Вы находитесь на странице: 1из 198

ПРЕДИСЛОВИЕ

Данное учебное пособие предназначено для тех, кто


желает научиться правильно читать Священной Коран,
награда за каждую прочитанную букву которого прирав-
нивается к десяти богоугодным деяниям. А также для
тех, кто стремится получить основные знания и навыки,
без которых невозможно последующее более глубокое
изучение арабского языка.
Пособие состоит из двух глав. В первой главе, включа-
ющей 20 уроков, дано систематическое описание звуков
арабского языка и их артикуляции, представлены пра-
вила арабской графики и письма, а также изложены не-
которые грамматические правила. После каждого урока
рекомендуются упражнения для первичного закрепления
пройденного материала.
Вторая глава учебного пособия включает уроки, со-
держащие правила чтения Священного Корана. Для
закрепления изученных правил в завершающем разделе
книги приводятся суры из Корана и молитвы.

3
Глава первая

ВВОДНАЯ ЧАСТЬ

УРОК № 1
Арабский язык

Арабский язык является в настоящее время наиболее


распространенным из группы семитических языков и
принадлежит к южной ее ветви. Пика своего совершен-
ства арабский язык достиг с ниспосланием заключи-
тельного Божественного Писания, Священного Корана,
перед красотой и величием которого преклонялись
многие знатоки слова того времени. Всевышний Господь
оповещает: “Мы низвели его Кораном на арабском язы-
ке, в котором нет ни малейшего изъяна. Быть может, в
сердцах людей пробудится набожность пред Богом” (см.:
Св. Коран, 39:28).
Современный литературный арабский язык, ставший
результатом постепенного развития классического араб-
ского языка, распространен во многих странах мира,
общая численность населения которых превышает 100
млн. человек.
Наряду с литературным арабским языком, являющим-
ся единым и общим государственным языком во всех
арабских странах, существуют также местные арабские
диалекты. В противоположность литературному языку,
объединяющему не только всех арабов, но и образован-

7
ных мусульман мира, диалекты и говоры имеют узкомест-
ное, территориальное значение.
В фонетическом отношении литературный арабский
язык характеризуется обширной системой согласных
фонем, в особенности гортанных, эмфатических1 и
межзубных. Гласных фонем в нем шесть: три кратких и
три долгих.
В грамматическом отношении арабский язык, как
и другие семитические языки, характеризуется значи-
тельным развитием флективности2 и относится к группе
флективных языков. В основе каждой грамматической
формы лежит трехсогласный (реже четырехсогласный)
корень. Формообразование слов происходит в основном
за счет внутреннего структурного изменения слова.

Арабское письмо

Арабский алфавит состоит из 28 букв, отображающих


на письме только согласные звуки. Специальных букв
для написания гласных звуков в арабском письме нет. Но
ввиду того что в арабском языке различаются краткие и
долгие гласные, некоторые буквы, служащие для начер-
тания согласных звуков, используются для передачи на
письме долгих гласных. Краткие гласные передаются на
письме с помощью огласовок.

1
Эмфатический – произносимый с особым напряжением (о звуках). См.: Большой
толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт, с. 1522.
2
Флексия – изменяющаяся при склонении или спряжении часть слова, находящаяся в
конце словоформы. См.: Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. М., 1999.

8
Таким образом, система арабского письма основана
на письменном изображении лишь согласных звуков, а
гласные, входящие в состав слова, восполняются читаю-
щим в процессе чтения в зависимости от значения слова
и его роли в предложении.
Буквы арабского алфавита характеризуются тем, что
каждая из них имеет, в зависимости от её позиции в сло-
ве, несколько начертаний: самостоятельное, начальное,
срединное и конечное. Характер написания буквы зави-
сит от того, соединяется ли она с обеих сторон с частями
данного слова или только справа.
Из 28 букв алфавита 22 соединяются с обеих сторон и
имеют четыре формы написания, а 6 остальных – только
справа, имея при этом лишь две формы написания.
По характеру написания основных элементов боль-
шинство букв арабского алфавита можно объединить в
несколько групп. Буквы одной и той же группы имеют
одинаковый начертательный “скелет” и отличаются друг
от друга лишь наличием и местоположением так называе-
мых диакритических точек1. Буквы либо не имеют точек
вообще, либо имеют одну, две или три точки, которые
могут стоять над буквой или под ней. Между собой буквы
связываются с помощью соединительных черточек.
Печатное и письменное начертания букв арабского
алфавита принципиально не отличаются. В арабском
алфавите нет прописных букв.

1
Диакритические знаки – дополнительные знаки в алфавитах некоторых языков,
употребляемые над или под буквами, а иногда и рядом с ними, указывающие на пере-
дачу буквой иного звучания. См.: Большой энциклопедический словарь. М.: Научное
издательство “Большая Российская энциклопедия”; СПб.: Норинт, 2004, с. 354.

9
Огласовки

Система арабского письма предусматривает передачу


лишь согласных и долгих гласных звуков. Краткие глас-
ные на письме не изображаются.
Однако для уточнения характера кратких гласных в
определенных случаях, например, в Священном Коране,
пророческих преданиях, учебных пособиях, они обо-
значаются с помощью специальных подстрочных или
надстрочных знаков, называемых огласовками.
Огласовка ставится над или под буквой, обознача-
ющей согласный звук. В арабском языке имеются три
огласовки:
− “Фатха”
Огласовка “фатха” ставится над буквой в форме на-
клонной черточки ‫ َـ‬и передает краткий гласный звук
[а]. Например: 
َ [ба], 
َ [ша].
− “Кясра”
Огласовка “кясра” ставится под буквой в форме на-
клонной черточки ‫ ِـ‬и передает краткий гласный [и].
Например: 
ِ [би], ِ [ши].
− “Дамма”
Огласовка “дамма” ставится над буквой в форме за-
пятой ‫ـ‬
ُ и передает краткий гласный [у]. Например: ُ
[бу], 
ُ [шу].
Отсутствие гласного звука после согласного обозна-
чается значком, именуемым “сукуном”. “Сукун” пишется

10
в виде кружка ‫ ْـ‬и ставится над буквой. Например: َ
ْ‫ﺒ‬
[бат], ِ
ْ ‫[ ﺒ‬бит], ُ
ْ ‫[ ﺒ‬бут].
К дополнительным значкам в арабском языке отно-
сится знак “шадда”, обозначающий удвоение согласного
звука. “Шадда” пишется в виде русской прописной бук-
вы ш и ставится над буквой. Например: َ
َّ ‫[ َﺒ‬бабба], َ
ِّ ‫ﺒ‬
[батти].1

Транскрипция

Ввиду того что в арабском языке между системой изо-


бражения слов на письме и их звуковым составом имеется
существенная разница, в практических целях прибегают
к так называемой транскрипции. Транскрипция – это
передача звуков языка с помощью принятых условных
знаков или букв того же или другого языка, снабженных,
в случае необходимости, дополнительными значками.
В настоящем учебнике в качестве знаков транскрип-
ции арабских звуков принят русский язык. Для изображе-
ния тех звуков, которых нет в русском языке, некоторые
русские буквы снабжены дополнительными значками:
черточкой и точкой под буквой. Черточка указывает на
межзубный согласный звук, а точка – на твердый звук.

1
Подробнее об удвоении согласных см.: Урок № 16, с. 91.

11
1

12
1
При соединении с обеих сторон и справа буквы “джим”, “ха” и “ха” имеют две формы
написания. В данной таблице указанные буквы в первом случае соединены с буквой
“ба”, а во втором – с “мим”.

13
Глава первая

ФОНЕТИКА

УРОК № 2

Буква “алиф” 
Буква “алиф” не служит для передачи на письме како-
го-либо определенного звука, т.е. не имеет самостоятель-
ного произношения. Данная буква является лишь вспо-
могательным графическим средством, используемым в
различных целях, к примеру:
1. Служит для образования долгих гласных1.
2. Выполняет роль подставки для хамзы2.
Буква  входит в число шести, которые имеют лишь
две формы написания: самостоятельное и конечное,
т.е. “алиф” соединяется только справа, не соединяясь с
последующей буквой.

Формы написания:
Самостоятельное
Конечное

1
См.: Урок № 15, с. 86.
2
См.: Урок № 13, с. 79.

15
Буква “ба” 
Буква “ба” обозначает звонкий согласный звук [б],
аналогичный русскому. В противоположность русскому
языку звонкие согласные арабского, в числе которых
и [б], не оглушаются в конце и в середине слов перед
глухими согласными. Например, арабское слово “баб”
(дверь) произносится с четкой артикуляцией конеч-
ного звонкого [б], тогда как в русском слове “боб” (от
“бобы”) при произнесении слышим в конце глухой звук
[п]. Также вследствие оглушения звонкого согласного в
середине слова перед глухим, в русском слове “арабский”
вместо [б] произносится [п]. В арабском языке такое
недопустимо.
При артикуляции данного звука органы речи не на-
прягаются.
Основной элемент буквы  пишется на строчке, точ-
ка же – под строчкой. Данная буква соединяется с обеих
сторон, т.е. имеет четыре формы написания: самостоя-
тельное, начальное, срединное и конечное.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

16
Буква “ба” с гласными звуками:

Буква “ба” с огласовкой “фатха”: [ба]

Буква “ба” с огласовкой “кясра”: [би]

Буква “ба” с огласовкой “дамма”: [бу]

Буква “ба” с сукуном: [баб]

Буква “ба” с шаддой: [бабба]

Буква “ба” с шаддой: [бабби]

Буква “ба” с шаддой: [баббу]

Буква “та” 
Буква “та” обозначает звук, аналогичный русскому
[т].
При артикуляции данного звука органы речи, как и
при артикуляции соответствующего русского мягкого
согласного, не напрягаются.
Арабская буква  пишется на строчке и соединяется
с обеих сторон, т.е. имеет четыре формы написания:
самостоятельное, начальное, срединное и конечное.

17
Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Буква “та” с гласными звуками:

Буква “та” с огласовкой “фатха”: [та]

Буква “та” с огласовкой “кясра”: [ти]

Буква “та” с огласовкой “дамма”: [ту]

Буква “та” с сукуном: [бат]

Буква “та” с шаддой: [батта]

Буква “та” с шаддой: [батти]

Буква “та” с шаддой: [батту]

18
Буква “са” 
Буква “са” обозначает межзубный фрикативный1 звук
[с]. Фонема2 [с] является глухим, т.е. произносится без
участия голоса.
Для правильного произнесения данного звука необхо-
димо поместить кончик языка между зубами и добиться
того, чтобы он примыкал к верхним зубам. При этом
между кончиком языка и нижними зубами должна оста-
ваться небольшая щель. При произнесении буквы “са”
в таком положении вы услышите звук, схожий с глухим
английским сочетанием букв [th], например, в словах
“thing” (вещь), “think” (думать).
Буква  пишется на строчке и соединяется с обеих
сторон, т.е. имеет четыре формы написания.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

1
Фрикативный – согласный звук, образуемый трением воздуха в узком проходе между
сближенными органами речи. См.: Большой толковый словарь русского языка.
СПб.: Норинт, 2004, с. 1435.
2
Фонема – [от греч. – голос, звук] – звук речи какого-либо языка, рассматриваемый
как средство для различения значений слов и морфем. См.: Большой толковый
словарь русского языка. С. 1428.

19
Буква “са” с гласными звуками:

Буква “са” с огласовкой “фатха”: [са]

Буква “са” с огласовкой “кясра”: [си]

Буква “са” с огласовкой “дамма”: [су]

Буква “са” с сукуном: [бас]

Буква “са” с шаддой: [басса]

Буква “са” с шаддой: [басси]

Буква “са” с шаддой: [бассу]

Упражнение № 1
Отработайте написание букв, изученных на уроке № 2,
в самостоятельном, начальном, срединном и конечном
вариантах.

Упражнение № 2
Произнесите следующие слова и звукосочетания,
принимая во внимание изученные на стр. 10 огласовки,
обозначающие краткие гласные звуки:

20
ُ
ُ ‫ ﺒ‬، ِ
ِ ‫ ﺒ‬، َ
َ ‫ ﺒ‬، ُ
ْ ‫ ﺒ‬، ِ
ْ ‫ ﺒ‬، َ
ْ‫ﺒ‬


ُ ‫ ﺘ‬، "ِ
ِ ‫ ﺘ‬، "َ
َ ‫ ﺘ‬، ُ
ْ ‫ ﺘ‬، ِ
ْ ‫ ﺘ‬، َ
ْ‫ﺘ‬


ُ ‫ ﺜ‬، $ِ
ِ ‫ ﺜ‬، $َ
َ ‫ ﺜ‬، ُ
ْ ‫ ﺜ‬، ِ
ْ ‫ ﺜ‬، َ
ْ‫ﺜ‬


ْ ‫ ﺒ‬، $ِ
ْ ‫ ﺒ‬، $َ
ْ ‫ ﺒ‬، "ُ
ْ ‫ ﺒ‬، "ِ
ْ ‫ ﺒ‬، "َ
ْ‫ﺒ‬

Упражнение № 3
Вы узнали, что буквы $ "  соединяются с обеих сто-
рон, имеют единый начертательный характер во всех че-
тырех позициях и отличаются лишь количеством точек.
Для четкого усвоения этих схожих по написанию букв
прочтите и перепишите в тетрадь следующие слова:

َ
َ ‫ َﺜﺘ‬، $ُ
َ ‫ َﺘﺒ‬، $َ
َ ‫َﺒﺘ‬


َ ‫ َﺒﺜ‬، $ِ
َ ‫ َﺒﺘ‬، $َ
َ ‫َﺘﺒ‬


َ ‫ َﺘﺒ‬، َ
َ ‫ َﺘﺜ‬، "َ
َ ‫َﺜﺒ‬

21
УРОК № 3

Буква “джим” 
Буква “джим” обозначает звук [дж], созвучный с дан-
ным звуком в русском слове “джем”. Звук [дж] – перед-
ненёбная звонкая аффриката1, состоящая из взрывного
звонкого [д] и фрикативного звонкого [ж]. Арабская
аффриката [дж] относится к мягким согласным. При её
артикуляции органы речи не напряжены.
Для правильного произнесения согласного звука [дж]
язык принимает положение, необходимое для произне-
сения взрывного [д]. Однако после примыкания языка к
передней части верхних зубов и после выдержки не про-
исходит резкого отрыва языка, а вместо отрыва произно-
сится согласный [ж]. При артикуляции [дж] мягкое нёбо
приподнято, проход для воздуха через носовую полость
закрыт и воздух проходит через рот.
Очень важно, чтобы во время произнесения звука [дж]
оба ее компонента [д+ж] произносились одновременно
и слитно.
Удвоение аффрикаты [дж] достигается удлинением
выдержки, т.е. момента, когда кончик языка примыкает
к передней части верхних зубов. Второй же элемент – [ж]
произносится как при простом, неудвоенном [дж].
Буква  состоит из двух элементов: маленькой
углообразной головки, которая пишется над строч-

1
Аффриката – согласный звук, состоящий из взрывного (смычного) и фрикативного
(щелевого) элементов. См.: Большой толковый словарь русского языка. С. 52.

22
кой, и большого подстрочного полукруга-основания,
посередине которого ставится точка. Данная буква
соединяется с обеих сторон и имеет четыре формы
написания. В начальном и срединном вариантах на-
чертания пишется только первый элемент.
При срединном и конечном написании, буквы пред-
шествующие “джим”, имеют две формы соединения: либо
с верхней частью первого элемента буквы “джим”, либо
с нижней. В первом случае соединяющаяся буква подни-
мается над строчкой и пишется на уровне верхнего угла
первого элемента буквы “джим”.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Буква “джим” с гласными звуками:

Буква “джим” с огласовкой “фатха”: [джа]

Буква “джим” с огласовкой “кясра”: [джи]

Буква “джим” с огласовкой “дамма”: [джу]

23
Буква “джим” с сукуном: [бадж]

Буква “джим” с шаддой: [бадджа]

Буква “джим” с шаддой: [бадджи]

Буква “джим” с шаддой: [бадджу]

Буква “ха” 
Буква “ха” обозначает звук [х], не имеющий аналогов в
русском языке. Этот звук может быть успешно отработан и
закреплен только под руководством преподавателя и при
работе с лингафонными средствами. Основным приемом
работы и здесь остается имитация звука.
Звук [х] – зевный1 фрикативный шумный глухой со-
гласный. При его образовании мышцы гортани напряга-
ются и сильно суживаются, приближаясь одна к другой
так, что между ними остается очень узкая щель. При
выдыхании воздух проходит через эту щель и трется о
мышцы. В результате образуется трущийся глухой соглас-
ный. Мягкое нёбо поднято, и проход для воздуха через
носовую полость закрыт. Органы речи напряжены.
При удвоении звука [х] удлиняется время выдыхания
воздуха через щель между мышцами гортани.

1
Зев – вход из полости рта в глотку. См.: Большой толковый словарь русского языка.
С. 361. Зевный согласный звук, т.е. образующийся в зеве.

24
Буква  на письме пишется так же, как и буква “джим”.
Единственное отличие – в отсутствии точки.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Буква “ха” с гласными звуками:

Буква “ха” с огласовкой “фатха”: [ха]

Буква “ха” с огласовкой “кясра”: [хи]

Буква “ха” с огласовкой “дамма”: [ху]

Буква “ха” с сукуном: [бах]

Буква “ха” с шаддой: [бахха]

Буква “ха” с шаддой: [баххи]

Буква “ха” с шаддой: [бахху]

25
Буква “ха” 
Буква “ха” обозначает напряженный звук [х]. Анало-
гичного звука в русском языке нет. Арабское [х] гораздо
тверже русского [х] в таких словах, как “хрип”, “хрупкий”,
“Харьков”.
Согласный [х] является глубокозадненёбным шумным
фрикативным глухим согласным звуком.
При артикуляции звука [х] язык отодвигается назад
к язычку, а задняя спинка языка поднимается к мягкому
нёбу. Между задней спинкой языка и язычком образуется
узкая щель, через которую энергично выдувается воздух.
Речевой аппарат при артикуляции звука [х] напряжен.
Звук [х] является звуком с твёрдым оттенком произ-
ношения. В силу этого гласные в соседстве с [х] подвер-
гаются изменениям:
− [а] произносится с настройкой на [о];
− гласный [и] приближается в своем произношении
к русскому [ы].
Удвоение согласного [х] производится за счет удлине-
ния времени выдыхания воздуха через щель, образован-
ную задней спинкой языка и язычком.
Буква  на письме пишется так же, как и буквы “джим”
и “ха”. Единственное отличие между ними в расположе-
нии точки.

Формы написания:

Самостоятельное

26
Начальное

Срединное

Конечное

Буква “ха” с гласными звуками:

Буква “ха” с огласовкой “фатха”: [ха]

Буква “ха” с огласовкой “кясра”: [хы]

Буква “ха” с огласовкой “дамма”: [ху]

Буква “ха” с сукуном: [бах]

Буква “ха” с шаддой: [бахха]

Буква “ха” с шаддой: [баххы]

Буква “ха” с шаддой: [бахху]

Упражнение № 1
Отработайте написание букв, изученных на уроке № 3,
в самостоятельном, начальном, срединном и конечном
вариантах.

27
Упражнение № 2
Прочтите следующие звукосочетания:

Упражнение № 3
Вы узнали, что буквы    пишутся по единому
рисунку. Единственное отличие выражено в располо-
жении точки или вообще в её отсутствии. Для усвоения
этих схожих по написанию букв перепишите в тетрадь
следующие слова:

28
‫َ‬
‫َ ‪َ ،‬ﺨﺒ َ‬
‫َ ‪َ ،‬ﺤﺒ َ‬
‫َﺠﺒ َ‬

‫َﺨ َ"‬
‫َﺤ َ" ‪ ،‬ﺒ َ‬
‫َﺠ َ" ‪ ،‬ﺒ َ‬
‫ﺒَ‬

‫ُ"‬
‫ِﺞ ‪َ ،‬ﺨﺒ َ‬
‫ُﺢ ‪َ ،‬ﺤﺘ َ‬
‫َﺠﺒ َ‬

‫‪29‬‬
УРОК № 4

Буква “даль” 
Буква “даль” обозначает звук, аналогичный русскому
[д].
При артикуляции арабского согласного [д] органы
речи, как и при артикуляции русских мягких согласных,
не напрягаются.
Буква  пишется на строчке, соединяется только спра-
ва и имеет лишь две формы написания (отдельное и в
соединении справа).

Формы написания:

Самостоятельное

Конечное

Буква “даль” с гласными звуками:

Буква “даль” с огласовкой “фатха”: [да]

Буква “даль” с огласовкой “кясра”: [ди]

Буква “даль” с огласовкой “дамма”: [ду]

Буква “даль” с сукуном: [бад]

30
Буква “даль” с шаддой: [бадда]

Буква “даль” с шаддой: [бадди]

Буква “даль” с шаддой: [бадду]

Буква “заль” 
Буква “заль” обозначает межзубный фрикативный звук
[з]. Фонема [з] является звонким согласным, т.е. произ-
носится с участием голоса.
Для правильного произнесения данного звука необхо-
димо поместить кончик языка между зубами и добиться
того, чтобы он примыкал к верхним зубам. При этом меж-
ду кончиком языка и нижними зубами должна оставаться
небольшая щель, после чего надо энергично произнести
[з]. При произнесении буквы “заль” по указанной мето-
дике вы услышите звук, схожий со звонким английским
[th], например, в словах “there” (там), “this” (этот).
Буква  в написании отличается от буквы “даль” лишь
наличием точки.

Формы написания:

Самостоятельное

Конечное

31
Буква “заль” с гласными звуками:

Буква “заль” с огласовкой “фатха”: [за]

Буква “заль” с огласовкой “кясра”: [зи]

Буква “заль” с огласовкой “дамма”: [зу]

Буква “заль” с сукуном: [баз]

Буква “заль” с шаддой: [базза]

Буква “заль” с шаддой: [баззи]

Буква “заль” с шаддой: [баззу]

Упражнение № 1
Отработайте написание букв, изученных на уроке № 4,
в самостоятельном, начальном, срединном и конечном
вариантах.

Упражнение № 2
Произнесите следующие словосочетания:

ْ ُ‫ ﺒ‬، ْ ‫ ِﺒ‬، ْ ‫ َﺒ‬، "ُ


ْ  ، "ِ
ْ  ، "َ
ْ

32
ْ ُ‫ ﺘ‬، ْ ‫ ِﺘ‬، ْ ‫ َﺘ‬، "ُ
ْ  ، "ِ
ْ  ، "َ
ْ

#ْ ُ‫ ﺜ‬، #ْ ‫ ِﺜ‬، #ْ ‫ َﺜ‬، %ُ


ْ # ، %ِ
ْ # ، %َ
ْ#

ْ ‫ ُﺠ‬، ْ ‫ِﺠ‬ ، ْ ‫ َﺠ‬، 'ُ


ْ  ، 'ِ
ْ  ، 'َ
ْ

#ْ ‫ ُﺤ‬، #ْ ‫ ِﺤ‬، #ْ ‫ َﺤ‬، )ُ


ْ # ، )ِ
ْ # ، )َ
ْ#

ْ ‫ ُﺨ‬، ْ ‫ ِﺨ‬، ْ ‫ َﺨ‬، +ُ


ْ  ، +ِ
ْ  ، +َ
ْ

Упражнение № 3
Вы узнали, что буквы  # пишутся на строчке, соеди-
няются только справа, имеют единый начертательный
характер и отличаются лишь наличием точки в букве .
Для усвоения этих схожих по написанию букв, прочтите
и перепишите в тетрадь следующие слова:


َ #‫ َﺤ‬، #ْ ‫ ُﺠ‬، ‫َﺞ‬
َ ‫ﺒ‬#َ

َ
َ ‫ َﺠ‬، ْ ‫ ُﺤ‬، ‫َﺢ‬
َ ‫َﺒ‬

33
УРОК № 5

Буква “ра” 
Буква “ра” обозначает звук, схожий с твердым русским
согласным [р]. Однако необходимо заметить, что араб-
ский согласный [р] произносится гораздо энергичнее
и напряженнее русского. Данный звук в арабском языке
более раскатист, чем в русском, т.е. в одно и то же время
количество вибраций кончика языка при артикуляции
арабского согласного [р] значительно больше, чем при
артикуляции русского [р].
При артикуляции арабского согласного [р] необходи-
мо приблизить кончик языка к верхним зубам. Однако
при этом передняя часть стенки языка не примыкает
вплотную к передней части нёба, а только касается её.
Важно заметить, что при артикуляции данного звука в
момент выдыхания кончик языка должен дрожать (ви-
брировать).
Буква  соединяется только справа, т.е. имеет две
формы написания.

Формы написания:

Самостоятельное

Конечное

Буква “ра” с гласными звуками:


Буква “ра” с огласовкой “фатха”: [ра]

34
Буква “ра” с огласовкой “кясра”: [ри]

Буква “ра” с огласовкой “дамма”: [ру]

Буква “ра” с сукуном: [бар]

Буква “ра” с шаддой: [барра]

Буква “ра” с шаддой: [барри]

Буква “ра” с шаддой: [барру]

Буква “зай” 
Буква “зай” обозначает звук [з], который по своей арти-
куляции близок к соответствующему русскому согласному
[з].
При артикуляции данного звука органы речи не на-
прягаются.
Буква  в написании отличается от буквы “ра” лишь
наличием точки.

Формы написания:

Самостоятельное

Конечное

35
Буква “зай” с гласными звуками:

Буква “зай” с огласовкой “фатха”: [за]

Буква “зай” с огласовкой “кясра”: [зи]

Буква “зай” с огласовкой “дамма”: [зу]

Буква “зай” с сукуном: [баз]

Буква “зай” с шаддой: [базза]

Буква “зай” с шаддой: [баззи]

Буква “зай” с шаддой: [баззу]

Упражнение № 1
Отработайте написание букв, изученных на уроке № 5,
в самостоятельном, начальном, срединном и конечном
вариантах.

Упражнение № 2
Прочтите следующие словосочетания:

ْ ‫ ُﺠ‬، ْ ‫ ِﺠ‬، ْ ‫ َﺠ‬، "ْ ُ ، "ْ ِ ، "ْ َ

36
ْ ‫ ُﺤ‬، ْ ‫ ِﺤ‬، ْ ‫ َﺤ‬، "ْ ُ ، "ْ ِ ، "ْ َ

#ْ ‫ ُﺨ‬، #ْ ‫ ِﺨ‬، #ْ ‫ َﺨ‬، %ْ #ُ ، %ْ #ِ ، %ْ #َ

ُ
ْ & ، ِ
ْ & ، َ
ْ & ، &ْ ُ ، &ْ ِ ، &ْ َ

ُ
ْ ' ، ِ
ْ ' ، َ
ْ ' ، 'ْ ُ ، 'ْ ِ ، 'ْ َ

Упражнение № 3
Вы узнали, что буквы  # соединяются только справа,
имеют единый начертательный характер и отличаются
лишь наличием точки в букве . Для усвоения этих схо-
жих по написанию букв прочтите и перепишите в тетрадь
следующие слова:

ُ #ْ ‫ َﺤ‬، ُ ‫ ْﺤ‬#َ ، ُ ‫ َﺠ‬#َ

ُ ْ ‫ ِﺤ‬، &ُ ‫ َ َﺒ‬، #َ ‫َ َﺠ‬

#َ ‫ َ َﺨ‬، #ْ ُ ، ْ #ُ

37
УРОК № 6

Буква “син” 
Буква “син” обозначает звук [с], который по своей арти-
куляции близок к соответствующему русскому согласному
[с].
При артикуляции данного звука органы речи, как и
при артикуляции соответствующего русского мягкого
согласного, не напрягаются.
Изображение буквы  состоит из двух элементов:
двух зубчиков и полукруга. Зубчики пишутся на строчке,
а полукруглый росчерк – под строчкой. Данная буква
имеет все четыре формы написания. Причем в позициях
при соединении слева и с обеих сторон пишется только
первый элемент буквы.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Буква “син” с гласными звуками:

Буква “син” с огласовкой “фатха”: [са]

38
Буква “син” с огласовкой “кясра”: [си]

Буква “син” с огласовкой “дамма”: [су]

Буква “син” с сукуном: [бас]

Буква “син” с шаддой: [басса]

Буква “син” с шаддой: [басси]

Буква “син” с шаддой: [бассу]

Буква “шин” 
Буква “шин” обозначает звук [ш], который чуть мягче
соответствующего русского согласного. Примерное пред-
ставление о произношении арабского [ш] можно полу-
чить, если в русских словах типа “хороший”, “широкий”,
“машина” произносить после согласного “ш” не гласный
“ы”, а гласный “и”.
Звук [ш] является передненёбным фрикативным шум-
ным глухим согласным. Этот звук относится к мягким па-
латализованным1 согласным и никогда не произносится
твердо.
При артикуляции арабского [ш] кончик языка прибли-
жается к переднему нёбу. Между кончиком языка и аль-
1
Палатализованный – произнесенный с дополнительным подъемом спинки языка.
См.: Большой толковый словарь русского языка. С. 775.

39
веолами образуется узкая щель, через которую в момент
артикуляции проходит воздух. При этом средняя часть
спинки языка приподнимается к среднему нёбу, образуя
тем самым второе шумообразующее препятствие. Язык
не напряжен и находится в переднем положении. Мяг-
кое нёбо поднято, и воздух выходит через полость рта.
При произнесении арабского [ш] уголки губ несколько
оттягиваются назад.
Буква  имеет единый начертательный образ с
буквой “син”. Единственное отличие – в наличии трёх
точек над первым элементом буквы, который пишется
над строчкой.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Буква “шин” с гласными звуками:

Буква “шин” с огласовкой “фатха”: [ша]

Буква “шин” с огласовкой “кясра”: [ши]

Буква “шин” с огласовкой “дамма”: [шу]

40
Буква “шин” с сукуном: [баш]

Буква “шин” с шаддой: [башша]

Буква “шин” с шаддой: [башши]

Буква “шин” с шаддой: [башшу]

Упражнение № 1
Отработайте написание букв, изученных на уроке № 6,
в самостоятельном, начальном, срединном и конечном
вариантах.

