja 18 3.
asaz 128 2.
asestar 55.

astilla 83
atar 49.

i.

atestiguar 24

2%,

2*

atril, ietril 61 4.
atrever, atrovo (ant.)

120 3.
128 1X4.
auxilias 106 3.
avellana 80 2.
aventar, avienta 112 bis 2,
avestruz 74 g.

aun

i.

ayuno

ayunar 43

bsid'

63

6.

bizcocho 9

3.

81
1.

2,

i.

22, 38,

7710.

2-

borcegu 75
bostar 2.
braza 77

3.

2.

brazo 39 i.
breva, bevra 56 3. 67 2brtano 22.
buen(o) 13 i, 44,, 78 i.
buey 28 2, bueis, 75 3.
buho 74 6.
buitre 47 2. 61.
13

2-

burg(u)s burzs 63

-azgo 84 I.
azor aztor 61
azre 56 3, 67
azcar 85 3.
i

1,

81

5.

bimbre 77

Bureba

avezar 18 n.
avispa 47 4.
-avo 91 2.
avutarda 88

azufre 71

2,

bodega 22, 40.


bodigo 37 2. 40 n.
bolla 14 I ni, 4630.

I.

3,

billn 89

bledo 39 2.
boca 8, 45.
boda 37 2, 77

i.

aterrar, atierra 112 bis


atestar, atiesta 112 bis

38

by

2,

besar 17 3.
beso 9 2, 30 2.
berza 53 3.
bien 128 3, bien- 86

bizma

asgo 113

asomar 46

4.

beodo, bebdo 62, 60

arredrar, arriedra 112 bis 2.


arrepentir 54, arrepiento
112 bis 2*
arriba 40.

asir,

3.

I.

c.

3.

2*

2,

83

3.

ca, car 130.


i.

caber, quepa 9 2, 120 3^


113 3, cabr 1*3 2cabestro 17, 51.

cabrahigo 88
cabildo 3, 40

2.

n,

57

cable 57 I.
cabo 62 a.

cachas 37

i,

77

a-

3.

221

cacho (subst.) 6r 2.
cacho (adj.) 30 2, 5o
cada 102 2.
cadaero 89 3.
cadera 6 i, 40 n, i8.
cadiello (ant.) 83
caer, caigo 1 13 2.

cntimo 91
i.

cepo

calma 77

cercen

i.

26

5,

cerezo 9

i,

2-

2-

cernada 59

i.

caloa (ant.) 53
calostro 20 3.

45.

I,

cercillo 18 3, 37.
cercha 61 2.
4.

cerner, cernir iii.


cerraja 2.
cerrar 37 2.
cerrojo berrojo, 70.

Cercedilla 83

4.

calcaar 2, 67
caldo 26, 47 a.
calidad 39 4.

m.

n.

ceir, cingo, cies 112 2^

cal

74 6.
calaa 39

centro 10

5 n.

cervillera 24.

calza 9 3.
calzar 53 4.
calze (ant.) 55, 63

csped 26

2.

candado 24, 58.


canilla 83 i.

cetrero 22.
cicercha 61
cicln 22.
cicuta 40 nciego 10.

canoa 4 6.
cansar 51 2*
caaherla 23, 38
caajelga 4 5, 38

cielo 8, 10,
cient(o) 54, 78 X.
cigea 14 3, 40.
cimiento 8 2.

3.

cambiar camiar, 47

3.

2.
2-

2.

capa 45.
capacho capazo 40.
capica 4 5.
capigorrn 8S 3.

cinco 89 I.
cincuenta 66 2, 89 3
cincuentsimo 90 i.
cincho 61 2'

caramillo 23.

cinto 51 2, 122 2.
crculo 3.
cirio 30 2, 83 I.
ciruela i8 2.

crcel 63
cascar 39
casi 39 4.

4,

66

4,

2.

55.

casquimuleo 88
catar 49.
catorce 61

89

3,

8.

cebolla

5,

cedazo 37

cedo

40.
2,

53

cizra (ant.) 56

i.

cauce 55 I.
caudal cabd. 54 3, 60
caudillo cabd. 60 i.
caz 63 3.

cebo

cisma 37 2, 39 3 nciudad, cibd. 19 i, 60

3.

4*

29.

cedrino 83 i n.
ceja 77 2.
cena (ant.) 39 3.
cendra 59 4, 75 i.

claustro-a
i.

clavija 39

i-

3.

lmz,

77 en-

2.

clueca 39 2.
cobertera 14 3.
cobra, cobre 4 5.
cocer 52 3, cuezo

ii2

2,

cuezgo 1133, coxo 12O4,


cocho 122 2.
cocina 52

3.

cochurero 37

i.

codicia 20 I, 53
cofrada 66 3.

