Вы находитесь на странице: 1из 12

1

REGISTRO CIVIL BILINGE:


EL RENIEC AL RESCATE DE LA LENGUA JAQARU
a. Especializacin y experticia de la entidad realizadora de la buena prctica
El Registro Nacional de Identificacin y Estado Civil RENIEC es un organismo
constitucional autnomo que tiene entre sus mltiples funciones, la inscripcin de
los nacimientos, matrimonios, defunciones y de los actos modificatorios del estado
civil, as como la emisin de las certificaciones correspondientes, siendo el ente
rector del Sistema de Registros Civiles.
El RENIEC se crea mediante la Ley N 26497, en concordancia con los artculos
177 y 183 de la Constitucin Poltica del Per.

La Alta Direccin del RENIEC promueve la eficiencia y eficacia institucional


basadas en un modelo de gestin construido sobre el enfoque al cliente y al logro de
resultados. Para ello, cuenta con una visin y misin, as como valores
institucionales que estn alineados a los requerimientos de los grupos de inters y
que estn relacionados directamente con los procesos y productos clave de la
organizacin. Cuenta, adems, con un sistema de indicadores de gestin
institucional establecidos en el Plan Estratgico Institucional 2012-2016 y planes
operativos realizados bajo el enfoque de gestin por procesos. Tambin cuenta con
un sistema de gestin de la calidad que tiene certificados bajo la norma ISO
9001:2008 a los tres principales procesos de la organizacin: los registros de
identificacin, los registros civiles y la certificacin digital.
El RENIEC promueve la mejora continua en sus actividades brindando un mejor
servicio a todos los peruanos y peruanas, establecindose un ciclo permanente que
genera Buenas Prcticas en sus procesos en beneficio de la colectividad nacional.
b. Periodicidad (ao de inicio y etapa de realizacin de la buena prctica)
En el ao 2012 la Gerencia de Registros Civiles del RENIEC present a la Alta
Direccin un proyecto de mejora denominado Registro Civil Bilinge orientado a
la implementacin de procedimientos registrales civiles en castellano y en las
lenguas originarias del Per, proyectando iniciar con las lenguas quechua y aimara
que tienen mayor nmero de hablantes en el pas.
Considerando que no existen antecedentes de implementacin de registros civiles
bilinges en nuestro pas ni en el resto de Amrica Latina, se plante iniciarlo con
una poblacin originaria con un menor nmero de hablantes, a efectos de un mejor
resultado inicial, tenindose el horizonte de brindar identificacin con seguridad
jurdica y contribuir a la conservacin de lenguas originarias que han permanecido
en el tiempo en el Per.
En el 2013 se elige a la lengua Jaqaru para iniciar la implementacin de la buena
prctica intercultural, empezando el 03 de marzo del 2014 definiendo los alcances
del proyecto de mejora, la identificacin las partes interesadas, el cronograma, el
diseo del esquema registral bilinge, la gestin del presupuesto y su inclusin en el
Plan Operativo Institucional 2014.
La Buena Prctica Intercultural se ejecut el 24 de agosto del 2014 en el distrito de
Tupe, provincia de Yauyos, regin Lima, convirtindose actualmente en una
actividad permanente de la Oficina de Registro del Estado Civil de Tupe.
c. Descripcin general de la Buena Practica Intercultural.
En el Per, a pesar de ser un pas plurilinge y multidiverso en donde
aproximadamente la cuarta parte de su poblacin tiene por lengua materna a una de
las 47 lenguas originarias, los procedimientos administrativos se realizan solo
utilizando la lengua oficial castellano.
3

Igual situacin se presentaba en los procedimientos aplicables a los registros civiles,