Упражнение № 2
Произнесите следующие словосочетания:

ْ ‫ ُﺸ‬، ْ ‫ ِﺸ‬، ْ ‫ َﺸ‬، ْ ‫ ُﺴ‬، ْ ‫ ِﺴ‬، ْ ‫َﺴ‬


ْ # ، "ِ
ْ # ، "َ
ْ # ، $ُ
ْ # ، $ِ
ْ # ، $َ
ْ#

%ْ ‫ ُﺸ‬، %ْ ‫ ِﺸ‬، %ْ ‫ َﺸ‬، %ْ ‫ ُﺴ‬، %ْ ‫ ِﺴ‬، %ْ ‫َﺴ‬

"
ْ &ُ ، "
ْ &ِ ، "
ْ &َ ، $
ْ &ُ ، $
ْ &ِ ، $
ْ &َ

41
Упражнение № 3
Вы узнали, что буквы   соединяются с обеих сто-
рон, имеют единый начертательный характер во всех
четырех позициях и отличаются лишь количеством то-
чек. Для усвоения изученных схожих по написанию букв
прочтите и перепишите в тетрадь следующие слова:


ْ ‫ ﺘ‬، ‫َﺴ َﺦ‬
ُ ‫ ﺒ‬، #َ
َ ‫َﺴﺒ‬


ْ $ ، %ُ ‫ َﺨ َﺸ‬، %َ
َ ‫َﺸﺘ‬


ُ ‫ ِﺸﺒ‬، %ُ (ْ ‫ ُﺸ‬، (ْ
ُ $‫ِﺴ‬

42
УРОК № 7

Буква “сад” 
Буква “сад” обозначает сверхтвердый или эмфатиче-
ский1 звук [с], который значительно тверже соответ-
ствующего русского согласного. Арабский согласный
[с] напоминает русское твердое [с] в таких словах, как
“ссылка”, “сын”, “высокий”, но произносится с большим
напряжением.
Звук [с] является эмфатическим шумным зазубным
фрикативным глухим согласным. При его артикуляции
кончик языка слегка касается внутренней стороны ниж-
них зубов, средняя часть спинки языка поднимается к
твердому нёбу, образуя щель, через которую проходит
воздух. При артикуляции эмфатического [с] эта щель
значительно уже, чем при простом [с]. Язык и весь рече-
вой аппарат напряжены. Задняя часть языка максимально
оттягивается к мягкому нёбу. Выдыхание воздуха проис-
ходит энергично.
Согласный звук [c], являясь твердым, оказывает сле-
дующее влияние на соседние гласные звуки:
− фонема [а] произносится с настройкой на [о];
− фонема [и] в соседстве с данной буквой получает
1
Эмфатический – произносимый с особым напряжением (о звуках). См.: Большой
толковый словарь русского языка. С. 1522.
Некоторые арабские согласные называются эмфатическими, так как основным
условием их артикуляции является подъём задней части спинки языка к мягкому
нёбу и напряженность всего речевого аппарата. При эмфатических согласных весь
процесс артикуляции проходит гораздо более интенсивно и напряженно, чем при
артикуляции соответствующих простых согласных.

43
твердый вариант, приближаясь в своем произношении
к русскому [ы].
При удвоении фрикативного [с] удлиняется момент
выдыхания воздуха.
Буква  состоит из двух элементов: горизонтального,
пишущегося на строчке овала (суживающегося слева) и
подстрочного полукруга, который уже встречался в бук-
вах  и . Данная буква соединяется с обеих сторон и
имеет четыре формы написания. Следует отметить, что
при соединении слева, подстрочный полукруг не пишет-
ся, а надстрочное основание буквы получает маленький
разграничительный зубчик.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Буква “сад” с гласными звуками:

Буква “сад” с огласовкой “фатха”: [са]

Буква “сад” с огласовкой “кясра”: [сы]

Буква “сад” с огласовкой “дамма”: [су]

44
Буква “сад” с сукуном: [бас]

Буква “сад” с шаддой: [басса]

Буква “сад” с шаддой: [бассы]

Буква “сад” с шаддой: [бассу]

Буква “дад” 
Буква “дад” обозначает сверхтвердый или эмфатиче-
ский звук [д], который значительно тверже русского [д].
Примерное представление об эмфатическом [д] можно
получить, если произнести такие русские слова, как
“дым”, “вздор”, “удав”, с утрированным напряженным
[д].
Звук [д] является шумным зазубным взрывным звон-
ким согласным. При артикуляции данного звука перед-
няя часть языка плотно прижимается к переднему нёбу,
а затем энергично и резко отрывается от него. Причем
задняя часть языка максимально оттягивается к мягкому
нёбу. Воздух проходит через полость рта, так как в ре-
зультате подъема мягкого нёба проход для воздуха через
носовую полость закрыт. При артикуляции звука [д] ви-
брируют голосовые связки. Следует помнить, что четкая
артикуляция [д] достигается только при напряжении
всего речевого аппарата, и особенно языка.

45
Эмфатический согласный [д] оказывает на гласные
такое же влияние, как и твердый [с]:
− фонема [а] произносится с настройкой на [о];
− фонема [и] в соседстве с [д] получает твердый ва-
риант, приближаясь в своем произношении к русскому
[ы].
Удвоение согласного [д] достигается удлинением мо-
мента выдержки перед отрывом языка от нёба.
Буква  имеет общий начертательный рисунок с пред-
шествовавшей буквой “сад”. Единственное отличие – в на-
личии точки.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Буква “дад” с гласными звуками:

Буква “дад” с огласовкой “фатха”: [да]

Буква “дад” с огласовкой “кясра”: [ды]

Буква “дад” с огласовкой “дамма”: [ду]

46
Буква “дад” с сукуном: [бад]

Буква “дад” с шаддой: [бадда]

Буква “дад” с шаддой: [бадды]

Буква “дад” с шаддой: [бадду]

Упражнение № 1
Отработайте написание букв, изученных на уроке № 7,
в самостоятельном, начальном, срединном и конечном
вариантах.

Упражнение № 2
Прочтите и перепишите в тетрадь следующие слово-
сочетания:

ْ ‫ﻀ‬
ُ ، ْ ‫ﻀ‬
ِ ، ْ ‫ﻀ‬
َ ، ْ ‫ﺼ‬
ُ ، ْ ‫ﺼ‬
ِ ، ْ ‫ﺼ‬
َ

#
ْ $ُ ، #
ْ $ِ ، #
ْ $َ ، %
ْ $ُ ، %
ْ $ِ ، %
ْ $َ

&
ْ‫ﻀ‬ُ ، &
ْ‫ﻀ‬ِ ، &
ْ‫ﻀ‬َ ، &
ْ‫ﺼ‬ُ ، &
ْ‫ﺼ‬ِ ، &
ْ‫ﺼ‬َ

#
ْ ‫ ُﺸ‬، #
ْ ‫ ِﺸ‬، #
ْ ‫ َﺸ‬، %
ْ ‫ ُﺸ‬، %
ْ ‫ ِﺸ‬، %
ْ ‫َﺸ‬

47
Упражнение № 3
Вы узнали, что буквы   соединяются с обеих
сторон, имеют единый начертательный характер во
всех четырех позициях и отличаются лишь наличием
точки в букве . Для лучшего усвоения этих схожих
по написанию букв прочтите и перепишите в тетрадь
следующие слова:

َ ‫ﺼ‬
َ ‫ َﺤ‬، َ َ ‫ﺼ‬
َ ، !ُ ‫ﺼ ْﺤ‬
َ


َ َ ‫ َﺤ‬، َ ‫ﻀ‬
َ ‫ َﺤ‬، َ ‫ﻀ ِﺠ‬
َ

&
ُ ْ ‫ﻀ‬
ِ ، َ
َ ‫ﺼﺒ‬
َ ، ‫ﻀ َﺢ‬
َ ‫ﻀ ْﺤ‬
َ

48
УРОК № 8

Буква “та” 
Буква “та” обозначает сверхтвердый или эмфатиче-
ский звук [т], который значительно тверже русского [т].
Арабский [т] напоминает русский твердый [т] в словах
типа “ты”, “тыл”, “торт”, но произносится с большим
напряжением.
Звук [т] является шумным зазубным взрывным глухим
согласным. Положение органов речи при артикуляции
эмфатического [т] такое же, как и при артикуляции
простого [т]. Но при артикуляции эмфатического [т]
передняя часть языка плотно прижимается к переднему
нёбу, а затем энергично и резко отрывается от него.
Причем задняя часть языка максимально оттягивается
к мягкому нёбу. Воздух проходит через полость рта, так
как в результате подъема мягкого нёба проход для воздуха
через носовую полость закрыт. Четкая артикуляция звука
[т], как и [д], достигается только при напряжении всего
речевого аппарата и особенно языка.
Эмфатический согласный [т], как твердый звук, ока-
зывает следующее влияние на гласные звуки:
− фонема [а] произносится с настройкой на [о];
− фонема [и] в соседстве с [т] получает твердый вари-
ант, приближаясь в своем произношении к русскому [ы].
Удвоение эмфатического [т] достигается удлинением
момента выдержки перед отрывом языка от нёба.
Изображение буквы  состоит из двух элементов:
горизонтального, пишущегося на строчке овала (сужи-

49
вающегося слева) и перпендикулярной черточки, при-
соединяемой сверху к основанию буквы ближе к сужи-
вающейся его части. Данная буква соединяется с обеих
сторон и имеет четыре формы написания.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Буква “та” с гласными звуками:

Буква “та” с огласовкой “фатха”: [та]

Буква “та” с огласовкой “кясра”: [ты]

Буква “та” с огласовкой “дамма”: [ту]

Буква “та” с сукуном: [бат]

Буква “та” с шаддой: [батта]

Буква “та” с шаддой: [батты]

Буква “та” с шаддой: [батту]

50
Буква “за” 
Буква “за” обозначает эмфатический звук [з], который
гораздо тверже русского [з]. Примерное представление
об эмфатическом [з] можно получить, если произнести
такие русские слова, как “призыв”, “зоб”, “язык”, с утри-
рованным напряженным [з].
Звук [з] является эмфатическим шумным зазубным
фрикативным звонким согласным. По характеру арти-
куляции звук [з] полностью совпадает с эмфатическим
[с]. Разница состоит лишь в том, что, в отличие от [с],
звук [з] является звонким согласным, т.е. артикулируется
при вибрации голосовых связок. Необходимо помнить,
что только в результате напряжения речевого аппарата
можно добиться четкой артикуляции данного звука.
Эмфатический согласный [з] оказывает на гласные
такое же влияние, как и другие эмфатические звуки.
Для удвоения данного звука необходимо удлинить
момент выдыхания воздуха.
Написание буквы  отличается от “та” лишь наличием
надстрочной точки.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

51
Буква “за” с гласными звуками:

Буква “за” с огласовкой “фатха”: [за]

Буква “за” с огласовкой “кясра”: [зы]

Буква “за” с огласовкой “дамма”: [зу]

Буква “за” с сукуном: [баз]

Буква “за” с шаддой: [базза]

Буква “за” с шаддой: [баззы]

Буква “за” с шаддой: [баззу]

Упражнение № 1
Отработайте написание букв, изученных на уроке № 8,
в самостоятельном, начальном, срединном и конечном
вариантах изображения.

Упражнение № 2
Произнесите следующие словосочетания:


ْ ُ ، 
ْ ِ ، 
ْ َ ، 
ْ "ُ ، 
ْ "ِ ، 
ْ "َ

52
ْ ‫ ُﺸ‬، ْ ‫ ِﺸ‬، ْ ‫ َﺸ‬، "ْ ‫ ُﺸ‬، "ْ ‫ ِﺸ‬، "ْ ‫َﺸ‬

#
ْ ُ ، #
ْ ِ ، #
ْ َ ، #
ْ "ُ ، #
ْ "ِ ، #
ْ "َ

ْ ‫ﻀ‬
ُ ، ْ ‫ﻀ‬
ِ ، ْ ‫ﻀ‬
َ ، "ْ ‫ﻀ‬
ُ ، "ْ ‫ﻀ‬
ِ ، "ْ ‫ﻀ‬
َ

Упражнение № 3
Вы узнали, что буквы  " соединяются с обеих сто-
рон, имеют единый начертательный характер во всех
четырех позициях и отличаются лишь наличием точки
в букве . Для усвоения этих схожих по написанию букв
прочтите и перепишите в тетрадь следующие слова:


َ ‫ َﺤﺒ‬، َ "َ
ِ ‫ ﺒ‬، ‫َﺦ‬
َ ‫َ"ﺒ‬

ْ ‫ َﺤ‬، َ َ ‫ َﺤ‬، َ َ َ

ُ ْ "َ ، ُ "َ ‫ َﺨ‬، !َ َ "َ

53
Урок № 9

Буква “ ‘айн” 
Буква “ ‘айн” передает звук [‘а], являющийся зевным
взрывным звонким шумным согласным. Этого звука нет в
русском языке. Согласный [‘а] является одним из самых
трудных звуков арабского языка. Решающее значение
при отработке этого звука имеет имитирование произ-
ношения преподавателя и прослушивание лингафонных
записей.
При артикуляции [‘а] мышцы гортани плотно смыка-
ются. Мышцы напряжены. Упомянутое смыкание имеет
характер спазматического сжимания. После паузы (вы-
держки) происходит мгновенное расслабление мышц.
Голосовые связки при разжимании гортанных мышц
вибрируют, поэтому [‘а] является звонким согласным.
Мягкое нёбо поднято, и воздух выходит через рот.
Следует проводить четкое различие в произношении
между звуками [‘а] (‘айн) и [’] (хамза)1.
Удвоение взрывного [‘а] достигается удлинением
момента паузы, когда мышцы гортани находятся в сом-
кнутом напряженном положении.
Изображение буквы  состоит из двух элементов:
маленькой головки, пишущейся всегда на строчке, и
большого полукруга, пишущегося под строчкой. Данная
буква соединяется с обеих сторон и имеет четыре формы
написания. В двух начертаниях – при соединении спра-
1
См.: Урок № 13, с. 79.

54
ва и с обеих сторон – пишется только первый элемент
буквы. Причем при срединном написании он пишется в
виде маленького перевернутого треугольника.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Буква “ ‘айн” с гласными звуками:

Буква “ ‘айн” с огласовкой “фатха”: [‘а]

Буква “ ‘айн” с огласовкой “кясра”: [‘и]

Буква “ ‘айн” с огласовкой “дамма”: [‘у]

Буква “ ‘айн” с сукуном: [ба‘]

Буква “ ‘айн” с шаддой: [ба‘ ‘а]

Буква “ ‘айн” с шаддой: [ба‘ ‘и]

Буква “ ‘айн” с шаддой: [ба‘ ‘у]

55
Буква “ ‘гайн” 
Буква “ ‘гайн” обозначает звук [‘г], не имеющий ана-
логов в русском языке.
Звук [‘г] является глубокозадненёбным шумным фри-
кативным звонким согласным. При артикуляции звука
[‘г] задняя часть языка оттягивается назад и поднимает-
ся к мягкому нёбу, образуя при этом узкую щель, через
которую проходит струя воздуха, вызывающая дрожание
язычка. При артикуляции данного звука речевой аппарат
напряжен. Звук [‘г] относится к твердым.
Удвоение согласного [‘г] достигается за счет удлине-
ния времени выдыхания воздуха.
Буква  пишется как “ ‘айн”. Единственное отличие – в
наличии точки над первым элементом буквы.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Буква “ ‘гайн” с гласными звуками:

Буква “ ‘гайн” с огласовкой “фатха”: [‘га]

56
Буква “ ‘гайн” с огласовкой “кясра”: [‘гы]

Буква “ ‘гайн” с огласовкой “дамма”: [‘гу]

Буква “ ‘гайн” с сукуном: [ба‘г]

Буква “ ‘гайн” с шаддой: [ба‘г‘га]

Буква “ ‘гайн” с шаддой: [ба‘г‘гы]

Буква “ ‘гайн” с шаддой: [ба‘г‘гу]

Упражнение № 1
Отработайте написание букв, изученных на уроке № 9,
в самостоятельном, начальном, срединном и конечном
вариантах написания.

Упражнение № 2
Произнесите следующие звукосочетания:


ْ ‫ ُﻏ‬، 
ْ ‫ ِﻏ‬، 
ْ ‫ َﻏ‬، 
ْ ‫ ُﻋ‬، 
ْ ‫ ِﻋ‬، 
ْ ‫َﻋ‬

‫ﻀ ْﻎ‬
ُ ، ‫ﻀ ْﻎ‬
ِ ، ‫ﻀ ْﻎ‬
َ ، ‫ﻀ ْﻊ‬
ُ ، ‫ﻀ ْﻊ‬
ِ ، ‫ﻀ ْﻊ‬
َ

57
ْ ‫ ُﻏ‬، ْ ‫ ِﻏ‬، ْ ‫ َﻏ‬، ْ ‫ ُﻋ‬، ْ ‫ ِﻋ‬، ْ ‫َﻋ‬

‫ ْﻎ‬$ُ ، ‫ ْﻎ‬$ِ ، ‫ ْﻎ‬$َ ، ‫ ْﻊ‬$ُ ، ‫ ْﻊ‬$ِ ، ‫ ْﻊ‬$َ

Упражнение № 3
Вы узнали, что буквы   соединяются с обеих сторон,
имеют единый начертательный характер во всех четырех
позициях и отличаются лишь наличием точки в букве .
Для усвоения этих букв прочтите и перепишите в тетрадь
следующие слова:

َ ِ ‫ﺼ‬
ُ ، َ
َ ‫ َﺒﻌ‬، َ
َ ‫َﻋﺒ‬

َ ‫ َ ِﻏ‬، َ
ُ ‫ َﺴﻐ‬، َ
َ ‫َﻏﺒ‬

‫ﻀ َﻊ‬
َ َ ، #ُ ‫ َ َﻏ‬، ْ
ُ ‫ِﺴﻌ‬

58
УРОК № 10

Буква “фа” 
Буква “фа” обозначает звук [ф], аналогичный русскому
[ф].
При артикуляции арабских средних согласных, в числе
которых [ф], органы речи, как и при артикуляции рус-
ских мягких согласных, не напрягаются.
Буква  состоит из двух элементов. Первый элемент
представляет собой головку с одной точкой, второй
– аналогичен надстрочному начертательному рисунку
букв  ، . Данная буква всегда пишется над строчкой,
соединяется с обеих сторон и имеет четыре формы на-
писания.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Буква “фа” с гласными звуками:

Буква “фа” с огласовкой “фатха”: [фа]

59
Буква “фа” с огласовкой “кясра”: [фи]

Буква “фа” с огласовкой “дамма”: [фу]

Буква “фа” с сукуном: [баф]

Буква “фа” с шаддой: [баффа]

Буква “фа” с шаддой: [баффи]

Буква “фа” с шаддой: [баффу]

Буква “каф” 
Буква “каф” обозначает напряженный звук [к]. Анало-
гичного звука в русском языке нет. Арабский [к] ближе
всего стоит к русскому [к] в таких словах, как “фыркать”,
“лыко”, “выкроить”, при условии напряженного произ-
ношения русского [к].
Звук [к] – глубокозадненёбный шумный взрывной глу-
хой согласный. При артикуляции звука [к] задняя часть
языка отодвигается назад вверх, вплотную примыкая к
задней части мягкого нёба над язычком. После выдерж-
ки произносится звук [к] при резком отрыве языка от
мягкого нёба. Весь речевой аппарат при артикуляции [к]
напряжен. Струя воздуха проходит через полость рта, так
как мягкое нёбо поднято.

60
Будучи твердым задним согласным, [к] оказывает сле-
дующее влияние на соседние гласные:
– фонема [а] произносится с настройкой на [о];
– фонема [и] в соседстве с [к] получает твердый ва-
риант, приближаясь в своем произношении к русскому
[ы].
Удвоение согласного [к] достигается удлинением
момента выдержки перед отрывом языка от мягкого
нёба.
Буква  пишется как “фа”. Различие между ними за-
ключается в количестве точек и написании буквы “каф”
в самостоятельной и конечной формах. Над первым
элементом данной буквы стоят две точки и в указанных
двух формах второй элемент выражен подстрочным по-
лукругом.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Буква “каф” с гласными звуками:

Буква “каф” с огласовкой “фатха”: [ка]

61
Буква “каф” с огласовкой “кясра”: [кы]

Буква “каф” с огласовкой “дамма”: [ку]

Буква “каф” с сукуном: [бак]

Буква “каф” с шаддой: [бакка]

Буква “каф” с шаддой: [баккы]

Буква “каф” с шаддой: [бакку]

Буква “кяф” 
Буква “кяф” обозначает мягкий согласный звук [к],
который произносится гораздо мягче, чем твердый рус-
ский согласный [к]. Арабский согласный [к] ближе всего
стоит к русскому [к] в таких словах, как “соткём”, “кино”,
“Кяхта”.
Фонема [к] – средненёбный взрывной шумный глу-
хой согласный звук. При артикуляции арабского со-
гласного [к] средняя часть спинки языка примыкает
вплотную к среднему (твёрдому) нёбу и затем, после
выдержки, спокойно отрывается от него. Мягкое нёбо
поднято, и поэтому вся струя воздуха проходит через
полость рта.
При удвоении согласного [к] удлиняется момент вы-
держки после примыкания языка к среднему нёбу. При

62
этом язык поднимается к нёбу более энергично, чем при
артикуляции русского [к].
Буква , помимо вертикальной чёрточки, в самостоя-
тельном и конечном начертаниях имеет горизонтальный
закругленный на краях элемент (как в буквах   ) со
значком, схожим с маленькой английской буквой “s” .
Вертикальная черточка буквы  пишется с неболь-
шим наклоном влево.
В начальной и срединной позициях вертикальная
черточка преобразуется в изогнутую.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Буква “кяф” с гласными звуками:

Буква “кяф” с огласовкой “фатха”: [кя]

Буква “кяф” с огласовкой “кясра”: [ки]

Буква “кяф” с огласовкой “дамма”: [ку]

Буква “кяф” с сукуном: [бакь]

63
Буква “кяф” с шаддой: [баккя]

Буква “кяф” с шаддой: [бакки]

Буква “кяф” с шаддой: [бакку]

Упражнение № 1
Отработайте написание букв, изученных на уроке № 10,
в самостоятельном, начальном, срединном и конечном
вариантах написания.

Упражнение № 2
Произнесите следующие звукосочетания:

ُ
ْ ‫ ﻗ‬، ِ
ْ ‫ ﻗ‬، َ
ْ ‫ ﻗ‬، ُ
ْ ‫ ﻓ‬، ِ
ْ ‫ ﻓ‬، َ
ْ‫ﻓ‬

#ْ $ُ ، #ْ $ِ ، #ْ $َ ، ُ
ْ ‫ ﻜ‬، ِ
ْ ‫ ﻜ‬، َ
ْ‫ﻜ‬

&ْ $ُ ، &ْ $ِ ، &ْ $َ ، 'ْ $ُ ، 'ْ $ِ ، 'ْ $َ

‫ُﻊ‬
ْ ‫ ﻗ‬، ‫ِﻊ‬
ْ ‫ ﻗ‬، ‫َﻊ‬
ْ ‫ ﻗ‬، ‫ُﻊ‬
ْ ‫ ﻓ‬، ‫ِﻊ‬
ْ ‫ ﻓ‬، ‫َﻊ‬
ْ‫ﻓ‬

64
ْ ‫ ُﻏ‬، ْ ‫ ِﻏ‬، ْ ‫ َﻏ‬، ‫ُﻊ‬
ْ ‫ ﻜ‬، ‫ِﻊ‬
ْ ‫ ﻜ‬، ‫َﻊ‬
ْ‫ﻜ‬

$ْ ‫ ُﻏ‬، $ْ ‫ ِﻏ‬، $ْ ‫ َﻏ‬، %ْ ‫ ُﻏ‬، %ْ ‫ ِﻏ‬، %ْ ‫َﻏ‬

Упражнение № 3
Вы узнали, что буквы $ %  соединяются с обеих
сторон и имеют четыре формы написания. Для закре-
пления усвоенного прочтите и перепишите в тетрадь
следующие слова:


ُ ‫ َﺠ ْﺤ‬، َ
َ ‫ َﻏﻔ‬، ُ َ
ْ‫ﻓ‬


ُ ‫ َﺴﺒ‬، "ْ
ُ ‫ ُﺤﻘ‬، "ُ ُ
ْ‫ﻗ‬


َ ‫ َﺴﺒ‬، َ
ُ ‫ َﺤﻜ‬، "ُ َ
ْ‫ﻜ‬

65
УРОК № 11

Буква “лям” 
Буква “лям” обозначает звук [л], который мягче соот-
ветствующего русского. Арабский [л] ближе всего стоит
к русскому мягкому [ль] в таких словах, как “ель”, “миля”.
Важно заметить, что при русском мягком [ль] кончик
языка отстоит от зубов дальше, чем при арабском [л].
При артикуляции арабского [л] кончик языка прибли-
жается к верхним зубам, а передняя часть спинки языка
вплотную примыкает к альвеолам в передней части нёба,
закрывая прямой путь для прохождения струи воздуха
при выдыхании. Струя воздуха направляется по бокам
языка.
Буква  состоит из двух частей: вертикального пря-
мого элемента, который пишется на строчке, и полу-
круга, который пишется под строчкой. В срединном и
начальном вариантах написания данная буква пишется
над строчкой.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

66
Буква “лям” с гласными звуками:

Буква “лям” с огласовкой “фатха”: [ля]

Буква “лям” с огласовкой “кясра”: [ли]

Буква “лям” с огласовкой “дамма”: [лю]

Буква “лям” с сукуном: [баль]

Буква “лям” с шаддой: [балля]

Буква “лям” с шаддой: [балли]

Буква “лям” с шаддой: [баллю]

Буква “мим” 
Буква “мим” обозначает звук [м], близкий соответству-
ющему русскому согласному. При артикуляции данного
звука органы речи не напрягаются.
Буква  соединяется с обеих сторон и имеет четыре
формы написания. При этом в начальном и срединном
вариантах начертания пишется только головка.

67
Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Буква “мим” с гласными звуками:

Буква “мим” с огласовкой “фатха”: [ма]

Буква “мим” с огласовкой “кясра“: [ми]

Буква “мим” с огласовкой “дамма”: [му]

Буква “мим” с сукуном: [бам]

Буква “мим” с шаддой: [бамма]

Буква “мим” с шаддой: [бамми]

Буква “мим” с шаддой: [бамму]

68
Буква “нун” 
Буква “нун” обозначает звук [н], близкий соответству-
ющему русскому согласному. При артикуляции звука [н]
органы речи не напрягаются.
Буква  изображается в форме полукруга с точкой
наверху. Данная буква соединяется с обеих сторон и
имеет четыре формы написания. В самостоятельном и
конечном вариантах начертания полукруг пишется под
строчкой. При соединении слева и с обеих сторон эта
буква имеет такой же рисунок, как и буквы группы  
. Точка ставится не в центре, а ближе к верхнему право-
му краю, который пишется немного выше, чем левый.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Буква “нун” с гласными звуками:

Буква “нун” с огласовкой “фатха”: [на]

Буква “нун” с огласовкой “кясра”: [ни]

69
Буква “нун” с огласовкой “дамма”: [ну]

Буква “нун” с сукуном: [бан]

Буква “нун” с шаддой: [банна]

Буква “нун” с шаддой: [банни]

Буква “нун” с шаддой: [банну]

Упражнение № 1
Отработайте написание букв, изученных на уроке № 11,
в самостоятельном, начальном, срединном и конечном
вариантах.

Упражнение № 2
Прочтите следующие звукосочетания:

ُ
ْ ‫ ﻤ‬، ِ
ْ ‫ ﻤ‬، َ
ْ ‫ ﻤ‬، ُ
ْ ‫ ﻟ‬، ِ
ْ ‫ ﻟ‬، َ
ْ‫ﻟ‬


ْ ‫ ﻗ‬، "ِ
ْ ‫ ﻗ‬، "َ
ْ ‫ ﻗ‬، ُ
ْ ‫ ﻨ‬، ِ
ْ ‫ ﻨ‬، َ
ْ‫ﻨ‬


ْ ‫ ﻗ‬، %ِ
ْ ‫ ﻗ‬، %َ
ْ ‫ ﻗ‬، &ْ ‫ ُﻗ‬، &ْ ‫ ِﻗ‬، &ْ ‫َﻗ‬

70
ُ
ْ ‫ ﻤ‬، ِ
ْ ‫ ﻤ‬، َ
ْ ‫ ﻤ‬، ُ
ْ ‫ ﻟ‬، ِ
ْ ‫ ﻟ‬، َ
ْ‫ﻟ‬

#ْ ُ‫ ﻟ‬، #ْ ِ‫ ﻟ‬، #ْ َ‫ ﻟ‬، ُ


ْ ‫ ﻨ‬، ِ
ْ ‫ ﻨ‬، َ
ْ‫ﻨ‬

Упражнение № 3
Вы узнали, что каждая из букв  #  соединяется
с обеих сторон и имеет четыре формы написания. Для
усвоения данных букв прочтите и перепишите в тетрадь
следующие слова:

َ
ُ ‫ َﺠﻤ‬، ‫ُﺢ‬
َ ‫ﺼﻠ‬
َ ، َ ‫َﺤ‬
َ‫ﻟ‬

#ُ ‫ ِﻋ ْﻠ‬، ُ
َ ‫ َﻜﻤ‬، ‫َﺴ َﺢ‬
َ‫ﻤ‬


ُ ‫ﻓ‬$َ ، %ْ
ُ ‫ﺼﻨ‬
ِ ، &َ
ُ ‫َﻨﺒ‬

71
УРОК № 12

Буква “ха” 
Буква “ха” обозначает звук [х], похожий на английский
[h] в слове “home”. Аналогичного согласного в системе
фонем русского языка нет.
Данный согласный является связочным фрикативным
звуком. При его артикуляции голосовые связки сближе-
ны. Голосовая щель слегка разомкнута. Мягкое нёбо под-
нято. Проход для воздуха в полость носа закрыт. Проходя
в ротовую полость через щель, образованную голосовыми
связками, и встречая там лишь незначительное препят-
ствие, соприкасающийся с голосовыми связками воздух
создает акустическое впечатление придыхания. Органы
речи при артикуляции этого звука не напряжены.
Буква  соединяется с обеих сторон и имеет четыре
формы написания: самостоятельное, начальное, средин-
ное и конечное.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

72
Буква “ха” с гласными звуками:

Буква “ха” с огласовкой “фатха”: [ха]

Буква “ха” с огласовкой “кясра”: [хи]

Буква “ха” с огласовкой “дамма”: [ху]

Буква “ха” с сукуном: [бах]

Буква “ха” с шаддой: [бахха]

Буква “ха” с шаддой: [баххи]

Буква “ха” с шаддой: [бахху]

Буква “вав” 
Буква “вав” обозначает звук, не имеющий аналогов
в русском языке. Однако подобный звук имеется в ан-
глийском языке, в котором он письменно передается
буквой “w”.
При артикуляции данного звука губы должны быть
выдвинуты вперед, сильно округлены и сужены. Задняя
часть языка приподнимается к мягкому нёбу и несколько
оттягивается назад. Язык и губы при этом напряжены.

73
Буква  состоит из двух частей: надстрочной головки
и подстрочного элемента, похожего на букву . Данная
буква соединяется только справа и имеет лишь две фор-
мы написания.