4,

60

I.

222
cogulla 40.

cohombro

59

2,

75

cojo 133.
col 14.
colgar, cuelgo 63,

colmo

59

coto 47 5.
coz 9 3, 03 3.
crter 74 6.

2*

2.

compangar 127.
compao -on. 74

cruz 141 n

comprar 23, 61, 12


comulgar 24 2, 55 i.

cuajo jO

cuan

e n.

concha 54 d, 61
condado 5, 24.
conde 3, 55.

I.

4.

48.

39
loi

37

2,

2-

62.

cuando

2.

29, 39

4.

cuarenta 48, 89
cuaresma 90 j.

condestable 74 4.
conducir, -uzgo (ant

cuasi 39

1133.
confortar, -fuerta (ant.) 1 12
bis

n-

cual 39 4,
3.
cualidad 39 4.
cualquier 102 2-

1.

62.

concejo 53

cuaderno 39
cuadro 39 4,

5.

41

59,

3.

cresta 47 4.
cristalino 83
Cristbal 42.

59.

combatir, -er iii.


como, cuomo, cuerno 394.

con

31,

crovo 120

n-

3.

columbrar
comadreja

cree

creer,

24

13.

4.

cuatro 89

cuba

3.

I,

15, 43.

cubrir, cubierto 122

2-

2.

confundir -fonder iii.


conmigo 93 I.

cuchara 53

conocer, conuvo(ant.) 120 3.


conquiso (perf.) 120 4.

cumpadre (ant.) 85 i.
cuncoba (ant.) 85 i.

consuno 128

cuenta 6 3, i 3.
cuento 13 I n.
cuerda 47.
cueva 2.
cuvano 42 2.
cuidar 24 3. 43 i.
culantro 20 2, 30 2'
culebra 13 2, 20 2.

contendedor,
663.
contigo 93 I.
contra- ^6 i.
convidar 126
copa 1 3. 45.

cuchillo 10

3.

contendor

4.

copla 57.

corambre

cumbre 61
cuado 20
cuo 14 2.

20, 30.

coraza 30, 5324.

corcho 61 3.
corlar 24 , 59 6.
coronado 24 2.
correa 53 3.
correcho 122 2.
cosa 42
coser 47 3.
coso 47 I n.
costar 51 3.
costreir, -ngo, -es 112
costura 24.

75
47

7,
2,

i.
2-

4.

37-

2,

custodiar 124.

cuyo

loi

cha- 126

2'
2.

chapodar 37
chapuzar 37

2.

2.

chico 37 2, 81 I.
chcharo 37 2 40.
2.

chinche 37 2. 55 3chisme 37 2, 39 3 n.
chistera 37

2.

2,

223
doler, dolgadeS (ant.) 1134.

choclo 37 2.
chotacabras 88
chusma 77 la-dao 54

dar

domear
don 14.

I.

116

4,

(perf.)

5.

3.

14, 28.

dormir, dorm. durm. 20

2.

decidor 83

3.

deca io5 2, 66 i,
digo dices 1 12 2, 40, di
62 3, dije 28, dijiste 5o 2,
dicho 122 2 y ^, dir

decir,

123

donde

3.

20, 53

doncella 61

(pres.)

120

doloroso 24

i.

ducho

dechado
dedo 37.

18

80

dehesa, dev.

.12

delgado 40 n.
dentro 128 2derecho 65.
derrengar 24 2derrocar, -ueca 112
des- 86 I.
desahuciar 41 2.

desalmado 8

duende, duendo 37

3.

bis

echar 17 2, 38
edrar 24, 56 i.
eje 9 2-

2.

el II

4.

despertar 126

122

2.

1,

28

3,

1.

2,

100.

emer (ant.) 383


empecer 31 2-

empeo 50

60,

76.
diestro 71.

diez 10.

diezmar, dezmar 24

i, 71,
112 bis 3.
diezmo 26211, 58, 90 |.
Dios 6 2, 10 2, 31 z, 62 2,

75 3dizedos (ant.) 89 2.
doblar ^8.
doble 78 I, 91 I.
doblegar 20 n, 48 n.
doce, doze, dolze 261,60
89 I.

3,

3.

n.