que se han realizado siempre en idioma castellano desde que se establecieron
normativamente hace alrededor de 162 aos en el Cdigo Civil de 1852.
La Buena Prctica Intercultural est dirigida a visibilizar a la lengua originaria de
modo que sus hablantes puedan interactuar con el Estado utilizndola de manera
directa, sin necesidad de intrpretes ni traductores, y en donde el registrador civil
preste el servicio registral tambin en esta lengua.
En el registro civil se inscriben nacimientos, matrimonios, defunciones,
rectificaciones, reconocimientos de filiacin, divorcios y otros actos relativos al
estado civil de la persona, debiendo el usuario del servicio presentar solicitudes,
declaraciones juradas, suscribir actas registrales o recibir certificaciones en un
idioma que muchas veces no comprende, total o parcialmente.
Incluso en zonas en donde predomina una lengua originaria solo se utilizan
documentos en idioma castellano, siendo la nica forma de participar en los
procedimientos administrativos aunque el interesado no lo hable ni cuente con
alguien que lo pueda apoyar como intrprete.
Lo expuesto no guarda correlato con los diversos instrumentos internacionales y la
legislacin nacional vigente, especficamente la Constitucin Poltica peruana y Ley
N 29735, que establecen que todas las personas son iguales y tienen el derecho de
usar su propio idioma ante el Estado, limitndose el acceso a la administracin
pblica en igualdad de condiciones que los dems, siendo necesario realizar
acciones dirigidas a eliminar la brecha en el proceso de interaccin.
El RENIEC como ente rector de los registros civiles en el Per, para proteger y
preservar los derechos y prcticas culturales de las poblaciones originarias y de
quienes tienen una lengua materna propia, desarroll una Buena Prctica
Intercultural que utiliza al castellano con soporte oral y escrito en la lengua
originaria, respetando y preservando su identidad y cultura.
Para ello se dise un nuevo esquema registral y se determinaron los
procedimientos aplicables, capacitndose al registrador civil en la funcin registral
con enfoque intercultural, se tradujeron los formatos utilizables, se difundi al
interior del RENIEC, contndose con la participacin activa de la comunidad
jaqaru.
Se eligi al Jaqaru por ser la lengua andina ms antigua que se habla actualmente en
el Per, incluso que el quechua o el aimara y del propio castellano, estimndose su
vigencia desde hace 1,600 aos y con evidencias que se habl en el antiguo imperio
Wari. El Jaqaru siendo hablada por una reducida poblacin estaba camino a la
extincin por la alta cobertura de servicios en lengua castellano, a los cuales los
jaqaruhablantes no podan acceder sino saben hablarlo.
4

Solo existen aproximadamente 750 jaqaruhablantes, y unos 600 viven en el distrito


de Tupe, distribuidos en tres comunidades originarias: Aiza, Colca y Tupe; la
Unesco considera su lengua como seriamente amenazada por su poca.
Cabe resaltar la gran riqueza cultural del pueblo Jaqaru, as tenemos la vestimenta
tpica de sus mujeres llamada el urku (o anaco) usada en ocasiones especiales, as
como su traje de uso diario predominantemente rojizo a cuadros adoptado a
mediados del siglo XX.
El Jaqaru ha sido declarado patrimonio cultural de la regin Lima y mediante la Ley
N 30153 se declara de inters nacional y necesidad pblica su proteccin,
investigacin y promocin.
Hemos implementado el primer registro civil bilinge del Per, sin igual en el resto
de Amrica Latina, siendo el RENIEC pionero en esta mejora registral con enfoque
intercultural, cambio efectivo y novedoso en los procedimientos administrativos,
que ha recibido el saludo de la Unesco Lima, entre otros reconocimientos.
d. Objetivos de la misma
Entre los principales objetivos podemos mencionar los siguientes:
Brindar un mejor servicio registral con enfoque intercultural bilinge con
procedimientos diseados para el usuario final, en donde el castellano cuente con
un efectivo soporte oral y escrito en la lengua Jaqaru.
Promover en el registro civil el uso hablado y escrito de la Lengua Jaqaru en los
habitantes de los Pueblos Jaqaru de Aiza, Colca y Tupe del distrito de Tupe,
contribuyendo con la preservacin, difusin y uso de su lengua, considerada por la
Unesco como seriamente amenazada.
Contribuir con el ejercicio de los derechos lingsticos de los jaqaruhablantes.
Aportar al fortalecimiento del Sistema de Registros Civiles.
Ser la primera institucin pblica del Per en establecer procedimientos registrales
en idioma oficial castellano y una lengua originaria del Per, bajo un enfoque
intercultural que nos posicione como promotores de la mejora continua.
Incrementar la cobertura del servicio de la Oficina de Registro del Estado Civil que
funciona en la municipalidad distrital de Tupe, provincia de Yauyos y departamento
de Lima.
Reducir la tasa de errores en la inscripcin de los hechos vitales, mediante la
interrelacin del registrador civil y el usuario del servicio, de modo que se
comprenda su pedido con claridad.
Contribuir con el posicionamiento de la lengua originaria Jaqaru, bajo el espritu de
Ley N 29735 Ley que regula el uso, preservacin, desarrollo, recuperacin,
fomento y difusin de las lenguas originarias del Per y, de la Ley N 30153, que
declara de inters nacional y necesidad pblica la proteccin, investigacin y
promocin de la cultura e idioma Jaqaru.
Integrar progresivamente a las lenguas originarias del Per en el sistema de registros
5