Формы написания:

Самостоятельное

Конечное

Буква “вав” с гласными звуками:

Буква “вав” с огласовкой “фатха”: [ва]

Буква “вав” с огласовкой “кясра”: [ви]

Буква “вав” с огласовкой “дамма”: [ву]

Буква “вав” с сукуном: [бав]

Буква “вав” с шаддой: [бавва]

Буква “вав” с шаддой: [бавви]

Буква “вав” с шаддой: [бавву]

74
Буква “йа” 
Буква “йа” обозначает звук [й]. Арабский звук [й] мягче
русского, так как при артикуляции арабского [й] язык боль-
ше выдвинут вперед, чем при артикуляции русского [й].
Звук [й] является средненёбным фрикативным сонан-
том1. При артикуляции этого звука средняя часть спинки
языка сближается с твёрдым нёбом. Язык несколько вы-
двинут вперед, к переднему нёбу. Образующаяся между
нёбом и спинкой языка щель суживается настолько, что
к звуку голоса прибавляется еще шум, получающийся в
результате прохождения струи воздуха. При этом музы-
кальные тоны преобладают над шумом. Мягкое нёбо под-
нято, и воздух проходит через носовую полость. Органы
речи при артикуляции [й] не напряжены.
Буква  соединяется с обеих сторон и имеет четыре
формы написания. В начальном и срединном она изо-
бражается в виде надстрочного зубчика (как у букв  
 ) с двумя точками под ним.
Формы написания:
Самостоятельное
Начальное
Срединное
Конечное

1
Сонант — согласный звук, способный выступать в качестве слогообразующего.

75
Буква “йа” с гласными звуками:

Буква “йа” с огласовкой “фатха”: [йа]

Буква “йа” с огласовкой “кясра”: [йи]

Буква “йа” с огласовкой “дамма”: [йю]

Буква “йа” с сукуном: [бай]

Буква “йа” с шаддой: [баййя]

Буква “йа” с шаддой: [баййи]

Буква “йа” с шаддой: [баййю]

Упражнение № 1
Отработайте написание букв, изученных на уроке № 12,
в самостоятельном, начальном, срединном и конечном
вариантах.

Упражнение № 2
Прочтите следующие звукосочетания:

ُ
ْ  ، ِ
ْ  ، َ
ْ  ، ْ ‫ ُﻫ‬، ْ ‫ ِﻫ‬، ْ ‫َﻫ‬

76
‫ ُﻤ ْﻪ‬، ‫ ِﻤ ْﻪ‬، ‫ َﻤ ْﻪ‬، "ُ
ْ ‫ ﻴ‬، "ِ
ْ ‫ ﻴ‬، "َ
ْ‫ﻴ‬

‫ُﻲ‬
ْ ‫ ﻤ‬، ‫ِﻲ‬
ْ ‫ ﻤ‬، ‫َﻲ‬
ْ ‫ ﻤ‬، %ُ
ْ ‫ ﻤ‬، %ِ
ْ ‫ ﻤ‬، %َ
ْ‫ﻤ‬

&ْ ُ‫ ﻴ‬، &ْ ‫ ِﻴ‬، &ْ ‫ َﻴ‬، "ُ


ْ ‫ ﻴ‬، "ِ
ْ ‫ ﻴ‬، "َ
ْ‫ﻴ‬

‫ َﻫ ْﻲ‬، %ْ ‫ ِﻫ‬، %ْ ‫ َﻫ‬، (ُ


ْ ‫ ﻴ‬، (ِ
ْ ‫ ﻴ‬، (َ
ْ‫ﻴ‬

Упражнение № 3
Мы изучили формы написания трех последних букв
арабского алфавита:  %  . Для запоминания этих букв
прочтите и перепишите в тетрадь следующие слова:

‫ﻟَ ُﻪ‬%َ ، َ
ُ ‫ ﻟَﻬ‬، َ َ ‫َﻫ‬

%ُ َ
ْ ‫ ﻓ‬، ُ %َ
ْ ‫ ﻟ‬، َ ‫َﻫ‬
َ%

‫ْﻲ‬
ُ ‫ َ!ﺒ‬، "ْ
ُ ‫ َﺒﻴ‬، #ِ
َ ‫َﻴﺒ‬

77
Глава первая

ГРАММАТИКА

УРОК № 13

Хамза 
Хамза обозначает глухой взрывной согласный звук,
изображаемый в транскрипции запятой [’]. В русском
языке аналогичного звука нет, однако некоторое подо-
бие арабского согласного [’] можно наблюдать в русских
словах типа “кооперация”, “сообщение”, если произнести
гласные [оо] раздельно, сделав между ними небольшую
паузу: “ко-операция”, “со-общение”. Но и в этом случае
данный взрыв в русском языке получается очень слабым,
тогда как в арабском языке звук [’] является согласной
фонемой и произносится отчетливо.
Согласный хамза образуется путем смыкания голосовых
связок с последующей паузой, после которой под напором
струи воздуха они мгновенно размыкаются и воздух вы-
ходит через полость рта. Мягкое нёбо при этом поднято
и проход для воздуха через носовую полость закрыт. При
размыкании голосовых связок происходит резкий взрыв,
похожий на звук при легком покашливании.
Для изображения хамзы на письме используется зна-
чок , который, в зависимости от позиции в слове, пишет-
ся над или под строчкой. В составе слова он может быть

79
изображен либо самостоятельно, либо с так называемой
подставкой. Функцию подставки для хамзы выполняют
буквы, служащие для изображения слабых букв:   .
Буквы   служа подставкой для хамзы, никакого звука
не выражают и являются лишь графическим приемом её
оформления. Что касается буквы , то самостоятельно она
вообще не выражает никакого звука.
Выбор нужной подставки зависит от позиции хамзы в
слове и определяется следующими правилами:
1) В начале слова подставкой для хамзы всегда служит
, причем хамза, огласованная фатхой или даммой, пишет-
ся над “алифом”, а огласованная кясрой – под “алифом”.
Например: (брать); (пиши); (садись).
2) В середине слова подставкой для хамзы может быть
одна из трех слабых букв   . Причем  в качестве
подставки пишется без диакритических точек1.
Выбор подставки для хамзы в середине слова опреде-
ляется правилом “старшинства гласных огласовок”.
По этому правилу гласные распределяются в следую-
щем порядке: “старшим” гласным является [и] – кясра,
за ним следует гласный [у] – дамма и, наконец, гласный
[а] – фатха. Последний “старше” только сукуна. Гласным
соответствуют подставки: [и] –  , [у] –  , [а] –  .
“Старший” гласный выбирается из двух: гласного хам-
зы и предшествующего ей гласного. Например, в слове
– гласный хамзы [и] “старше” предшествующего
1
Диакритический знак – надстрочный или подстрочный знак у буквы, указываю-
щий на особенности её произношения. См.: Большой толковый словарь русского
языка, с. 257.

80
гласного [у], поэтому подставкой для хамзы служит соот-
ветствующая гласному [и] буква ; в слове – глас-
ный [у] буквы  “старше” гласного хамзы [а], поэтому
подставкой для хамзы служит соответствующая гласному
[у] буква .
Необходимо заметить, что после долгого гласного [а]1
хамза, огласованная фатхой, пишется в середине слова
без подставки. Например: .
Проследите следующие примеры правописания хамзы
в середине слова:

3)В конце слова выбор подставки для хамзы определя-


ется характером предшествующего ей гласного звука:
1. Если конечной хамзе предшествует краткий гласный,
то подставкой для неё служит буква, соответствующая
этому краткому гласному. Например:
2. Если конечной хамзе предшествует долгий гласный
или сукун, то хамза пишется без подставки. Например:

Упражнение № 1
Прочтите следующие звукосочетания:

ُ
ْ  ، ِ
ْ ، َ
ْ  ، "ُ
ْ  ، "ِ
ْ ، "َ
ْ

1
См.: Урок № 15, с. 86.

81
ُ
ْ  ، ِ
ْ ! ، َ
ْ  ، #ُ
ْ  ، #ِ
ْ ! ، #َ
ْ

$ْ ُ ، $ْ ِ! ، $ْ َ ، %ُ
ْ  ، %ِ
ْ ! ، %َ
ْ

&َ 'ُ َ‫ ﻟ‬، )ِ


َ ‫ َﺴﺌ‬، %ُ
َ '‫ َﺒ‬، )ِ
َ ‫ َﺜﺌ‬، )َ
َ ‫َﺒﺄ‬

Упражнение № 2
Прочтите и перепишите в тетрадь следующие слова:


ُ ‫ َﻴ ْﺄﻤ‬، َ
َ ‫ َﻤ‬، ُ ‫ْﺨ‬
ُ ‫ َﻴﺄ‬، َ ‫َﺨ‬
َ


ُ ‫َﺴﺄ‬
ْ ‫ ﻴ‬، %َ
َ ‫ َﺴﺄ‬، ُْ
َ ‫ َﻴﻘ‬، ََ
َ‫ﻗ‬


ْ ‫ُ'ﻟ‬
ْ ‫ ﻟ‬، ْ
ُ ‫ ِﺒﺌ‬، #ْ
َ ‫ ِﺒﺌ‬، !ِ
ْ ‫ُ'ﻤ‬
ْ‫ﻤ‬

Упражнение № 3
Прочтите следующие слова и объясните правописание
хамзы:


َ '‫ َﻓ‬، ْ ْ
َ ‫ !ِﻗ‬، َ ُ
ِ‫ ﻗ‬، #
ُ ْ
ُ َ

82
УРОК № 14
Васлирование

Начальная хамза ( ) бывает разделительной ( ُ ْ


َ ‫َﻫﻤ‬
‫ﻊ‬#َ
ْ ‫ )& ْﻟﻘ‬и соединительной (‫َﺼ‬
ْ ‫ْ ُ & ْﻟ‬
َ ‫) َﻫﻤ‬.
Разделительная хамза произносится во всех случаях
и обозначается “алифом” со значком хамза , например:
.
Соединительная хамза произносится лишь в нача-
ле предложения и обозначается “алифом”, например:
. В отличие от разделительной, соеди-
нительная хамза не произносится при её расположении
внутри предложения. При этом, над “алифом” ставится
специальный значок, именуемый “васля” ( ), а этот процесс
получил название “васлирования”. Например:
В начале произносимой речи соединительная хамза
читается следующим образом:
1. С кясрой:
− в начале глагола, третья буква которого огласована
фатхой, например:
− в начале глагола, третья буква которого огласована
кясрой, например:
− в начале имени, которое не определено артиклем َ
ْ &,
например:

83
− в начале отглагольного имени, например:

2. С фатхой:
− в определенном артикле َ
ْ  , например:

3. С даммой:
− в начале глагола, третья буква которого огласована
даммой, например:

Упражнение № 1
Прочтите слова, обращая внимание на отличительные
особенности использования разделительной и соедини-
тельной хамзы:

ُ ‫َﺴ‬
َ َ ، ْ
ُ ‫ ِﺒ‬، "ُ َ‫ َﻟ‬، $َ ‫َﺨ‬
َ  ، ُ ‫َﻫ‬
ْ


ُ ‫َ)ﻨ‬
ْ  ، *ُ )ْ
ُ ‫ ُﻤ‬، ,ْ
ُ ‫ِﻟ‬- ، .ْ )ُ ‫ُﺨ‬
ْ

Упражнение № 2
Прочтите и перепишите в тетрадь следующие словосо-
четания, обращая внимание на правильное произнесение
хамзы внутри предложения:

84
85
УРОК № 15
Долгие гласные

Как уже отмечалось, основная особенность арабских


гласных, по сравнению с русскими, состоит в том, что
они различаются по признаку долготы и краткости зву-
чания. Долгота и краткость гласных имеют смыслораз-
личительное значение.
Всего в арабском языке 6 гласных фонем. Из них три
краткие: [а], [и], [у], которые обозначаются огласовка-
ми, и три долгие: [а], [и], [у].
Арабские краткие фонемы [а], [и], [у] аналогичны со-
ответствующим русским фонемам. Что касается долгих
фонем, то они, качественно совпадая с краткими, от-
личаются от последних большей продолжительностью
(примерно в 2 раза).
Для обозначения долгих гласных используются так
называемые слабые буквы: 
− Долгий гласный [а].
Основным средством передачи долгого [а] является
сочетание буквы “алиф” () с огласовкой “фатха” над пре-
дыдущей буквой:  ‫ـ‬
َ . Например: .
Такое начертание долгого гласного [а] называется
“алиф мамдуда”, т.е. удлиненный “алиф”.
Другим средством передачи на письме долгого [а]
является сочетание буквы  с огласовкой “фатха” над
предыдущей буквой. Такое начертание долгого [а] на-

86
зывается “алиф максура”, т.е. укороченный “алиф”. На-
пример: .
Следует иметь в виду, что если сочетание  с фатхой
используется для передачи [а] во всех слогах слова, то
сочетание  с фатхой может употребляться только в
конечном слоге.
− Долгий гласный [и].
Долгий [и] передается сочетанием буквы “йя” () с
огласовкой “кясра” под предыдущей буквой:  ‫ ِـ‬. На-
пример: .
− Долгий гласный [у].
Долгий [у] передается сочетанием буквы “уау” () с
огласовкой “дамма” над предыдущей буквой:  ‫ُـ‬ . На-
пример: .
Необходимо заметить, что, наряду с упомянутым со-
четанием букв и огласовок, условием образования долгих
гласных путем слабых букв  ،  ،  является отсутствие
огласовок над ними. В противном случае, они будут упо-
треблены как согласные буквы. Например:

В некоторых словах арабского языка при передаче


долгого [а] “алиф” опускается. Вместо пропущенного
“алифа” ставится вертикальная фатха. Например: вместо
пишется , вместо .

87
При сочетании буквы “лям” () с “алифом” () образу-
ется следующая лигатура1:
− при самостоятельном написании: ‫; ﻻ‬
− при соединении справа: ‫ ـﻼ‬.
В данной лигатуре, в случае отсутствия огласовки над
или под “алифом”, он служит для передачи долгого глас-
ного [а]. При наличии огласовки он является подставкой
для хамзы.

Упражнение № 1
Прочтите следующие слова, обращая внимание на
произношение долгого гласного [у]:

ُ
ْ ‫ ﻓ‬، ْ !ُ ، "ُ
ْ ‫ ﻤ‬، $ُ
ْ ‫ ﻨ‬، &
ْ ‫ُﺤ‬

(ُ
ُ ‫ َﻴﻤ‬، +
ُ ,َ
ُ ‫ ﻴ‬، ُ ُ‫ َﻴﻘ‬، ُ
ُ ‫َﻴﻘ‬

$ُ
َ .‫َﺸ َﻬ‬
ْ ‫ ﻴ‬، $ُ
َ ‫ َﻴ ْﻌ َﻤﻠ‬، $ُ
َ ‫ َﻴ ْﻌﻠَﻤ‬، $ُ
َ ‫ْﺨﻠ‬
ُ .‫َﻴ‬

Упражнение № 2
Прочтите следующие слова, обращая внимание на
произношение долгого гласного [и]:

1
Лигатура – изображение одним письменным знаком двух или более букв. См.: Боль-
шой толковый словарь русского языка, с. 496.

88
‫ﻴ‬
ْ ‫ ِﺴ‬، ‫ﻴ‬
ْ ‫ ِﺤ‬، "‫ِﻴ‬
ْ ‫ ﻓ‬، "‫ِﻴ‬
ْ ‫ ﻨ‬، "‫ِﻴ‬
ْ ‫ﻤ‬

&‫ﻴ‬
ْ &ِ ‫ َﻋ‬، ‫ِﻴﻊ‬
ْ ‫ َﺴﻤ‬، *ْ ‫ َﻋﻠِﻴ‬، *ْ ‫ﻴ‬,َ
ِ‫ﻜ‬

*ْ ‫ﻴ‬.ْ
ِ ‫ َﺘﻌ‬، 1‫ﻴ‬
ْ ,ْ
ِ ‫ َﺘﺒ‬، 3‫ﻴ‬
ْ ,ْ
ِ 4‫ َﺘ‬، *ْ ‫َﺘ ْﻌﻠِﻴ‬

Упражнение № 3
Прочтите следующие слова, обращая внимание на
произношение долгого гласного [а]:

,‫ﺎ‬
ْ ‫ َﻏ‬، ,‫َﺎ‬
ْ ‫ ﻨ‬، "‫َﺎ‬
ْ ‫ ﺒ‬، "‫َﺎ‬
ْ ‫ ﻤ‬، "‫ﺎ‬
ْ ‫َﺤ‬

*ْ ,َ ‫ َﺤ‬، "َ


ْ ‫ َﺤﻼ‬، *ْ ‫ﻼ‬
َ ‫ َﺴ‬، *ْ ‫ﻼ‬
َ ‫َﻜ‬

,‫َﺎ‬
ْ ‫ ُﻏﺒ‬، *ْ ‫ﻼ‬
َ ‫ ُﻏ‬، *ْ ‫ﺎ‬.ِ
َ ‫ ﻨ‬، ‫ﺎ‬
ْ ‫ِﺤ َﺴ‬

!َ ,َ ، ‫ َﺤﻤَﻰ‬، ‫ َﻓﺘَﻰ‬، ‫َﻤﺘَﻰ‬

89
Упражнение № 4
Прочтите по вертикали слова, обращая внимание на
различие между долгим гласным и хамзой:


َ َ ، َ َ ، !‫َﺎ‬
َ ‫ ﻓ‬، َ ‫ﻻ‬
َ

َ
َ %َ ، َ َ%َ ، !َ
َ ‫ َﻓﺄ‬، َ ‫ﻷ‬
ََ

90
УРОК № 16
Удвоение согласных

В арабском языке удвоение одного из согласных звуков


в составе слова играет смыслоразличительную роль и от-
носится к одному из важных средств формообразования
и словообразования. Так, например, глагол َ ِ‫ﻋﻠ‬
َ означает
“знать”, а при удвоении буквы “лям” образуется глагол َ ‫ﻋﻠﱠ‬
َ
со значением “обучать”.
В арабском языке удвоение согласных достигается
теми же средствами, что и в русском.
При удвоении фрикативных1 согласных удлиняется
время выдоха воздуха через щель, образованную между
подвижными и неподвижными органами речи.
Для удвоения взрывных согласных следует продлить
момент выдержки, т.е. второй такт артикуляции, когда
органы речи сомкнуты перед отрывом друг от друга.
Сонорный2 согласный [р] удваивается путем увеличе-
ния времени и количества вибраций кончика языка.
Удвоение согласного обозначается с помощью значка
‫ ّـ‬, который называется “шадда”. Шадда ставится над бук-
вой, согласный звук которой удваивается.
При этом если после удвоенного согласного следует
гласный [а] или [у], то над шаддой ставится соответ-
1
Фрикативный – согласный звук, образуемый трением воздуха в узком проходе между
сближенными органами речи; щелевой. См.: Большой толковый словарь русского
языка, с. 1435.
2
Сонорный – образующийся с преобладанием голоса над шумом. См.: Большой тол-
ковый словарь русского языка, с. 1235.

91
ственно фатха ‫ـ‬‫ ﱠ‬или дамма ‫ ﱡـ‬. Если же после удвоенного
согласного следует гласный [и], то шадда ставится над
буквой, а кясра – под буквой или под шаддой. Например:

‫[ ﺜ ﱠ‬сабба], َ
‫[ ﺜ ﱡ‬саббу], َ
‫[ ﺜ ﱢ‬сабби].

Упражнение № 1
Прочтите и перепишите в тетрадь следующие слова:

‫ َﺤ ﱠ‬، ‫ َ ﱠ‬، ‫ َﺸ ﱠ‬، !‫ َﺤ ﱠ‬، ‫َﺤ ﱠﺞ‬

ِ
‫ ﺒ ﱡ‬، ‫ ِﺴ ﱡ‬، &
‫ ِﺤ ﱡ‬، '‫ ِﻋ ﱡ‬، )‫ِﺴ ﱡ‬

'َ ُ
‫ ﺒ ﱢ‬، ‫ﱢ‬
َ ‫ ﻟُﻘ‬، -‫ﱢ‬
َ ‫ ُﻜﻠ‬، &
َ ُ
‫ ﱢ‬0 ، ‫ﱢ‬
َ ‫ﺒ‬0ُ

Упражнение № 2
Прочтите следующие слова по вертикали, обращая
внимание на изменения в произношении при удвоении
согласного звука:

‫ِﻊ‬
َ ‫ َﺴﻤ‬، 'َ
َ ‫ َﻜ‬، َ
َ ‫ َﻜ‬، َ ‫َﺴ‬
َ‫ ﻜ‬، &
َ َ
َ0

‫ﱠﻊ‬
َ ‫ َﺴﻤ‬، '‫ﱠ‬
َ ‫ َﻜ‬، ‫ﱠ‬
َ ‫ َﻜ‬، َ ‫َﺴ‬
‫ ﻜﱠ‬، &
َ َ
‫ﱠ‬0

92
Упражнение № 3
Прочтите следующие слова по вертикали, обращая
внимание на долготу и краткость гласных звуков:

‫ َ ﱠ‬، ‫ َﺴ ﱠ‬، ‫ ﻜَ ﱠ‬، ‫ َﻜ ﱠ‬، ‫ﻟَ ﱠ‬

‫ َﻤﱠﺎ‬، ‫ َﺴﻤﱠﻰ‬، &َ


‫ ﻜ ﱠ‬، ‫ َﻜﻤﱠﺎ‬، ‫ﻟَﻤﱠﺎ‬

93
УРОК № 17
Танвинное окончание

Имя в арабском языке может употребляться либо в


определенной, либо в неопределенной форме. Это зави-
сит от определенности (известности) или неопределен-
ности (неизвестности) предмета или явления, о котором
идёт речь. Одним из средств выражения неопределенно-
сти арабского имени служит так называемое танвинное
окончание.
Танвинное окончание не пишется как отдельная буква,
однако обозначается специальным значком и произно-
сится в речи как буква “нун” с сукуном. В зависимости от
падежа имени1, различают три танвинных окончания:

Танвин дамма
Танвин дамма пишется над последней буквой имени в
форме двух дамм, которые могут иметь разные конфигу-
рации, к примеру, следующая: ‫ـ‬
ٌ , например: ٌ َ‫ َﻗﻠ‬، ‫َﺎ‬
ٌ ‫ ِﻜﺘ‬.
Танвин дамма произносится как [ун] и является основ-
ным признаком именительного падежа имени.

Танвин кясра
Танвин кясра пишется под последней буквой имени
в форме двух кяср: ‫ ٍـ‬, например: ٍ َ‫ َﻗﻠ‬، ‫َﺎ‬
ٍ ‫ ِﻜﺘ‬. Данное

1
В арабском языке у имени три падежа: именительный, винительный и родитель-
ный.

94
окончание произносится как [ин] и является основным
признаком родительного падежа имени.

Танвин фатха
Танвин фатха пишется над последней буквой имени в
форме двух фатх, которые сопровождаются “алифом”1:

‫ ًـﺎ‬, например: ‫ َﻗﻠَﻤًﺎ‬، ‫ ِﻜﺘَﺎﺒًﺎ‬. В качестве исключения “алиф”


не добавляется к тем именам, на конце которых “та-мар-

бута”2, например: ً ‫ِﻫ ﱠ‬


، ‫ َﺴﻔِﻴ َﻨ ًﺔ‬или значок хамза, которому
предшествует “алиф”, например: ً ‫ﺴﻤَﺎ‬ َ ، ً َ‫ِ ْﺒ ِﺘ‬. Танвин
фатха произносится как [ан] и является основным при-
знаком именительного падежа.

Упражнение № 1
Прочтите следующие слова с танвинным окончанием
[ун] на конце:


ٌ ‫ َ ُﺴ‬، ٌ ‫ َﺴ َﻼ‬، ْ
ٌ ‫ َﺨﻴ‬، ٌ ‫َﺠ‬
ْ"

ٌ ‫ َﺸِﻴ‬، ٌ ‫ َﺸﻬِﻴ‬، ٌ ُ‫ َﻜﻨ‬، %ُ


ٌ ‫ُﻜﺘ‬

1
Буква “алиф”, сопровождающая танвинное окончание на конце слова лишь пишется,
но не произносится.
2
См. подробнее с. 101.

95
Упражнение № 2
Прочтите следующие слова с танвинным окончанием
[ин] на конце:

ٍ ‫َ! َﻤ ِﺌ‬
ْ ‫ ﻴ‬، %ْ
ٍ &‫ َﻋ‬، (ْ
ٍ ‫ )َﻤ‬، (ْ
ٍ ‫َﺸﻬ‬

,
ٍ‫ﺼ‬ْ ‫ َﻋ‬، .‫ﻴ‬
ٍ ‫ ِﺴ ﱢﺠ‬، .‫ِﻴ‬
ٍ ‫َﻀﻠ‬
ْ ‫ ﺘ‬، (ٍ ‫ُﺨ ْﺴ‬

Упражнение № 3
Прочтите следующие слова с танвинным окончанием
[ан] на конце:

‫َﺸﺘَﺎﺘًﺎ‬
ْ ) ، ً&‫َﺤ‬
َ ) ، ‫ﺼ ُﺤﻔًﺎ‬
ُ ، ً&‫َﻋ ْﺒ‬

‫ْﺤﺎ‬
ً &‫ َﻗ‬، ‫ْﺤﺎ‬
ً ‫ﻀﺒ‬
َ ، (! ‫ َﺸ‬، (ْ
ً ‫َﺨﻴ‬

Упражнение № 4
Прочтите и перепишите в тетрадь слова, распределив
их в три столбика в соответствии с окончанием:


ٍ ‫ُ(ﻴ‬
َ ‫ ﻗ‬، ً ‫ ِﺒﻨَﺎ‬، .ْ
ٌ ‫ َ!ﻴ‬، .!ُ
ٍ ‫َﻤ ْﺄﻜ‬

ً ‫ ِ(ﻴَﺎ‬، ,
ٍ !ْ ‫ َﺨ‬، ‫ْﺤﺎ‬
ً ‫ﺼﺒ‬
ُ ، ٍ !‫ُﺠ‬

96
УРОК № 18
Определенный артикль

Основным морфологическим средством выражения


определенности (известности) имени является опреде-
ленный артикль َْ  [-аль]. Данный артикль является
общим для всех имен (независимо от рода и числа),
прибавляется к началу слова и пишется с ним слитно.
При прибавлении определенного артикля танвинное
окончание опускается и остается лишь гласная (выра-
жаемая огласовкой), символизирующая собою падежное
окончание имени, например:

Неопределенная форма Определенная форма

ْ
ٌ ‫َﺒﻴ‬ какой-то дом (им. падеж) дом (известный)

ْ
ٍ ‫َﺒﻴ‬ какой-то дом (род. падеж) дом (известный)

‫َﺒ ْﻴﺘًﺎ‬ какой-то дом (вин. падеж) дом (известный)

При прибавлении определенного артикля, помимо


опускания танвинного окончания, происходят измене-
ния внутри слова в зависимости от его первой буквы.
Буквы арабского алфавита делятся на так называемые
“солнечные” и “лунные”.
К солнечным относятся следующие 14 согласных:
       ! " # $ % 

97
Если слово, начинающееся с солнечного согласного,
определяется артиклем َْ  [-аль], то звук буквы “лям”
данного артикля не произносится, а первая солнечная
буква определяемого слова удваивается, например:

Неопределенная форма Определенная форма


ٌ َ
ْ какой-то урок урок (известный)

ٌ ‫ﻼ‬
َ‫ﺼ‬َ какая-то молитва молитва (известная)

К лунным относятся остальные согласные:


      ! " # $ % & 
При присоединении артикля к тому слову, которое
начинается с лунного согласного, буква “лям” данного
артикля произносится с сукуном, например:

Неопределенное состояние Определенное состояние

&‫َﺎ‬
ٌ ‫ِﻜﺘ‬ какая-то книга книга (известная)

ٌ َ‫َﻗﻠ‬ какой-то карандаш карандаш (известный)

Необходимо заметить, что “алиф” в определенном ар-


тикле َ
ْ  является подставкой для соединительной хамзы,
которая не произносится внутри предложения.
Определенный артикль не несет на себе самостоятель-

98
ного словесного ударения, но получает второстепенное
ударение.
Определенный артикль َ ْ  может служить для оформ-
ления имен, обозначающих общеизвестные или един-
ственные в своем роде предметы, явления или понятия,

например, َ
ُ ‫( َ ْﻟ َﻘﻤ‬Луна), ُ ‫ﻼ‬
َ ‫ِﺴ‬
ْ ‫( َﻹ‬Ислам), а также явля-
ющихся обобщениями целого рода, класса предметов,

например, ُ
َ ‫ُﺴﻠِﻤ‬
ْ ‫( َْﻟﻤ‬мусульмане), ‫َ ِﻜ ُﻪ‬
َ ‫( َْﻟﻔ‬фрукты).
Кроме имен определенных артиклем َ ْ  именами в
определенной форме считаются:
1. Все местоимения (они не принимают определенного

артикля), например, ‫( َﻨَﺎ‬я), َ ‫( ُﻫ‬он).


2. Имена собственные, например, ٌ ‫ُﺤ ﱠﻤ‬
َ ‫( ﻤ‬Мухаммад),
‫( َﻤ ﱠﻜ ُﺔ‬Мекка).

Упражнение № 1
В чем заключается функция артикля َ
ْ  [-аль]?

Упражнение № 2
Какие происходят изменения в слове при присоеди-
нении к нему артикля َ
ْ  [-аль]?

99
Упражнение № 3
Присоедините артикль َ
ْ  [-аль] к следующим сло-
вам:

‫ِﻴ‬
ٌ  ، !ٌ َ‫ َﻋﺎﻟ‬، ٌ ‫َﺤ ْﻤ‬

‫ ِﺠﻨﱠ ٍﺔ‬، ,‫َﺎ‬


ٍ ‫ ﻨ‬، -ْ
ٍ ‫َﻏﻴ‬

0ً ‫ﻼ‬
َ‫ﺼ‬َ ، ‫ُﺴ َﺘﻘِﻴﻤًﺎ‬
ْ ‫ ﻤ‬، ‫ﺎ‬7
ً 8َ ‫ﺼ‬
ِ

Упражнение № 4
Прочтите суру “ан-Нас” на с. 240 и перепишите в те-
традь слова с артиклем َ
ْ  [-аль].

100
УРОК № 19
Род имени существительного

В арабских существительных различают два грамма-


тических рода: мужской и женский. Основным морфоло-
гическим показателем принадлежности к женскому роду
является “та-марбута” (буквально: “связанное т”), которая
пишется в форме буквы  с двумя точками наверху:  и
произносится как простая . Свое название эта буква,
специально не выделяемая в составе алфавита, получи-
ла потому, что она – графический вариант обычной ,
носящей название “та-мамдуда”, т.е. растянутая . Со-
единяя друг с другом концы растянутой [т], мы получаем
“та-марбута”.
“Та-марбута” пишется только в конце слова и может
иметь два начертания:
– без соединения: , например, ;
– при соединении справа: ‫ ـﺔ‬, например,
.
Имена, не имеющие этого окончания, считаются име-
нами мужского рода, за некоторым исключением1.