77

b.

emplear 51.
en- 86 i,
en 62 2-

4.

despojo 13 3.
despus 128 2.
I,

1,

93 3.
Elvira 38 3.
emellizo (ant.) 38

i.

deuda

50

3,

l, elle

121

da 75

3.

852.

2.

4,

i,

ejemplo ensiemplo 50

desmaido (ant.)
desnudo 41 2.
despecho 47

55

i,

2.

26, 47 3.
Duero. Doiro 14
durazno 58.
dureza 21.

desdear 50 3.
descender, -ir iii.
descoser 12

2-

dueo

3.

2,47

122

dudar, dudas 27.


81

2.

2,

duerm. 114 2.
dos, dues 89 i.

encalzar (ant.) 72.


enca 38 3, 43 2, 47 3encina 2, 54 &.
encomendar 126 i.
encontrar, encuentra 51.
enebro 38 3.

-engo 84 2eneldo (planta) 2, 17 4, 57


enero 38 3.
engendrar 24 2, 59 4.
engeo (ant.) 53 5n.
enj- (en verbos) 126

enjambre 77
3.

enjenzo 85

enjuUo

57.

2.

i c,

85

4.

2-

3.

224
enjundia 85 2-eno 90 2'
ensaar 126 4.
ensayo 53 3, 85 2.
ensear 5o 3 n.
entenado 24 i.
entendedor, entendor663.
entero 6 i, 10 3, 48.
entonces 128 2 y 4.
entraa 77 2entre ii, 62 2.
entre- 86 i.
entregar 67 2, entriego
112 bis

2>

envidia 47
erizo 53 4.

53

3,

3 n,

-ar 124.

escalfar 127.

escamujar by 3.
escao 39 3, 47 3.
escena escnico, 39 3 n.
esconder ase. 17 4, 51 3.

3.

5.

espasmo 393

espender,
bis

2.

7,

74

facerir (ant.) 67.


fe II, 38 2, 63.
febrero 48.
feito (arag.) 5o i.
feligrs 74 4.

fiel

63

filtro 5i

finar

espritu 29 n, 39 3.
espiritual, espirital 30 m.
estar 39 3, ( pres. ) 116 4,

20 2

3.

1 n 2.-

I.

i2j.

fuerte 38

2.

gacho 50

I.

galgo

24

6.

6.

112

2.

(perf.)

estrella 68,

Fuerojuzgo 74

espiendo

2.

estudiar 124.

fuella (arag.)
fuellar 4 5.
fuelle 38 2.

n.

espejo 10 3, 39 3.
esperanza 2.
esperteyo(ast.)pg.

estruendo 67
estrujar 67 2.

firme 78 i.
flaqueza 83 3.
fleco, flueco 13 2, 39 2.
follada 4 5
fondo 38 2.
fraer,'francer (ant.) 47 3.
frente, fruente 13 2.
fregar, friega 112 bis 4.
freir 105 2, frito ^22 2.
fresno 6 2, 39 i, 61 4, 76,frontera 39 i.
fuego 38 2.

escuro 20 4.
ese 49, 98 2, 99 2esmeralda 39 3, 76.
esotro 98 3.
espacio 39 3.
especie, -ia 75 3.
espalda 57 3.

Espaa 53

2.

estotro 9^ 3.
estropajo 68.

fidelidad, fieldad

2 4 <j6.

espaol, espaon 66
esparcir 47 i.
esprrago 17 4, 25.

i .

fiar 124.

escribo 39 3, escriso 120 4, escrito 122 2.


escuchar, ase. 14 2, 17 4

47

estera, estuera 13 zesiiercol) 77


esto 43 2, 80

feo 8^ II, 38 2, 4 2.
ferviente 65 i, 105 2'

escribir,

escudilla 10 2 21.
escupir, escupo 66

este 99 I.
Esteban 42.

37, 54.

Galicia 53 4^

gato 45.
gavia 53.
gayola 4 4-

5.

4,

225

gemido

6311,

herrn 71.
hervir, -er in.
hil 38 2, 62 2.
hielo 38 3.

383U2.

gemir 38302.
gente 10 n, 38 301gentil 38302.
giba 383 na, 45-

hierro 38 2, 46 2.
hijuelo 6 2.
hiniesta 18 2. 38 3.
hinojos, inojos 38

gigante 38302glera 9 2. 39 2.
goldre 34 4^ 68.
golpe 29 2, 55.
gonce 67 a.
gorgojo 74 6.
gozne 67 2.
gozo 37, 53 3.

gozque 60 3

hinojo (planta) 57

hirviente 18 2.
hito 81 2.
hogaza 40.
hoja 13 3 38 2, 53 6.
hojaldre, hojalde 57
holgar 38 2holln 63 5, 71.
hombre 64 4, 69 i.

n.

grajo 39.
gran(de) 63 i, 78
graso 39, 46.