civiles.
e. Identificacin de beneficiarios. Proceso de formulacin de la propuesta
(incluyendo descripcin metodolgica de la misma).
Los principales beneficiarios de la Buena Practica Intercultural son:
Los aproximadamente 600 Jaqaruhablantes de las comunidades originarias de Aiza,
Colca y Tupe del distrito de Tupe, provincia de Yauyos, regin Lima; para que
puedan interactuar con el Estado en su propia lengua originaria.
Los ms de siete millones de hablantes de lenguas originarias del Per, al iniciarse
un proceso progresivo dirigido a la implementacin de procedimientos registrales
civiles en castellano y en sus propias lenguas originarias.
La sociedad, mediante el aporte de criterios de valorizacin de las lenguas
originarias que le permita comprender su importancia y la necesidad de su
preservacin.
Las instituciones pblicas del Per, mediante la generacin de un modelo replicable
en su propio mbito funcional, de la forma en que se pueden implementar
procedimientos administrativos bilinges.
Las generaciones presentes y futuras, mediante la implementacin de prcticas que
contribuyan con la preservacin del legado cultural, que fomenten su conocimiento
y formen parte de una cadena permanente en resguardo de la proteccin, difusin y
ejercicio de los derechos culturales de los peruanos y peruanas.
La Buena Prctica Intercultural fue desarrollada por el equipo de mejora de la
Gerencia de Registros Civiles del RENIEC, quines en gabinete trabajaron las
diversas variables a ser consideradas, entre ellas:

Diseo del nuevo esquema registral bilinge.


Determinacin de necesidades.
Coordinacin con los aliados estratgicos.
Traduccin y validacin de documentos aplicables.
Coordinaciones directas y participacin de las autoridades y pueblo Jaqaru.
Emisin de documentos bilinges castellano-jaqaru.
Proceso de difusin e implementacin de la Buena Prctica, y
Monitoreo y retroalimentacin.

Se utiliz como mtodo de trabajo, la observacin y la experimentacin orientada al


diseo de un esquema nuevo, bilinge, con enfoque intercultural, sobre la base de la
experiencia registral monolinge previa, el trabajo en gabinete y en campo;
contando con la asesora de una lingista jaqaru que nos permiti conocer las
particularidades de la cosmovisin Jaqaru, tanto en su conjunto de creencias como
en sus particularidades lingsticas e histricas.
Conforme a lo establecido en el RENIEC para el desarrollo de Proyectos de mejora,
se emiti un Acta de Constitucin, Determinacin de Requisitos, Matriz de
6

Interesados y Lnea Base del Proyecto, lo que permiti contar con la informacin,
lineamientos y cronograma aplicable.
f. Actividades especficas realizadas
El equipo de mejora se encarg de definir el alcance del proyecto a fin de
expandir la cobertura del servicio de los procedimientos de registros civiles en
lenguas originarias del Per, diferentes al idioma castellano, e inicindose con la
lengua Jaqaru; as tambin, identificar las partes interesadas para el proyecto
dirigido al servicio de los ciudadanos jaqaru hablantes, tales como: Registrador
Civil, Alcalde de Tupe, personal del RENIEC, sociedad civil, etc.
Alinear las expectativas de los interesados con el propsito de la Buena Prctica
para el aseguramiento de los resultados.
Se contrat una lingista especialista para la traduccin y transcripcin de
material registral del idioma castellano al jaqaru, Yolanda Nieves Payano
Iturrizaga, con la finalidad de implementar los procedimientos registrales en
forma bilinge (castellano y jaqaru) en el distrito de Tupe, provincia de Yauyos,
regin Lima.
Preparacin y traduccin del castellano al Jaqaru de las actas registrales,
formatos, formularios y el protocolo de atencin.
Levantamiento de Informacin: En mayo 2014 viaj un representante de la Sub
Gerencia Tcnica de Registros Civiles al distrito de Tupe, con la finalidad de
validar las traducciones, as como levantar informacin documental, captar
fotografas y recoger testimonios de las autoridades y de sus pobladores.
Se entrevistaron a las autoridades municipales, de la comunidad originaria
Jaqaru, as como a los directores de instituciones educativas.
Se encuest a pobladores de Tupe conocindose que el 100% consideraba
necesario contar con un registro civil en idioma Castellano y Jaqaru, adems que
el 78.6% opin ser muy necesario realizar sus inscripciones de registros civiles
en idioma Castellano y Jaqaru y solo el 21.4% opin ser necesario. De igual
manera, al consultarle su calificacin de contar un Registro Civil Bilinge en dos
idiomas: Castellano y Jaqaru, la poblacin calific la propuesta como muy
bueno un 71.4% y como bueno un 28.6%.
En un segundo viaje el representante del RENIEC, se contact con la poblacin
brindndoles orientacin para subsanar los errores y omisiones de sus partidas de
nacimiento, cuyo estado les haba impedido obtener el Documento Nacional de
Identidad y se entrevist con los directores de Centros Educativos de Tupe para
conocer el estado de documentacin de los alumnos.