1
Этот принцип в ряде случаев нарушается, т.к. принадлежность имени к тому или
иному роду в арабском языке может быть связана не только с формой, но и со
значением слова.

101
Упражнение № 1
Прочтите и перепишите в тетрадь следующие слова:

‫ ِﺤ ْﻜ َﻤ ٌﺔ‬، $ٌ %َ ‫ َﺸ َﺠ‬، ‫ َﻜﻠِ َﻤ ٌﺔ‬، ‫َﺴﻔِﻴ َﻨ ٌﺔ‬

$ٌ %‫ ِﻫ ﱠ‬، ‫ ْﺤﻠَ ٌﺔ‬%ِ ، ‫ َﻋﺎﻟِ َﻤ ٌﺔ‬، ‫ َﺴ ٌﺔ‬%ْ


َ 2‫َﻤ‬

Упражнение № 2
Прочтите и запишите в тетрадь следующие слова:

‫ ِﻤﻠﱠ ًﺔ‬، ‫ َﺤ َﺴ َﻨ ًﺔ‬، $ً %َ


‫ ﻜ ﱠ‬، $ً %َ
‫ﻤﱠ‬

‫ﺎﺼ ًﺔ‬
‫ َﺨ ﱠ‬، $ً ‫ﻼ‬
َ‫ﺼ‬َ ، ‫ ِﻓ ْﺘ َﻨ ًﺔ‬، ‫ﻴ َﺒ ًﺔ‬%ِ

Упражнение № 3
Прочтите и запишите в тетрадь следующие слова:

‫  َﻴ ٍﺔ‬، ‫ ِﻓ َﺌ ٍﺔ‬، $ٍ 2َ ‫ َﺸﻬَﺎ‬، ‫َﺠﻨﱠ ٍﺔ‬

‫ ْﺠ َﻔ ٍﺔ‬%َ ، ‫ ِﻟﱠ ٍﺔ‬، ‫ ْﺤ َﻤ ٍﺔ‬%َ ، $ٍ ‫َﻜَﺎ‬

102
Глава первая

ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ

УРОК № 20
Данный раздел направлен на отработку произношения
схожих по звучанию букв и закрепление пройденных
правил.

Упражнение № 1
Прочтите следующие слова, обращая внимание на
артикуляцию схожих по звучанию букв  и 

‫ﱢ‬
َ ‫ ُﻋﻤ‬- ‫ﱢ‬
َ ‫ ُﻤ‬، "َ ‫ ُﻋ ﱢﻤ‬- "َ ‫ ُ ﱢﻤ‬، ٌ ‫ﺼ‬
ُ ‫ ُﻋ‬- ٌ ‫ُﺼ‬
ُ

%ٌ &َ ‫ ِﻋﺒَﺎ‬- %ٌ &َ ‫ *ِﺒَﺎ‬، %ٌ ْ


َ ‫ ِﻋﺒ‬- %ٌ ْ
َ ‫ *ِﺒ‬، ‫ ِﻋﻤَﺎ َﻤ ٌﺔ‬- ‫*ِﻤَﺎ َﻤ ٌﺔ‬

"ٌ َ‫ َﻋﻠ‬- "ٌ َ‫ َﻟ‬، 1‫ َﻋ ﱠ‬- 1َ


‫  ﱠ‬، 2ٌ َ ‫ َﻋ‬- 2ٌ َ
َ

"ٌ 3َ4ُ ، ‫ﻟَﻰ‬4ُ ، ‫ َﺜ ٌﺔ‬4ُ‫ ُﻨ‬، ‫ ُ ﱠﻤ ٌﺔ‬، ‫ُْﻟ َﻔ ٌﺔ‬

"ٌ ‫ ِﻋ ْﻠ‬، ‫ ِﻋ ﱠﻔ ٌﺔ‬، ‫ﻴﺴﻰ‬


َ ‫ ِﻋ‬، ‫َﺠﺎ‬
ً 4‫ ِﻋ‬، &ٌ ‫ِﻋ ْﻘ‬

103
‫ﱠﻋ َ‬
‫ْ ‪َ 'َ ،‬ﻓ ْﻌﻨَﺎ ‪َ َ ،‬‬
‫ﻼ ‪َ ،‬ﻋﻨ َ‬
‫‪َْ1‬ﻟ َﻌ َﻘ َﺒ ُﺔ ‪َ ،‬ﻋﺎ ِﺌ ً‬

‫َﻟ' ْﺠﻌَﻰ ‪َ ،‬ﻋ ِ‪1 4‬ﻟﻨﱠﻌِﻴ ِ‪2‬‬


‫ُﺴ ِ' ‪ 1 ،‬ﱡ‬
‫َﻊ ‪ْ 1‬ﻟﻌ ْ‬
‫ﻴ ‪ ،‬ﻤ َ‬
‫ْ; َ‬
‫ﻴُﻌ ِ‬

‫‪Упражнение № 2‬‬
‫‪Прочтите следующие слова, обращая внимание на‬‬
‫; ‪артикуляцию схожих по звучанию букв  и‬‬

‫ِ'‬
‫ِ' ‪;ُ -‬ﻤ َ‬
‫ُ ‪ ،‬ﺘُﻤ َ‬
‫ُ ‪;ُ -‬ﺒ ٌ‬
‫ِﻊ ‪ ،‬ﺘُﺒ ٌ‬
‫ِﻊ ‪;ُ -‬ﺒ َ‬
‫ﺘُﺒ َ‬

‫ﻼ َ ٌ‬
‫َ ٌ ‪َ ;ِ -‬‬
‫َﺎ ‪ِ ،‬ﺘﻼ َ‬
‫َﺎ ‪;ِ -‬ﺒ ٌ‬
‫ﻴ‪ِ ، 4‬ﺘﺒ ٌ‬
‫ِﻴ‪ٌ ;ِ - 4‬‬
‫ﺘ ٌ‬

‫ْ;ﺄَ‬
‫‪َ ،‬ﺘ ْﺄ َﺘﺄَ ‪;َ -‬ﺄ َ‬ ‫! ‪ ،‬ﺘَﺎ َ ‪;َ -‬ﺎ َ‬
‫! ‪ٌ 'َ ;َ -‬‬
‫َ' ُ‬
‫ﺘَ‬

‫ﺎ' ٌ ‪ ،‬ﺘِﻴ ٌﻪ‬


‫ِﺠ َ‬
‫ُ' َﻋ ٌﺔ ‪ ،‬ﺘ َ‬
‫‪ ، #1‬ﺘ ْ‬
‫ُ' ٌ‬
‫ُﺨ ٌ‪ ، 2‬ﺘ َ‬
‫ﺘْ‬

‫َ‪1‬‬
‫‪ٌ ;ِ ،‬‬ ‫‪;ِ ،‬ﻴ ٌ‬ ‫ْ& ‪ ;ِ ،‬ﱞ‬
‫ْ ‪;ِ ،‬ﺒ ٌ‬
‫ِ;ﻔ ٌ‬

‫َﺎ( ‪َ ،‬ﺘ ﱠﻤ َ‪ ، 2‬ﺘَﺎ ِﺌ ٌﻪ‬


‫ْ' ‪َ ،‬ﺘﻤَﺎ ٌ‪ ، 2‬ﺘ ٌ‬
‫َﺘﻤ ٌ‬

‫‪َ ;ُ ،‬ﻤ ْﺄﻨِﻴ َﻨ ٌﺔ ‪;َ ،‬ﻬَﺎ‬ ‫ﻼٌ‬


‫َﺎ‪ ;ُ ، 4‬ﱠ‬
‫ﱢ' ‪;ُ ،‬ﻓ ٌ‬
‫ُ;ﻬ َ‬

‫‪104‬‬
‫‪Упражнение № 3‬‬
‫‪Прочтите следующие слова, обращая внимание на‬‬
‫ ‪артикуляцию схожих по звучанию букв  и‬‬

‫ُ‪ ، $%‬ﺜُﻨﱠ ٌﺔ ‪ُ -‬ﺴﻨﱠ ٌﺔ ‪ ،‬ﺜُﻠﱠ ٌﺔ ‪ُ -‬ﺴﻠﱠ ٌﺔ‬


‫ُ‪ُ - $%‬ﺴﺒ ٌ‬
‫ﺜُﺒ ٌ‬

‫ﻴ‬
‫ِﻴ ‪َ -‬ﺤ ِﺴ ٌ‬
‫َﺎ‪َ ، +‬ﺤﺜ ٌ‬
‫َﺎ‪ِ - +‬ﺴﻤ ٌ‬
‫ﻴ‪ِ ، /‬ﺜﻤ ٌ‬
‫ِﻴ‪ِ - /‬ﺴ ٌ‬
‫ﺜ ٌ‬

‫ﺎ‪+‬‬
‫ِﺴ ٌ‬
‫َﺎ‪َ 0 - +‬‬
‫ﻴ‪0ِ ، /‬ﺜ ٌ‬
‫ﻴ‪َ - /‬ﺴ ِﺨ ٌ‬
‫َﺨ ٌ‬
‫َﺜﻨَﺎ ٌ‪َ - 2‬ﺴﻨَﺎ ٌ‪ ، 2‬ﺜ ِ‬

‫ﻼﺜَﺎ ُ‪2‬‬
‫ُﺨ‪َ %‬ﻨ ٌﺔ ‪ ،‬ﺜُ ْﻜ َﻨ ٌﺔ ‪ ،‬ﺜُ‪َ %‬ﻤ ٌﺔ ‪ ،‬ﺜُ َ‬
‫ُ‪+‬ﻴﱠﺎ ‪ ،‬ﺜ ُ‬
‫ﺜَ‬

‫ْ‪ِ ، 7‬ﺴ ْﻠ َﻌ ٌﺔ ‪ِ ،‬ﺴ ﱠﻜ ٌﺔ‬


‫ْﺴ ٌ‪ِ ، 8‬ﺴﻠ ٌ‬
‫ْ‪ِ ، +‬ﺴﻤ ِ‬
‫ِﺴ‪ٌ 0‬‬

‫َ‪َ ، 2ٌ ;+‬ﺜﻘَﺎ َﻓ ٌﺔ‬


‫َ‪ ، <ٌ +‬ﺜ َ‬
‫َ‪+‬ﺜ َ‬
‫ِ ‪ ،‬ﺜ ْ‬
‫ْ‪ ، +‬ﻟَﺒ َ‬
‫َﺜﺄ ٌ‬

‫ﱠﺎ‬
‫ﱠﺎ ‪َ; ،‬ﻟﻨ ُ‬
‫ﱠﺎ ‪َ ،‬ﺨﻨ ٌ‬
‫ُﺤ ْﺴﻨَﻰ ‪ِ ،‬ﺤ َﺴﺎ ٌ‪َ ، 2‬ﺨﻤ ٌ‬

‫‪105‬‬
Упражнение № 4
Прочтите следующие слова, обращая внимание на
артикуляцию схожих по звучанию букв и

َ ‫ﺼ‬
ِ ‫ ُﻫ‬- َ ‫ﺼ‬
ِ ‫ ُﺤ‬، $%ُ
ٌ ‫ ُﻫ‬- $%ُ
ٌ ‫ ُﺤ‬، $%ُ
ٌ ‫ ُﻫﺒ‬- $%ُ
ٌ ‫ُﺤﺒ‬


ٌ ‫ ِﻫﻼ‬- 'َ
ٌ ‫ ِﺤﻼ‬، )‫ﻴ‬
َ ‫ ِﻫ‬- )‫ﻴ‬
َ ‫ ِﺤ‬، )+
ٌ َ ‫ ِﻫ ْﺠ‬- )+
ٌ َ ‫ِﺤ ْﺠ‬

/ٌ0ْ
َ ‫ – َﻫﻤ‬/ٌ0ْ
َ ‫ َﺤﻤ‬، '‫ َﻫ ﱠ‬- '‫ َﺤ ﱠ‬، ٌ َ ‫ َﻫ‬- ٌ َ ‫َﺤ‬

%
ٌ ُ ‫ ُﺤ‬، %
ٌ ُ ‫ ُﺤ‬، ‫ﺎ‬
ٌ ‫ ُﺤ ﱠﺠ‬، %ُ
ٌ ‫ ُﺤﺒ‬، $‫ُﺤ ﱞ‬

!‫َﺎ‬
ٌ ‫ ِﻫﻴ‬، 'ْ
ُ ‫ ِﻫ َﻗ‬، #ٌ ‫ ِﻫ َﺠﺎ‬، /ٌَ ‫ ِﻫ ْﺠ‬، ‫ِﻫ َﺒ ٌﺔ‬

‫ َﺤ ْَﺒ ٌﺔ‬، َ ‫ﻀ‬


َ ‫ َﺤ‬، &ٌ ‫ َﺤ َﺴ‬، (‫ِﻴ‬
ٌ &‫ َﺤ‬، ‫َﺤ ﱠﺞ‬

ْ
ٌ ‫ ِﺤﺒ‬، &ٌ ‫ ِﺤ ْﻘ‬، '‫َﺎ‬
ٌ ‫ ِﺤﺒ‬، ‫َﺎ‬
ٌ ‫ ِﺤﻤ‬، /ٌَ+&ْ ‫ِﺤ‬

106
‫‪Упражнение № 5‬‬
‫‪Прочтите следующие слова, обращая внимание на‬‬
‫‪артикуляцию схожих по звучанию букв‬‬ ‫‪ и‬‬

‫‬
‫ ‪ُ -‬ﺤ ﱠ‬
‫ِ‪ُ ، #‬ﺨ ﱠ‬
‫ِ‪ُ - #‬ﺤﻨ َ‬
‫ُ(' ‪ُ ،‬ﺨﻨ َ‬
‫ُ(' ‪ُ -‬ﺤﻤ ٌ‬
‫ُﺨﻤ ٌ‬

‫َﺎ*‬
‫َﺎ* ‪ِ -‬ﺤﻤ ٌ‬
‫ِﺨﻠﱠ ٌﺔ ‪ِ -‬ﺤﻠﱠ ٌﺔ ‪ِ ،‬ﺨﻴ َﻔ ٌﺔ ‪ِ -‬ﺤﻴ َﻔ ٌﺔ ‪ِ ،‬ﺨﻤ ٌ‬

‫ْ* ‪َ ،‬ﺨ ﱞ‪َ - 2‬ﺤ ﱞ‪2‬‬


‫ْ* ‪َ -‬ﺤﺒ ٌ‬
‫َ‪َ ، 5‬ﺨﺒ ٌ‬
‫َ‪َ - 5‬ﺤﻠ َ‬
‫َﺨﻠ َ‬

‫(‪5‬‬
‫(‪ُ ، 7‬ﺨ ُﺴ ٌ‬
‫ْ‪ُ ، 9‬ﺨ ْﻔ َﻴ ٌﺔ ‪ُ ،‬ﺨ ُﺸ ٌ‬
‫َﺨ َ' ‪ُ ،‬ﺨﺒ ٌ‬
‫ﺒُ‬

‫‪:‬ﺴ ٌﺔ‬
‫ْ< ٌﺔ ‪ِ ،‬ﺤ ﱠﻤ ٌﺔ ‪ِ ،‬ﺤ َ‪ِ ، ;ٌ :9‬ﺤ َ* َ‬
‫َ‪ِ ، #‬ﺤﻨ َ‬
‫ِﺤ ْﻤﻼ ٌ‬

‫َ* ‪َ ،‬ﺤ ْﻤ ٌ‪2‬‬


‫َﺤﻤ ُ‬
‫ْ' ‪ْ > ،‬‬
‫َ@ ‪َ ،‬ﺤﻘ ٌ‬
‫َﺤ َﺠ َ@ ‪َ ،‬ﺤﻠ َ‬

‫َﺎ< ‪ِ ،‬ﺨﻴ ٌ;‬


‫ﻀ ٌ* ‪ِ ،‬ﺨ ﱠﻔ ٌﺔ ‪ِ ،‬ﺨﻴ ٌ‬
‫ﻀ ﱞ; ‪ِ ،‬ﺨ ْ‬
‫ِﺨ َ‬

‫‪107‬‬
Упражнение № 6
Прочтите следующие слова, обращая внимание на
артикуляцию схожих по звучанию букв и

‫ﻀ ﱞ‬
ُ - ُ
‫  ﱞ‬، "#
ٌ ُ ‫ﻀ‬
ُ - "#
ٌ ُ
ُ  ، $#
ٌ ُ ‫ﻀ‬
ُ - $#
ٌ ُ
ُ

&َ ‫ﻀﻴ‬
ِ - &َ ‫ ِﻴ‬، $‫َﺎ‬
ٌ ‫ﻀﺒ‬ِ - $‫َﺎ‬
ٌ ‫ ِﺒ‬، "
ٌ ْ ‫ﻀ‬
ِ -"
ٌ ِ
ْ

َ
َ ‫ﻀﻔ‬
َ - َ
َ ‫ َﻓ‬، 0‫ﻀ ﱠ‬
َ - 0َ
‫ ﱠ‬، 0َ
ٌ ‫ﻀﻼ‬
َ - 0َ
ٌ ‫َﻻ‬

ٌ َ‫ َﺒﻠ‬، 4‫ﱠﺎ‬
ٌ ‫ ُﻜ‬، ٌ ‫ َﻴ‬، 4ٌ ‫ُﻫ‬
ْ  ، 7‫ﱢ‬
َ ‫ُﻟ‬

:
ٌ َ ‫ﻀ‬
ِ ، ‫ﻀ ﱞ‬
ِ ، ;ٌ ‫ﻀﻴَﺎ‬
ِ ، <‫ﻴ‬
ٌ ‫ﻀ‬ِ ، 4‫َﺎ‬
ٌ ‫ﻀﻴﻔ‬
ِ


‫  ﱞ‬، 7:
َ ْ
َ َ= ، 7َ ْ
َ ‫ﺼ‬
َ ، 7َ ‫ﱠﻋ‬
َ #َ ، ‫ﺒﱠ ٌﺔ‬:َ

&ٌ ‫ﻀ ْﺨ‬
َ ، $َ َ ‫ﻀ‬
َ ، ‫ِﻴ‬
ٌ ‫ﻀﻤ‬َ ، $َ َ ‫ﻀ‬
َ ، Cْ
ٌ ‫ﻀﻴ‬
َ

108
Упражнение № 7
Прочтите следующие слова, обращая внимание на
артикуляцию схожих по звучанию букв  и 

‫ ُ ﱠ‬- ُ
‫  ﱠ‬، َ "ِ ُ - َ "ُ
ِ  ، $ٌ "َ ‫ ُ َﻋ‬- $ٌ "َ ‫ُﻋ‬
َ

‫'ﻋ ٌﺔ‬
َ "َ ِ - '
ٌ "ِ
َ  ، (َ ‫ ِﻴ‬- (َ ‫ ِﻴ‬، ‫ ِ ﱠﻤ ٌﺔ‬- ‫ِ ﱠﻤ ٌﺔ‬

+‫ َ ﱠ‬- +‫ َ ﱠ‬، "‫ َ ﱠ‬- "َ


‫  ﱠ‬، ,َ "َ َ - ,َ "َ
َ

(ٌ ‫ ُ َﺒ‬، ‫ِﺢ‬
َ ‫ ُﺒ‬، 0‫َﺎ‬
ٌ ‫ ُﺒ‬، ُ 2‫َﻋ‬
ُ 3 ، 2
ٌ ‫ُﻫ‬
ُ

(ٍ ‫َﻴ‬
ِ ‫ ﻤ‬7ِ
ْ ‫ ﻤ‬، $ٌ "‫َﺎ‬
َ ‫ ِﻴ‬، "‫ﺎ‬
ٌ ‫ِﻫ‬
َ (ِ
ْ 8 ، '
ٌ ْ
َ ‫ِﻟ‬

0ٌ ‫َﻫ‬
َ  ، َ ‫ﱠﺨ‬
َ ‫ 'ِﺘ‬، "َ
َ ‫ َﻜ‬، 0'َ
ٌ ‫ َﻋ‬، $ٌ "َ
‫ﱠ‬


ُ ‫ ُﻓ‬، َ
ٌ ‫ ُﻻ‬، $ٍ َ
َ ‫ ﻟُﻤ‬$ٍ َ
َ ‫ُ ُﻫﻤ‬
‫ ﻟِﻜ ﱢ‬، @َ
ْ ‫ْﻟ‬
ِ ‫ُﻟ‬

109
Упражнение № 8
Прочтите следующие слова, обращая внимание на
артикуляцию схожих по звучанию букв и

ْ
ٌ ‫ ُﻠ‬- ْ
ٌ ‫ ُﻟ‬، #‫ ُ ﱞ‬- #ُ
‫  ﱞ‬، $
ٌ %ُ ُ - $
ٌ %ُ
ُ

#‫ ِ ﱞ‬- #ِ
‫  ﱞ‬، ‫ ِﻠﱠ ٌﺔ‬- ‫ ِﻟﱠ ٌﺔ‬، #َ
ٌ ‫ ِﻼ‬- #َ
ٌ ‫ِﻻ‬

#‫ِﻴ‬
ٌ ‫ َﻠ‬- #‫ِﻴ‬
ٌ ‫ َﻟ‬، #‫ َ ﱠ‬- #َ
‫ ﱠ‬، 
َ %‫ َ ﱠ‬- 
َ %َ
‫ﱠ‬

%$ُ
ٌ ‫ ُﻜ‬، %ٌ ‫ُﻋ‬
ْ  ، 0ٌ $َ %ُ
ْ  ، %ٌ ‫ُﺨ‬
ْ  ، #َ ‫ُﻫ‬
ِ

%‫ ِ ﱞ‬، %ْ
ٌ ‫ ِﺌ‬، 0ٌ %‫َﺎ‬
َ ‫ ِﻬ‬، ‫َﻨﱠ ٌﺔ‬
ِ ‫ ﻤ‬، ‫ِﻨﱠ ٌﺔ‬

8$ُ
ٌ ‫ َﻨ‬، ‫ِﺊ‬
َ ‫ َﻤ‬، %َ
َ ‫ َﻬ‬، 0ٌ %‫ِﻴ‬
َ ‫ َﻬ‬، 
ٌ %ْ َ

8$ُ
ٌ ‫ ُﻨ‬، %ْ
ٌ ‫ ُﻬ‬، ‫ ُ ْﻠ َﻤ ٌﺔ‬، %ْ
ٌ ‫ ُﻔ‬، ;ٌ ‫ُ ْﻠ‬

110
‫‪Упражнение № 9‬‬
‫‪Прочтите следующие слова, обращая внимание на‬‬
‫ ‪артикуляцию схожих по звучанию букв  и‬‬

‫ﺼ ﱠ‬
‫‪ُ ،‬ﺴ ﱠ ‪ُ -‬‬ ‫ِ‬
‫ﺼﻠ َ‬
‫ِ ‪ُ -‬‬
‫ْ& ٌ‪ُ ، %‬ﺴﻠ َ‬
‫ﺼﻔ َ‬
‫ْ& ٌ‪ُ - %‬‬
‫ُﺴﻔ َ‬

‫ﻴ)‬
‫ﺼ ٌ‬‫ﻴ) ‪ِ -‬‬
‫َﺎ‪ِ ، +‬ﺴ ٌ‬
‫ﺼﻴ ٌ‬‫َﺎﺤ ٌﺔ ‪ِ -‬‬
‫ﺼﻴ َ‪ِ ، 0‬ﺴﻴ َ‬
‫ِﺴﻴ َ‪ِ - 0‬‬

‫ِﻴ&‬
‫ﺼﻔ ٌ‬‫ِﻴ& ‪َ -‬‬
‫ْ‪َ ، 1‬ﺴﻔ ٌ‬
‫ﺼﻴ ٌ‬
‫ْ‪َ - 1‬‬
‫ﺼﺎ َ‪َ ، 0‬ﺴﻴ ٌ‬
‫َﺴﺎ َ‪َ - 0‬‬

‫ُ‪23‬‬
‫َﺎ& ‪ُ ،‬ﺴ ْﻔﻠَﻰ ‪ُ ،‬ﺴ ْﻘ ٌ‪ُ ، 0‬ﺴﻜ ٌ‬
‫ُﺴ ْﺤ ٌ‪ُ ، 2‬ﺴﻌ ٌ‬

‫َ‪)8‬‬
‫ﺼﻴ‪ٌ 3‬‬
‫ﺼﻴَﺎ ٌ‪ِ ، 0‬‬
‫ﺼﻴ َﻐ ٌﺔ ‪ِ ،‬‬
‫ﺼ ﱠﺤ ٌﺔ ‪ِ ،‬‬
‫ْ‪ِ ، :‬‬
‫ﺼ; ٌ‬
‫ِ‬

‫ﱡ‪)3‬‬
‫ُﺼﻠ َ‬
‫ﺎ‪ ، 2‬ﻴ َ‬
‫ِﺤ ٌ‬
‫ﺼﺎﻟ َ‬
‫َﺼ ٌ ‪َ ،‬‬
‫ﺼ َﻤ ٌ; ‪ ،‬ﻨ َ‬
‫ْ& ‪َ ،‬‬
‫ﺼﺒ ٌ‬
‫َ‬

‫ﺼ ُﺤﻔًﺎ‬
‫ْﺤﺎ ‪ُ ،‬‬
‫ﺼﺒ ً‬
‫ﺼ ﱠ& ٌ‪ُ ، %‬‬
‫ُ‪ُ ، &3‬‬
‫ﺼ; ٌ‬‫‪ُ ، &3‬‬
‫ﺼ ُﺨ ٌ‬
‫ُ‬

‫‪111‬‬
‫‪Упражнение № 10‬‬
‫‪Прочтите следующие слова, обращая внимание на‬‬
‫ ‪артикуляцию схожих по звучанию букв  и‬‬

‫ُ ٌ‬
‫ُ ٌ ‪ -‬ﻜ َ‬
‫ُ‪ُ ، %‬ﻗ ْ‪ُ - $‬ﻜ ْ‪ ، $‬ﻗ َ‬
‫ُ‪ - %‬ﻜ ْ‬
‫ﻗْ‬

‫ِﺸ َ ٌ&‬
‫ِﺸ َ ٌ& ‪ -‬ﻜ ْ‬
‫ِﻴ‪ ، %‬ﻗِﻴ َ) ‪ -‬ﻜِﻴ َ) ‪ ،‬ﻗ ْ‬
‫ِﻴ‪ - %‬ﻜ َ‬
‫ﻗ َ‬

‫َ‪%‬‬
‫َ‪ - %‬ﻜ ﱠ‬
‫َﺎ‪ ، %‬ﻗَﺎ َ) ‪ -‬ﻜَﺎ َ) ‪ ،‬ﻗ ﱠ‬
‫َﺎ‪ - %‬ﻜ َ‬
‫ﻗَ‬

‫ُ َ‪ُ ، 2‬ﻋ ْﻨﻘُ‪)ٌ .‬‬


‫ُ ٌ ‪ ،‬ﻗ ِ‬
‫‪ ، 3.‬ﻗ ْ‬
‫ُ ٌ‬
‫ُ‪ ، .‬ﻗ ُ‬
‫ُﻗﺒ ٌ‬

‫ْ‪%‬‬
‫ِ ‪ِ ،‬ﻜﻔ ٌ‬
‫ِﻴ‪ِ ، 3‬ﻜ‪:‬ﱠ‪9‬ﺒًﺎ ‪َ ،‬ﻤﻠ ِ‬
‫ُﺸ ِﻜ َ‬
‫َﺎ ‪َْ9 ،‬ﻟﻤ ْ‬
‫‪َْ9‬ﻟ ِﻜﺘ ُ‬

‫ﱡ‬
‫َﺤ َﻜ ُ‪َ ، $‬ﺒ َ‬
‫ِ ‪ْ ? ،‬‬
‫ْ‪ ، %‬ﻜَﺎﻓ ٌ‬
‫َﺎ‪َ ، %‬ﻜﻬ ٌ‬
‫َﻜﻤ ٌ‬

‫َ‬
‫َ َ ‪َ ،‬ﺨﻠ َ‬
‫َﺎ َﻋ ُﺔ ‪َ ،‬ﺘﻔ ﱠ‬
‫ْﺤﺎ ‪َْ9 ،‬ﻟﻘ ِ‬
‫ِ ‪َ ،‬ﻗ) ً‬
‫َﻤﻘَﺎﺒ ُ‬

‫‪112‬‬
Глава вторая

ВВОДНАЯ ЧАСТЬ

Таджвид

В Священном Коране сказано: “Те, кто должным об-


разом читают дарованное им Писание, те веруют в него”
(см.: Св. Коран, 2:121).
В чем же заключается должное чтение, являющееся
одним из признаков полноты веры?
Божественное послание, дарованное человечеству Го-
сподом миров, низводилось ангелом Джабраилом и устно
передавалось заключительному Божьему Посланнику, Про-
року Мухаммаду (да благословит его Аллах и приветствует).
Форма чтения и произношения священных текстов, пере-
нятая Посланником Свыше, в последующем доносилась до
сподвижников и, передаваясь от поколения к поколению,
дошла до наших дней в виде правил, получивших название
“таджвид”. Само слово “таджвид” производно от глагола
“джаввада”, который переводится как “хорошо, отлично
делать”; “повышать качество, улучшать”. Следовательно,
таджвид – это свод правил, способствующих правильному
и красивому чтению Священного Корана.
Следование правилам таджвида при чтении текстов
Священного Писания является обязательным для всех
мусульман. В Священном Коране Всевышний Аллах пове-
левает: “Читай Коран должным чтением” (см.: Св. Коран,
73:14). Также Пророк Мухаммад изрек: “Читайте Коран
так, как был он ниспослан”.

117
Божье Послание

В сунне Пророка есть хадисы, при чтении и изучении


которых как будто окрыляешься, чувствуешь легкость
и успокоение. Например, хадис о братьях Пророка Му-
хаммада, что придут после его смерти и будут следовать
пути, очерченному им. Одновременно есть изречения
Посланника Всевышнего, при упоминании которых
сердце сжимается от страха, по телу проходит дрожь и
непроизвольно начинаешь проговаривать обращение ко
Всевышнему: “О Всевышний, не сделай нас из их числа”.
К примеру, пророческое предвещание о том, что насту-
пит такое время, когда мечети будут набиваться битком,
но среди них не будет истинно верующего, т.е. того, кто
несет искреннюю веру и безопасность, спокойствие для
себя и окружающих его людей. Наступит такое время,
когда Коран будет в одной долине, а люди – в другой.
То есть между книгой Всевышнего и людьми образуется
огромное пространство. Коран будет храниться на пол-
ках, выставляться или вывешиваться на видные места как
что-то святое, но очень далекое и недосягаемое. Никто не
будет стремиться узнать о содержании этой книги. Люди
окунутся в мирскую жизнь, забыв об истинном путеводи-
теле – Коране.
Представим, что кто-то из нас получил письменное
послание на иностранном языке от известной и авто-
ритетной в мире личности, например, от руководителя
огромного государства.
Каковыми были бы ваши действия?
Положили бы конверт на полку, не распечатав его и
не узнав содержания?