2.

hombro 59 2.
hondo 47 3, 81
honor 44 2-

greda 39, 40.


grey 10 3, 39.
griego 10

39.

I.

grueso 46
gruir 46

honrar 24, 59

I.

grulla, gra 75

hacedor 83

2,

haya

117 4,
3,

30

(perf.)
2.

38

hoto 47

hoy
boya

3,

68.

I.

4.

2.

5,

3 3,

28

2.

13 3, 53.
(de segar) 9 3, 63 3.
(de un ro) 141 02.

hoz
hoz
hueso 77 I e
husped 26 2.
huey (arag.) 4 5.
huir, huyes 113
120

2,

fuxo

a,

4.

humear 24
humillar 53

41

3,

humildad 24

59.

3.

2.

e.

2.

hasto 53 3.
hebilla 66 i, 83
helar, elar 38 3.

dola (ant.) 7720.


iglesia 48.

i.

indino

hembra 59 i.
henchir, hinchamos 53
heir

3.

herir,

ergo 113

4.

hermano, ermano 38
hermoso 20 4.
herrn 9

2,

3.

hacerir (ant.) 67.


hacer 38 i. 40,
120 5, hecho 9
50 I, 122 2.
hacia 129.

hambre

2.

hornazo, hornacho 40.


hospedado 24 3.

3.

haber, (pres.) 116


113 2, (imperf.)
per.) 120 3, 17
habr 123 2.
hablar 38 2.
haca 38 2.

harto

hormazo

i.

57

3,

2.

2.

3.

7.

11

n,

5030.

ingle 54 b, 61 I, 77 I
inicuo, inico 3020.
intervalo 630.

invierno 43
vaya 113

ir,

2,

2.

c.

ipi 80 2
(pres.) 116

(impf.) 117 4, ido 122


2620, 61 4.

isla

i3

2.

5.

226
tvierno

43

19,

2.

legumbre

18,

41

3.

leja

^abn 37
jaca 4

43 2.
lengua 52.

2.

382.

2 5,

lea 77

jalde, jaldre 68.


jalear 4 5, 38 2.

ajamas 583111.

jamelgo 4
jaula 4
javal

5,

letrado 24

26

0,382, 55-

80

jibia II

75

2,

librar 36

372, 53

jornada 30 2.
jornal 30,2.
'joven 38 3.
judo 10 2 n, 38 3*
-juego 13,383.
jueves 28, 38 3,74

lid

2,

n,

lambrija 20

383. 53

2.

60

5.
3.

14.
n.

logro 14 I n
lomo 47 3.
longaniza 2.

I.

loza 37.
lucillo 20 2.

lucio 41 2.
lucha, luchar 14

3.
3.

2,

61.

luengo 47
luee 128
lugar 20

Lugo

leal 31, 41 3.
lecina (arag.) pg. 7.

leche 9 2, 77 1 *.
lecho 10 3, 50.
lechuga 17 2, 40.
leer 28, 31, leo 29.
2.

2.

lio 53 5n.
lirn 39 2.

lodo

3.

lego 9

4.

lograr 20

3.

39 2.
laude 60.

3.

3.

loa 41 2lobo 40.

latir

83

41

lo (art. dial.) 100

landre, lande 39
lardo 55 2.

-leedor

2,

limosna 22, 55 3.
limpio 12, 26 2, 41
lindar 19, 24 n.
linde, limbde 53 i.

4.

labio 53.
labrar 24 1 n.
lacio 39 2, 41 2.
lagaa 18 3, 55.

lmpara 47

26

liebre 26.
liendre 6r.

Lisboa 4

juncia 83 I.
junco 38 3.
junto 38 3, 122
jura 38 3.

juzgar 241

2.

I.

lidiar 12.

2.

juicio 21, 31
julio 38 j.

78
28 3.

libre

2.

iuez 383,746.
jugar 20 2.

lazo 5z

3.

liar 31, 41 3.

3.

2.

2,

jugo 37

n.

ley, leyes 75

leyenda 43.

4.

ierga 80

2.

lera 39 2.
letra 3 4.

2,

3.

3.

2.

i5.

lumbre 62 2.
lumbrera 24

n, 59.

luna 44 2.
lunes 71.
lur (arag.) 91
llaga 41

i.