Se defini como fecha de implementacin el 24 de agosto del 2014, da de San


Bartolom de Tupe, patrono de la capital del distrito.
Se capacit y luego habilit en la base de datos del RENIEC la firma del
Registrador Civil de Tupe Eduardo Jaime Castro Blas.
Se dise el material publicitario y se procedi a su confeccin respectiva.
Para el inicio de la implementacin el 24 de agosto del 2014, dos representantes
del equipo de mejora de la Gerencia de Registros Civiles (GRC) del RENIEC
asistieron en compaa de un registrador itinerante de la Gerencia de Restitucin
de la Identidad y Apoyo Social (GRIAS), a fin de gestionar los trmites de DNI.
Se imprimieron y entregaron al Registrador Civil los nuevos formatos de actas
registrales en versin bilinge (Jaqaru castellano), as como tiles de oficina,
huelleros circulares y pelmatoscpicos, igualmente los sellos oficiales para su
funcin registral.
Se asesor al registrador civil de Tupe y se hizo una revisin del acervo
documentario de la OREC de Tupe, verificando los libros registrales e
identificando muchas deficiencias en el registro de las inscripciones.
Se recibieron solicitudes bilinges de inscripcin extempornea de nacimiento,
se realizaron diligencias con testigos presentados, se suscribieron una serie de
formatos, como declaraciones juradas de no inscripcin previa, y se realizaron las
primeras inscripciones de nacimiento en actas bilinges.
Se realiz un cuarto viaje para monitorear la implementacin de la Buena
Prctica Intercultural a fin de verificar el funcionamiento de la implementacin
del Registro Civil Bilinge en lengua Jaqaru realizada en Agosto, entrevistndose
con funcionarios y autoridades de la zona, adems de pobladores, recabando as
la percepcin de la satisfaccin del servicio implementado.
g. Principales resultados y logros obtenidos por la Buena Prctica.
Se ha implementado, por primera vez en 162 aos de la historia del registro civil
peruano un registro civil bilinge: castellano y una lengua originaria.
El registrador civil de Tupe se atiende las consultas y conduce los
procedimientos registrales civiles en castellano y/o en jaqaru, dependiendo del
solicitante, privilegiando la atencin en la lengua originaria.
Se vienen generando Actas de Nacimiento, Matrimonio y de Defuncin en
castellano y jaqaru, con igual valor que las actas que se emiten solo en castellano.
Los jaqaruhablantes pueden utilizar por primera vez su propia lengua originaria
en los procedimientos registrales, sin requerir de un intrprete para poder ejercer
sus derechos.
8

Las copias certificadas bilinges circulan a nivel nacional en igualdad de


condiciones que las actas monolinges castellano, tienen el mismo valor.
Se han emitido Documentos Nacionales de Identidad (DNI) sustentados con
documentacin bilinge castellano-jaqaru.
Al 31 de diciembre del 2014 se han generado 271 documentos bilinges, entre
solicitudes, actas registrales, certificaciones, etc. beneficindose directamente
aproximadamente el 20% de la poblacin y el 100% de la comunidad
jaqaruhablante que puede participar activamente con el Estado.
Los resultados han sido evaluados con la encuesta de satisfaccin que se tom en
octubre 2014, con la carta de agradecimiento que remiti la Alcaldesa de Tupe y
con las entrevistas a la poblacin jaqaru, los mismos que mostraron su
agradecimiento.
La representacin en Lima de la Unesco ha emitido un saludo de reconocimiento
por la implementacin en Tupe del Primer Registro Civil Bilinge en la historia
del Per, teniendo como objetivo seguir impulsando la mejora continua del
procedimiento de registro civil con un enfoque intercultural bilinge y brindando
a los sectores vulnerables de nuestra sociedad acciones integrales que les
permitan llevar una vida digna y con mejores posibilidades de bienestar, ello a
travs del servicio de Registro Civil Bilinge.
Ha obtenido el primer lugar en la categora Gobierno Nacional en el concurso de
Buenas Prcticas Interculturales en la Gestin Pblica 2014 La diversidad es lo
nuestro organizado por la Presidencia del Consejo de Ministros, el Ministerio de
Cultura, la Secretara de Gestin Pblica de la Presidencia del Consejo de
Ministros y el Programa Buen Gobierno y Reforma del Estado de la Cooperacin
Alemana, conforme lo indica la Resolucin Viceministerial N 015-2014-VMIMC del 11 de Diciembre del 2014.

