Вы находитесь на странице: 1из 24

El empresario

Der Schauspieldirektor
Der Schauspieldirektor (El empresario o El director
de teatro) pera Singspiel, o comedia con msica en
un acto, en idioma alemn compuesta por Wolfgang
Amadeus
Mozart (1756-1791)
basado
en
el libreto de Gottlieb Stephanie el Joven. Actualmente
se conserva slo un fragmento de la obra. Estrenada
el 7 de febrero de 1786 en Viena. La primera edicin
es en 1792 por Breitkopf und Hrtel, Nmero de
catlogo Kchel, KV 486. Duracin una hora.
Fue compuesta por encargo del Emperador para unos
festejos en el Palacio de Schnbrunn, Viena. Se
representa poco; en estadsticas figura como la n
178 de las peras representadas entre 2005-2010, siendo la 27 en Austria y la
decimoquinta de Mozart, con 17 representaciones en este perodo.
Personajes del primer reparto

Tesitura

Sr. Frank (empresario teatral)


Sr. Eiler (un banquero)
Sr. Buff (un actor)

actor
actor
Bajo
bufo
tenor
soprano
soprano

Sr. Canoro (un cantante)


Sra. Corazn (una cantante)
Srta. Trino de Plata (una
cantante)
Sr. Corazn (un actor)
Sra. Pfeil (una actriz)
Sra. Krone (una actriz)
Sra. Canora (una actriz)

actor
actriz
actriz
actriz

Reparto el 7 de febrero de 1786


Director:
Johann Gottlieb Stephanie
Johann Franz Hieronymus Brockmann
Joseph Weidmann
Valentin Adamberger
Aloisia Lange
Catarina Cavalieri
Joseph Lange
Anna Maria Stephanie
Johanna Sacco
Maria Anna Adamberger

Sinopsis
En esta obra se parodian los problemas en las relaciones pblicas del teatro viens. Un
empresario teatral debe formar una compaa para un espectculo en Salzburgo,
comprobando lo difcil que resulta contratar actores y an ms, cantantes, debido a las
rivalidades profesionales de stos. En particular, surge la rivalidad entre las dos sopranos,
Madame Corazn y la Seorita Voz de Plata, pues las dos quieren el papel principal. La
Herz canta una arieta para consolidarse como reina de las sopranos. Su rival, Sra.
Silberklang, la responde cantando un rond de bravura. Mientras, el tenor Vogelsang trata
en vano de apaciguar los antagonismos de las divas. Finalmente, todos ellos llegan al
acuerdo de que lo que prima por encima de todo es el arte, y no les importa sacrificar su
personalidad a los intereses de ste. Buff, que parodia a los restantes cantantes, se
propone ser el primer bufo de la compaa aadiendo una "o" a su apellido y la obra
acaba en un vaudeville final interpretado por los cuatro cantantes.
Instrumentacin original

Dos flautas, dos oboes, dos clarinetes, dos fagotes, dos trompas, dos trompetas,
timbales, y cuerdas.

Libreto
El libreto de El empresario teatral es obra de Gottlieb Stephanie, quien escribi el libreto
de El rapto en el Serrallo. Adaptando material cmico muy conocido. La trama es inocente
y simple, parece que sugerida por el mismo Emperador para evitar cualquier riesgo de
incidente diplomtico.
Estructura musical
La obra se divide en dos partes, una hablada y otra cantada, con cinco nmeros
musicales: sinfona-obertura, arieta y rond para soprano, terceto y vodevil-final.
Obertura-Sinfona, Presto. Se ha sealado que el carcter y amplitud de
la obertura se asemejan a la de Las bodas de Fgaro, compuesta en la misma
poca y estrenada el mismo ao.
Aria para soprano Da Schlagt Die Abschiedsstunde. Compuesta estilo virtuosstico
de la pera seria; es un afectuoso larghetto, velado por un leve sentimentalismo.
Rond para soprano Bester Jungling! Mit Entzukken!. Sigue el estilo de las
gavotas de origen francs.
Tro Ich Bin Die Erste Sangerin. Delicioso terceto que caracteriza cada personaje
con una vivacidad verdaderamente mozartiana, sin alejarse del tono concertato
habitual.
Vaudeville final Jeder Kunstler
Strebt Nach Ehre
Estreno
La obra, compuesta en dos semanas, fue
encargada a Mozart por la corte imperial
para ser representada en la Orangerie del
Palacio de Schnbrunn, residencia estival
del emperador, en ocasin de la visita del
gobernador de los Pases Bajos, el duque
de Sajonia-Teschen, de su mujer Mara
Cristina, hermana del emperador Jos II
de
Habsburgo y
de
Estanislao
Poniatowsky, sobrino del rey de Polonia.
(Izquierda, Palacio de Schnbrunn, Viena)

Para la ocasin, el emperador Jos II mand componer, tanto a Mozart como a Antonio
Salieri, una pera de carcter ligero basado en el tema del montaje teatral. La obra del
compositor italiano fue Prima la musica e poi le parole (Primero la msica y luego la letra).
Haba mucha rivalidad entre ambos compositores y la crtica premi a Salieri. Si bien la
obra de Mozart tiene una obertura mucho ms apropiada, con aire despreocupado y
festivo y nmeros vocalmente mejor construidos, no se debe olvidar que Salieri era el
Compositor de Corte de aquellos aos, y como tal, contaba con ms medios.
Un aspecto clave fue el libretista, Giovanni Battista Casti era mucho ms experto que
Gottlieb Stephanie el Joven, libretista de Mozart. Jos II confiaba en la victoria de Mozart,
pero al adoptar ste la forma de singspiel, con largos fragmentos hablados entre los
2

nmeros, ralentiz el ritmo teatral, frente a Salieri, que adopt la forma tpica de la pera
italiana, con recitativos secos.
Despus de la primera representacin, se repuso los das 11, 18 y 25 de febrero en el
Krntnertortheater de Viena y varias veces en vida del autor. Entre ellas destaca la versin
de Goethe-Vulpius Theatralische Abenteuer (Aventura teatral), en Weimar (1791).
Valoracin
Se trata de una composicin de circunstancia, hecha a toda prisa en medio de la creacin
del Fgaro. A pesar de ello, Mozart presenta bellsimas pginas musicales.
Escena 1
(Mientras la cortina sube, se ve la oficina un poco destartalada del empresario, el Sr.
Escrpulos, est en su escritorio contemplando a lo lejos por la ventana con aire
desanimado. Cuando la cortina est totalmente elevada, la puerta se abre para dar paso
Buff, entusiasmado y realmente emocionado, pero torpe asistente del Sr. Escrpulos).
(Escrpulos y Bluff)
Buff: Al fin! Lo tengo! Sr. Escrpulos el contrato ha sido firmado nombrndolo
Empresario y Director General de la corte del teatro para la prxima temporada.
Escrpulos: No lo creo Por otro lado, es muy tarde! Me he hecho a la idea de retirarme
al campo, a la granja.
Buff: Sr. Escrpulos! Esperaba que estuviera muy feliz.
Escrpulos: Feliz? Mi aplicacin ha sido sometida a retrasos interminables que mi
efectivo, mi crdito, mi entusiasmo y mi paciencia estn agotados! Yo estoy enfermo y
cansado de todas las intrigas y celos que atormentan a un empresario. Repito: Me
convertir en granjero!
Buff: Yo s cmo se siente. Tambin he conocido la frustracin; y, si solo me permitiera
algunos papeles bien elegidos, Yo gustoso asumira todas sus cargas!
Escrpulos: Mi querido Bluff! Eres un buen compaero, pero hemos pasado por todo
esto antes; si yo te permitiera cantar, el pblico nos destrozara a ambos! Adems, tengo
en mente una temporada de drama clsico, el cual, alabado sea Dios, no requiere
cantantes.
Buff: Pero Sr. Escrpulos, El Ministro de educacin ha decretado que la temporada debe
ser completamente dedicada a la opera.
Escrpulos: Opera? Una ridcula enfermedad italiana que no durar!
Buff: Cmo puede decir tal cosa, Sr. Escrpulos?
Escrpulos: La pera implica gasto extravagante.