3.

llama 39 2, 46.
llamar 39 2.

21

227
llanta 39 2, 47
llantn 9 2, 39
llave 39 2lle.t;ar

39

2.

lleno II, 39

2.

llera

18,

39

menos

3-

54

2,

meollo 5, 41
Mrida 22.

2.

53.

2,

madeja 9 2.
madera 10 3.
madrugar i25

maz 4 5, 6 2 n.
mal- 86.
mal(o)44 3, 78

i.

i,

manco 47 3.
mancha i 2
manga 55.

68.

manilargo 88

i,

76,
68, 77

mrmol 6
martes 74

3.

mo 10 2, 96
mismo 98 2.

mocho
molde

bis

3,

125

2-

14

muera mora

5.
2.

mosca 47 4.
mostrenco i8

3,

menester 29

2.

59

2.

12

4,

68,

84

2.

53.

muelle

37.

mundo

14

muir 113

n.
i

5.

muralla 53 6murciego, murcilago


musaraa 88 i.

muslo

3.

mostolilla (len.) pg. 7.


much(o) 14 2, 47 2, 78 I.

media, calza 80 2.
medio, meyo 10 3, 53 30.

4,

3.

n-

2.

moyo

43.

membrar 54

57

3,

morar,

50

2.

37.

morir, muris 20 2, muero 1 14 2. muerto 122 3.

2.

2,

I.

e.

mayor 43, 79 2.
mear 43, 109.
mecer, meza mezca U2

mejilla 17
mellizo 38

2 4.

mondo

46.

mdula

4.

2.

4.

mascar 24 n, 61
masera 4 5.

mayo

128

mitad meitad, 60

maravilla 23, 53

masa

2.

130.

manzana
mar 28 3.

3.

miel 62 2.
mielga 60 3.
mientras demientre 128
mircoles 71.
mies 3 2.
mijo 53 6mil 28 3, 63 6, 89 5.
milagro 57 2, 67 i.
milenta 89 5.
Milln 22.
milln 4 4, 89 5.
mimbre 77 i c

maestre 74 6.
maestro 6 a, 43

maguer

40 n.
46 3.

2,

mesta 184, 51 2.
mestenco, mestengo 18
mesurar 18.
meter 45, miso 120 4.
mezclar 2, 01 2.

mucho (sexo) 61 2.
macho (mulo) 4 5.
macho (martillo) 61

mano

3.

3() 2

llueca 39
lluvia 39

3.

mermar 59 5.
mes 28 3. 63 2mesn 17 2, 47

2.

llevar, lievo 112 bis

llosa

78, 79
18 n,

menudo

4.

2.

15.

mustrela (arag.), mustuliella (astur.)

pg.

7.

228
nada 8o

102

2,

ogao 98

2.

nadie 102 2 y 3.
nacer, nasco 120
122

oir

nado

4,

2.

once 61

paella 4

pas 6 2
paja 53

61

1;

nuef 89.
i,

3.

obispo 18 4, 26, 61
oblada 48.
obra 72 3.
oca 47 5.

ochenta 89

ocho

13

3.

I.

3.

6.

1.

paraso 23.

pramo

1.

ochavo 90

n.

n.

palomo 47 3.
panera 17.
panza 61 3, 75
pao 46 3.
pauelo 17.

i.

null(o) (ant.) 78

nunca 52
o 62

3.

2.

1,

5.

pjaro 75 2.
palabra 67.
palafrn 70.

(ant.) 14 n

nueve 13

2.

5.

pagado 40

5.

nosotros 93 i.
noventa nonaenta 89
noviembre 511.
novillo 80 2.
nublo 15, 57.

nudo

I.

otorgar i25 3.
otro 61 I, otri otrien 102

nueite 4
nombrar 20.
nombre 14, 54, 62 2.

47

otoo 47

3,

nuera 71, 76.


nuestro 51 i, 97
nueva 8, 43 2.

89

ostra 30.

2'

nombre

2.
3,

otero 17

nigromancia 70.
ningun(o) 78 i, 102
nspero 10 2.
13

oigo

orzuelo 53 4.
os, vos 94 I.
oso 47.

niebla lo, 37, 57.


niel 43.

noche

3;

oreja 20, 26.


orga 630.
orn 18 4, 71.
orofrs orfrs 74-4.
orondo 20.
oruga 184.
orza 53 4.

3.