118
Не прочитав, выставили бы напоказ, гордо демонстри-
руя всем конверт с именем отправителя?
Безусловно, нет, так как это стало бы признаком без-
рассудства. Любой здравомыслящий человек захочет от-
крыть послание, прочесть его. И все это для того, чтобы
понять суть послания. Разве вы не поступите так же?
А теперь вдумайтесь, перед вами послание:
От Господа миров,
От Властелина всего и вся,
От Того, Кому известно как явное, так и скрытое,
От Того, в чьей власти удел всех творений.
И разве не будет полным безумием пренебрежение
данным посланием? Тем более что оно направлено не-
посредственно нам.
В арабском языке есть много форм обращения, на-
пример, путем частицы ‫ ﻴﺎ‬или  или других частиц. Но
также есть особая частица, которая, наряду с обращени-
ем, несет смысл привлечения внимания. И эта частица

– ‫ َﻴﺄَﻴﱡﻬَﺎ‬.
В Священном Коране в 20 местах присутствует обра-

щение ‫ﱠﺎ‬
ُ ‫ َﻴﺄَﻴﱡﻬَﺎ ﻟﻨ‬, т.е. “о люди!” Всевышний обращается:
“О люди, внимите Моему призыву”. Значит, этот призыв
обращен ко всем людям, что были с момента прихода
Мухаммада, есть или появятся до начала Судного Дня.
А как вы думаете? Если разумное творение – человек
не внемлет призыву Творца, сохраняет ли он присущие
ему человеческие свойства? Ведь если человечность не
утрачена, человек должен приостановиться, задуматься,

119
прислушаться к тому, что следует за этими призывами.
В обратном случае на него распространяется аят: “У них
сердца, но они не чувствуют ими; у них глаза, но они не
видят ими, у них уши, но они не слышат ими. Те – подоб-
ны скоту. Нет. Они более заблудшие. Это те, кто беспечен
и безразличен” (см.: Св. Коран, 7:179).
В Коране в 88 местах присутствует обращение Все-

вышнего: ُ‫ِﻴ" َﻤﻨ‬


َ %‫ َﻴﺄَﻴﱡﻬَﺎ ﻟﱠ‬т.е. “о те, которые уверовали”.
Творец всего сущего обращается к нам, к Своим слабым,
немощным творениям. Даже если этот призыв был упо-
мянут лишь раз, то и этого было бы достаточно, чтобы
изо всех сил воскликнуть: “Господь наш, мы внемлем
Твоему призыву и покорны Тебе!”
Но этот призыв упоминается аж 88 раз! Если мы счи-
таем себя обладателям имана, то обязаны вникнуть в
эти призывы и понять их. Если же нет, то, наверное, мы
служим примером воплощения в жизнь упомянутого в
хадисе: “Наступит время, когда мечети будут забиваться
битком, но среди них не будет мумина”.
Пускай же Аллах защитит нас от этого!
Нам известен и другой хадис, где повествуется о та-
ком изречении Посланника Аллаха (да благословит его
Аллах и приветствует): “Я оставил вам две вещи. Вы не
сойдете с правильного пути, пока будете следовать им:
Книге Всевышнего и моей Сунне”.
Вспомним стихи великого имама аш-Шафии:
“Ты проявляешь непокорность Богу,
Одновременно показываешь любовь свою к Нему.
Абсурд невероятный явен…

120
Ведь если б пылал ты к Нему любовью непритворной, то
стал бы ты Ему покорен…
Да, воистину покорен тот, кто любит!
Твой каждый день начинается благословением и Божьей
благодатью.
А ты в ответ на это быть благодарным и покорным не
желаешь!”

Коран – целитель душ

Любой проповедник зачастую задается вопросом:


“Насколько полезна тема, затронутая мною? Насколько
актуально то, о чем я говорю?” Подобного рода вопросы
возникли и у меня. И по окончании проведения одной
из последних проповедей я даже спросил у одного из
вас: “Может то, о чем я говорю: значимость Корана, важ-
ность стремления к изучению и пониманию Священного
Писания – банально и каждому без того понятно?” Удиви-
тельно то, что на следующее утро, прочитав намаз, я до-
стал одну из своих кассет, не зная, что на ней записано и
включил магнитофон. Оказалось, что на кассете записана
проповедь известного ученого. То, что я услышал, меня
просто шокировало. С уст проповедника сходили слова:
“Коран – сирота. Он остался без тех, кто бы его читал,
понимал и следовал ему. Коран забыт. Он является чем-
то чужим и посторонним”. Слова эти сопровождались
людским гулом присутствующих на проповеди.
Клянусь Всевышним, слышен был не плач, а настоя-
щее рыдание. Сотни, тысячи людей рыдали, осознавая

121
печальную реальность. А что остается? Хотя бы скорбь и
внутреннее переживание, выливающиеся в слезы.
А мы с вами?.. Есть ли место в нашей жизни такому
явлению, как слезы и плач от боязни и трепета пред
Всевышним? Насколько данное качество важно для му-
сульманина, но даже оно отсутствует в нас. Неужели это
трепетное чувство, это особое состояние наших сердец
кануло в небытие?
А может, мы относимся к тем, о ком в Коране сказа-
но: “Потом ваши сердца зачерствели, и они тверды как
камень или еще суровей”1?
Может, наши сердца покрыты столь плотной обо-
лочкой грехов, что их можно сравнить лишь с камнями?
Аят продолжается: “Поистине, среди камней есть те, из
которых начинают бить родники. Есть и те, что рассе-
каются и из них выплескивается вода. И среди камней
есть те, что дробятся от боязни пред Всевышним. Аллах
небезучастен к поступкам и делам, совершаемым вами”.
То есть даже камням свойственно разрушаться: из
одних начинает просачиваться вода, из других бьют род-
никовые воды, а какие-то вовсе рассыпаются на мелкие
кусочки.
А что же способно пробить черствую, плотную обо-
лочку сердец, уподобившихся твердым камням?
Слёзы! Слёзы перед могуществом Всевышнего и нашей
немощностью. Слезы перед Его безграничным богат-
ством и нашей немощностью. Слезы перед Его величием
и нашей незначительностью.
И быть может, в этом кроется мудрость слов перво-

1
См.: Св. Коран, 2:74.

122
го праведного халифа Абу Бакра (да будет доволен им
Аллах): “Кто может плакать, тот пусть плачет. Кто же не
может, то пусть хотя бы притворяется плачущим”1.
То есть, когда вы остаетесь наедине со своим Созда-
телем, думаете о Его величии, размышляете о загробной
жизни, о неизбежности Конца Света, о Рае и Аде, когда
возносите руки к небесам и обращаетесь ко Всевышнему
с мольбой, постарайтесь проникнуться особым духовным
состоянием, пусть сердца откроются Божественным
дуновениям и это проявится в виде слез, стекающих с
ваших лиц.
Один из сподвижников Пророка по имени Ка‘буль-ах-
бар (да будет доволен им Аллах) произнес: “Клянусь Тем, в
чьей власти моя душа [Клянусь Всевышним]! Плач в состо-
янии трепета пред Аллахом, когда слезы текут по щекам,
более значим для меня, чем подаяние горою золота”2.
Когда ученый по имени Мухаммад ибн Аль-Манкядир
плакал, он протирал слезами лицо и бороду, добавляя:
“Я слышал о том, что адский огонь не коснется мест,
смоченных слезами”3.
Посланник Всевышнего часто произносил: “О Аллах,
я прибегаю к Тебе, прося удалить от сердца, что не на-
полняется чувством трепета пред Тобою; от молитвы,
которая остается неуслышанной; от души, что ненасытна,
и от знаний, которые не несут пользы. Защите же меня
от этих четырех!4”
1
См.: Харун ‘А. Тахзиб ихья ‘улюм ад-дин [Сокращенный вариант книги имама аль-Газа-
ли “Воскрешение наук о вере”]. Каир: ат-Тавзи‘ ва ан-нашр аль-исламия, 1997, с.457.
2
Там же.
3
Там же.
4
См.: Ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 90, хадис № 1468, “хасан”.

123
О Аллах, наполни сердца наши робостью перед Твоим
величием и могуществом. Пробуди в нас это чувство, кото-
рое проявится в слезах наших, что забьют в будущей жиз-
ни райскими источниками в высших степенях Фирдауса.
Амин.

Определение Корана

1
Предположим, вас спросили: что такое Коран? Что
бы вы ответили? Наверное, ваш ответ был бы близок к
словам: Коран – это последнее Писание, ниспосланное
Пророку Мухаммаду, являющееся путеводителем каждого
мусульманина, помогающее перекинуть мост к вечности
и пройти по нему подобающим человеку образом. Коран
содействует в раскрытии трех важных понятий и при-
дает им Божественную окраску:
– убеждений, касающихся веры;
– норм и положений, регулирующих жизнь индивиду-
ума и общества;
– нравственности.
А желаете услышать определение Корана, данное
великим ученым Бадиуззаманом Саидом ан-Нурси, от-
личавшимся глубокими знаниями и эрудицией?
“Коран – это безначальный перевод всех созданий и
существ, бесконечный переводчик их языков, безустанно
читающих знамения, относящихся к бытию. Он – толко-
ватель книги Вселенной”.
Замечу, что это – всего лишь начало определения.
Давайте его проанализируем.

124
Всевышний Аллах даровал нам две книги: книгу Все-
ленной и Священный Коран. Оба этих Божественных
Писания дополняют друг друга и помогают понять и
осознанно прочитать каждую из них. Книга Вселенной
в первую очередь обращена к “дунья” – мирской жизни.
Коран же – к “ахыра”, вечной жизни.
Кто научился читать лишь первую из них, но не зна-
ет истинную аннотацию к ней, заложенную в Коране,
обеспечит себе привольное пребывание в “дунья”, но в
“ахыра” ему нет удела. Послушайте, что сказано об этих
людях в Коране: “Скажи: “Не сообщить ли вам, – говорит
Всевышний, – об утративших свои дела; о тех, кто потер-
пел полный крах и неудачу; тех, чьи усилия и старания
в мирской жизни пропали даром? Они же думали, что
совершают прекрасные дела”1.
Интересно Аллах использует слово “са‘й”, которое
переводится как “старания”, “усилия”, “труд”, даже
“бег”. Посмотрите внимательно на людей, живущих
усладой мирской жизни и только ради неё. Сколько сил
и усердия они прикладывают с целью получения лишь
мирских благ. Школа, институт, годы работы и труда.
А самое страшное, что все эти старания и бессонные
ночи останутся в мирской жизни. В вечности же все
будет полностью аннулировано. Кто же эти неудачники
и почему столь ужасен их исход? Ответ в продолжении
аятов: “Это те, кто не веровал в знамения Господа сво-
его и отвергал встречу с Ним. Утрачены их дела, и в
День Воскресения Мы не дадим им никакого веса. Вот
наказание их – Ад, за то, что не уверовали и приняли в

1
См.: Св. Коран, 18:103, 104.

125
насмешку Мои знамения и посланников Моих”1.
При чтении и осмыслении этих аятов содрогается
сердце и думаешь: толпы людей, миллионы, миллиарды
так и уйдут, не поняв истинной сути вещей. Обязаннос-
тью каждого из нас является донесение до максимально
большего числа умов неоспоримых истин. Как слова-
ми, так и личным примером; как на уровне отдельного
индивидуума, так и на уровне общества. Через книги,
печатные издания, телерадиовещание, через обучение
и воспитание нового поколения в учебных заведениях,
дающих понимание как “дунья”, так и “ахыра”.
Итак, о Коране. Мы узнали, что того, кто погрузится
в изучение книги Вселенной, забыв о своем Создателе,
в вечности ждет аннулирование всех его мирских дел.
Кто же отдастся лишь чтению Корана, не применяя его
в качестве истинного толкователя Вселенной, возможно,
и обеспечит себе, по милости Аллаха, райскую вечность
в “ахыра”, но по причине же пренебрежения книгой Все-
ленной, он не сможет раскрыть и понять те знамения,
что написаны скрытыми Божественными красками во
всем, окружающем нас. Ведь каждое научное открытие,
любое новое достижение являются знамениями Единого
и Единственного Создателя. Но только для тех, кто, как
говорится в Коране, относится к обладателям разума.
Если сегодня взглянуть на мусульманский мир, то про-
слеживается явная пассивность и лень в поиске знамений
Аллаха, рассеянных на этой земле. Хотя мусульмане и
явились первооткрывателями многих областей науки,
но, к сожалению, в дальнейшем это первенство начало

1
См.: Св. Коран, 18:105, 106.

126
ослабевать и перешло в руки других, что и продолжается
по сей день. Ежедневно мы слышим о новых открытиях
и изобретениях. Однако имена наших собратьев по вере
встречаются крайне редко.
А вы задавались вопросом: почему? Ответ прост. По-
тому что отдалились от заповедей Аллаха, одной из кото-
рых является познание мирской жизни и поиск знамений
Всевышнего Творца.
Просмотрите жизнь Пророка и его сподвижников.
Своими деяниями они крепко держались за мирскую
жизнь, но сердца их всегда были вместе со Всевышним.
Они понимали, что мир этот построен на причинах и
закономерностях, установленных Мусаббибуль-асбаб
(Творцом Создающим и Управляющим ими). В любом деле
важен результат. Вспомните, сколько было достигнуто
Пророком и его сподвижниками! За кратчайший период
– колоссальные и невообразимые результаты, для пере-
числения которых необходимы десятки, а может, сотни
проповедей. Но, наверно, самое главное – они никогда не
ограничивались выполненным, никогда не останавлива-
лись, проявляя усталость, пассивность и безразличие.
После аятов, зачитанных ранее, следует: “Воистину
те, кто уверовал и творил благое – их жилищем будут
райские сады Фирдауса. Они останутся там навечно, не
желая что-либо изменить [то есть они будут настолько
счастливы абсолютно во всем, что не захотят иной жиз-
ни, не захотят перемен]”1.
И дальше сура “аль-Кяхф”продолжается так: “Скажи:
“Если бы воды океанов были чернилами для написания
1
См.: Св. Коран, 18:107, 108.

127
слов Господа моего, то истощились бы океаны раньше,
чем закончатся слова Господа моего и даже если б Мы к
этому прибавили подобное сему”1.
О каких словах Господа, для написания которых не
хватило бы морей и океанов, идет речь? О тех, что в
Коране? Нет! О словах и знамениях, что рассеяны по
всей Вселенной! И разве не мусульмане должны первыми
стремиться к нахождению и прочтению их?!
Мы говорили о необходимости чтения как книги
Вселенной, так и Священного Корана, являющегося объ-
яснением первой. Только подобным образом можно до-
стичь статуса наместника Бога на земле, определенного
Самим Всевышним.
Лучшим примером сочетания активного мирского
существования и подготовки к вечности являются Про-
рок Мухаммад и его сподвижники. С одной стороны, мы
видим выстаивание ночных молитв, от которых опухали
ноги, а с другой – неотступное следование, или лучше
сказать, умение держаться мертвой хваткой за причины
и законы, установленные Аллахом. Мы видим, как Про-
рок, обращаясь к некоему человеку, говорит: “Привяжи
[свое верховое животное], а потом [смело] полагайся на
Бога, [что оно не убредет и его не уведут]”. Отправляясь
в один из походов, Посланник Всевышнего надевает аж
две кольчуги, демонстрируя важность соблюдения не-
обходимых внешних условий, причин, предпосылок для
проявления Божественной помощи.
Пусть Аллах нам дарует целеустремленность, соци-
альную активность и искренность в совершенствовании
своей нравственности и духовного мира. Амин!
1
См.: Св. Коран, 18:109.

128
2
Хотелось бы, чтобы те аяты, хадисы, изречения уче-
ных, которые мы уже узнали или же узнаем, нашли отклик
в наших душах, помогли лучше понять важность книги
Всевышнего Аллаха для нашего сегодняшнего мирского
и будущего, вечного пребывания.
Мы узнали с вами начало определения Священного
Корана, данное великим ученым Бадиуззаманом Саидом
Нурси. Сегодня мы вернемся к этому определению и по-
пробуем проанализировать некоторые тонкости. Итак,
начало звучало следующим образом: “Коран – это безна-
чальный перевод всех созданий, бесконечный перевод-
чик их языков, безустанно читающих знамения, относя-
щиеся к бытию. Он – толкователь книги Вселенной”.
Один из нюансов, привлекающих внимание в данном
предложении – это слова “безначальный”, “бесконеч-
ный”. Почему при описании Корана были использованы
именно эти эпитеты?
Священный Коран является словом Всевышнего
Аллаха, Который Первый, Ему никто и ничто не пред-
шествовало. В хадисе сказано: “Был только Всевышний,
и ничего не было, помимо Него”1.
Всевышний – Последний, Он будет существовать и
тогда, когда перед Судным Днем все живое на свете будет
умерщвлено. Из хадиса, переданного Абу Хурайрой (да
будет доволен им Аллах), мы знаем, что после того, как
ангел Исрафиль дунет в рог смертельным дутьем и будут
уничтожены все, кто на земле и в небесах, кроме тех,

1
См.: См.: Аль-Бухари М. Сахих аль-бухари [Свод хадисов имама аль-Бухари]. Рияд:
аль-Афкяр ад-давлия, 1999, с. 613, хадис № 3191.

129
кого Аллах пожелает оставить, после этого ангел смерти
предстанет перед Могущественным Аллахом и скажет:
– Умерщвлены все, кто на земле и в небесах, кроме тех,
кого Ты пожелал оставить.
Всеведущий Аллах спросит:
– Кто остался?
Ангел смерти ответит:
– Остался Ты, вечно живущий, Тот, Кого никогда не
постигнет смерть. Остались носители трона, Джабраиль,
Микаиль, Исрафиль, и остался я.
Всевышний скажет:
– Пусть умрут Джабраиль и Микаиль!.
Аллах даст возможность говорить “аль-‘Аршу” (величе-
ственному трону), суть которого ведома только Всевыш-
нему. И “аль-‘Арш” скажет:
– Господь мой, умрут Джабраиль и Микаиль?
В ответ Всевышний воскликнет:
– Внемли! Воистину, я предписал смерть всему, кто
находится под Моим “аль-‘Аршом”, и они тоже будут
умерщвлены.
Затем ангел смерти вновь предстанет пред Могуще-
ственным и скажет:
– Господь мой! Поистине, Джабраиль и Микаиль
умерщвлены.
Аллах спросит:
– Кто остался?
Последует ответ:
– Остался Ты – вечно живущий, Тот, Кого никогда
не постигнет смерть. Остались носители “аль-‘Арша”,
Исрафиль и я.
Аллах вынесет приказ:

130
– Пусть умрут носители трона!
И приказ будет выполнен. А затем будет умерщвлен
ангел Исрафиль. Вновь ангел смерти предстанет пред
Аллахом, и у него вновь будет спрошено:
– Кто остался?
Ангел смерти ответит:
– Остался Ты – вечно живущий, Тот, Кого никогда не
постигнет смерть, и остался я.
Всевышний скажет:
– Ты – одно из Моих творений. Ты знаешь, для чего
ты был создан. Также и ты вкуси смерть.
И ангел смерти будет умерщвлен.
После того как, помимо Вечного, Единого и Един-
ственного Аллаха, никто не останется, Всевышний возь-
мет в горсть землю и свернет небеса. В аяте говорится:
“В тот день Мы свернем небеса, как писарь свертывает
свитки”1. Только Всевышнему ведома суть этих событий.
Единственное, что мы можем понять, так это безгранич-
ное могущество и силу Всевышнего.
Затем Аллах воскликнет:
– Я – Могущественный! Кому сегодня принадлежат
власть и величие?
И Всевышний после того, как ему не будет отвечено,
воскликнет:
– Единому, Единственному Аллаху, Господствующему
над всем!
В некоторых хадисах упоминается, что Аллах ска-
жет:
– Я – Властелин! Где те, кто считал себя правителем

1
См.: Св. Коран, 21:104.

131
земли? Где те, кто проявлял чрезмерное высокомерие?
Где тираны, преступавшие рамки дозволенного? Пока-
жите же вашу власть и величие!1
Да пожелает Всевышний, чтобы мы относились к тем,
кто осознает могущество Создателя и наряду с этим свою
немощность перед Ним. Да пожелает Аллах, чтобы мы
явились носителями частичек извечного в наших сердцах,
сознаниях, во всех глубинах души, носителями Священного
Корана. Амин!

Вторая проповедь
Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передает
следующие слова Посланника Всевышнего (да благо-
словит его Аллах и приветствует): “Всевышний Аллах
известил: “Бранит Меня сын Адама. Хотя не надлежит
ему бранить Меня. Обвиняет Меня во лжи сын Адама.
Хотя не надлежит ему делать этого. Что касается бран-
ных слов, то это слова: “У Всевышнего есть сын”. Что же
касается обвинения во лжи, то это слова: “Он не вернет
меня таким, каким я был”2.
Мы, мусульмане, знаем, что Аллах сотворил нас из
презренной капли воды, заложил в нас бесконечно много
способностей и возможностей, наделил нас безгранич-
ным числом благ, и мы верим тому, что в Судный День
Он воскресит нас, дабы понесли мы ответ за содеянное
в этой мирской жизни.

1
См.: Ан-Найсабури М. Сахих муслим [Свод хадисов имама Муслима]. Рияд: аль-Афкяр
ад-давлия, 1998. С. 1122, хадис № 2788.
2
См.: Аль-Бухари М. Сахих аль-бухари [Свод хадисов имама аль-Бухари]. Рияд: аль-
Афкяр ад-давлия, 1999. С. 613, хадис № 3193.

132
3
Мы сказали: “Всевышний Аллах даровал нам две книги.
Это – Священный Коран и книга Вселенной”. В действи-
тельности данная истина давно всем известна и понятна,
однако у некоторых она вызвала недоумение: “Что же это
за книга Вселенной?” А были и те, которые выясняли, где
и как можно её приобрести.
Книга та нигде не продается, её нет на прилавках магази-
нов. Книга Вселенной – это сама Вселенная с ее галактика-
ми, звездами, небесами, морями и океанами, с ее животным
и растительным миром, с ее земельными недрами, то есть со
всем, что в ней и на ней находится. Вселенная олицетворяет-
ся в форме огромной книги, которую необходимо научиться
читать и находить в ней отражения прекрасных имен Все-
вышнего Творца. Каждое существо и творение являются
знамением и доказательством существования Всевышнего
Аллаха, служат проявлением Его безграничной мудрости и
помогают глубже понять прекрасные имена Аллаха. Смотря
на окружающий нас мир и читая его, мы раскрываем зна-
чения всех имен и сыфатов (атрибутов) Всевышнего, в том
числе: Творец, Создатель, Милостивый и Дающий блага,
Любящий свои творения и Любимый ими, Питающий и
Дающий необходимый удел всему сотворенному.
В Священном Коране, в 53-м аяте суры “Фуссылят”, Ал-
лах сообщает: “Мы им [людям] покажем знамения Наши
на всевозможных горизонтах, [т.е. во всех уголках Земли
и Небес] и в них же самих, пока не станет ясно им, что
это – истина. Разве не достаточно им узнать, что твой
Господь является свидетелем всего?”1
1
См.: Св. Коран, 41:53.

133
Во всем, куда бы ни обратили мы свой взор, кроются
знамения Творца. Например, призадумайтесь над вели-
колепием и красочностью земных плодов, даруемых нам
Щедрейшим из щедрых. Фрукты и овощи, которые выра-
щивают на одной и той же земле, поливают одной и той
же водой, выглядят совершенно по-разному. Причем не
только внешний вид, но и запах, вкус их сильно отлича-
ются. Тысячи лет все эти прекрасные плоды, произрастая
на черной, безвкусной почве, сохраняют, не путая и не
смешивая, различные вкусы и ароматы. У нежной дыни
– свой вкус и запах, у груши – свой, а у апельсина с манда-
рином – иные отличительные свойства. И разве мог бы
кто-то, помимо Всевышнего Создателя, наделить их столь
бесподобными внешними и вкусовыми качествами?! “И
в том, что создал Он для вас на Земле обильной гаммой
цветов, поистине, здесь кроется знамение для людей
размышляющих”.1
В первом вышеупомянутом аяте выделяется “и в них
самих”, что подчеркивает безграничное число знамений,
сокрытых и в самом человеке. Как заметил один из му-
сульманских поэтов:
[О человек!] Ты думаешь, что ты – лишь маленькое тело,
Когда в тебе таится весь этот мир!..
В известном изречении Пророка Мухаммада (да благо-
словит его Всевышний и приветствует) ярко прослежива-
ется важность постижения себя и своей природы. “Кто по-
знает себя, тот, поистине, познает Создателя своего”.2
Кто изучает и исследует свой внутренний мир, с харак-

1
См.: Св. Коран, 16:13.
2
Гюлен Ф. Кальбин зумрут тепеляри: В 2 т. Стамбул: Нил, 2001. Т. 2, с. 296.

134
терными его особенностями и чертами, стремлениями и
желаниями, кто размышляет над дарованным ему телом,
тот осознает могущество и величие своего Создателя. Мо-
литвы и поклонения такого человека будут совершаться
более осознанно. Его жизнь обретет новую окраску. Ведь
он до глубины души прочувствовал красоту, всезнание,
великолепие Всевышнего Аллаха.
Даже поверхностное изучение любого органа человека
заставляет воскликнуть: “Субханаллах!” Говоря, например,
о коже человека, можно констатировать, что эта часть
человеческого организма окончательно ещё даже не из-
учена. Хорошо известны и исследованы лишь десять её
функций. Вместе они составляют гигантский, непрерывно
работающий “завод”, в бесчисленных цехах и лаборато-
риях которого происходят химические, электрические
и обменные процессы, гаснут и зажигаются “сигнальные
лампы”, извещающие организм о малейших изменениях
во внешней и внутренней среде. В семи слоях кожи рас-
полагается колоссальное количество различных элемен-
тов. В коже происходят сложнейшие процессы, подробно
описанные в книгах по анатомии человека. И разве может
кто-либо, помимо Всевышнего Аллаха, наделить наши тела
столь многофункциональным покровом, причем в самом
удобном, практичном и изящном виде?!
“О человек! Какой соблазн тебя от Щедрого Всевыш-
него Аллаха отвлекает? [Чем ты обольщен? Почему ты не
можешь вспомнить о своем Творце?] Который сотворил
тебя, и выровнял, и соразмерил, и создал тебя в Ему угод-
ной форме?”1

1
См.: Св. Коран, 82:6-8.

135
Человек должен читать книгу Вселенной, наблюдать
и изучать системы, порядок и равновесие в ней, а самое
главное – уметь извлекать уроки из этих наблюдений.
“Он подчинил вам ночь и день, солнце и луну. И волею
Своей на службу звезды вам поставил. Поистине, здесь
кроются знамения для тех, кто обладает разуменьем”.1
Нужно понимать, что Вселенная не является бесцель-
ным, бессмысленным и случайным нагромождением
материи. Ведь куда бы мы ни бросили взор, всюду видим
необыкновенный порядок и гармонию. Свет, посылаемый
нам Солнцем; вода, которую мы употребляем; атомы, со-
ставляющие наши тела; воздух, которым мы дышим – все
это и многое другое указывает на могущество Аллаха.
Сподвижник Пророка по имени ‘Ата’ передает: “Как-
то раз я, ‘Абдулла ибн ‘Умар и ‘Убейд ибн ‘Умейр напра-
вились к супруге Пророка Мухаммада, ‘Аише (да будет
доволен ею Аллах). Мы зашли к ней.
Ибн ‘Умар попросил: “Расскажи нам о самом удивитель-
ном, что ты увидела в Посланнике Всевышнего?” ‘Аиша
заплакала, а потом произнесла: “Все дела его были уди-
вительны. Как-то раз он пришел домой. Своей кожей он
коснулся моей. Затем произнес: “Позволь мне помолиться
Господу”. Я ответила: “Я хочу, чтобы ты был рядом, но
вместе с этим, я не хочу быть преградой меж тобою и
Всевышним”. Он встал, совершил омовение, использовав
небольшое количество воды, а затем приступил к намазу.
Во время молитвы он так сильно плакал, что борода его от
слез промокла. Затем он совершил земной поклон, а сле-
зы продолжали капать с его лица, пока не намокла земля.

1
См.: Св. Коран, 16:12.

136
После он прилег на бок, но плач его не прекращался аж
до прихода муэдзина Биляла, известившего о наступле-
нии утренней молитвы. Увидев Посланника Всевышнего
плачущим, он задал вопрос: “О Посланник Аллаха, какова
причина твоих слез? Ведь Аллах всё простил тебе!” Про-
рок ответил: “О Билял, как я могу не плакать, если этой
ночью Всевышний ниспослал мне следующие строки
Писания: “Поистине, в сотворении небес и земли, смене
ночи днем – знамения для обладающих разуменьем”1. И в
заключение он добавил: “Горе тому, кто прочитает этот
аят и не задумается над ним”.2
Хотелось бы добавить: жалок тот, кто проживет эту
жизнь, так и не задумавшись над окружающим его велико-
лепием. Тот, кто впустую прожжет предоставленные ему
годы, так и не склонив свой лик пред Прекраснейшим из
прекрасных, Щедрейшим из щедрых, Правителем Суд-
ного Дня и Творцом всего и вся – Всевышним Аллахом!

4
Изучая и узнавая описания Корана, сформулирован-
ные различными учеными, мы постараемся выстроить
в нашем сознании должное представление о Коране.
Сегодня продолжим изучение определения Священного
Писания, данного одним из великих ученых.
“Коран раскрывает сокрытое в сокровищницах имен
Всевышнего, которые спрятаны на страницах небес и
земли”.
1
См.: Св. Коран, 3:190.
2
См.: Ибн Кясир И. Тафсир аль-кур’ан аль-‘азым [Комментарии к Великому Корану]:
В 4 т. Бейрут: Муассасату аль-кутуб ас-сакафия, 1993, т. 2, с. 416.