Buff: Sr Escrpulos, Eso pudo haber sido verdad hace treinta aos, pero ahora la opera
puede ser producida, muy econmicamente!
Escrpulos: Qu hay con todos los cantantes que requiere la pera?
Buff: La puesta al da, Empresario, involucra solo tres tipos! Estrellas fugaces, cuyos
honorarios se han reducido en su grupo; el pblico no aceptar cualquier cosa de un
nombre famoso.
Escrpulos: Ese es un tipo.
Buff: Entonces algunos principiantes cuyas deficiencias obvias sern a su crdito, porque
le va a dar al talento nativo una oportunidad patritica No les paga nada!
Escrpulos: Supongo que el tercer grupo me paga?
Buff: Naturalmente estos son los ms bendecidos con los bienes de este mundo, que
con el talento o la voz!
Escrpulos: Aunque de hecho, los bajos costos de tus estrellas fugaces sern pagados
por los aficionados ricos Los cantantes no me costarn nada?
Buff: Por el contrario, Sr. Escrpulos, Ellos deberan traerte en una mano algo de
ganancia!
Escrpulos: Mi querido Bluff! Qu tipo de peras pondra un montaje con cantantes
reclutados por tan desagradable, por no decir deshonesto significa?
Buff: Lo mejor! Esas autnticas piezas maestras las cuales requieren ms actuacin de
un cantante que cantar.
Escrpulos: Qu de los disfraces, el escenario, el rayo, las escenas de mafia?
Buff: Nada ms simple! Anunciar que va a modernizar la pera. Para alcanzar un
sentimiento de ntima comunicacin, usted elimina las escenas de mafia!
Escrpulos: Una manera esplendida para acortar un largo trabajo.
Buff: Para destacar los significados ocultos y los conflictos introspectivos, Nos
desharemos del escenario y actuaremos cualquier cosa delante de cortinas negras.
Escrpulos: Eso elimina al diseador y los pintores!
Buff: Y muchos de los tramoyistas! Para promover el mayor realismo, nosotros
actuaremos con vestidos modernos, no disfraces!
Escrpulos: Ni piernas?
Buff: Y para intensificar los estados de nimo atmosfricos, usaremos muy poco de luz;
esto es muy deseado para la mayora de cantantes, y ahorraremos un ojo de la cara
por semana en velas de cera! Qu opina sobre estas ideas, Sr Escrpulos?
4

Escrpulos: Yo digo que son profundamente repugnantes con todo lo que siempre he
credo y luchado por el teatro. Decididamente, prefiero ser granjero que llegar a ser parte
de una absoluta degradacin de buen gusto!
Buff: Pero, Sr. Escrpulos! Buen gusto, es solo una expresin siempre en los labios de
aquellos que no pueden decidirse a tragarlo!
Escrpulos: En serio ests sugiriendo que debera rebajarme para comprar xito?
Buff: Hay una manera ms segura? Oh Sr. Escrpulos! si usted hubiera visto lo que mi
padre tuvo que pasar para hacer su restaurante rentable, usted se dara cuenta que no
puede permitirse el lujo de listar foi grass y trufas en su cuenta mientras que la cocina
est produciendo salchichas y chucrut!
Escrpulos: Mi pobre Bluff, ni t mismo puedes entender la mitad de lo que dices!
Como si t fueras realmente el bribn y no l, sueas, te instara a olvidar tu canto, el
cual t debers hacer de todos modos, y asumir mi posicin; no pensando en mi
nombre.
Buff: Oh gracias! Sr. Escrpulos; pero realmente soy un artista de corazn y siento que
podra servirle mejor en el escenario. No est de acuerdo? Veo que no lo hace, pero
escuche!
(Carlos)
Donne mie,
la fate a tanti e tanti,
che, se il ver vi deggio dir,
se si lagnano gli amanti
li comincio a compartir.
Io vo'bene al sesso vostro,
lo sapete,
e ognun lo sa,
ogni giorno ve lo mostro,
vi do segno d'amist.
Ma quel farla
a tanti e tanti.
m'avvilisce
in verit,
Mille volte il brando presi
per salvar il vostro onor,
mille volte vi difesi
colla bocca e pi
col cor.
Ma quel farla
a tanti e tanti
e un vizieto seccator.
Siete vaghe, siete amabili,
pi tesori il ciel vi die,
e le grazie vi circondano
dalla testa sino ai pie.
Ma la fate
a tanti e tanti
che credibile non .

Ma la fate
a tanti a tanti
che se gridano gli amanti
hanno certo un gran perch.
Mujeres mas,
se la jugis a tantos que,
si os he de decir la verdad,
cuando se quejan los amantes
los empiezo a compadecer.
Yo aprecio a vuestro sexo,
lo sabis,
y lo sabe todo el mundo,
cada da os lo demuestro,
os doy pruebas de amistad.
Pero eso de jugrsela
a tantos y tantos
me llena de indignacin,
en verdad.
Mil veces he tomado la espada
para salvar vuestro honor,
mil veces os he defendido
con palabras y an ms
con el corazn.
Pero eso de jugrsela
a tantos y tantos
es un pequeo vicio muy molesto.
Sois hermosas, sois amables,
de tesoros os colm el cielo,
y las gracias os circundan

de la cabeza a los pies.


Pero se la jugis
a tantos v tantos
que no se puede ni creer.

Pero se la jugis
a tantos y tantos
que si gritan los amantes
ciertamente tienen mucha razn.

(Sergio)
Fin ch'han dal vino
Calda la testa
Una gran festa
Fa preparar.
Se trovi in piazza
Qualche ragazza,
Teco ancor quella
Cerca menar.
Senza alcun ordine
La danza sia;
Chi 'l minuetto,
Chi la follia,
Chi l'alemanna
Farai ballar.
Ed io frattanto
Dall'altro canto
Con questa e quella
Vo' amoreggiar.
Ah! la mia lista
Doman mattina
D'una decina
Devi aumentar!

Ahora que del vino,


caliente tienen la cabeza.
Una gran fiesta
haz preparar.
Si ves en la plaza
alguna muchacha,
intenta tambin
trartela contigo.
Sin ningn orden
sea la danza;
a unos el minueto,
a otros la fola,
a otros la alemanda
hars bailar.
Y yo, mientras tanto
y por mi parte,
con unas y otras
galantear.
Ah, mi lista
maana temprano
en una decena
habrs de aumentar!