Navalquejido 70.
navegar 41 3.
navio 37.
negar 41 3.
negro 11, 48.
ni 62 3, nin 130.
nido 41 2.

no 62

I,

olmo 47

nalga 4 5, 60 3.
nao 76 n.
narizn, narign 83
nato 3.
nava 4 j.
navaja 20 3, 57 2.

2.

42 , io5
113 2, oyes 113 5.
ojo 13 3, 26, 57 2.
31

3.

J02

i.

pardo 54

i.
fl.

parar, pare 28

3.

pared 6 2parejo 44.


pasmo 39 3 n.
patriarca 76 n ipavn 43 2.
pays 43.
payo 4 5.
pebrada 24.
pebre 56, 62 2, 77

pecado 45,

3,

229
pecho 10 3, 77 I
pedigeo 14 3.
pedir, pido

polvo 47 2.
pollo 46 3.
pmez 74 6.
poner, puse 120 3, pondr
123 2, puesto 122 2.

>.

14

i.

pegujal 53 6 a.
peinar 61 3.
peine 10 3, 37.

ponzoa

68.

peldao 72.

pordiosero 86

peligro 57 2, 67.
pelirrubio 88 2.

porfa 53

pelo 44

3.

pelliza 83 3.
pellizcar 24

a.

pensar, pienso pens 112


bis

4.

peera 4 5.
peos (ant.) 77
pepita 65
per- 79 3-

perdign 83
pereza 48.
Peri-

79

3-

122
4,

67

I,

63

1;

pies 31

2.
2,

4.

2.

5.

poder, pude 120

3.

pudien-

do 105 3, podr 123


podrir, pudro 114 i 6.
poleo 53

3.

2.
4,

preso

y 3.

39.

bis

preste 74

e,

pretender
bis

2.

U2

2-

arcipreste 61

pretiendo

i i

pretina 07 2prez 63 3.
priesco prisco 77 2, 80 2.
primer(oj 29 2, 78 i, 90
prisin 65 i.
prob (ant.) 128 i.
profeta 76 n t.
proveer 31 2, 41 Z'

puches 14 2, 47 2.
pueblo 5,26, 57.

pulpo 26211,

puo
que

3.

2.

puerta 47.
pues 128 1.
puesto 26.
pulga 55 I, 75
pulgar 20 2.

4 5.
60 a.

pobre 47 5poco 14, 47

53.

prestar, priesto presto

61

2, 33 4.
plazo 54 4, 60 2, 60 3 n.
plegar 39 2, pliegas plegas

plomo 39

prear

n,

plaza 39

pleita
pleito

3,
4.

prender, priso 120

41 2, 75 3piedad 30.
piel 28 3, 63 6.
piesco 77 2'
piezgo 37 I, 60 3.
placer 40, plazgo plega
113 3, plogo 120 3.
plair 39 2, 47 3; plango
plaes 112 z.

112 bis

13

53

pozuelo 6 %.
Prdanos 40 n.
prefacio 74 eprenda 61 4, 77

3.

pesebre 67 2.
pestillo 83 I.
pestorejo 20 4.
petral 24
pie 2, 10

prpola (ant.) 14 n.
portaguin 88 xportazgo 60 3.
portugus 4 5.
posar 20, 42.
postilla 83 I.
postrer(oj 90 i, 78 j.

poyo
pozo

t 6.

2-

3.

3.

14

loi

2.

3.

I.

55

^'

230
quebrar crebar 39 i, 67 2.
quemar cremar 39 i.
quera 75 i.
querer, quiero lo, 39 4,
quise 120 4, querr,
123 2, quisto 122 2 y 3.

retar 24, 54 3.
retener, retiene 6
revs 28 3.
revesar 47.
rey 28 21 reyes 75
rezar 60 2, rezo 6

queso 9

rezno

2.

quillotro 98 3.
quien 39 4, 62

i.

2.

quiz(s) 128 2 y

rbano 25, 42

2.

rabia 53

i.

75

58.

rienda 58.
ro 43 2.
risueo 14

3.

roano rodano 20

4.

i,

j.

robn 71.
robido (ant.) 121 1.
roble 34 fl, 66 2, 71 i
robrar roblar 24 n
roer, roya 13 2.
rolde 3, 13 1 n, 57 3.

4.

racimo 40.

romper, roto 122


rondar 54 4.
rucio 41

2.

raya rayar 53

ruido 20

2,

re-

79

3.

rumiar 41

3.

43

11

2.

43

1 n-

3.

3-

real 28 3, 31 2, 41
recibir, recibo 35

recobrar 24

3.