137
Интересно, с одной стороны, земля, небеса, вся Все-
ленная сравниваются с книгой, в которой множество
страниц. С другой, имена Аллаха – с бесценными сокро-
вищницами, скрытыми и невидимыми, кроме как для тех,
кто полон веры во Всевышнего и Его писания. В Коране
сказано: “У Всевышнего есть прекрасные имена. Обра-
щайтесь же, взывайте к Нему через них. И оставьте тех,
кто не верует в имена Аллаха. Они получат наказание за
то, что совершают”1.
То есть оставьте тех, кто как своими делами, так и
словами отрицает имена Всевышнего, например, такие
как Всезнающий, Всевидящий и Могущественный.
Эти имена… Насколько они прекрасны! Но их красо-
ту, величие, великолепие сможет постичь лишь тот, кто
является обладателем имана и заслуживает довольства
Всевышнего и райской обители. В хадисе сказано: “Во-
истину, у Всевышнего девяносто девять имен. Кто их
осмыслит и сохранит в памяти, тот войдет в Рай”2.
То есть, кто проникнет в глубину этих имен, найдет
их отражение на страницах нашей Вселенной, сможет
прикоснуться к удивительным сокровищницам, тот за-
служит “аль-джанна”.
Вернемся к описанию Корана: “Также Коран является
ключом к сущности дел, скрытых в строках событий”.
Коран помогает найти ответ на многие вопросы, что
не давали покоя разным философам и мыслителям. Коран
показывает место мирской жизни на Божественной кар-
те миров. Он раскрывает суть её и помогает правильно
1
См.: Св. Коран, 7:180.
2
См.: Аль-Бухари М. Сахих аль-бухари [Свод хадисов имама аль-Бухари]. Рияд: аль-
Афкяр ад-давлия, 1999, с. 1409, хадис № 7392.

138
выстроить основные приоритеты. Часто вспоминаешь
слова последнего Посланника Всевышнего (да благо-
словит его Аллах и приветствует): “Сколь удивительно
положение истинно верующего! Поистине, оно несет
лишь благостность. Ни у кого нет столь выигрышного
положения, кроме как у му’мина. Если его постигнет
радость, то он благодарен Всевышнему и это – благо для
него. Если же его постигнет беда, несчастье, то он про-
являет терпение и это – также благо для него”1.
Человек верующий всегда чувствует Божественную
опеку, умеет во всем узреть мудрость Всевышнего, Его
милость, Его волю и желание.
“Также Коран – язык сокрытого в мире явном”.
Очень мудро: “язык сокрытого в мире явном”. Во
многих аятах используется то же самое слово “аль-гайб”
(сокрытое). Например, первые аяты суры “аль-Бакара”:
“Эта книга, в ней нет сомнения. Она – есть прямой путь
для богобоязненных, которые веруют в “аль-гайб” [то
есть в то, что нельзя постичь осязанием, а лишь душою
и сердцем]”.2 И как раз-таки это нас отличает от живот-
ных, которые признают и верят лишь в то, что видят и
ощущают органами чувств.
И последняя часть определения, которую мы рас-
смотрим и изучим сегодня: “Коран – это сокровищница,
включающая в себя Божественные обращения, отра-
жающие восхваление “субханал-лах”, а также это – та
сокровищница, которая включает в себя особые Боже-
1
См.: Ан-Найсабури М. Сахих муслим [Свод хадисов имама Муслима]. Рияд: аль-
Афкяр ад-давлия, 1998, с. 1200, хадис № 2999; ас-Суюты Дж. Аль-джами ас-сагыр. С.
49, хадис № 27.
2
См.: Св. Коран, 2:2, 3.

139
ственные внимания, несущие в себе имя Аллаха “Рахман”
– Милостивый, Милосердный”.
Поразительно, по милости Всевышнего, в последние
дни получилось так, что, перемещаясь по Москве, я
прослушивал изумительные аяты, заставляющие вос-
кликнуть: “Субханал-лах!” Интересно, кассета начина-
лась именно с обращения, обращения Щедрейшего из
щедрых, Милостивейшего из милостивых, Всевышнего
Творца к Своим творениям. Смысл этих аятов настолько
наполнял душу Божественными дуновениями, что невоз-
можно было сдержаться от слез. Всегда чрезвычайно
затруднительно, точно до всех тонкостей, передать зна-
чение аятов. Но всё же попробуем их перевести. Аяты
начинаются со слов: “О рабы Мои!”
Слово “Мои” наполняет сердце особыми чувствами.
Всевышний Творец всего сущего обращается: “О рабы
Мои!” И дальше продолжает: “Сегодня нет для вас страха
и вы не будете опечалены”.
Затем следует объяснение слова “ ‘ибади”, кто же яв-
ляется рабом Всевышнего: “Те, кто уверовал в знамения
Наши и были покорны”. “Войдите в Рай, вы и жены ваши,
в состоянии радости. Там все, что пожелают души, и все,
чем усладятся очи. И вы навечно там”.1
В заключение приведу историю, произошедшую во
времена пророка Моисея (мир ему). К Моисею (Мусе)
пришел старец и обратился: “О Моисей, спроси у Всевыш-
него, что ждет меня в будущей жизни?” Некоторое время
Муса (мир ему) отказывался обратиться к Аллаху с этим
вопросом. Но старец настойчиво продолжал просить.

1
См.: Св. Коран, 43:68-70.

140
Моисей дает согласие. Узнав у Всевышнего, что же ждет
этого старца, Моисей возвращается и, обращаясь к стар-
цу, говорит: “Всевышний сказал: “Скажи рабу Моему”.
В этот момент старец внезапно останавливает Моисея
и говорит: “Аллах действительно сказал “ ‘абди” (рабу
Моему)”. Получив утвердительный ответ, он говорит:
“Можешь не продолжать. Если Всевышний назвал меня
Своим рабом, то мне этого достаточно”.
Пусть Аллах даст нам понимание этих истин и пробудит
в нас любовь к своему Создателю и осознание того, что мы яв-
ляемся лишь Его творениями и рабами. Амин.

5
Понимание особой значимости заключительного Бо-
жественного Писания как для мусульманского мира, так
и для человечества в целом – принципиально и жизненно
необходимо. На протяжении многих веков существовали
целые институты, работавшие и продолжающие работать
на отдаление мусульман от Корана. Думаю, вам знакомы
такие фразы: “До тех пор пока в руках у мусульман Коран
и они следуют ему, они неподвластны. Если же мы сможем
лишить их этой книги, то одержим над ними верх”.
По воле Всевышнего, Коран будет существовать и со-
храняться в первозданном виде до Конца Света и никто
не сможет лишить его нас. Ведь Всевышний сообщает
в Коране: “Воистину, Мы ниспослали напоминание [то
есть Коран] и, воистину, Мы оберегающие, сохраняю-
щие его”.1

1
См.: Св. Коран, 15:9.

141
Да, нас не лишили Корана как книги, но лишили са-
мого главного: устремления к пониманию значимости
Божественного Послания для нашего мирского и вечного
пребывания. Это касается не только мусульман России,
но и мусульман всего мира. Утрачено стремление к вы-
страиванию своей жизни в соответствии с Кораном. В
связи с этим мы продолжим разговор о нём, стараясь
осознать суть и предназначение Священного Писания.
Всевышний в форме приказа говорит: “Крепко держи-
тесь за “хаблюл-лах”, сообща и не разделяйтесь”.1
В некоторых тафсирах “хаблюл-лах” трактуется как
“религия Аллаха”. Я думаю, что понятие “религия Аллаха”
очень ёмкое и, как мы видим, даже представители одной
религии могут разделяться на разные группы, порой аж
с неприязнью относящиеся друг к другу.
В прочих трудах толкование словосочетания “хаблюл-
лах” дается как “Книга Всевышнего”, и мне кажется, что
это наиболее подходящий смысл данного аята. То есть
Всевышний приказывает: “Крепко держитесь за книгу
Всевышнего, стремясь выстроить свою жизнь в соот-
ветствии с ней, и не разделяйтесь”.
Часто используется фраза: выстраивание жизни в со-
ответствии с Кораном. Нужно понимать, что для этого
мало прочитать перевод Корана, недостаточно поверх-
ностно просмотреть тот или иной комментарий к нему.
Безусловно, это даст определенную пользу, но вынесение
различных практических рекомендаций требует более
глубокого изучения. Задумайтесь, существуют тысячи,
десятки тысяч томов великих ученых, посвященных

1
См.: Св. Коран, 3:103.

142
пониманию и объяснению Корана. И разве можно, про-
читав перевод какого-то аята, не зная причин его ниспос-
лания, не ведая о предыдущих и последующих аятах, не
видя его связи и сочетания с другими основами Ислама,
выносить какие-то решения или делать выводы?
Продолжим же изучение части определения Корана,
данного видным ученым нашего времени.
Потрясающая фраза… Вслушайтесь! “Коран – это
основа, фундамент; планировка, строительство; солнце,
свет”.
Но для кого?
“Для духовного, исламского мира” – говорит он.
Действительно, чтобы здание дольше простояло и
приносило большую пользу, необходим прочный фун-
дамент и четко разработанный проект. А чтобы человек
чувствовал себя уверенно в этом мире, нужен фундамент,
выраженный в должном воспитании и образовании, а
также необходимы правильно спланированные шаги к до-
стижению поставленной цели. Таков закон Всевышнего,
установленный на нашей Земле. Кто следует ему, делает
это себе же на пользу. Кто не следует, наносит вред, опять
же только себе. То же самое касается исламского мира,
но не того, который имеет отношение к Исламу лишь
своим именем или внешними атрибутами. А именно того
исламского мира, который духовен, т.е. всегда сохраняет
связь со своим Создателем, с Господом миров. В хадисе
сказано: “Всевышний Аллах сообщает: “Я рядом с рабом
Своим, пока он помнит обо Мне и упоминает Меня”.1
И чтобы этот духовный исламский мир занял надлежа-

1
См.: Ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 119, хадис № 1928, “сахих”.

143
щее место среди людей на Земле и вызывал ангельское
восхищение на Небесах, должен быть сформирован соот-
ветствующий прочный фундамент. Что же является им?
Или лучше сказать: “что должно явиться им? Конечно,
последнее Послание Всевышнего – Священный Коран!
Коран расчерчивает план нашей жизни, дает точные
ориентиры в ней. Это касается как всего мусульманского
мира, так и каждого мусульманина в отдельности. Ведь не
зря в Коране о пророке Ибрахиме (Аврааме) (мир ему)
сказано: “Воистину, Ибрахим был целой уммой [целой
нацией], покорной Всевышнему Аллаху”.1
Каждый мусульманин, с одной стороны, является
частичкой огромного мусульманского мира, а с другой
– отражает его в себе. Поэтому Коран для любого му’ми-
на должен явиться фундаментом, на котором тот строит
свою жизнь, и ориентиром, в соответствии с которым он
движется по ней.
В вышеприведенном определении упоминается еще
один момент: “Коран – солнце, свет”. Подобно тому, как
любой живой организм увядает, погибает при отсутствии
света и питания, так же и мусульманин обречен на медлен-
ную гибель при отсутствии Божественного света Корана.
Может, он не умрет физически, но умрет духовно, умрет
как носитель веры.
Пусть Всевышний поможет каждому из нас осветить
свою жизнь Божественным светом Корана и совершен-
ством монотеистической веры Ислама! Амин.
На протяжении 14 веков Коран, бережно сохраняясь,
передавался из поколения в поколение. Вспомните пер-

1
См.: Св. Коран, 16:120.

144
вые века, века становления Ислама, когда сподвижники
Пророка не жалели своих сил и душ, чтобы сберечь Бо-
жественное Послание и передать его другим народам и
последующим поколениям. Когда приоткрываешь эту
историческую страницу, видишь людей, в сердцах кото-
рых – Аллах, на устах которых – Аллах. Видишь тех, кто
своим состоянием говорит о Всевышнем и напоминает
о Нем. Эти люди явились живым мостом, посредством
которого нам досталось самое ценное, что мы имеем,
– Коран. И крайне не хотелось бы оказаться среди людей,
закрывших свое сознание, сердце и душу такому великому
Божественному дару.

Тафсир Корана. Сура “аль-‘Аср”

Сегодня мы начнем изучение той самой суры, о которой


крупнейший ученый, имам аш-Шафи‘и сказал: “Если бы
люди в действительности (в полной мере) следовали суре
“аль-‘Аср”, её бы хватило, она была бы им достаточна”.
“Клянусь предвечерним временем, поистине, чело-
век в убытке, помимо тех, которые уверовали, творили
благие деяния и заповедовали, призывали друг друга к
истине и терпению”.1
Данная сура состоит лишь из трех аятов, но представ-
ляет собой полное описание того образа человеческой
жизни, каким желает его видеть Ислам.
В целом великую истину, утверждаемую сурой “аль-
‘Аср”, можно выразить следующими словами: “Поисти-

1
См.: Св. Коран, 103.

145
не, на протяжении всего существования человечества
и до Конца Света, лишь определенный образ жизни в
состоянии гарантировать счастье, покой и лишь один
путь ведет к спасению. И это именно тот образ жизни,
определение которого приводится в упомянутой суре, и
тот путь, основные вехи которого в ней описаны. Все,
что находится за пределами этого, обречено на крах и
потери как в этой жизни, так и в будущем”.
“Клянусь предвечерним временем, поистине, чело-
век в убытке, помимо тех, которые уверовали, творили
благие деяния и заповедовали, призывали друг друга к
истине и терпению”.
По сути, один лишь третий аят, состоящий из несколь-
ких слов, вмещает в себя не только полную формулировку
основных положений Ислама, но и описание настоящей
сути и предназначения мусульман, общины заключитель-
ного Посланника Божьего. И именно это представляет
собой то недосягаемое для человека, на что способен
один лишь Всевышний Аллах.
Но прежде начнем с первого аята, где Всевышний
клянется предвечерним временем. В Коране часто встре-
чаются аяты, в которых Творец всего сущего клянется
различными отрезками времени, к примеру, “клянусь
рассветом”1, “клянусь утром”2, “клянусь днем”3, “клянусь
ночью”4. Каков же смысл этих клятв? Мы знаем, что,
клянясь чем-то, Всевышний придает особое значение и
существенность этому. Следовательно, наряду со значи-
1
См.: Св. Коран, 89:1.
2
См.: Св. Коран, 93:1.
3
См.: Св. Коран, 92:2.
4
См.: Св. Коран, 92:1.

146
мостью отдельных отрезков времени, выделенных Боже-
ственной клятвой в Коране, подчеркивается и ценность,
весомость времени в целом.
По сути, Ислам и все его положения направлены на
то, чтобы человек прожил свою жизнь, чувствуя каждую
минуту и осознавая ответственность за нее. Например,
ежедневная пятикратная молитва. Ее совершение четко
распределено на определенное время. С появлением
утренней зари, муэдзин извещает о наступлении времени
молитвы словами, несущими сакральный смысл: “Аллах
превыше всего… Спешите к молитве… Спешите к спасе-
нию… Молитва лучше сна”.
Азан – не что иное, как напоминание об очередной
Божьей милости и благе, представленных в новом дне
и дарованном времени. Аллах, с одной стороны, напо-
минает, а с другой – побуждает к осознанию истинного
источника этих благ и вознесению Ему хвалы и благо-
дарности, выраженных в первую очередь в намазе. Эти
смыслы мы ощущаем и прослеживаем на протяжении
всего дня, слыша или читая азан, совершая молитву.
Обсуждая важность азана и намаза, нельзя не вспом-
нить человека по имени Раби‘а ибн Хусейма. Это одна
из лучезарных звезд на небосводе поколения таби‘ин,
следующего после сподвижников Пророка Мухаммада
(да благословит его Аллах и приветствует). В преклонном
возрасте половину его тела разбил паралич. Но это ис-
пытание Свыше нисколько не изменило его, не ослабило
решительность и устремленность в поклонении. Каждый
раз, заслышав азан, призыв к очередной молитве, он, опи-
раясь на плечи своих сыновей или посетителей и волоча
ноги по земле, направлялся к мечети. Некоторые вопро-

147
шали: “Раби‘а, ведь Всевышний облегчил твою учесть и
позволил тебе совершать молитву дома, почему же ты не
прибегаешь к этому послаблению?” На что он отвечал:
“Да, это так! Но разве могу я не ответить тому, кто при-
зывает к блаженству и спасению словами: “Спешите к
спасению, спешите к блаженству!”?” Раби‘а продолжал:
“Пусть же каждый, кто услышит этот призыв, ответит на
него, даже если придется ползти на четвереньках!”1
Как мы сказали, день мусульманина предваряется аза-
ном и утренней молитвой. С чувством того, что каждая
минута является частью человека, с уходом которой ее
невозможно вернуть, верующий трепетно подходит ко
времени, стараясь использовать его во благо себе, близ-
ким и обществу. Передается хадис Посланника Аллаха (да
благословит его Всевышний и приветствует), в котором
приводится пророческая мольба. А как мы знаем, мольба
пророков не остается неуслышанной и безответной Го-
сподом миров. Пророк говорил: “О Всевышний, наполни
Своим благословением утреннее время для моей уммы!”2
От Фатимы, дочери Пророка, передается следующее:
“Как-то Посланник Аллаха проходил утром возле меня
в тот момент, когда я еще спала. Разбудив меня, он про-
изнес: “Доченька, встань и будь свидетельницей удела
Господа твоего и не будь из числа беспечных. Поистине,
Всевышний Аллах распределяет удел людей между утрен-
ней зарей и восходом солнца”.3
1
См.: Ра’фат аль-баша А. Сувар мин хаят ат-табиин [Эпизоды из жизни табиин, по-
коления после сподвижников]. Каир: аль-Адаб аль-ислями, 1997, с. 59.
2
См.: Абу Дауд С. Сунан аби дауд [Свод хадисов Абу Дауда]. Рияд: аль-Афкяр ад-давлия,
1999, с. 295, хадис № 2606, “сахих”.
3
См.: Аль-Газали М. (наш современник). Хулюк аль-муслим [Нравственность мусуль-
манина]. Дамаск: аль-Калям, 1998, с. 240.

148
Вышесказанное и многое другое подтверждает значе-
ние, придаваемое Исламом времени, которое в очеред-
ной раз прослеживается в первом аяте суры “аль-‘Аср”:
“Клянусь предвечерним временем”.
Что же следует после этой клятвы? На что Всевышний
хочет обратить наше внимание?
“Поистине, человек в убытке”. Заметьте, в аяте не го-
ворится: “Поистине, неверующий, отрицающий Творца
или же грешный в убытке”. Нет, аят гласит: “Поистине,
человек в убытке”. Используемое в аяте слово “хуср” пере-
водится как потеря, гибель, ущерб, убыток, проигрыш.
Данное слово и производные от него формы не раз
встречаются в различных аятах Священного Писания.
Проанализировав их, мы убедимся в том, что упомянутое
в суре “аль-‘Аср” – не только участь отрицающих Творца.
К примеру, 11-й аят из суры “аль-Хадж”: “Среди людей
есть те, кто поклоняются Аллаху, но в этом стойкости в
них нет. Если их постигнет удача, благо, то они успокаива-
ются, чувствуют уверенность и расслабляются. Но стоит
только испытанию обрушиться на них, как они полнос-
тью изменяются. Эти люди утратили и мирскую жизнь,
и будущую. В действительности, это явная утрата!”1
Прочитав 2-й аят суры “аль-‘Аср”: “Поистине, человек
в убытке, люди в ущербе и проигрыше”, любой жаждет
продолжить чтение и узнать, кто же не входит в их число.
И 3-й аят проливает свет на этот вопрос, давая описание
спасенным: “Кроме тех, кто уверовал, творил благое,
заповедовал истину и терпение”. Четыре спасительных
качества: вера, благие дела, побуждение себя и окружа-
ющих к истине и терпению.
1
См.: Св. Коран, 22:11.

149
Хочу вспомнить одного из многих, кто в полной мере
олицетворял собою качества, упомянутые в суре “аль-‘Аср”,
сподвижника по имени Ханзаля. В действительности, в
каждом из сподвижников Пророка Мухаммада (да благо-
словит его Аллах и приветствует) мы увидим совершенное
отражение этих свойств. Ведь их учителем, наставником
и воспитателем был – Гордость человечества, Пророк
Мухаммад. Они смогли соблюсти удивительную гармонию
между земной жизнью и вечной. Постоянно шли они по
пути достижения довольства Всевышнего и служения
людям. Ни мирские услады, ни любовь к тленному и пре-
ходящему не помутнили их разум. Они отдали свои жизни,
чтобы указать людям путь к свету веры и спасению.
Ханзаля известен в истории как “гыссилюль-маляикя”,
то есть омытый ангелами.
В один из дней, рано утром в Медине был услышан
призыв на битву Ухуд. Не колеблясь ни секунды, Ханза-
ля схватил меч и устремился занять свое место рядом с
Пророком Мухаммадом.
Как вы знаете, в этой битве мусульмане начали одер-
живать победу, но по причине ослушания лучниками
приказа Посланника Всевышнего, мусульмане оказались
стиснутыми противником с обеих сторон. С одной сторо-
ны – конница, с другой – пешие. Пророк Мухаммад был
ранен. Оказавшись между двумя огнями, мусульманам
пришлось укрыться на горе Ухуд. Взобравшись на неё, они
были недоступны для конницы, во главе которой в тот
момент стоял непобедимый Халид ибн Валид. Посланник,
воздев руки к небесам, молил Всевышнего со словами: “О
Господь, прости народ мой, воистину, они не ведают, что
творят”. В какой-то момент его взор устремился вдаль.

150
Сподвижники в удивлении спросили: “Что случилось?”
Пророк произнес: “Я вижу, как ангелы омывают тело
Ханзали”. Найдя тело этого сподвижника, сахабы увидели
стекавшие с него капли воды. Никто не смог понять при-
чину тому. Тогда Пророк сказал: “Поинтересуйтесь у его
жены, что кроется за этим”. Оказалось, что ночь, предше-
ствовавшая битве, была для молодоженов первой. И Хан-
заля, не успев совершить полного омовения, поспешил на
поле боя. Когда же он отдал свою жизнь на пути защиты
Пророка и его миссии, сами ангелы омывали его тело
из райских родников, не желая, чтобы он предстал пред
Всевышним в состоянии ритуального осквернения.
Исследуя и изучая исторические факты из жизни пред-
шественников, вдумаемся, насколько должно быть нам
стыдно за сегодняшнее положение Ислама и мусульман.
Мы должны привить себе качества, упомянутые в суре
“аль-‘Аср”, и явиться примером праведности в этом мире.
Нам необходимо быть достойными преемниками про-
шлых поколений!

В чем заключается истинное рабство?

В последнем Своем Писании – Священном Коране, в


95-й суре, Творец всего сущего говорит: “Клянусь плодом
инжира и оливок”.
Всевышний, акцентируя пользу двух плодов, клянется
именно этим. Также некоторые муфассиры говорят о
том, что под данными словами “ат-тин ваз-зайтун” под-
разумеваются места их произрастания: Иерусалим и
Дамаск.

151
В следующем аяте Всевышний дополняет: “Клянусь
благословенной горой Синай”, на которой пророк Муса
(мир ему) разговаривал с Аллахом.
“И клянусь этим безопасным городом”, т.е. Меккой,
где получил свою миссию наш Пророк Мухаммад (да
благословит его Аллах и приветствует). Далее следует
тот аят, та истина, которую Всевышний хотел особенно
выделить и подчеркнуть через предыдущие клятвы: “По-
истине, Мы, говорит Всевышний, сотворили человека
лучшим сложением, в самой совершенной форме, самым
наилучшим образом”.
Но прислушайтесь, каково продолжение этого аята:
“Потом Мы опустили его на самую низшую ступень. [За-
тем вернем Мы его в низшее из низших состояний”.] Т.е.
человек был сотворен в самой совершенной форме, затем
из-за отклонения от истины, ниспосланной Всевышним,
низведен на самый низкий уровень, как в этой, так и в
будущей жизни. В будущей его ожидает Ад, а в этой – па-
дение, как в своем физическом, внешнем облике, так и
духовном.
Что же касается физического аспекта, то давайте
посмотрим на современную окружающую нас жизнь.
Случается, что мы затрудняемся определить принад-
лежность какого-то человека к определенному полу,
мужскому или женскому. Облик же некоторых людей, в
результате постоянного употребления спиртного и не-
правильного образа жизни, близок к животному, нежели
к человеческому.
Что касается духовности, то, невзирая на то что Все-
вышний Аллах призывает: “Поклоняйтесь Аллаху и не
возводите на его уровень кого-либо или что-либо” (Св.

152
Коран, 4:36), люди сегодня преклоняются перед всем,
кроме Него. Зачастую, идя на поводу карьерных амбиций,
своих прихотей и прочего, мы допускаем возможность
невыполнения должных обязанностей пред самим Все-
вышним.
Всевышний обращается к нам в Коране: “И не убивайте
бесправно душу, которую Всевышний сделал запретной”
(Св. Коран, 6:151). Но мы видим обратное: убить чело-
века, нанести ему какой-то вред становится привычной
нормой.
Аллах призывает нас удалиться от спиртного и под-
черкивает, что это – мерзость от шайтана. Но все ли к
этому серьезно прислушиваются?
Всевышний гласит: “Не приближайтесь к прелюбоде-
янию” (Св. Коран,17:32). Он не говорит “не делайте”, а
говорит “не приближайтесь”. Даже не приближайтесь к
этому величайшему греху и всему тому, что может к нему
привести. Но вместе с этим, в нашем обществе “зина”
стала обычным явлением.
В Коране Всевышний Аллах призывает: “Держитесь
за ветвь Всевышнего и не разъединяйтесь” (Св. Коран,
3:103). Всевышний призывает нас придерживаться тех
канонов, которые Он установил, и объединяться между
собой. Но зачастую мы не обращаем внимания на то, му-
сульманин ли наш собеседник. Мы смотрим, как он одет,
на каком приехал транспорте, к какому общественному
сословию относится.
Порой, мы способны не протянуть руку помощи чело-
веку, который ниже нас в плане материального достатка.
Бывает, мы не можем проглотить обиду, простить в самой
простой ситуации. Даже наоборот, это рассматривается

153
как слабость или унижение достоинства. Зачастую, по-
ступив неправильно мы не можем попросить прощения.
Бывает, мы найдем сто оправданий в пользу себя, но не
можем проложить мосты понимания и братства между
собой.
Как же обязан поступить в такой ситуации истинный
мусульманин?
Давайте рассмотрим случай, произошедший с Умаром
(да будет доволен им Господь).
Имя Умар для каждого из нас чрезвычайно значимо.
Он один из десяти, кому при жизни было извещено о
пребывании в Раю. Пророк (да благословит его Аллах и
приветствует) сказал: “У меня два визиря на небе и два
на земле. На небе: Микаиль и Джабраиль, (мир им), а на
земле: Абу Бакр и Умар (да будет доволен ими обоими
Аллах)”.
Физически Умар был очень силен. Его рост составлял
около двух метров. Размер отпечатка большого пальца
равнялся срединному углублению ладони. Надеюсь, мо-
жете представить величину его кулака.
В то время, когда с ним произошел нижеприведенный
случай, он стоял во главе халифата, который достиг своих
максимальных границ. Так вот, однажды идя по улице,
Умар заметил, как один из прохожих создавал неудобство
и мешал окружающим. Ножны меча, вися на его плече,
своим концом задевали прохожих. Увидев это, Умар, с
целью предупреждения, слегка ударил его плетью.
Прошел год, но Умар помнил тот день. Услышав о на-
мерении того человека совершить хадж, он пригласил его
к себе, накормил и дал 600 дирхемов, сказав: “Я узнал о
твоем отправлении в хадж. Возьми эти деньги и не забудь

154
обратиться к Аллаху с мольбой для Умара, сына Хаттаба”.
А в конце задал вопрос: “Ты знаешь, почему я это делаю?”
На что тот ответил: “Нет, о правитель мусульман”. Умар
продолжил: “Помнишь, год назад, проходя по улице, я
задел тебя плетью?” Собеседник ответил: “Что касается
меня, то я не могу припомнить”. Умар продолжил: “Я же
никогда не забывал. В течение этого года кровать моя
была подобна ложу, усыпанному колючками. Питьевая
вода подобна яду, а пища обжигала мне рот”.
Хочу еще раз подчеркнуть, что Умар тогда стоял во
главе огромного государства, он обладал неизмеримой
физической силой, но он не был рабом ситуации, рабом
мнения. А был рабом Аллаха.
И я призываю вас и себя к тому, чтобы быть и оставать-
ся рабами Всевышнего. Великий ученый современности
мудро заметил: “На сегодняшний день люди убегают от
рабства, даже боятся этого слова… Мы же стремимся
быть рабами. Но чьими? Рабами только и только Все-
вышнего Аллаха”.
Возвратимся к нашему аяту: “Потом вернем Мы его в
низшее из низших состояний”. Но вдумайтесь в мудрость
Всевышнего: “Кроме тех, кто уверовал и творил благое”.
То есть кроме
– тех, кто подчинился Аллаху;
– тех, кто следует и придерживается законов, установ-
ленных Им и идет по пути, очерченному Его Посланни-
ком;
– тех, кто в течение недели не забывают дорогу в мечеть…
да, мы работаем, учимся, движемся по этой жизни, но, воз-
вращаясь, мы никогда не забываем дорогу к себе домой. Так
же мы не должны забывать и дорогу в дом Аллаха…;

155
– тех, кто стремится познать что-то новое о своей
религии.
“Для этих людей [которые уверовали и творили бла-
гое] – неизмеримая нескончаемая награда. Что же после
этого заставляет тебя, о человек, опровергать религию
и День Суда? Разве Аллах не лучший из судей? Разве Он
не является самым справедливым?”
Поистине, является. И мы свидетельствуем это.

156
Глава вторая

ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ КОРАНА

УРОК № 1

Твердые и мягкие буквы

Буквы арабского алфавита, в зависимости от твердости


или мягкости произношения, подразделяются на три
вида:
1) буквы, всегда произносимые твердо;
2) буквы, всегда произносимые мягко;
3) буквы, иногда произносимые твердо, а иногда мягко.
К первой группе букв, всегда произносимых твердо,
относятся следующие семь:

      !
Как было рассмотрено ранее, при описании арабско-
го алфавита, твердые согласные оказывают следующее
влияние на соседние гласные звуки:
– фонема [а] произносится с настройкой на [о];
– фонема [и] получает твердый вариант, приближаясь
в своем произношении к русскому [ы].
Ко второй группе букв относятся все оставшиеся,
кроме букв  и  .

157
!"#$%&'()*+,-
Буквы  и  в некоторых случаях произносятся твердо,
а в некоторых – мягко, что будет объяснено в следующем
уроке.

Упражнение № 1
На какие группы делятся буквы арабского алфавита?
Перечислите твердые буквы.