Escrpulos: Algrate, Buff porque esto no hace menos diferencia de lo que cualquiera
de nosotros piensa, incluso, no tenemos suficiente crdito para imprimir los boletos, y
mucho menos llevar a cabo una temporada.
Buff: Se que las cosas se ven muy negras, Sr. Escrpulos, pero hay un potencial
amanecer, justo afuera; El Sr ngel ha estado esperando para verlo por el ltimo cuarto
de hora.
Escrpulos: El Sr. ngel? El banquero Vienes? Ese cazador de vestidores de
sopranos! Qu es lo que quiere?
Buff: Yo puedo adivinar! l estaba en el Ministerio cuando su licencia fue emitida y vino
a verle de una vez. Lo har pasar, pero por favor, Sr. Escrpulos, no sea tan arrebatado.
(Bluff ignora el gesto del Sr. Escrpulos de negacin y va a la puerta donde
reverentemente hace pasar al presumido anciano banquero, Sr. ngel)
Escena 2
(Escrpulos, Bluff y ngel)

ngel: Mi querido Director! Salzburgo es verdaderamente afortunado en su decisin de


Empresario! Ms bien, yo le envidio, usted lo sabe!
Escrpulos: No se por qu debiera, pero gracias, igualmente.
ngel: Porque, sucede que necesito su ayuda, y Si yo fuera usted, podra
simplemente ayudarme a m mismo! Ja ja ja.
Escrpulos: Ja, ja! Pero qu puedo hacer por usted, Sr. ngel?
ngel: Mucho, Sr. Escrpulos; mucho! Entre hombres del mundo y de negocios, como
nosotros; las preliminares son una prdida de tiempo. Entonces; Ir al punto!
Buff: Sr. Escrpulos, el Sr ngel est llegando al punto!
Escrpulos: Gracias Buff; le ruego que, Sr ngel.
(Durante lo siguiente, Escrpulos se esfuerza en vano de reprimir el deseo alborotado de
Bluff por interrumpir la discusin)
ngel: Probablemente est enterado de que por algn tiempo he mantenido una relacin
muy cercana con una de las ms brillantes exponentes de la poesa lirica escnica.
Madame. Corazn!
Escrpulos: Madame Corazn? Tales cantantes no son odos ms; realmente,
magnifico! Recuerdo su debut en Budapest, hace treinta aos. Ella, recientemente se
retir, creo?
ngel: Si y no, si usted entiende. Confidencialmente, yo esperaba que las comodidades
que le he prodigado, le hicieran olvidar el escenario. Pero Madame aparentemente
extraa la emocin y est determinada a hacer una serie completa de actuaciones de
despedida.
Escrpulos: Ya veo; y a ella le gustara actuar en esta compaa?
ngel: Sr. Escrpulos, es un placer conversar con un hombre con tal perspectiva. Usted
debi estar en negocios! Para ser franco, mi vida con Madame Corazn no ser muy
valiosa a menos que usted la contrate. Valdr la pena un gran trato conmigo. Se lo puedo
asegurar.
Escrpulos: La verdad es que problemas. De repertorio
Buff: Lo que quiere decir el Sr. Escrpulos, Sr. ngel, es que el repertorio, con el cual
Madame Corazn deseara reaparecer, est ms all de los recursos de la compaa.
ngel: Pero dije que sera un trato muy valioso para m; diez mil coronas, para ser
preciso! Seguro! Sr. Escrpulos Madame entiende que esto debe ser en secreto
algn tiempo porque usted habr odo y que lenguas maliciosas nunca estn
ociosas
(Daladier)
In qual fiero contrasto,
In qual disordine di pensieri
7

e di affetti o mi ritrovo!
Tanto insolito e novo
il caso mio, che non altri,
non io basto per consigliarmi...
Alfonso, Alfonso,
quanto rider vorrai della
mia stupidezza! Ma mi vendicher,
sapr dal seno cancellar ,
quell'iniqua...
Cancellarla? Troppo.
oh Dio, questo core
per lei mi parla,
Tradito, schernito
dal perfido cor,
io sento che ancora
quest'alma l'adora,
io sento per essa
le voci d'amor.
En que duro combate.

en que desorden de pensamientos


y afectos me encuentro?.
Tan inslito y nuevo es mi caso,
que ni los dems ni yo mismo
me basto para aconsejarme ...
Alfonso, Alfonso,
como te reirs de mi estupidez!
Pero me vengar,
sabr borrar de mi pecho
a esa inicua.
Borrarla? Ay Dios,
demasiado habla en su favor
este corazn mo.
Traicionado, burlado,
por ese prfido corazn,
siento que todava
mi alma la adora,
y hablan en su favor
las voces del amor.

(Roberto)
Un'aura amorosa del nostro tesoro
un dolce ristoro al cor porger.
Al cor che
nutrito da speme,
d'amore,
di un'esca migliore bisogno non ha.

Un aire amoroso de nuestro tesoro


dulce descanso al corazn traer.
Al corazn que,
alimentado con esperanzas
por el amor,
no necesita ningn estmulo mejor.

Volviendo a madame Corazn, le dir est preparada para hacer una audicin frente a
usted; de hecho, est esperando en su carruaje. Ir por ella.
Escrpulos: Tengo miedo que
Buff: Lo que el Sr. Escrpulos quiso decir, Sr. ngel, es que su oficina es acsticamente
poco adecuada para una artista con tan excepcional poder vocal como Madame Corazn.
Sin embargo, si Madame pasara por alto este inconveniente, el Sr. Escrpulos estar
feliz de escucharla y renovar una preciosa amistad.
(Bluff apresuradamente hace salir al Sr. ngel, antes de que Escrpulos pueda registrar
una protesta efectiva)
Escena 3
Escrpulos: Ests enfermo? Nuca en mi vida he aceptado dinero de un cantante; y no
pretendo comenzar ahora!
Buff: Por favor, no se enoje, Sr Escrpulos! Slo quiero que tenga su temporada, por la
cual ha trabajado tanto! Diez mil coronas es una fortuna que le permitir cumplir las
8

actuaciones de Madame Corazn, las cuales, se vendern todas, con producciones


artsticas de piezas maestras obscuras que nadie quiere escuchar!
Escrpulos: Pero Mis principios! Mis ideales! Mi reputacin! Djame ir a mi granja,
antes de que llegue!
Buff: Se encontrara con ella en las escaleras! (detiene por la fuerza a Escrpulos), No,
Sr. Escrpulos, este es un propsito donde el dinero es invertido, no es su procedencia lo
importante. No estn las Iglesias construidas con los donativos de los pecadores?
Escrpulos: Quiz, pero no todos los pecadores son cantantes!
(La puerta se abre para permitir la entrada triunfal de Madame Corazn, como una
autentica diva, seguida por ngel, que trae su vestuario. Ella habla con marcado acento
eslavo)

Escena 4
(Escrpulos, Bluff, ngel y Mme. Corazn)
Mme. Corazn: Mal, mal, mal, nio! S que ha estado en Salzburgo al menos seis
meses y nunca me llam!
Escrpulos: Perdonadme, mi querida seora, pero el (besa su mano)
ngel: Querida, no debes tener represalias contra nuestro gran amigo Escrpulos, quien
ha estado increblemente ocupado arreglando los contradictorios detalles de una
temporada brillante.
Buff: Lo que el Sr. Escrpulos quiso decir, Madame, es que ha estado a punto de hacerle
una visita, al menos unas cien veces! Porque estaba preguntndose si quiz no fuera
posible persuadirla para dar brillo a nuestra temporada
Mme. Corazn: Estoy segura de eso! Siempre hemos sido tan buenos amigos! Y quin
es usted, puedo preguntar?
Escrpulos: Permtame presentarle a mi asistente y colega: El Sr. Buff. Madame.
Mme. Corazn: Su asistente? Y colega? Qu bueno! Una expresin inteligente!
Buff: Oh, gracias Madame! Me dara su autgrafo?
Mme. Corazn: Seguro, Ah est! Ahora, mi querido Director, Cantar para usted!
Quiero que escuche cmo mi voz se ha desarrollado en el ms alto registro, sin perder
esos obscuros y lustrosos tonos en forma de pera, por los cuales mi alcance es tan
famoso!