4,

reconcilian 106 3,
recorrer recurrir 3.
red 8, 37.

redondo 20

4,

40

n-

reducir, reduzga 1133.


regir 3.
registro 68.
regla 3.
reina 6 2, 31 2.

reino 50
reir, res

20

remaso

3 n.

1132.
4,

rencilla 47

120

4.

3.

rendir 114 i .
renegar, reniego 6 3.
renovar, renuevo 6 3.
reir 47

repoyo
repuso

3.

(ant.) 53 31,.
(perf.)

sa- 126 2.
saber 53 2, (pres.) 116 3,
sepa 53 2, 113 3; (perf.)
120 3, 47 5; sabr 123 2.
sabuco sabugo 40 n, 43 2.

sacho 61

saeta 5, 43.
saetero 43 t

n.

sagramiento (ant.) 48
sahumar 20 3, 42.
salce 55, 63 3.
salir,

123

salgo 113

1,

120

4.

n-

saldr

2.

salmuera salmoira 30
3, 47 2.
saludador 24 a.
salvaje 18 3, 29 2.
salto 9

22.

(perf.)

2-

recobro

56;

2,

io5

14.

reloj

c.

raer, rayo 113 2.


raz 6 2 n, 37.
rastillo rastrillo 68.
raudo 26 2 n, 60.

raza 63

3.
3.

ribera 19.

i; qui loi
quince 5, 26, 39 4, 62, 66
quinientos 39 4, 66 z-

quin 39

3.

san- 126 2.
san sant 63 i, 78
sangre 54 c, 61.

Sanquircc 74 5.
Santander 55 i.
Santiago 3 2.
saa 75

I.

i.

2.

231
artn 9 2, 63
62 2, 74
sauce 55.
SdUCO 40 n, 43

-sastre

5.

siniestro 71.

6.

sino 5o 3n'

2'

so- 86

-scer, -SCO -zco 1123.


seco 45.
segar, siega 40.
reglar 18 24 n.

eguir, sigo 52

2.

segn 63.
seis seyes 10 3, 62

2,

H9

1.

semana sedmana 24
bis

i,

i,

61

siembran

4.

12

3.

senda semda 26, 54 4.


sentar 125 2.
sea II, 50 3.
seard (astur.) 24 2.
seor 18, 33 5.
seo 76 02sequedad 83 3.
ser seer

(ani.)

31

2,

son

58.

3,

si

I I

3.

29.

setenta setaenta 89
seto 54 3.

3.

somero 37.
somorgujo 65

2.

37, 47 3.
surco sulco 47 2.
suyo 96 2.
syose (ant.) 98 2.

tablado 57.
tajar 53 5.
tajuela 6 2, 53

6.

e.

tarde 128
tea 37, 41

2-

2.

siervo 47.
sieso 46.

teja 37, 57

siesta 3, 5i 2, 9c i.
siete lo, 49.
sietmo (ant.) 10 n, 90 i.
siglo sieglo 10 2, 26, 57

tejn 17

tejo 9

2.

singularidad 24
simiente 65.

2.

50.
2.

50

2,

temblar

2>

70.

2-

5,

tmpano
2.

4.

3.

techo

10

sueo

sierra 2.

silla sielia

i,

taer, tanxo 120

3.

siempre 62
sierpe 74 e.

2.

soterrao 86 asoto 9 3, 47 2sucio 15, 26 2.


suegra 76.
suelto 55.

tallar 53
tan 62.

2, *>2 3.

sidra ^6

4.

sospecha 20.

serpiente 47 i, 74 eservir, sirvo siervo 114 i.


sesenta sesaenta 43 i, 89

seso 47

i.

sorce 55.
sorra 43 2.
sosacar 68.

62 j, sea 53. 3. (pres.)


116 i,(imperf.) 117 4, fu
foi 14 3, 120 5.

serondo

soberbia 20 i, 41
sobre- 79 3, 86 1.
solaz 63 3.
soldada 24.
soldar 55 2.
soler, suelgo 113
soltar, suelto 122

sondar 43 2.
sonsacar 68.

4.

sencillo 61

a.

,.

soltero 55.

sello seello 43.

sembrar 59

98

sise (ant.)

58

3,

59

3,

66

3.

25.

tempesta 74 e.
templar 24 n> tiempla 112
bis

2.

temprano

24, 61

1.

232
tener, tengo 113

i,

vo tudo 120
123

tuvo to-

3,

tendr

90

i,

78

i.