Упражнение № 2
Прочтите следующие выдержки из Священного Ко-
рана, обращая внимание на правильное произношение
твердых букв:

‫ﱢ‬
َ ‫ِ َ ْﺤ َﻤ ِﺔ َﺒ‬
ُ ‫ﺌ‬-%َ ‫َﻫ ْ َﺨ‬
ُ '‫(َ ْ ِﻋ ْﻨ‬

-ْ
ً ‫ﺼﺒ‬
َ ‫ِﻲ‬
َ ‫ﻴﻊ َﻤﻌ‬
َ /َ
ِ ‫َﺴﺘ‬
ْ ‫َ ﺘ‬
ْ ‫ﱠ ﻟ‬
َ ‫ِﻨ‬4 ‫َﺎ‬
َ‫ﻗ‬

‫َﻀ ﱡ َﻋ ْ َﺴﺒِﻴﻠِ ِﻪ‬


ِ ‫َ ﻴ‬
ْ ‫َﻋﻠَ ُ ﻤ‬
ْ ( َ ‫ﱠ ُﻫ‬
َ ‫ِ َﺒ‬
‫ﱠ‬4


ِ ‫ﻟﺸﻤ‬
‫ُ" ﱠ‬
ِ ‫ﻠ‬/ُ ْ
َ ‫ﱢ َﻗﺒ‬
َ ‫ِﺤ ْﻤ ِ' َﺒ‬
َ ‫ﱢﺢ ﺒ‬
ْ ‫َ َﺴﺒ‬

158
‫ِﻴ‬
‫ُ)ﻴ ُ( ُ' ْﻠﻤًﺎ ﻟِْﻠﻌَﺎﻟَﻤ َ‬
‫َ ﻤَﺎ  ﷲُ ﻴ ِ‬

‫ﱠ" !َ ْﻴ(ِﻴ ِﻬ ْ َ ﻟُ ِﻌﻨُ ِﺒﻤَﺎ ﻗَﺎﻟُ‬


‫ُﻏﻠ ْ‬

‫ِﻴ‪ %‬ﻟَ ُﻬ ْ‬


‫ْ)  ﻟﱠ'ِ& ﻗ َ‬
‫ﻻ َﻏﻴ َ‬
‫َ ً‬
‫ِﻴ َ'ﻠَﻤُ ﻗ ْ‬
‫ﱠ‪  %‬ﻟﱠ' َ‬
‫َﻓ َﺒ( َ‬

‫َ ِ  ْﻟﻘِﻴﺎ َﻤ ِﺔ‬


‫ِﺴ َ ﻟِﻴ ْ‬
‫ﻴ  ْﻟﻘ ْ‬
‫ َ‬
‫َ ِ‬
‫َﻀ ُﻊ  ْﻟﻤ َ‬
‫َ ﻨ َ‬

‫‪Упражнение № 3‬‬
‫‪Перепишите в тетрадь суру “ад-Духа” со с. 216, под-‬‬
‫‪черкивая твердые буквы.‬‬

‫‪159‬‬
УРОК № 2

Правила чтения буквы “лям”

Согласный звук буквы  всегда произносится мягко,


кроме слова “Аллах”, если ему предшествует любая из
букв с огласовкой “фатха” или “дамма”. В этом случае,
буква “лям” читается твердо.

Пример:

Если же перед словом “Аллах” стоит буква с огласовкой


“кясра”, то буква “лям” читается мягко.

Пример:

Упражнение № 1
Ответьте, в каких случаях буква “лям” произносится
твердо? Приведите примеры.

160
Упражнение № 2
Прочтите следующие священные предложения, объ-
ясняя правила чтения буквы “лям”:

ِ‫  ﷲ‬
ُ ‫ُﺤ ﱠﻤ ٌ" َ ُﺴ‬
َ ‫ﻻ &ﷲ ُ ﻤ‬
‫ﻻ (ِﻟَ َﻪ (ِ ﱠ‬
َ

+ُ "َ ‫ َﺤ ِﻤ‬-َ
ْ ‫ِﻊ ﷲ ُ ﻟِﻤ‬
َ ‫َﺴﻤ‬


ِ َ
ْ ‫& َ  ﻷ‬
ِ َ ‫ﻟﺴﻤَﺎ‬
‫َﺎ ِ ﱠ‬
ِ ‫َ ﻓِﻲ  ﷲِ َﺸ ﱞ ﻓ‬

-ُ
َ ‫ِ َﻋﻤﱠﺎ َﺘ ْﻌ َﻤﻠ‬
ٍ ‫َ ﻤَﺎ ﷲ ُ ِﺒﻐَﺎﻓ‬

ِ ‫َﻴ‬
ِ ‫َﻀ ِ  ْﻟﻌ‬
ْ ‫َ ﷲ ُ ُ  ْﻟﻔ‬

Упражнение № 3
Перепишите в тетрадь суру “ат-Тин” со с. 218, одной
черточкой подчеркивая мягкую “лям”, а двумя – твер-
дую.

161
УРОК № 3

Правила чтения буквы “ра”

Согласный звук буквы  произносится твердо в следу-


ющих случаях:

1. Если буква “ра” с огласовкой “дамма” или “фатха”.


Пример:

2. Если букве “ра” с сукуном предшествует буква с дам-


мой или фатхой.
Пример:

3. Если перед буквой “ра” с сукуном, стоит также бук-


ва с сукуном, которой предшествует буква с даммой или
фатхой.1
Пример:

4. Если букве “ра” с сукуном предшествует соединитель-


ная хамза2.
Пример:

1
Это возможно лишь в случае остановки на букве “ра”.
2
Подробнее см.: Глава первая, урок № 14, с. 83.

162
5. Если после буквы “ра” с сукуном, которой предше-
ствует буква с кясрой, стоит одна из семи твердых букв.
Пример:

Согласный звук буквы  произносится мягко в следу-


ющих случаях:

1. Если буква “ра” имеет огласовку “кясра”.


Пример:

2. Если букве “ра” с сукуном предшествует буква с кяс-


рой.
Пример:

3. Если перед буквой “ра” с сукуном стоит также буква


с сукуном, которой предшествует буква с кясрой.1
Пример:

4. Если букве “ра” с сукуном предшествует буква 


также с сукуном.
Пример:

1
Третий и четвертый случаи возможны лишь при остановке на букве “ра”.

163
Упражнение № 1
Перечислите случаи, когда согласный звук буквы “ра”
произносится твердо.

Упражнение № 2
Прочтите следующие выдержки из Священного Кора-
на, объясняя правила чтения буквы “ра”:

ْ ‫ْ) (َ ْﻴ'ِﻴ ِﻬ ْ َ& ِﺒﺄَ ْﻴﻤَﺎ ِﻨ ِﻬ‬


َ ‫َﺴﻌَﻰ َﺒﻴ‬
ْ ‫ ُﻫ ْ ﻴ‬/&ُ
ُ ‫ﻨ‬


ٍ ‫ ﻟَﻬ‬34َ
َ 5 4/‫َﺎ‬
ً ‫َﺼﻠَﻰ ﻨ‬
ْ ‫َﺴﻴ‬

/‫ِﻴ‬
ِ ‫  ْﻟ ُﻤﻨ‬1‫َﺎ‬
ِ ‫ َ&  ْﻟ ِﻜﺘ‬/ُ
ِ ‫ﻟﺒ‬
‫ َ& ﱡ‬3‫َﺎ‬
ِ ‫َﺠﺎُ& ﺒِﺎ ْﻟ َﺒﻴﱢﻨ‬

‫َ (ََﺘ ْﻴﻨَﺎ ِﺒﻬَﺎ‬


ٍ '/ْ ‫ِ) َﺨ‬
ْ ‫َﺎ َﺤﺒﱠ ٍﺔ ﻤ‬
َ ‫َﺎ) ِﻤ ْﺜﻘ‬
َ ‫ِ) ﻜ‬
ْ $ &َ

‫&ﻨًﺎ َﻋ َﺠﺒًﺎ‬/ُ
ْ ‫ِﻨﱠﺎ َﺴ ِﻤ ْﻌﻨَﺎ ﻗ‬$ 4&ُ‫َﻓﻘَﺎﻟ‬

/‫ِﻴ‬
ْ ‫ُ&) َﺨﺒ‬
َ ‫ﷲ ُ ِﺒﻤَﺎ َﺘ ْﻌ َﻤﻠ‬4 &َ

‫ َﻋ ُﺔ‬/‫َﺎ‬
ِ ‫ ﻤَﺎ  ْﻟﻘ‬4
َ /ْ
َ 'َ( ‫َ& ﻤَﺎ‬

Упражнение № 3
Перепишите в тетрадь суру “аль-‘Аляк” со с. 219, одной
черточкой подчеркивая мягкую “ра”, а двумя – твердую.
164
УРОК № 4
Правила произношения звука [н]
в букве “нун” с сукуном и в танвине

Для буквы “нун” с сукуном и танвина существуют че-


тыре правила:
1. Изхар
2. Идгам
3. Икляб
4. Ихфа
Данные правила рассматривают произношение звука
[н] именно в тех случаях, когда над буквой “нун” стоит
сукун. В связи с тем что танвин подразумевает согласный
звук [н] с сукуном, произносимый на конце слов как [ун],
[ан] или [ин], поэтому звук [н] в танвине и буква “нун”
с сукуном имеют одинаковые правила их коранического
чтения. То есть эти четыре правила включают в себя как
“нун” с сукуном, так и танвин в трех его вариациях.

Правило первое: Изхар

Слово “изхар” (  ‫ِﻬَﺎ‬


ْ !) производно от глагола
“азхара”(َ
َ ‫َﻬ‬
ْ ) , обозначающего в арабском языке сле-
дующее: “выявлять, проявлять; делать что-либо явным;
показывать”. В терминологии таджвида данное слово
несет смысл четкого и ясного произнесения звука [н].

Определение: Если после буквы “нун” с сукуном или


танвина стоит одна из следующих шести букв:
165
     
то звук [н] в букве “нун” с сукуном или танвине чита-
ется четко и ясно.
Примеры:

В некоторых изданиях Священного Корана в качестве


указания на данное правило над буквой “нун” пишется
сукун, а огласовки танвинного окончания [ан] или [ин]
ставятся четко параллельно друг другу.

Упражнение № 1
В каких случаях звук [н] в букве “нун” с сукуном или
танвине читается четко и ясно? Приведите примеры.

166
Упражнение № 2
Прочтите следующие выдержки из Священного Кора-
на, обращая внимание на правильное произношение:

‫ﺼﻠﱠﻰ‬
َ َ!ِ# ً%‫ َﻋ ْﺒ‬، +َ
ٍ ‫ َﻋﻠ‬,ِ
ْ ‫ ﻤ‬,‫ﺎ‬
َ ‫ْﺴ‬
َ ‫ﻹﻨ‬
ِ  +َ
َ ‫َﺨﻠ‬

‫ﺎ َﺌ ٍﺔ‬
ِ ‫ ﻜَﺎ ِ! َﺒ ٍﺔ َﺨ‬، ‫ َﺨ ِﺸ َﻲ َ!ﺒﱠ ُﻪ‬,َ
ْ ‫ﻟَﻤ‬

‫َﺎ! َﺤﺎ ِﻤ َﻴ ٌﺔ‬


ٌ ‫ ﻨ‬، ‫(ﻴﻨُ ُﻪ‬
ِ )َ
َ ‫ﱠ* ﻤ‬
ْ ‫ َﺨﻔ‬,َ
ْ ‫َﻤﱠﺎ ﻤ‬, )َ

Упражнение № 3
Прочтите и перепишите в тетрадь следующие аяты
из Священного Корана, подчеркивая места, в которых
присутствует правило Изхар:

‫ِﻴ‬
َ ‫َﺒَﺎﺒ‬, !ْ
ً ‫َ! َﺴ َ َﻋﻠَ ْﻴ ِﻬ ْ َﻴ‬
ْ , )َ ، ِ ‫ ﻟﻨﱠﻌِﻴ‬,ِ ‫َ) َﻤ ِﺌ ٍ! َﻋ‬
ْ‫ﻴ‬

%َ ‫ِ!َ َﺤ َﺴ‬# %ٍ ‫ﺎﺴ‬


ِ ‫ َﺸ ﱢ! َﺤ‬,ِ
ْ ‫ َ) ﻤ‬، َ
َ ‫ِ!َ َ)ﻗ‬# +ٍ ‫ﺎﺴ‬
ِ ‫ َﺸ ﱢ! َﻏ‬,ِ
ْ ‫َ) ﻤ‬

Упражнение № 4
Найдите в сурах “аз-Зальзаля” и “аль-Кари‘а” на с. 224
и 226 примеры правила Изхар.

167
УРОК № 5
Правило второе: Идгам
Слово “идгам” (‫ْﻏﺎ‬
َ ِ!) образовано от глагола “адгама”
(َ ‫ْﻏ‬
َ َ), обозначающего в арабском языке: “соединять,
сливать; включать”. В терминологии таджвида данное
понятие несет смысл слияния звука [н] с последующим
звуком и поглощения его первым.

Определение: Если после буквы “нун” с сукуном или


танвина стоит одна из нижеприведенных шести букв:
    
то звук [н] в букве “нун” с сукуном или танвине по-
глощается последующей буквой и не произносится. При
этом согласный звук данной буквы, т.е. одной из пере-
численных шести, удваивается. К примеру, вместо ِ
ْ‫ﻤ‬

َ ‫ﻟَ ُﻨ‬
будет читаться ْ‫ ِﻤﻠﱠ ُﻨ‬.
Правило Идгам, при котором звук [н] поглощается по-
следующей буквой, сливаясь с ней воедино, может быть
лишь между двумя раздельными словами. В том случае,
если в одном слове встретятся буква “нун” с сукуном и
одна из приведенных выше букв, то звук [н] будет произ-
носиться четко и ясно, как в правиле Изхар. В Священном
Коране присутствуют четыре слова, в которых звук [н]
произносится четко, несмотря на наличие после них
одной из букв правила Идгам:


ٌ َ ‫ﺼ ْﻨ‬
ِ ، 
ٌ َ ‫ ِﻗ ْﻨ‬، ‫ َﻟ ﱡ ْﻨﻴَﺎ‬، ‫َﺎ‬
ٌ ‫ﺒُ ْﻨﻴ‬

168
Правило Идгам подразделяется на две подгруппы:
а) Идгам с гунной1, б) Идгам без гунны.

а) Идгам с гунной.
К данной группе относятся четыре из шести вышепри-
веденных букв правила Идгам:
   
В том случае, если одна из этих букв стоит после бук-
вы “нун” с сукуном или танвина, звук [н] в букве “нун”
с сукуном или танвине не произносится, а согласный
звук указанных букв удваивается. Важной особенностью
данной группы является сопровождение объясненного
удвоения назализацией2.

Примеры:

1
Гунна (араб.) – назализация.
2
Назализация – носовой оттенок, призвук (о звуках речи).

169
б) Идгам без гунны.
К данной группе относятся оставшиеся две буквы:
 
В случае, когда одна из этих букв стоит после буквы
“нун” с сукуном или танвина, звук [н] не произносится,
а согласный звук указанных букв удваивается без сопро-
вождения назализацией.

Примеры:

В некоторых изданиях Священного Корана в качестве


указания на правило Идгам над буквой “нун” не ставится
сукун, а танвинные окончания “ан” или “ин” обозначают-
ся немного смещенными друг от друга черточками.

Упражнение № 1
Назовите буквы, перед которыми звук [н] в букве “нун”
с сукуном или танвине не читается, а они удваиваются.
Есть ли разница в их произношении?

Упражнение № 2
Прочтите нижеследующие выдержки из Священного
Корана, обращая внимание на правильное произноше-
ние:

170
‫ﺴ َﺘ ْﻐﻨَﻰ‬
ْ ُ ََ َ
ْ ! ، ‫ﻟَﻰ‬$ُ‫ِ  ﻷ‬
َ ‫َ ﻤ‬
َ ‫ْ ﻟ‬
ٌ ‫َﺨﻴ‬

ْ
ٍ ‫ َﺸﻬ‬#ْ
ِ ‫ِ !َﻟ‬
ْ ‫ْ ﻤ‬
ٌ ‫ْ َﺨﻴ‬
ِ $‫ ﻟَ ْﻴﻠَ ُﺔ  ْﻟ َﻘ‬، ‫ِ ﻟَ ْ َﻴ ْﻨ َﺘ ِﻪ‬
ْ ‫ﻼ ﻟَﺌ‬
‫َﻜ ﱠ‬

Упражнение № 3
Прочтите и перепишите в тетрадь следующие аяты
из Священного Корана, подчеркивая места, в которых
присутствует правило Идгам:

ً ‫ﱠ‬
َ ‫ُﻬ‬
َ ‫ﺼ ُﺤﻔًﺎ ﻤ‬
ُ $ُ‫ِ ﷲِ َﻴ ْﺘﻠ‬
َ ‫" ﻤ‬$
ٌ ‫َ ُﺴ‬

ْ ‫َﻋﻤَﺎﻟَ ُﻬ‬
ْ ! $ْ ُ
َ ‫َﺸﺘَﺎﺘًﺎ ﻟِﻴ‬
ْ ! $‫ﱠﺎ‬
ُ ‫ُ ﻟﻨ‬
ُ $‫َﺼ‬
ْ ‫ َﻤ ِﺌ ٍ ﻴ‬$َ
ْ‫ﻴ‬

ُ َ
َ ‫ْ ﻴ‬
ً ‫َ ٍ َﺨﻴ‬
‫َﺎ"  ﱠ‬
َ ‫َ" ِﻤ ْﺜﻘ‬
ْ ‫َ َﻴ ْﻌﻤ‬
ْ ‫َﻓﻤ‬

ٍ َ
َ ‫َ ٍ ﻟُﻤ‬
َ ‫ُ" ُﻫﻤ‬
‫ْ" ﻟِﻜ ﱢ‬
ٌ ‫ﻴ‬$َ

Упражнение № 4
Найдите в суре “аль-Баййина” на с. 222 примеры пра-
вила Идгам.

171
УРОК № 6

Правило третье: Икляб

Слово “икляб”(‫ )ِﻗْﻼ‬происходит от глагола “акляба”


(َ
َ ‫)َ ْﻗﻠ‬, который обозначает в арабском языке: “перево-
рачивать; изменять”. В терминологии таджвида икляб
подразумевает изменение звука [н] на звук [м].

Определение: Если после буквы “нун” с сукуном или


танвина стоит буква:

то вместо звука [н] в букве “нун” с сукуном или танвине
произносится согласный звук буквы  (“мим”). Напри-
мер, َ ‫َﺨ‬
ِ ‫َ ﺒ‬
ْ ‫ ﻤ‬будет читаться как َ ‫َﺨ‬
ِ ‫ َﻤ ْ ﺒ‬. При этом звук
[м] тянется два счета1 с назализацией и произносится
неразрывно с буквой .
Примеры:

В некоторых изданиях Священного Корана в качестве


указания на данное правило вместо сукуна над буквой
“нун”, а также вместо одной огласовки танвинного окон-
чания пишется маленькая буква “мим”.

1
Один счет – время расжатия или сжатия пальца.

172
Упражнение № 1
Объясните, в чем заключается правило Икляб.

Упражнение № 2
Прочтите следующие выдержки из Священного Ко-
рана, обращая внимание на их правильное произноше-
ние:
َ ‫ِﺠ َﻬﻨﱠ‬
َ ‫ ﺒ‬$ٍ ‫َ( َﻤ ِﺌ‬
ْ ‫َ( ِﺠﻲ َ* ﻴ‬

,ِ َ‫َ  ْﻟ َﺒﻠ‬$‫ْ ِﺤ ﱞ ِﺒ َﻬ‬


َ ‫َ( َﻨ‬

‫َﺎﻫﺎ‬
َ ‫َﺸﻘ‬
ْ  $َ
َ ‫  ْﻨ َﺒﻌ‬$ِ ِ
Упражнение № 3
Прочтите и перепишите в тетрадь следующие аяты из
Священного Корана, подчеркнув места, в которых при-
сутствует правило Икляб:

‫ﱠﻫﺎ‬
َ (‫َﺴ‬
َ ‫ ْﻨ ِﺒ ِﻬ ْ ﻓ‬$َ ‫ َ َﻋﻠَ ْﻴ ِﻬ ْ َﺒﱡ ُﻬ ْ ِﺒ‬,َ ‫ ْﻤ‬,َ ‫(ﻫﺎ َﻓ‬
َ َ
ُ ‫ﺒُ( ُ َﻓ َﻌﻘ‬$‫َﻓ َﻜ ﱠ‬

‫ﱠﺎﺼ َﻴ ِﺔ‬
ِ ‫ ﺒِﺎﻟﻨ‬$َ
ْ ‫َﺴ َﻔﻌ‬
ْ ‫ ﻟَ ْ َﻴ ْﻨ َﺘ ِﻪ ﻟَﻨ‬$ِ
ْ ‫ﻼ ﻟَﺌ‬
‫َﻜ ﱠ‬
Упражнение № 4
Перепишите в тетрадь суру “аль-Хумаза” со с. 229,
одной черточкой подчеркивая места с правилом Икляб,
а двумя – с правилом Идгам.

173
УРОК № 7

Правило четвертое: Ихфа

Слово “ихфа” ( ‫ِﺨﻔَﺎ‬


ْ !) образовано от глагола “ахфа”
( ‫َﺨﻔَﻰ‬
ْ ), обозначающего в арабском языке: “скрывать,
прятать, утаивать”. В данном случае ихфа несет смысл
приглушенного произношения звука [н], как бы его со-
крытия и утаивания.

Определение: Если после буквы “нун” с сукуном или


танвина стоит одна из пятнадцати оставшихся, не во-
шедших в предыдущие три правила букв:
      ! " #$ % & ' ( )
то звук [н] в букве “нун” с сукуном или танвине про-
износится приглушенно с назализацией и тянется два
счета.
Примеры:

174
175
В некоторых изданиях Священного Корана в качестве
указания на правило Ихфа над буквой “нун” не ставится
сукун, а танвинные окончания [ан] или [ин] обозначают-
ся немного смещенными друг от друга черточками.

Упражнение № 1
Объясните, в чем заключается правило Ихфа. Какие
буквы арабского алфавита задействованы в нём?

Упражнение № 2
Прочтите следующие выдержки из Священного Кора-
на, обращая внимание на правильное произношение:

َ‫ﻻ َﻓ َﻬ‬
 ‫ﻀﺎ‬
َ $َ
َ ‫ َ& َ& َﺠ‬، &َ ‫ َﻴﺘِﻴﻤًﺎ ﻓَﺂ‬$ْ
َ ‫َﺠ‬
ِ ‫ ﻴ‬/ْ َ‫َﻟ‬1


ٍ ‫ َﻋﻠ‬6ِ
ْ ‫ ﻤ‬6‫ﺎ‬
َ ‫ْﺴ‬
َ ‫ﻹﻨ‬
ِ  3َ
َ ‫ َﺨﻠ‬، ‫َﻏﻨَﻰ‬
ْ ‫ﻼ َﻓﺄ‬
ً ‫ َﻋﺎ ِﺌ‬$َ
َ ‫َﺠ‬
َ & &َ

Упражнение № 3
Прочтите и перепишите в тетрадь следующие аяты
из Священного Корана, подчеркивая места, в которых
присутствует правило Ихфа:


ٍ ‫َﻤ‬1 ُ
‫ ﻜ ﱢ‬6ِ
ْ ‫ ﻤ‬/ْ ‫ َﺒﱢ ِﻬ‬6ْ
ِ ِ‫ ِﺒﺈ‬، ‫َ&ﻟﱠﻰ‬
َ ‫ َ& ﺘ‬#‫ﱠ‬
َ ‫ َﻜ‬6ِ
ْ $ %ْ
َ ‫َﻴ‬1َ
َ1

176
‫َ& َﻤ َ" ِﻴﻨُ ُﻪ‬
ْ ‫َ* َﺜ ُﻘﻠ‬
ْ ‫ َﻓﺄَﻤﱠﺎ ﻤ‬، ‫ َﻗﻴﱢ َﻤ ٌﺔ‬4ُ
ٌ ‫ﻓِﻴﻬَﺎ ُﻜﺘ‬

8‫َﺎ‬
ُ ‫ﻷ ْﻨﻬ‬
َ  ‫َﺤ ِﺘﻬَﺎ‬
ْ ‫ِ* ﺘ‬
ْ ‫ ﻤ‬8ِ ‫َﺠ‬
ْ ‫ْ* ﺘ‬
ٍ ‫ﱠﺎ& َﻋ‬
ُ ‫ﺒﱢ ِﻬ ْ َﺠﻨ‬8َ َ ‫ُﻫ ْ ِﻋ ْﻨ‬
ُ # َ ‫َﺠ‬

Упражнение № 4
Найдите в суре “аш-Шарх” на с. 217 примеры правила
Ихфа.

177
УРОК № 8
Правила произнесения звука [м]
в букве “мим” с сукуном

Для буквы “мим” с сукуном существуют три правила:


1. Ихфа шафави
2. Идгам шафави
3. Изхар шафави

Правило Ихфа шафави

На предыдущих уроках мы узнали о том, что слово


“ихфа” в арабском языке обозначает “сокрытие, утаива-
ние”. Что касается слова “шафави”, то оно переводится
как “губной, относящийся к губам”. Термин “Ихфа шафа-
ви” в таджвиде обозначает произнесение звука [м] при
сомкнутых губах с назализацией.

Определение: Если после буквы “мим” с сукуном стоит


буква:

то звук [м] читается с назализацией при сомкнутых
губах и удлиняется на два счета.
Примеры:

178
В некоторых изданиях Священного Корана в качестве
подсказки над буквой “мим”, на которую распространя-
ется правило Ихфа шафави, не ставится сукун.

Упражнение № 1
Перечислите, в каких случаях буква “мим” читается
при сомкнутых губах с назализацией? Какое при этом
действует правило?

Упражнение № 2
Правильно прочтите следующие выдержки из Священ-
ного Писания, выделяя места, в которых присутствует
правило Ихфа шафави:

ُ
َ ‫ُ" ِﻤﻨ‬
ْ ‫ ﻴ‬%ْ ‫َﺎ* َ)ﺒﱢ ِﻬ‬
ِ ‫ ﺒِﺂﻴ‬%ْ ‫ِﻴ ُﻫ‬
َ .‫َ  ﻟﱠ‬

)‫ِﻴ‬
ٌ ‫َﺨﺒ‬
َ ‫ ﻟ‬.ٍ ‫َ َﻤ ِﺌ‬
ْ ‫ ﻴ‬%ْ ‫ ِﺒ ِﻬ‬%ْ ‫ِ َ)ﺒﱠ ُﻬ‬
‫ﱠ‬

ُ‫ْ" َ! ﷲ‬
َ ‫َﻨ‬# ‫ ِﺒﻤَﺎ‬%ْ ‫ َﺒ ْﻴ َﻨ ُﻬ‬%ْ ‫ﺤ ُﻜ‬
ْ َ
ِ # َ

Упражнение № 3
Перепишите в тетрадь нижеприведенные выдержки
из Корана, подчеркивая места, в которых присутствует
правило Ихфа шафави:

179
‫ُﺴ َﺘﻘِﻴ ٍ‬
‫'& ﻤ ْ‬
‫ﺼ َ( ٍ‬
‫ِ‪ِ, -‬ﻟَﻰ ِ‬
‫َﺼ ْ ﺒِﺎﷲِ َﻓ َﻘ ْ‪ُ .‬ﻫ‪َ .‬‬
‫َ‪َ 5‬ﻴ ْﻌﺘ ِ‬
‫َ‪ 6‬ﻤ ْ‬

‫ْ‪7‬‬
‫َﺨ َﺸ ْ‪(َ 5َ 6‬ﺒﱠ ُﻬ ْ ﺒِﺎ ْﻟ َﻐﻴ ِ‬
‫ِﻴ‪ 5‬ﻴ ْ‬
‫ِ(  ﻟﱠ= َ‬
‫‪ِ,‬ﻨﱠﻤَﺎ ﺘُ ْﻨ= ُ‬

‫ﱠ'ﻫﺎ‬
‫َﺴ‪َ 6‬‬
‫‪6‬ﻫﺎ َﻓ َ‪ْ .‬ﻤ َ‪َ َ .‬ﻋﻠَ ْﻴ ِﻬ ْ َ(ﺒﱡ ُﻬ ْ ِﺒ َ= ْﻨ ِﺒ ِﻬ ْ ﻓ َ‬
‫َ( َ‬
‫َﻓ َﻜ ﱠ=ﺒُ‪َ ُ 6‬ﻓ َﻌﻘ ُ‬

‫‪Упражнение № 4‬‬
‫‪Найдите в суре “аль-‘Адият” на с. 225 примеры правила‬‬
‫‪Ихфа шафави.‬‬

‫‪180‬‬
УРОК № 9

Правило Идгам шафави

Мы усвоили, что слово “идгам” в арабском языке несет


смысл “соединения, сливания”, а “шафави” переводится
как “губной”. В терминологии таджвида данное понятие
означает слияние звука [м] с последующим звуком.

Определение: Если после буквы “мим” с сукуном стоит


буква:

с любой огласовкой, то звук [м] первой буквы “мим”
с сукуном не читается, а последующей – удваивается и
тянется при сомкнутых губах два счета с назализацией.
Примеры:

В качестве подсказки в некоторых изданиях Священно-


го Писания над первой буквой “мим” сукун не ставится, а
последующая обозначается значком удвоения – шаддой.

Упражнение № 1
Дайте определение термина “Идгам шафави”.

181
Упражнение № 2
Прочтите следующие выдержки из Корана, объясняя
правила чтения буквы “мим” с сукуном:

َ ْ ‫ِ َﻋ‬
ْ ‫ ﻓ‬#$
ِ ِ
ْ ‫َﺠ ْﻴﻨَﺎ ُﻜ ْ& ﻤ‬
‫ ﻨ ﱠ‬.ْ ِ/ َ

&ْ ‫ َﺒﱢ ِﻬ‬3َ ‫ُ ِﻋ ْﻨ‬


َ 4‫َﺸﺎ‬
َ ‫ﻟَ ُﻬ ْ& ﻤَﺎ ﻴ‬

‫ِﻴ‬
َ ‫ ِﻤﻨ‬7ُ
ْ ‫ِ ُﻜ ْﻨﺘُ ْ& ﻤ‬
ْ / &ْ ‫ِ< َﻵ َﻴ ًﺔ ﻟَ ُﻜ‬
َ ‫ﻟ‬.َ ‫ِ ﻓِﻲ‬
‫ﱠ‬/

Упражнение № 3
Перепишите в тетрадь следующие аяты, подчеркивая
места, в которых присутствует правило Идгам шафави:

ُ
َ ‫ْﺴﻠ‬
ِ ‫ِﻟَﻰ َﺒﱢ ِﻬ ْ& َﻴﻨ‬/ َ
ِ 3‫َﺠ‬
ْ ‫ِ  ﻷ‬
َ ‫َ ُﻫ ْ& ﻤ‬.ِ‫ َﻓﺈ‬
ِ ‫ﻟﺼ‬
‫ِﺦ ﻓِﻲ ﱡ‬
َ ‫َ ﻨُﻔ‬

‫ِﻴ‬
ٌ ‫َﺠ ٌ َﻜﺒ‬
ْ  َ ٌ ِ
َ ‫َﺨ َﺸ ْ َ َﺒﱠ ُﻬ ْ& ﺒِﺎ ْﻟ َﻐ ْﻴ ِ ﻟَ ُﻬ ْ& َﻤ ْﻐﻔ‬
ْ ‫ِﻴ ﻴ‬
َ .‫ِ  ﻟﱠ‬
‫ﱠ‬/

‫ِﻴ‬
َ ‫ ِﻤﻨ‬7ُ
ْ ‫ِ ُﻜ ْﻨﺘُ ْ& ﻤ‬
ْ / ‫ﻟﺒَﺎ‬
‫ِ ﱢ‬َ ‫ِﻲ ﻤ‬
َ ‫َ ﻤَﺎ َﺒﻘ‬
ُ . َ ‫ِﺘﱠﻘُ  ﷲﱠ‬

Упражнение № 4
Найдите в сурах “аль-Кадр” и “Курайш” на с. 221 и 232
примеры правила Идгам шафави.