Escrpulos: No podra dormir por hacerle una audicin a una artista de su reputacin,
Madame!
Mme. Corazn: Disparates! No somos profesionales? Insisto!
cmodos y les prometo, se quedarn atnitos!
N.1 Ariette
MADAME HERZ
Da schlgt die Abschiedsstunde,
um grausam uns zu trennen.
Wie werd' ich leben knnen,
o Damon, ohne dich?
Ich will dich begleiten,
im Geist dir zur Seiten
schweben um dich.
Und du, und du,
vielleicht auf ewig
vergit dafr du mich!
Doch nein!
wie fllt mir sowas ein?
Du kannst gewi nicht treulos sein,
ach nein, ach nein.
Ein Herz, das so ser Abschied
krnket,
dem ist kein Wankelmut bekannt!
Wohin es auch das Schiksal lenket,
nichts trennt das festgeknpfte
Band.
Cmo puedo pensar tal cosa?

Slo pnganse

N1 Aria
SEORA CORAZN
Ya es la hora del adis
que tan cruel nos va a separar.
Cmo podr vivir
oh, Damon! sin ti?
Ir contigo,
en espritu, a tu lado,
para revolotear cerca de ti.
Y t, y t,
quizs para siempre,
me olvidars!
Pero no!
T, seguro que no me sers infiel,
no.
Un corazn que se aflige tanto
en la despedida,
no puede ser voluble!
Dondequiera que el destino nos
lleve,
nada romper el vnculo que nos
une.
Escena 5

(Scruples, Buff, Angel y Mme. Corazn)


Mme. Corazn: (Despus de concluir con su aria). Cmo escuch, Sr Escrpulos? Le
dije que era sorprendente!
Escrpulos: Seora, no tengo palabras!
ngel: Como es comn, t eras inaccesible, querida!
Buff: Qu voz? Qu msica! Qu arte!
Mme. Corazn: Porque, Sr Buff, tan amable! Ya veo que es un conocedor! Ahora, Sr.
Escrpulos, ha escuchado lo qu puedo hacer como contribucin a su xito en Salzburgo.
Estoy preparada para aceptar todos los papeles dramticos y conformarme con una
miseria: 500 coronas por semana.
Escrpulos: 500 coronas! Seora! Mis circunstancias.
Buff: (Al lado) Por favor, Sr. Escrpulos! Es el dinero del Sr ngel!
10

Escrpulos:(Al lado) Pero no podra pagar 500 coronas, incluso por el gran castrato
Farinelli!
Buff: Lo que el Sr. Escrpulos quiso decir, Sra. es que difcilmente puede soportar pensar
en dinero comparado con arte como el suyo.
Mme. Corazn: Mi querido director, la delicadeza de sus sentimientos puede ms que la
modestia de su oferta! Yo sera feliz de aparecer como la prima Doma Absoluta de su
distinguida compaa, usted es un negociante astuto!
ngel: Si, si seguro! Ahora, querida, si esperas un momento en tu carruaje. Revisar
rpidamente el contrato con el Sr. Escrpulos, despus, quiz l y el Sr. Buff, nos
acompaarn a una pequea celebracin.
Buff: De hecho, Sra. los artistas no deben ser molestados con tediosos detalles de los
negocios.
Escrpulos: Pero, qu hay que discutir o celebrar?
Mme. Corazn: Este caballero tiene razn, Sr. Escrpulos, yo encuentro las discusiones
de negocios demasiado srdidos de palabras. Espero que no tarden demasiado, entonces
slo me resta decir: Au revoir! (Ella hace una dramtica salida a travs de la puerta, la
cual es obsequiosamente mantenida abierta con una postura inclinada de Buff)
Escena 6
(Escrpulos, Buff y ngel)
ngel: Mi querido Escrpulos, qu diferencia va a hacer esto en mi vida!
Escrpulos: En la ma!
ngel: Ha sido tan compresivo y tan atento, que estoy animado a pedirle otro favor!
Bluff: El Sr. Escrpulos est muy ansioso por dar servicio, Sr. ngel! Debe usted hablar
con toda libertad Adelante, proceda!
ngel: Gracias, lo har. Se da la circunstancia aunque por mi vida, no puedo
imaginar cmo fue que que yo tuviera una protegida; una mujer muy joven que aun no
ha aparecido en el teatro, pero quien posee las ms extraordinarias aptitudes.
Escrpulos: Lo que quiere decir es que su. Mmm est asocindose con dos
cantantes al mismo tiempo? Yo pensara que una era suficiente!
Bluff. Oh, Sr. Escrpulos, el Sr. ngel es un autentico patrn de las artes!
ngel: Vamos a ponerlo de esta forma: Estoy fascinado con el pasado de Madame
Corazn, como el futuro de la Seorita Voz de Plata!
Escrpulos: Y ambas aparecen para tener una incidencia clara en mi presente
inmediato!
11

ngel: Mi querido Escrpulos, usted es el alma de la discrecin; y ahora que ha


fortalecido mi posicin con Madame Corazn; sera muy feliz haciendo otro tanto por la
Seorita Voz de Plata.
Escrpulos: Por qu mejor no construye un teatro para usted?
Bluff: Lo que el Sr. Escrpulos trat de decir, Sr. ngel, es que los gastos tienen una
forma de irse a la luna, por lo que un empresario tiene que hacer previsiones para dos
estrellas en la misma compaa.
ngel: Sr. Buff, exactamente Cul es su funcin en esta compaa? Usted suena para
m como el apuntador! Ja, ja, ja! perdone mi pequeo chiste! Por supuesto, usted tiene
toda la razn, lo mismo sucede en mis relaciones con las dos Seoritas. Entiendo eso tan
claramente que estoy preparado para aumentar unas quince mil coronas ms.
Buff: Aumentar, Sr ngel?
ngel: Me refiero, a donar; En qu podra estar pensando?
Escrpulos: Lo entiendo perfectamente, Sr. ngel, Se refiere a que Usted est
dispuesto a pagar veinticinco mil coronas para garantizar los contratos de ests dos
seoritas?
ngel: Precisamente, Sr. Escrpulos, y usted puede tener cualquier ganancia; la ma
vendr de mentir a mis herederos y a los recaudadores de impuestos.
Escrpulos: Pero seguramente debe haber otras condiciones adjuntas a una oferta tan
principesca?
ngel: Mi querido socio, todo me lo toma a mal! Lo nico que quiero es ayudar! Yo creo
que la gente est ensimismada en la pera, que es para elevar a las personas, y para mi,
mirar que ellos lo obtienen.
Bluff: Ah! Ya ve, Sr. Escrpulos?
ngel: Seguro, yo espero ser una voz modesta en la gerencia general del teatro.
Escrpulos: Ah!, Ya ve, Sr. Buff?
ngel: Yo siempre he querido ser un empresario y usted podr encontrar que he tenido
ideas esplendidas sobre el repertorio, opera verncula, puesta en escena, casting,
conduccin, promocin, venta de entradas y talento para el espectculo cultural.
Escrpulos: Nunca lo habra imaginado, Sr. ngel.
ngel: La base de los negocios es mi especialidad; nosotros los financieros reconocemos
un buen negocio sobre tales cosas, crame. Es verdad que no tengo tiempo para
aburrirme con arte y msica, pero entiendo el mecanismo y lo que la gente quiere!
Escrpulos: En tal caso usted obviamente sabe mucho ms que yo.
12