2,

tieso 81 2.
tiesto 47 4.
tilde 3, 1 1 n, 57 3.
tiniebla 6 i, 18 2.
tinto 122 2.
toller I ir, tuelto 122

ua
-uir

2.

122

2.

123
70.

4,

trecho

valle val 28

3,

valdr

i,

46

varbasco 18 3.
varraco 18 3.
vecindad 24 2,
vaso 77 1 e.
vecino 40, 66.

trigo 54, 60 3.
trillo 39, 57.

vela 77 2.
veinte 71, 89 3.
vejiga 40.
velar 41 311, 43
i.

n,

70.

63

3,

54.

5.

2.

trueno tueno 68.

5,

vendr 123 %.
ver 31 2, veo 53
1x3

troncho 61 2.
trucha 14 2, 39.

e.

2.

n.

vendimia 11 2, 53*
vengar 24 n, 61 3.
venir, vengo vienes 1 14
113 I. 10 3; ven 28
viene 120

2.

70,

2.

vedar, vieda 112 bis

trecheo 17 211.
trecho 9 2.
treinta 89 3.
treudo 18 i n, 43

truchuela 70.
trujal 20 2, 67

3.

vaina 6 2, 43 i*
valer, valgo 113

113 2, troxe

travs 28 3.
travieso 28 2. 47.
trbede 40, 87.
Ireble (ant.) 91 1.
trbol 42 2trece tredze 60 3, 89
trechar (prov.) 17 2

2.

vagabundo vagamundo

tras- 86 i.
tratar 17 20.

trilln 8

4.

-uyes-uya 113

vaciar, vaco 106

tornar 47.
traje 120

26.

urce 54

tonga 55.
topo 9 3.
Tordadijo Tornadijo
traigo

1 .

verbos en; adugo


aduzco, etc. 112 3.
uebos (ant.) 77 i 6.
uebra 77 %.
ultra- 86 i.
uncir uir 38 3, 47 3.
un(o) 78 1, 89 I.

torcaz torcazo 52.


torce 52 3.
torcer 52 3.
tod(o) 14 I, 78 I.

3,

I.

-ucir,

2.

tiemplo (ant.) 10 n.
I, 47 3, 77x6.
tierno 59 4.

120

93

2,

ubre 77
41

tiempo 29

traer,

II

2.

tesoro 42.
tibio 26

ti

tullir III.

tusn 20 2.
tuyo 96 2.

2.

tercer{o)
tercia 91

tu,

2,

ve 41

2,

1 1

3,

3,

i;

vesvees
(perf.)

2,

120 5.
verbasco iS 3.
verano 80 2.
verdad 54 j.
verde 26, 37.
verga 47.
vergel 24, 29 2, 63

28

2t

4.

233
vergenza 14
verija 53

3,

24, 53

verraco 18

3.

vestir, visto 114

go yago 112
gue 120 3.
yegua 10 i, 52
yeguarizo 83

1.

veta I
viaje 29 2, 37vidriar, vidria 106 3.
vidrio II 2, 80 2, 83
viejo 3, 57 3.
viernes bg 4, 74 4.
viesso (ant.) 47 n !
vispera (ant.) 10 2.
viga 4 5.

via 33

3.

5.

yema

38

3,

3,

i3

3;

i.

3.

46.

yemdo"(ant.) 38 30yente (ant.) 10 n.


!

yermo

26, 55

3.

yerno 10, 38 3, 59
yeso 38 3, 49.

yo 93

4.

yugo 38

3.

yuso yoso 128

i.

83 1.
vino (ant.) 74 e.
5,

viruela 6 2, 17 2. 30.
visque visco 120 4.
viuda 6 2.
vodivo (ant.) 40 n.

za- 126 2.
zabullir 20
zaftro 76.
zaherir 07.

vodo

zahondar 20

(ant.)

40

n.

vosotros 93 I.
vuelto 55 I, 122 2.
vuestro vuesso 97
vulpeja 47 2.

n,

i.

zan-,

zam- 126

zapuzar 37

23.

zoclo 37 2.
zozobrar 37

62.

yacer, yace 38

3,

37

2,

68.

3, 37 2.
zahorra 37 2, 43 2.
zambullir 68.

zarcillo 18

y 30.
ya 38 3

3,

yazco yaz-

zueco 37

2.

2.

2.

yo.

tfl

DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET
PLEASE

UNIVERSITY OF

PC
4.101
M4.

TORONTO

LIBRARY

Menndez Pidal, Ramn


I^nual elemental de
gramtica histrica espaola

Вам также может понравиться