182
УРОК № 10

Правило Изхар шафави

В терминологии таджвида данное понятие означает


четкое и ясное произношение звука [м].

Определение: Если после буквы “мим” с сукуном стоит


одна из двадцати шести букв, не вошедших в предыдущие
два правила, то звук [м] произносится четко и ясно.

Примеры:

Упражнение № 1
Какое правило устанавливает четкое и ясное чтение
буквы “мим” с сукуном? Объясните почему?

Упражнение № 2
Прочтите следующие выдержки из Корана, коммен-
тируя правило чтения буквы “мим” с сукуном:

183
‫َﺎ‬
‫ﻟﺼ َﻗ ِ‬
‫ُﺒِﻲ ﱠ‬
‫ﻟﺒَﺎ َ! ﻴ ْ‬
‫ْﺤ ُ ﷲُ ﱢ‬
‫َﻴﻤ َ‬

‫ِ!ﻜِﻴ ٍ‬
‫ْ َﻋﻠَ ْﻴ ِﻬ ْ" ﺒ َ‬
‫َ! ﻤَﺎ 'َﻨ َ‬

‫ْﺠﻨﱠ َﺔ َ! ﻟَﻤﱠﺎ َﻴ ْﺄ ِﺘ ُﻜ ْ"‬


‫ْﺨﻠُ!  ﻟ َ‬
‫َ َﺘ ُ‬
‫'َ ْ" َﺤ ِﺴ ْﺒﺘُ ْ" ' ْ‬

‫ِ َﻗ ْﺒﻠِ ُﻜ ْ"‬


‫َ! ﻤ ْ‬
‫ِﻴ َﺨﻠ ْ‬
‫َﻤ َﺜ ُ  ﻟﱠ َ‬

‫ُﺼ ﱡ! ِﻋﻠَﻰ ﻤَﺎ َﻓ َﻌﻠُ!‬


‫َ! ﻟَ ْ" ﻴ ِ‬

‫َ‬
‫َ  ﷲَ ﻴ َ‬
‫'َﻟَ ْ" َﻴ ْﻌﻠَ ْ" ِﺒﺄ ﱠ‬

‫ُ! ِﻋ ْﻨ َ َﺒﱢ ِﻬ ْ"‬


‫َﺸﺎ َ‬
‫ﻟَ ُﻬ ْ" ﻤَﺎ ﻴ َ‬

‫َ! ِ ﻟﱠِ ُ! ﱢﻜ َ ِﺒ ُﻜ ْ"‬


‫َ  ْﻟﻤ ْ‬
‫ُﻗ ْ َﻴ َﺘ َ!ﻓﱠﺎ ُﻜ ْ" َﻤﻠ ُ‬

‫‪Упражнение № 3‬‬
‫‪Найдите в суре “аль-Филь” на с. 230 правила, связанные‬‬
‫‪с произношением буквы “мим” с сукуном.‬‬

‫‪184‬‬
УРОК № 11

Правило Идгам мутамасиляйн

Мы узнали, что слово “идгам” в арабском языке несет


смысл “соединения, сливания”. Что касается слова “му-
тамасиляйн”, то оно переводится как “две одинаковые
вещи”. Получается, что словосочетание “Идгам мутама-
силяйн” надо понимать как “соединение двух идентичных
вещей”. Конкретно в терминологии таджвида данное по-
нятие обозначает слияние звуков двух одинаковых букв.

Определение: Если в одном и том же или двух раз-


личных словах встретятся две одинаковые буквы, при-
чем первая будет с сукуном, а последующая – с любой
из трех огласовок, то за счет поглощения первой буквы
удваивается вторая. К примеру, в слове ْ ‫ْ ْﻜ ُﻜ‬
ِ ُ‫ ﻴ‬встрети-
лись две буквы “кяф”, первая из которых – с сукуном, а
вторая – с даммой. Значит, первая не читается, а вторая
удваивается.
Примеры:

В некоторых изданиях Священного Корана в качестве


указания на данное правило первая буква пишется без
огласовки, а вторая – со значком удвоения – шаддой.

185
Упражнения № 1
Как переводится словосочетание “Идгам мутамаси-
ляйн”? Что оно обозначает в терминологии таджвида?

Упражнение № 2
Прочтите следующие аяты из Корана, указывая на
правило Идгам мутамасиляйн:

َ ‫ْﺤ َﺠ‬
َ ‫ﺎ  ﻟ‬
َ ‫َﺼ‬
َ ‫ﻀ ِ ْ! ِﺒﻌ‬
ْ ‫َﻓ ُﻘ ْﻠﻨَﺎ‬

ٌ ‫ُ" َ ِﺤﻴ‬
ٌ ‫ِ& َﻏﻔ‬
‫)ﻫﻬ ﱠ‬
ِ ْ
َ ‫ِﻜ‬+ ,ِ ‫ِ& َﺒ ْﻌ‬
ْ ‫ِ&  ﷲَ ﻤ‬
‫ُ& َﻓﺈ ﱠ‬
‫ْ ْﻫﻬ ﱠ‬
ِ ‫َ& ﻴُﻜ‬
ْ ‫َ" ﻤ‬

‫ْﻀﺎ‬
ً ‫ْﻀ ُﻜ ْ َﺒﻌ‬
ُ ‫َ! َﺒﻌ‬
ْ ‫ﻻ َﻴ ْﻐﺘ‬
َ "َ )"‫َﺠ ﱠﺴ ُﺴ‬
َ‫ﻻ ﺘ‬
َ "َ

‫ﻻ َﺒﻠِﻴﻐًﺎ‬
ً "َ
ْ ‫ُﺴ ِﻬ ْ ﻗ‬
ِ ‫ ﻟَ ُﻬ ْ ﻓِﻲ !َ ْﻨﻔ‬#ُ
ْ ‫َ" ﻗ‬

186
УРОК № 12

Правило Идгам мутаджанисайн

Слово “мутажанисайн” переводится с арабского языка


как “сходные, подобные две вещи”. Значит, получается,
что словосочетание “Идгам мутажанисайн” несет смыл
“соединения двух подобий”. В терминологии таджвида
данное понятие обозначает слияние звуков двух схожих
по месту образования букв.

Определение: Если в одном и том же или двух различ-


ных словах встретятся две схожие по месту образования
буквы, причем первая будет с сукуном, а последующая – с
любой из трех огласовок, то за счет поглощения первой
буквы удваивается вторая.
Подобное слитное произнесение звуков двух схожих
букв прослеживается в следующих семи случаях:

1. Если после буквы  с сукуном стоит буква  с любой


огласовкой.
В этом случае согласный звук буквы  не произносит-
ся, а звук буквы  удваивается.
Пример:

2. Если после буквы  с сукуном стоит буква  с любой


огласовкой.

187
В этом случае согласный звук буквы  не произносит-
ся, а звук буквы  удваивается.
Пример:

3. Если после буквы  с сукуном стоит буква  с любой


огласовкой.
В этом случае согласный звук буквы  не произносится,
а звук буквы  удваивается.
Пример:

4. Если после буквы  с сукуном стоит буква  с любой


огласовкой.
В этом случае согласный звук буквы  не произносит-
ся, а звук буквы  удваивается.
Пример:

5. Если после буквы  с сукуном стоит буква  с любой


огласовкой.
В этом случае согласный звук буквы  не произносится,
а звук буквы  удваивается.
Пример:

188
6. Если после буквы  с сукуном стоит буква  с любой
огласовкой.
В этом случае согласный звук буквы  не произно-
сится, а звук буквы  удваивается.
Пример:

7. Если после буквы  с сукуном стоит буква  с любой


огласовкой.
В этом случае, в отличие от предыдущих, с началом
произнесения твердого звука буквы  происходит пере-
ход на последующую букву , т.е. согласный звук буквы
 полностью не поглощается.
Пример:

В некоторых изданиях Священного Корана в качестве


указания на правило Идгам мутажанисайн первая буква
пишется без огласовки, а вторая – со значком удвоения
– шаддой.

Упражнение № 1
Сформулируйте правило Идгам мутаджанисайн.

189
Упражнение № 2
Прочтите следующие аяты из Корана, объясняя пра-
вило чтения мест, в которых присутствует Идгам мута-
жанисайн:

‫ﻼ‬
ً ‫ )ِﻟَ ْﻴ ِﻬ ْ& َﺸ ْﻴﺌًﺎ َﻗﻠِﻴ‬+َ
ُ ‫ﻜ‬-َ
ْ ‫ ﺘ‬/ْ
َ 0‫ ِﻜ‬0ْ ‫ ﻟَ َﻘ‬2‫َﺎ‬
َ ‫ َﺜﺒﱠ ْﺘﻨ‬+َ
ْ7 ‫ﻻ‬
َ 9َ
ْ ‫ ﻟ‬9َ

‫ ْﺤ َﻤﺘُ ُﻪ‬-َ 9َ 2ْ
َ ‫َﻀ ُ@ ?ﷲَِ َﻋﻠَﻴ‬
ْ‫ﻻﻓ‬َ 9َ
ْ ‫ ﻟ‬9َ

29‫ﱡ‬
َ ‫ُﻀﻠ‬
ِ ‫ ﻴ‬+َ
ْ 7 &ْ ‫ﺎ ِﺌ َﻔ ٌﺔ ِﻤ ْﻨ ُﻬ‬Gَ /‫ﱠ‬
ْ ‫ﻟَ َﻬﻤ‬

29ُ
َ H‫ُﺴ ُﻬ ْ& َﺠﺎ‬
َ ‫َ ْﻨﻔ‬7 ?9ُ‫ﻠَﻤ‬Kَ Lْ ِ) &ْ ‫َﻨﱠ ُﻬ‬7 9َ
ْ ‫ ﻟ‬9َ

190
УРОК № 13

Правило Идгам мутакарибайн

Слово “мутакарибайн” переводится с арабского языка


как “близкие друг к другу две вещи”. Значит, словосоче-
тание “Идгам мутакарибайн” может обозначать “соеди-
нение двух близких друг к другу понятий, вещей”. При
рассмотрении данного понятия с точки зрения терми-
нологии таджвида оно приобретает значение слияния
звуков двух близких друг к другу по месту образования и
свойствам букв.

Определение: Если в одном и том же или двух различ-


ных словах встретятся две близкие друг к другу по месту
образования и свойствам буквы, причем первая будет с су-
куном, а последующая – с любой из трех огласовок, тогда
за счет поглощения первой буквы удваивается вторая.

Подобное встречается в двух случаях:


1. Если после буквы  с сукуном стоит буква  с любой
огласовкой.
Тогда  не произносится, а  удваивается.
Например:

2. Если после буквы  с сукуном стоит буква  с лю-


бой огласовкой.

191
Тогда  не произносится, а  удваивается.
Например:

Упражнение № 1
В чем заключается правило Идгам мутакарибайн?

Упражнение № 2
Прочтите следующие аяты из Корана, обращая вни-
мание на правило Идгам мутакарибайн:

‫ِﻴ‬
َ ‫ﻟ" ِﺤﻤ‬
‫ْ" ﱠ‬ُ ‫ْ َﺨﻴ‬
َ ‫" َﺤ ْ" َ! َﻨ‬
ْ !َ "ِ
ْ ‫ﻏﻔ‬
ْ ‫ُ َ" ﱢ‬
ْ ‫َ! ﻗ‬

‫ِﻴ‬
ٍ ‫ِ ﻤَﺎ ٍ َﻤﻬ‬
ْ ‫َﺨﻠُ ْﻘ ُﻜ ْ" ﻤ‬
ْ ‫َﻟَ ْ" ﻨ‬

‫ِﻴ‬
َ ‫ﻟ‬%ْ
ِ ‫ْ"  ْﻟ ُﻤﻨ‬
ُ ‫ْ َﺨﻴ‬
َ ‫َﺎ"ﻜًﺎ َ! َﻨ‬
َ ‫ﻻ ُﻤﺒ‬
ً %ْ
َ ‫ ْﻟﻨِﻲ ُﻤﻨ‬%ْ
ِ ‫ُ َ" ﱢ َﻨ‬
ْ ‫َ! ﻗ‬

192
УРОК № 14

Мад

В арабском языке слово “мад” переводится как “про-


тяжение; продление, удлинение”. Что касается термино-
логии таджвида, то “мад” обозначает “удлинение гласного
звука”.
При изучении долгих гласных мы узнали, что гласные
в арабском языке подразделяются на краткие и долгие.
Краткие передаются на письме огласовками. Для обо-
значения же долгих гласных используются слабые буквы:

 ،  ، , которые именуются также ّ ‫ ْﻟ َﻤ‬


ُ ُ ‫ – ُﺤ‬буквами
удлинения, т.е. буквами, которые при определенных усло-
виях служат удлинению гласных звуков. Мы узнали, что
долгий [у] передается сочетанием буквы  с огласовкой
“дамма” над предыдущей буквой:  ‫ ُـ‬, например: ِ
َ ‫; ﻗُﺒ‬
долгий [и] передается сочетанием буквы  с огласовкой

“кясра” под предыдущей буквой:  ‫ـ‬ ِ , например: ‫ِﻴ‬


َ ‫;ﻗ‬
основным средством передачи долгого [а] является со-
четание буквы “алиф”  с огласовкой “фатха” над пред-
ыдущей буквой:  ‫َـ‬ , например: ‫َﺎ‬
َ‫ﻗ‬ . При этом слабые
буквы во всех трех случаях должны быть с сукуном.1
1
Отсутствие какой-либо огласовки (даммы, фатхи или кясры) над буквой равно-
сильно наличию сукуна.

193
Правило Мад делится на два раздела:
1. Мад таби‘ий.
2. Мад гайру таби‘ий.

Мад таби‘ий

“Таби‘ий” переводится как “естественное, природ-


ное”. Следовательно, словосочетание “мад таби‘ий” обо-
значает “естественное удлинение”, которое в таджвиде
определено естественным удлинением гласного звука
на два счета, т.е. одну секунду. Мад таби‘ий выражен вы-
шеуказанными долгими гласными.
Пример:

Упражнение № 1
Объясните значение понятия “мад” в арабском языке.

Упражнение № 2
На какие два раздела делится Мад?

Упражнение № 3
Разъясните, что такое “мад таби‘ий” в терминологии
таджвида.

Упражнение № 4
Найдите в сурах “ат-Такясур”, “аль-‘Аср” и “аль-Ма‘ун”
на с. 227, 228 и 233 примеры Мад таби‘ий.

194
УРОК № 15

Мад гайру таби‘ий

“Гайру таби‘ий” переводится как “неестественный”,


что в таджвиде обозначает преднамеренное удлинение
гласного звука более чем на два счета для придания боль-
шей красоты читаемому тексту. Упомянутое протяжение
гласного звука возможно лишь при наличии одной из двух
следующих причин:
– хамза;
– сукун.

Удлинение гласного звука по причине наличия хамзы


включает в себя два правила:

1. Мад муттасыль
“Муттасыль” переводится как “соединенный”, что в
совокупности со словом “мад” обозначает “соединенное
удлинение”.

Определение: Если в одном слове после буквы удлине-


ния стоит хамза, то долгий гласный звук, образованный
посредством данной буквы, обязательно удлиняется на
4–5 счетов, а в случае остановки – на 6.

Примеры:

195
2. Мад мунфасыль
“Мунфасыль” переводится как “разделенный”, что
вместе со словом “мад” обозначает “разделенное удли-
нение”.

Определение: Если буква удлинения стоит на конце


одного слова, а последующее слово начинается с хамзы,
то долгий гласный звук может удлиняться на 2, 4 или 5
счетов. Необходимо заметить, что предпочтительнее
тянуть данный гласный на 4 или 5 счетов.

Примеры:

Тем, кто не владеет арабским языком, трудно разли-


чить, когда долгий гласный с хамзой – в одном слове, а
когда – в двух разных. Поэтому, чтобы уметь разделять
два указанных выше правила, приведем следующую под-
сказку.
Если подставкой для хамзы служит “алиф” (  ), то
здесь – правило Мад мунфасыль. Если же хамза пишется
сама по себе или с другой подставкой, то тогда – Мад
муттасыль.

Упражнение № 1
Объясните, что обозначает термин ”мад гайру та-
би‘ий”?

196
Упражнение № 2
Чем отличается Мад муттасыль от Мад мунфасыль?

Упражнение № 3
Прочтите и перепишите в тетрадь следующие выдерж-
ки из Корана, одной черточкой подчеркивая места с Мад
муттасыль, а двумя – с Мад мунфасыль:

ُ‫ﻤَﺎ َﺸﺎ َ ﷲ‬

#$ُ
َ %ُ‫ ﻤَﺎ َﺘ ْﻌﺒ‬%ُ ُ‫َﻋﺒ‬
ْ+ ‫ﻻ‬
َ

-َ /ْ
ِ ‫ُﻨ‬+ ‫ ِﺒﻤَﺎ‬#$ُ
َ ‫ ِﻤﻨ‬1ُ
ْ‫ﻴ‬

ِ‫ ﷲ‬3ُ ‫َﺼ‬
ْ ‫َ َﺠﺎ َ ﻨ‬6ِ7

‫َﻏﻨَﻰ َﻋ ْﻨ ُﻪ ﻤَﺎﻟُ ُﻪ‬


ْ + ‫ﻤَﺎ‬

197
УРОК № 16
Удлинение гласного звука по причине наличия суку-
на включает в себя три самостоятельных правила. Но
прежде чем начать подробное изучение этих правил,
необходимо отметить, что сукун бывает двух видов:
а) постоянный сукун, именуемый словом “лязим”, ко-
торый всегда остается неизменным;
б) случайный сукун, именуемый словом “ ‘арид”, кото-
рый появляется лишь при остановке чтения.
Также необходимо напомнить, что буква со значком
удвоения (шаддой) подразумевает наличие двух букв,
первая из которых с сукуном, к примеру: َ + ْ = ‫ﱠ‬ .

1. Мад лязим
Слово “лязим” переводится как “обязательный”, что
вместе со словом “мад” обозначает “обязательное удли-
нение”.
Определение: Если в одном слове после буквы удли-
нения стоит постоянный сукун, то долгий гласный звук
обязательно тянется на 6 счетов, т.е. приблизительно
три секунды.
Примеры:

Данное правило также распространяется на буквы, из


которых состоят некоторые первые аяты отдельных сур Свя-
щенного Корана. Всего такого рода букв четырнадцать:
       ! " # $ % &

198
На восемь из них распространяется правило Мад ля-
зим, т.е. долгий гласный тянется на 6 счетов:
      ! "
На остальные, кроме “алифа”, распространяется
правило Мад таби‘ий, т.е. долгий гласный тянется на 2
счета.
Для правильного прочтения данных букв необходимо

знать их название, к примеру, ‫ ﻟ‬читается как ْ ‫ﻼﻤﱢﻴ‬


َ ‫"َﻟِ ْﻔ‬. Как
мы видим, после долгого гласного [а] в слоге ‫ﻻ‬ и после
долгого гласного [и] в слоге ‫ ﻤﻲ‬стоит сукун, поэтому на
них распространяется правило Мад лязим, т.е. гласный
звук тянется 3 секунды.

2. Мад ‘арид ли сукун


“Мад арид ли сукун” переводится как “удлинение, воз-
никшее по причине сукуна”.
Определение: Если за буквой удлинения последует
случайный сукун, образовавшийся по причине остановки
чтения, то долгий гласный может тянуться на 2, 4 или 6

счетов, к примеру, при остановке на слове над по-

следней буквой будет поставлен сукун: , а долгий


гласный [и] в последнем слоге будет протянут на 2, 4 или
6 счетов.
В том случае, если на букве, следующей за буквой
удлинения, не будет произведена остановка, то долгий
гласный тянется лишь на 2 счета.

199
3. Мад лин
В данном правиле, вместо букв удлинения, задейство-
ваны так называемые (мягкие буквы), под-
разумевающие буквы  или  с сукуном, которым пред-
шествует буква с фатхой, например: .
Определение: Если на букве, следующей за упомяну-
тыми буквами  или , будет произведена остановка, т.е.
появится случайный сукун, то звук данных букв тянется
на 2, 4 или 6 счетов. К примеру, при остановке на слове
над буквой “фа” ставится сукун, а звук буквы
 тянется на 2, 4 или 6 счетов.
В заключение темы Мад, приведем два примечания:
– В качестве указания на удлинение гласного звука в
Коране проставлены волнистые черточки.
– Необходимо одинаково следовать правилам Мад. То
есть нельзя, к примеру, в некоторых местах Мад мунфа-
сыль тянуть на 2 счета, а в других – на 4. Нужно, чтобы
читающий соблюдал одинаковую протяженность глас-
ных звуков при Мад мунфасыль в течение всего чтения.
То же самое касается и остальных правил.

Упражнение № 1
В каких случаях происходит удлинение гласного звука
по причине сукуна? Прочтите следующие аяты, с учетом
остановки на последнем слове:

200
‫ِﻴ‬
َ ‫ْﺤ ْﻤ ُ ﷲِ َ ﱢ  ْﻟﻌَﺎﻟَﻤ‬
َ ‫"َﻟ‬

#ِ ‫ﻟ ِﺤﻴ‬
‫َﺎ ﱠ‬
ِ ‫َﻟ ْﺤﻤ‬
‫"ﱠ‬

‫ﱢﻴ‬
ِ ‫ ﻟ‬#ِ َ
ْ ‫ِ ﻴ‬
ِ ‫ﻤَﺎﻟ‬

Упражнение № 2
Прочтите следующие выдержки из Священного Писа-
ния, объясняя правила удлинения гласных звуков:

‫َﻋ َ  ﷲِ َﺤ ﱞ‬
ْ  ِ
‫ﱠﺎ  ﱠ‬
ُ ‫ ﻴَﺎ ﻴﱡﻬَﺎ ﻟﻨ‬، ‫ﱠ‬
ْ ‫ْﺸﻘ‬
َ ‫ﻟﺴﻤَﺎ ُ  ﻨ‬
‫َِ" ﱠ‬

‫ِ َ"ﺒﱠ ٍﺔ‬


ْ ‫ ﻤ‬، َ ‫ َﺸﺎﻗﱡ" ﷲ‬، ‫ْﺤﺎ ﱠﻗ ُﺔ‬
َ ‫"َﻟ‬

Упражнение № 3
Объясните правила чтения букв, которыми начина-
ются некоторые суры Священного Корана. Прочтите
следующие примеры:
‫ ﻴ‬،  ،  ، #‫ﺤ‬

Упражнение № 4
Найдите в сурах “аль-Кявсар”, “аль-Кяфирун” и “ан-
Наср” на с. 234, 235 и 236 примеры Мад гайру таби‘ий.
Объясните правила произношения каждого из них.

201
УРОК № 17

Правила чтения буквы  на конце слова

Данное правило касается лишь буквы , пишущейся на


конце слов с даммой или кясрой и указывающей на лич-
ное местоимение третьего лица, единственного числа,
мужского рода, например, .
Если перед упомянутой  будет стоять буква с огласов-
кой, то гласный звук тянется на 2 счета, будто за ней
стоит соответствующая буква удлинения  или  .

Например:

В том случае, если после буквы  следует разделитель-


ная хамза, то гласный звук буквы  тянется на 6 счетов.

Например:

В некоторых изданиях Священного Корана в качестве


подсказки после  ставится маленькая буква  или в
соответствии с удлиняемым гласным звуком.
Если же перед или после упомянутой буквы  будет
стоять буква с сукуном, то гласный звук не тянется.

202
Например:

Упражнение № 1
В каких случаях тянется гласный звук буквы  ?

Упражнение № 2
Объясните правила чтения буквы  на следующих
примерах:

‫َﻏﻨَﻰ َﻋ ْﻨ ُﻪ ﻤَﺎﻟُ ُﻪ‬


ْ % ‫ ﻤَﺎ‬، ُ 'َ َ‫َﺨﻠ‬
ْ % ‫ ﻤَﺎﻟَ ُﻪ‬+َ
‫ ﱠ‬% ,ُ ‫َﺤ َﺴ‬
ْ‫ﻴ‬


ُ ‫ُﺒﱡ ُﻜ ْ ﻟَ ُﻪ  ْﻟ ُﻤﻠ‬
َ ‫ َﻟِ ُﻜ ُ ﷲ‬، 'ٌ ‫َﺤ‬
َ % ً‫ ﻟَ ُﻪ ُﻜ ُﻔ‬+ُ
ْ ‫َ ﻟَ ْ َﻴﻜ‬

203
УРОК № 18

Калькаля

Слово “калькаля” в арабском языке передает следую-


щие смыслы: “колебание, тряска; волнение, возбуждение,
беспокойство; шум, звон”. В таджвиде данный термин
указывает на особое произношение букв, относящихся
к категории звонких взрывных согласных.

Определение: Если над одной из следующих букв:


    
будет стоять сукун, то путем сотрясения и колебания
места их образования (в ротовой полости), согласный
звук выделяется звонким произношением. Причем это
звуковое акцентирование происходит с большим усили-
ем, когда на одной из этих букв делается пауза во время
остановки чтения.

Примеры:

204
Упражнение № 1
Какие буквы задействованы в правиле таджвида Каль-
каля?

Упражнение № 2
Прочтите суры “аль-Масад”, “аль-Ихляс” и “аль-Фаляк”
на с. 237, 238 и 239, объясняя правила произношения
звонких взрывных согласных.

205
УРОК № 19

Пауза

Пауза – это прекращение чтения и остановка дыхания,


приблизительно, на секунду. В Священном Коране со-
блюдается пауза в четырех местах:

1. В суре “Пещера”1, при переходе с последнего слова


первого аята ‫ﺠﺎ‬
ً َ ‫ ِﻋ‬на первое слово второго аята ‫ َﻗﻴﱢﻤًﺎ‬.
На практике это звучит следующим образом: прочитав

слово ‫َﺠﺎ‬
ً ‫ ِﻋ‬и сделав на нем остановку, читающий после
сдерживания дыхания в течение одной секунды продол-

жает чтение со слова ‫ َﻗﻴﱢﻤًﺎ‬.


2. В 52-м аяте суры “Ясин”2, между словами ‫َ َﻗ ِﻨَﺎ‬
ْ ‫ ﻤ‬и َ‫ َﻫ‬.

3. В 27-м аяте 75-й суры, после прочтения слова َ


ْ ‫ﻤ‬.

4. В 14-м аяте 83-й суры, после прочтения слова َ


ْ‫ﺒ‬.
Значком, служащим подсказкой и указанием на эти
места, является маленькая буква .

1
18-я сура Св. Корана.
2
36-я сура Св. Корана.

206
УРОК № 20

Правила остановки

Остановка может быть произведена по окончании


аята, что соответствует Сунне Пророка, или же, если не
хватило дыхания, можно остановиться на любом слове с
дальнейшим его повторением при продолжении чтения.
В связи с тем что произвольная остановка внутри аята
может повлечь изменение значения священного текста,
лучше следовать установленным значкам остановок, при-
веденным ниже.

– остановка разрешена, но лучше продолжить

– остановка разрешена и лучше остановиться

– остановка обязательна

– остановка запрещена

– остановка разрешена

– остановка допустима лишь в одном из мест, где


присутствует значок

При остановке происходят следующие изменения:

207
1. Если конечная буква слова, на котором прекраща-
ется чтение, с огласовкой, то огласовка преобразуется в

сукун, к примеру, ‫ﱠﺎ‬


ِ ‫ِ ﱢ ﻟﻨ‬
َ ‫ ﺒ‬при остановке читается как
‫ﱠﺎ‬
ْ ‫ِ ّ ﻟﻨ‬
َ ‫ ﺒ‬. Если же конечная буква выражена  или
, то она преобразуется в долгий гласный, например,
‫َﺴ َﻲ‬
ِ ‫ َﻓﻨ‬читается как ‫َﺴﻲ‬
ِ ‫َﻓﻨ‬
2. Если на конце слова танвинное окончание [ан],

то оно преобразуется в долгий гласный [а], например,

‫!ِ ﻨﱠ ُﻪ ﻜَﺎ َ َﺘ ﱠ  ﺒًﺎ‬ при остановке будет читаться как

‫َﺎ َﺘﱠﺒَﺎ‬
َ ‫!ِﻨﱠ ُﻪ ﻜ‬
3. Если на конце стоит “та-марбута”, то она преобра-

зуется в  с сукуном, например, при остановке на ‫ﻋ ُﺔ‬


َ ‫َﺎ‬
ِ ‫َْﻟﻘ‬
будет читаться ‫ﻋ ْﻪ‬
َ ‫َﺎ‬
ِ ‫َْﻟﻘ‬.

Упражнение № 1
Каким образом изменяется слово, на котором была
произведена остановка чтения?

Упражнение № 2
Прочтите следующие аяты, соблюдая изученные пра-
вила остановки:

208
‫ْﺤﺎ‬
ً ‫ﻀﺒ‬
َ #‫َﺎ‬
ِ ‫ﻴ‬%ِ ‫َ  ْﻟﻌَﺎ‬

‫َﺎ َﺤﺎ ِﻤ َﻴ ٌﺔ‬


ٌ‫ﻨ‬

‫ْﺢ‬
ُ ‫َﺼ ُ  ﷲِ   ْﻟ َﻔﺘ‬
ْ ‫ِَ َﺠﺎ َ ﻨ‬

‫َﺎ! َﺘﱠﺒًﺎ‬
َ ‫ِﻨﱠ ُﻪ ﻜ‬

$‫ﱠﺎ‬
ِ ‫ْﺠﻨﱠ ِﺔ َ ﻟﻨ‬
ِ ‫ِ!  ﻟ‬
َ‫ﻤ‬

Упражнение № 3
Прочтите последние десять сур Священного Писания,
правильно производя остановку на конце аятов.

209