ngel: Ah, Yo no quera decir eso, mi querido director! Pero volviendo a la seorita Trino
de Plata, est esperando bajo las escaleras en su carruaje y me gustara traerla aqu,
entonces usted podr juzgar por s mismo si no tengo ojo para el talento.
Escrpulos: Est sentada con Madame Corazn? Felicitaciones! Es usted cual turco o
empresario de nacimiento, quien podra, ciertamente, darnos lecciones a todos!
ngel: No sea tonto, mi querido to, seguro que no! Cada una de ellas ha trado carruaje
propio y sus propias cosas. Ahora, puede comprender por qu fui tan rpido para
comprender el punto sobre el doble gasto. Estar de vuelta!
(ngel sal rpidamente, Buff est encantado y el pobre Escrpulos demasiado
confundido, incluso para protestar)
(Carlos)
Se vuol ballare, signor contino,
il chitarrino le suoner, s,
se vuol venire nella mia scuola,
la capriola le insegner, s.
Si quisiera bilar, mi bello Conde,

la guitarrina tocar, s.
Si quiere venir a mi escuela
la cabriola le ensear, s.

Sapr, sapr, ma piano,


meglio ogni arcano,
dissimulando scoprir potr.
Aprender, aprender, pero suave;

mejor todo secreto


disimulando descubrir podr.

L'arte schermendo, l'arte adoprando,


di qua pungendo, di l scherzando,
tutte le macchine rovescer.
El arte practicando, el arte trabajando,

picando aqu, bromeando all,


todos tus planes derrocar.

Se vuol ballare, signor contino,


il chitarrino le suoner.

Si quisiera bilar, mi bello Conde,


la guitarrina le tocar.

(Sergio)
Deh, vieni alla finestra, o mio
Lasciati almen veder, mio
tesoro,
bell'amore!
Deh, vieni a consolar il pianto mio.
Asmate a la ventana, oh tesoro
Se neghi a me di dar qualche
mo!
ristoro,
Ven a consolar mi llanto.
Davanti agli occhi tuoi morir vogl'io!
Si rehsas darme algn consuelo,
Tu ch'hai la bocca dolce pi del
ante tus ojos quiero morir.
miele,
T que tienes la boca ms dulce que
Tu che il zucchero porti in mezzo al
la miel,
core!
t que el azcar llevas en el
Non esser, gioia mia, con me
corazn,
crudele!
no seas, vida ma, cruel conmigo.
Mustrate al menos, mi bello amor.
Escena 7
13

( Escrpulos y Buff)
Buff: Sr. Escrpulos, Usted debe admitir que nuestros prospectos lucen
considerablemente brillantes! Hace una hora no tenamos dinero, y ahora, no slo
tenemos veinticinco mil coronas, hay mucho ms de donde vino eso!
Escrpulos: Cierto, pero esto solo hace parecer mi granja ms atractiva! Esta empresa
completa, se est mirando menos y menos como una compaa de pera, y ms y ms
como una.
Buff: Ahora, ahora, Sr. Escrpulos, no lo diga!
Escrpulos: Yo supongo que con todas esas coronas volando alrededor, querrs un
aumento! No es que te culpe
Buff: Oh, como su mano derecha yo podra hacerlo muy bien por m mismo, de hecho,
hay muchos recursos de ganancia que son fcilmente disponibles para un hombre en mi
posicin. Sin embargo, no son quiz totalmente ticos, y yo sera renuente para tomar
ventaja de ellos, particularmente si usted puede mirar claro su camino y aumentar mis
ingresos, asignndome algunos papeles adecuados, a buenos precios.
Escrpulos: Mi pobre Buff! Eso sera el ms grande fraude de todos, Vaya, do que
somos! T no tienes el valor para llevar a cortar tus fanfarronadas y yo parezco haber
perdido el coraje de mis escrpulos.
(La puerta se abre para dar paso al Sr. ngel y a la muy joven y hermosa volcn, Seorita
Trino de Plata)
Escena 8
(Escrpulos, Buff, ngel y Trino de Plata)
ngel: Caballeros, he aqu a la Seorita Trino de Plata! Y djenme asegurarles que su
voz combina con su figura Puedo decir algo ms?
Seorita Trino de Plata: Si me permiten decirlo tambin, caballeros, el Sr ngel no est
exagerando, como ustedes pueden francamente ver y como claramente oirn!
Buff : Qu presencia! Qu temperamento! Qu porte!
Escrpulos: Y qu estimulante modestia!
N.2 Rondo
MADEMOISELLE SILBERKLANG
Bester Jngling! Mit Entzcken
nehm' ich deine Liebe an,
da in deinen holden Blicken
ich mein Glck entdecken kann.
Aber ach! wenn dstres Leiden
unsrer Liebe folgen soll.

lohnen dies der Liebe Freunden?


Jngling, das bedenke wohl!
Nichts ist mir so wert und teuer
als dein Herz und deine Hand;
voll vom reinsten Liebesfeuer
geb' ich dir mein Herz zum Pfand
14

N.2 Rond
las alegras del amor?
SEORITA TRINO DE PLATA
Dulce joven, pinsalo bien!
Querido joven!
Con entusiasmo yo acepto tu amor;
Nada quiero tanto
en tu mirada pura est mi felicidad.
como tu corazn y tu mano.
Pero, si la miseria y el dolor deben
Llena con la llama del ms puro
estar presentes en nuestro amor,
amor,
cules son entonces
te brindo mi corazn.
Escena 9
(Escrpulos, Buff, ngel y Trino de Plata)
(Voz de Plata concluye su aria y espera los aplausos entusiastas. Buff la complace)
ngel: Bravo! Bravo! No se lo dije? No es maravillosa?
Buff: Maravillosa! Perfecta! Qu ojos! Qu labios! Qu!
Angel: Sr Bluff! Le agradecera que limitara su entusiasmo para aquellos detalles que
entran en su adecuada competencia profesional.
Buff: No quise ofenderlo, Sr ngel! Me deje llevar!
Escrpulos: Confieso, Sr. ngel. Yo estaba sumamente impresionado favorablemente.
Seorita Trino de Plata, a pesar de su falta de experiencia, estoy dispuesto a ofrecerle un
contrato. Le asignar pequeos papeles para empezar y le pagar dos cientos cincuenta
coronas por semana.
Seorita Trino de Plata: Dos cientos cincuenta coronas por semana? Nunca haba
sido tan insultada! Esos son salarios de fregoneras!
Escrpulos: Mis respetos, Sr. ngel; sus cocineros deben ser suntuosos!
Seorita Trino de Plata: Yo s cuanto valgo y me niego a ser engaada por
empresarios sin escrpulos! Si usted me quiere en su compaa, me tendr que dar los
papeles de comedia, setecientos cincuenta coronas por semana y una criada en
camerino.
Escrpulos: En ese caso, djeme
ngel: Lo que el Sr. Escrpulos quiso decir, querida Santo cielo! Ahora tambin estoy
haciendo como don Buff! Quiero decir, mi amor, que aunque esto no es muy inusual,
Quiz trate de persuadir a mi buen amigo, el Sr. Escrpulos, a darte todos los papeles de
comedia para esta temporada y setecientos cincuenta coronas por semana, yo te
proveer la sirvienta
(Mme. Corazn ha entrado, al tiempo que escucha esto y el volcn hace erupcin)
Escena 10
(Escrpulos, Buff, ngel, Trino de Plata, y Mme. Corazn)

15

Mme. Corazn: Entonces t le proveers la sirvienta? Encantador! Eso es por lo que


estaba esperando abajo, mientras t te ponas de acuerdo para esta pequea nabo
para obtener ms de lo que me ofrecieron a m!
Buff: Seora! Ruego se comporte! Es muy sencillo!
ngel: Si, querida, Yo puedo explicar cada cosa! Slo estaba estableciendo los trminos
de tu contrato con el Sr. Escrpulos, cuando esta joven seorita llego a la audicin por las
soubrette partes como el Sr. Escrpulos valora mi buen juicio, me rogo que
permaneciera y le diera mi opinin. Eso es todo, o no, mi querido Escrpulos?
Escrpulos: Sr. ngel, por casualidad usted conoce si la msica puede estimular a las
gallinas para poner ms huevos?
ngel: En verdad, mi querido compaero De qu est hablando?
Escrpulos: Los ms destacados granjeros parecen estar de acuerdo en que la msica
tiene un efecto sumamente favorable en la produccin de leche de una vaca, entonces, yo
me pregunto si lo mismo podra ser con las gallinas. Huevos, seguro; no leche.
Mme. Corazn: Hablando sobre gallinas, no ha explicado sobre los setecientas cincuenta
coronas por semana. Estoy esperando!
ngel: Querida, es perfectamente obvio, yo solo apoy las demandas de esta joven
seorita; por lo cual, yo podra entonces obtener tu cuota elevada en proporcin.
Mme. Corazn: Sr. Escrpulos, siempre entend que usted saba de negocios, Tengo
que advertirle que este aficionado no tiene experiencia, tcnica ni mtodo?
(El tro concluye con ngel y Buff tratando de mantener a Mme. Corazn y a su rival, Trino
de Plata, separadas. Escrpulos, pone muy poca atencin a toda la agitacin. Est
ocupado en sus propios pensamientos.)
N.3 Terzett
MADEMOISELLE SILBERKLANG
Ich bin die erste Sngerin.

Ich bin von keiner zu erreichen,


das wird mir jeder zugestehn.
MADAME HERZ
Gewi, ich habe Ihresgleichen
noch nie gehrt, und nie gesehn.

MADAME HERZ
Das glaub ich ja,
nach Ihrem Sinn.

MONSIEUR VOGELSANG
Was wollen Sie sich erst entrsten,
mit einem leeren Vorzug brsten?
Ein jedes hat besondern Wert.
N.3 Tro
SEORITA TRINO DE PLATA
Yo soy la reina de las sopranos.

MADEMOISELLE SILBERKLANG
Das sollen Sie mir nicht bestreiten!
MADAME HERZ
Ich will es Ihnen nicht bestreiten.
MONSIEUR VOGELSANG
Ei, lassen sie sich doch bedeuten!

SEORA CORAZN
S, eso dicen,
pero slo lo dices t.

MADEMOISELLE SILBERKLANG
16

todos estn de acuerdo.


SEORITA TRINO DE PLATA
No puedes discutirlo!

SEORA CORAZN
Desde luego,
nunca vi ni o nada como esto.

SEORA CORAZN
No lo har.

SEOR CANORO
Por qu esta muestra de genio,
este frvolo alarde de quin es la
mejor?
Cada ser tiene sus propios mritos.

SEOR CANORO
Ah, escucha la razn!
SEORITA TRINO DE PLATA
Nadie puede igualarme,
MADAME HERZ
Ich bin die erste Sngerin.

MADAME HERZ
Ich steh' von meiner Ford'rung ab.

MADEMOISELLE SILBERKLANG
Ich bin die erste Sngerin.

MADEMOISELLE SILBERKLANG
Ich stehe ebenfalls nun ab,
von meiner Ford'rung ab.

MONSIEUR VOGELSANG
Ei, ein,
was wollen Sie sich erst entrsten,
mit einem leeren Vorzug brsten?

MADAME HERZ
(leise zu Mlle. Silberklang)
Ich bin die erste!

MADEMOISELLE SILBERKLANG
MADAME HERZ
Mich lobt ein jeder, der mich hrt.

SEORA CORAZN
La reina de las sopranos soy yo!

MONSIEUR VOGELSANG
Ei, ei, ein jedes hat besondern Wert.

SEORITA TRINO DE PLATA


Yo soy la reina de las sopranos!

MADAME HERZ
Adagio, adagio!

SEOR CANORO
Ei, ei, por qu esta muestra de
genio,
este frvolo alarde
de ver quin es la mejor?

MADEMOISELLE SILBERKLANG
Allegro, allegrissimo!
MONSIEUR VOGELSANG
Pian, piano, pianissimo!
Pianississimo!
Kein Knstler mu den andern
tadeln,
er setzt die Kunst zu sehr herab.

SEORITA TRINO DE PLATA


SEORA CORAZN
Me alaba todo el que me oye!

MADAME HERZ
Wohlan, nichts kann die Kunst mehr
adeln.

SEORA CORAZN
Adagio, adagio!

SEOR CANORO
Cada ser tiene sus propios mritos.

SEORITA TRINO DE PLATA


Allegro, allegrissimo!

MADEMOISELLE SILBERKLANG
Ganz recht,
nichts kann die Kunst mehr adeln.

SEOR CANORO
17

Pian, piano, pianissimo!


Pianississimo!
Ningn artista desprecia a otro,
eso desacredita su arte en exceso.

SEORA CORAZN
Retiro lo dicho.

SEORA CORAZN
Nada ennoblece ms que el arte.

SEORITA TRINO DE PLATA


Entonces, yo tambin,
retirar lo dicho.

SEORITA TRINO DE PLATA


Es cierto,
nada ennoblece ms que el arte.

SEORA CORAZN
(A la seorita Trino de Plata)
Yo soy la reina de las sopranos!

Escena 11
(Escrpulos, Buff, ngel, Trino de Plasta y Mme. Corazn.)
ngel: Bien, Sr. Escrpulos, qu es lo que le dir a mi asistente de esa discusin?
Escrpulos: Francamente, Sr. ngel, puse muy poca atencin, la verdad es que est ria
completa, me lleno de una abrumadora nostalgia por mi tranquilo corral.
Mme. Corazn: Ya arregle quien es la prima donna de esta compaa! Notaste mi
staccato en el Fa, mi nota sostenida en el Mi bemol?
Seorita Trino de Plata: Bemol, si! Nota sostenida en el Mi? Nunca! No s quin eres,
o que ests haciendo aqu, pero yo soy la protagonista cmica de esta compaa, y estoy
siendo pagada con no menos de setecientas cincuenta coronas por semana!
Mme. Corazn: Bien, djame decirte que yo soy la protagonista de la tragedia y a m me
pagan ms que a ti, cualquier cosa que sea, o quien quiera que seas Yo soy Madame
Corazn!
Seorita Voz de Plata: Nunca he escuchado de ella; obviamente, antes de mi tiempo!
(Bluff se coloca entre las dos, mientras ellas se retan una a la otra)
( Mme. Corazn, Irma)

Una donna a quindici anni


dee saper ogni gran moda,
dove il diavolo ha la coda,
cosa bene, e mal cos'.
Dee saper le maliziette
che innamorano gli amanti,
finger riso, finger pianti,
inventar i bei perch.
Dee in un momento
dar retta a cento,
colle pupille
parlar con mille.
Dar speme a tutti,
sien belli o brutti,
saper nascondersi
senza confondersi,
senza arrossire

saper mentire,
e qua regina dall'alto soglio
col posso e voglio
farsi ubbidir.
(Par ch'abbiam gusto
di tal dottrina;
viva Despina,
che sa servir.)
Una mujer a los quince aos
tiene que saber
todo lo que est de moda;
dnde tiene el diablo la cola,
lo que est bien y lo que est
mal.
Debe saber las picardas que

18

enamoran a los amantes,


fingir la risa, fingir el llanto,
e inventarse bellas excusas.
Debe, en un momento,
saber contentar a ciento,
con las pupilas
hablar con millares.
Dar esperanza a todos,
Sean bellos o feos,
saber esconderse sin confundirse,

sin ruborizarse saber mentir


y como una reina desde
un alto solio
con un puedo y quiero
hacerse obedecer.
(Parece que les gusta
esta doctrina;
Viva Despina,
que saber servir.

(Mme. Corazn Aglae)


O zittre nicht, mein lieber Sohn!
No tiembles,
Du bist unschuldig, weise, fromm;
querido hijo mo!
Ein Jngling so wie
Pues eres inocente, sabio y piadoso.
du vermag am besten,
Un joven como t
Dies tiefgebeugte
es el que mejor puede consolar
Mutterherz zu trsten.
este corazn de madre
Zum Leiden bin ich auserkoren,
tan profundamente afligido.
Denn meine Tochter fehlet mir;
He sido elegida para sufrir,
Durch sie ging
pues me falta mi hija;
all mein Glck verloren,
al perderla a ella,
Ein Bsewicht entfloh mit ihr.
perd toda mi dicha:
Noch seh' ich ihr Zittern
un malvado me la quit.
Mit bangem Erschttern,
An la veo temblar
Ihr ngstliches Beben,
con atemorizada agitacin,
Ihr schchternes Streben.
veo su angustiado sobresalto,
Ich mute sie mir rauben sehen,
sus tmidos esfuerzos.
Ach helft! ach helft! war alles,
Hube de ver cmo me la robaban:
was sie sprach.
"Ay, socorro!"
Allein vergebens war ihr Flehen,
eso fue todo lo que dijo;
Denn meine Hilfe war zu schwach.
slo que su splica fue vana,
Du, du, du wirst sie
pues mi fuerza era demasiado dbil.
zu befreien gehen,
T irs a liberarla,
Du wirst der Tochter Retter sein.
t sers el salvador de mi hija.
Und werd' ich dich als Sieger sehen,
Y si te veo volver victorioso,
So sei sie dann auf ewig dein.
tuya ser para siempre.
(Trino de Plata, Eugenia)
Durch Zrtlichkeit und Schmeicheln,
Geflligkeit und Scherzen
Erobert man die Herzen
Der guten Mdchen leicht.

Con cario y mimos,


con complacencia y bromas,
se conquista rpidamente el corazn
de las buenas muchachas.

Doch mrrisches Befehlen,


Und Poltern, Zanken, Plagen
Macht, da in wenig Tagen
So Lieb' als Treu' entweicht.

En cambio, rdenes adustas,


alborotos, disputas y molestias hacen
que en muy pocos das tanto el amor
como la fidelidad se desvanezcan.

(Trino de Plata, Eneida)


19

In uomini, in soldati
sperare fedelt?
Non vi fate sentir,
per carit!
Di pasta simile
son tutti quanti;
le fronde mobili,
l'aure incostanti
han pi degli
uomini stabilit.
Mentite lagrime,
fallaci sguardi,
voci ingannevoli,
vezzi bugiardi,
son le primarie lor qualit.
In noi non amano
che il lor diletto,
poi ci dispregiano,
neganci affetto,
n val da' barbari
chieder piet.
Paghiam, o femmine,
d'ugual moneta
questa malefica razza indiscreta.
Amiam per comodo,
per vanit.

En hombres, en soldados,
esperar fidelidad?
Que no os oigan decir eso,
por caridad!
De parecida pasta
estn hechos todos,
las ramas mviles,
los vientos inconstantes
tienen mayor firmeza
que los hombres.
Mentirosas lgrimas,
miradas falaces,
palabras engaosas,
gracias mentirosas,
son sus cualidades principales.
En nosotras no aman
sino su propio placer,
luego nos desprecian,
nos niegan su afecto,
no sirve de nada a esos brbaros
pedirles piedad.
Paguemos, oh mujeres,
con igual moneda
a esa malfica raza indiscreta.
Amemos por comodidad,
o por vanidad.

Buff: Seoritas! Seoritas! Seoritas! Sus sombreros!


ngel: Por qu no colocamos est pequea discusin en un fundamento de negocios?
Por qu no pagar a las dos seoritas mil coronas por semana, darles la categora de
estrella y ponerse de acuerdo para imprimir sus nombres ms grandes que los de los
autores y los compositores combinados?
Mme. Corazn: Ms grande que los conductores! Y todos los protagonistas trgicos!
Seorita Voz de Plata: Ms grande que los directores! Y todos los protagonistas
cmicos!
ngel: Eso lo resuelve! Todo lo que necesitamos hacer, ahora a firmar el contrato! Qu
dice de mis mtodos, mi querido director?
Escrpulos: Debo confesar que sus mtodos obtienen un cierto tipo de resultado. Pero
antes de que firmemos cualquier contrato. Deseo hacer un anuncio: Har lo que he
soado hacer por aos, renuncio a mi posicin como empresario de esta o de cualquier
otra compaa.
Todos: Est bromeando!
Escrpulos: En absoluto; Me retirar a mi granja, en el pueblo donde no producir nada,
salvo una serie de pastorales tranquilos.
20

Todos: No! Nos desamparar, abandonndonos en la estacada?


Escrpulos: De ninguna manera, por este medio nombro a mi confiable colega de
muchos aos, el Sr. Buff, como mi sucesor.
Buff: Sr. Escrpulos, estoy profundamente agradecido por su confianza, pero todo esto
me ha convencido de que yo sera ms feliz en el escenario, lo que nunca podra ser en
la administracin de oficinas, al menos hasta que me retire como cantante.
Escrpulos: Me tema eso!
Buff: Entonces, mi primer acto como empresario es contratarme a m mismo como
principal buffo-bartono para esta temporada. Mi ltima accin es designar al Sr. ngel
como el siguiente empresario, con efecto inmediato.
Escrpulos: Yo saba que mi confianza en ti no era un error Bravo!
ngel: Seguro, esto me toma completamente por sorpresa. Pero, para un hombre de
negocios, la pera no presenta problemas reales. Una vez que tenga la compaa como
negocio bien establecido, debo ser capaz de manejarla fcilmente en mi tiempo libre.
Seorita Voz de Plata: Sr. Escrpulos, vamos a extraar su amplia experiencia!
Escrpulos: Seorita Voz de Plata, usted es la mejor prueba de que la experiencia es
superflua.
Mme. Corazn: Qu le pasar al arte y a la msica cuando hombres como usted se
vayan? La pera lo necesita, Sr. Escrpulos!
Escrpulos: No se preocupe por el arte o la msica, Madame. stas han permanecido
por siglos, por lo general a pesar de, no a causa de individuos. La pera, otra vez como
en el pasado, tendr buenos y malos empresarios; pero as como charlatanes no pueden
destruir la medicina, ms que falsos profetas puedan desacreditar la religin. La pera,
Madame, ocasionalmente pierde peleas, pero invariablemente gana la batalla para
sobrevivir. Entonces, amigos mos, ruego que tengan un buen da y les deseo el xito que
tanto merecen.
(Escrpulos sale con reverencia, en total silencio)
Escena 12
(Buff, ngel, Voz de Plata y Mme. Corazn)
ngel: Humm Humm! Mis queridos colegas, nos esforzaremos por mantener aquellos
estndares elevados a los cuales mi distinguido, aunque no inmediato predecesor dedic
su vida.
Buff: Escuchen! Escuchen!

21

ngel: Sin embargo, desde este momento, no tolerar infracciones a la ms alta


disciplina. Nadie tom enserio las repetitivas amenazas de retiro del Sr. Escrpulos; sin
embargo, djenme decirles, que de retirar mi apoyo a la compaa, dnde estaran
ustedes?
Buff: Sr. Director General, permtame ser el primero en asegurarle de todo corazn mi
cooperacin. Estar contento con cualquier papel que me asigne y estoy seguro de que
usted encontrarn en m un consejero gerencial inestimable.
Seorita Voz de Plata: Sr. ngel, estoy de acuerdo con Sr. Buff. Estoy preparada para
comprometerme con partes menores como mi inexperiencia puede dictar. Con salario
completo y con una facturacin mayor, por su puesto.
Mme. Corazn: Asumo que nadie pensara en preguntarme para cantar papeles
menores; sin embargo, estoy perfectamente dispuesta a limitarme a mi misma a dos
apariciones de despedida este ao. Naturalmente, por mil coronas por semana y el status
de estrella durante toda la temporada.
ngel: Esto es verdaderamente inspirador, colocar al arte en los fundamentos de los
negocios, armonizando los mas discordantes conflictos.
Buff: Vamos a brindar por el hombre indispensable: El Empresario, donde quiera que
este!
Mme. Corazn: Por el pasado!
ngel: Por el presente!
Seorita Voz de Platal: Por el futuro!
Todos: Por el empresario!
N.4 Schlugesang
MADEMOISELLE SILBERKLANG
Jeder Knstler strebt nach Ehre,
wnscht der einzige zu sein;
und wenn dieser Trieb nicht wre,
bliebe jede Kunst nur klein.
ALLE DREI
Knstler mssen freilich streben,
stets des Vorzugs wert zu sein,
doch sich selbst den Vorzug geben,
ber andre sich erheben,
macht den grten Knstler klein.

ALLE DREI
Knstler mssen freilich streben,
stets des Vorzugs wert zu sein,
doch sich selbst den Vorzug geben,
ber andre sich erheben,
macht den grten Knstler klein.
N.4 Final
SEORITA TRINO DE PLATA
Todo artista lucha por la loa,
quiere ser el nico;
y sin esta lucha
el arte nunca sera grande.

MONSIEUR VOGELSANG
Einigkeit rhm' ich vor allen
andern Tugenden uns an,
denn das Ganze mu gefallen,
und nicht gro ein einz'lner Mann.

LOS TRES
El artista, sin duda, debe luchar
por conseguir alabanzas,
pero debe darse prioridad a s
mismo,
22

para ponerse por encima del resto


y ser, el ms pequeo, el ms
grande.

LOS TRES
El artista, debe siempre luchar
por conseguir alabanzas,
pero debe darse prioridad a s
mismo,
para ponerse por encima del resto
y ser, el ms pequeo, el ms
grande.

SEOR CANORO
La camaradera es lo que yo alabo
sobre todas las virtudes, pues
nuestros esfuerzos no son
individuales
sino comunes a todos los artistas.
MADAME HERZ
Jedes leiste, was ihm eigen,
halte Kunst, Natur gleich wert,
lat das Publikum dann zeigen,
wem das grte Lob gehrt.

y deja que el pblico decida a quin


se le debe halagar en mayor
medida.
LOS TRES
El artista debe siempre luchar
por conseguir alabanzas,
pero debe darse prioridad a s
mismo,
para ponerse por encima del resto
y ser, el ms pequeo, el ms
grande.

ALLE DREI
Knstler mssen freilich streben,
stets des Vorzugs wert zu sein,
doch sich selbst den Vorzug geben,
ber andre sich erheben,
macht den grten Knstler klein.
BUFF
Ich bin hier unter diesen Sngern
der erste Buffo, das ist klar.
Ich heie Buff, nur um ein O
brauch' ich den Namen zu
verlngern,
so hei' ich ohne Streit: Buffo.
Ergo bin ich der erste Buffo;
und da wie ich kein's singen kann,
sieht man den Herren doch wohl an.

BUF
Yo soy, de todos los cantantes,
el bufo principal, eso est claro.
Mi nombre es Buf, y slo una "o"
necesito aadir para ser del todo
bufo.
Ergo, yo soy el bufo principal,
y puedo cantar como nadie es
capaz,
eso se ve claramente
en el rostro del pblico.

ALLE DREI
Knstler mssen freilich streben,
stets des Vorzugs wert zu sein,
doch sich selbst den Vorzug geben,
ber andre sich erheben,
macht den grten Knstler klein.
SEORA CORAZN
Deja a cada uno ofrecer lo que
pueda,
atesorar arte y genialidad por igual;

LOS TRES
El artistas, deben siempre luchar
por conseguir alabanzas,
pero debe darse prioridad a s
mismos,
para ponerse por encima del resto
y ser, el ms pequeo, el ms
grande.
Fin

Direccin musical
Job Martnez Morales

Direccin de escena
Cuahutmoc Romn Salas Ramrez

Diseo de escenografa e iluminacin

Cuahutmoc Romn Salas Ramrez

23

Sylvia de Frutos Alcelay


Nic-te Ixi Martnez Galarza

Traduccin:
Escaneado por:
Fco. Javier Garca Libana 2000

Adaptacin
Cuahutmoc Romn Salas Ramrez
Job Martnez Morales

Reparto
Madame corazn:
Irma Flores Mimila
Aglae Arana Ruiseco
Seorita Trino de Plata:
Eugenia Cancino Chacn
Eneida Estrada Martnez

ngel:
Daladier Anzueto Gonzlez
Roberto Navarro Leaos
Buff:
Carlos Rangel Paniagua
Sergio Ovando Martnez
Escrpulos:

Cos fan tutte de W.A.Mozart


Despina
Una Donna a quindici anni
Despina
In uomini, in soldatti.
Ferrando
Un aura amorosa
El Rapto en el Serrallo
Durch Zrtlichkeit und Schmeicheln

Don Giovanni
Deh, vieni alla finestra
Las bodas de Figaro Mozart
Se vuol ballare,
La Flauta Mgica
Reina de la noche

24

Вам также может понравиться