h. Alcances positivos de la intervencin en relacin a la calidad de vida de los


beneficiarios
Los jaqaruhablantes pueden utilizar su propia lengua en los procedimientos
administrativos con igual valor que el castellano.
Incide directamente en la autoestima individual y colectiva, y contribuye con la
preservacin de la propia lengua originaria y de su cultura.
Motiva a otras instituciones pblicas a brindar sus servicios tambin con enfoque
intercultural bilinge.
Incide en los propios requerimientos de los ciudadanos que consideran natural
que se les atienda en su propia lengua.
Incorpora la interculturalidad en la concepcin de calidad de servicio y la brecha
de insatisfaccin por la inadecuada o inexistente atencin personalizada, se
reduce sino elimina ya que los procedimientos se disean pensando en el pblico

objetivo y en el correcto, oportuno y certero ejercicio de los derechos


lingsticos.
Permite conocer la voz del cliente, su real pretensin, argumentos y problema.
Se aade un nuevo elemento en la aplicacin de las polticas de Estado de
inclusin social, contribuyendo esta iniciativa a la construccin de ciudadanos
capaces de respetar las diferencias culturales y de establecer relaciones de
dialogo y enriquecimiento cultural mutuo, contribuyendo a la conservacin de la
tradicin histrica y cultural de la lengua originaria Jaqaru.
Incide directamente en el posicionamiento del RENIEC como institucin pblica
que aplica procedimientos administrativos en versin bilinge, y del Per en
pleno, que se convierte en referente de la aplicacin de procedimientos reales en
versin bilinge a nivel internacional.
i. Carcter sostenible de la Buena Prctica
Teniendo en cuenta que tenemos 47 lenguas originarias reconocidas en el Per y
que la poblacin estimada que las hablan es aproximadamente el 24 %, (alrededor
de siete millones de personas), resulta sostenible por la necesidad de brindarles un
buen servicio y replicable, ya que faltan an 46 lenguas, siendo necesario
implementar servicios en versin bilinge para que sus hablantes puedan interactuar
en igualdad de condiciones con el Estado, ejercer sus derechos y deberes con total
conocimiento.
No hay sector de la sociedad, sea pblico o privado, que no requiera un enfoque
intercultural, en donde el RENIEC se ha convertido en la primera institucin
pblica en implementarlo efectivamente de principio a fin, y en un segmento de
gran importancia, cual es la identidad, ya que el uso de las Actas registrales impacta
en todos los niveles de la comunidad.
Podramos tener, por ejemplo procedimientos en los registros pblicos, registros en
hospitales, procedimientos en municipalidades, procesos judiciales, orientacin al
turista interno, catastros registrales y/o mineros, recepcin de denuncias en
comisaras, entre muchos otros, todos en versin bilinge, dependiendo de la zona
en la que se encuentren, atendiendo a la lengua originaria predominante.
Por su carcter inclusivo permite que la poblacin se beneficie accediendo a los
servicios que ofrece el Estado, tales como los programas sociales: Pensin 65, Beca
18, Qali Warma, etc.
j. Carcter innovador de la Buena Prctica
El RENIEC con la implementacin del primer registro civil bilinge, se ha
convertido en la primera institucin pblica del Per y de Amrica Latina, en
establecer procedimientos registrales en idioma oficial castellano y una lengua
originaria del Per, bajo un enfoque intercultural que nos posiciona como
promotores de la mejora continua.
10

Se da un cambio efectivo y definitivo en la lnea del respeto de la identidad con


enfoque intercultural otorgndose igual posicin a la lengua originaria y al
castellano, rompindose el paradigma tradicional monolinge.
Con el carcter innovador de esta buena prctica se permite:
Disear todo el registro civil bilinge considerando a la lengua originaria a
la par del castellano.
Contar con productos finales oficiales y por tanto aceptados por todos.
Difundir el uso efectivo de la lengua jaqaru entre sus hablantes y el resto de
los peruanos y peruanas, revalorizando y preservndola.
k. Recuento de herramientas identificadas, recursos, metodologa, y en general
lecciones aprendidas de la misma.
Se han utilizado una serie de herramientas en la Buena Prctica Intercultural, entre
ellas el trabajo en gabinete y campo, la consulta mediante encuestas, la traduccin
de documentos al Jaqaru, las entrevistas a las autoridades y pobladores de Tupe, el
contacto directo mediante visitas, la capacitacin al registrador civil, el monitoreo
de la implementacin, el seguimiento mediante reportes y el anlisis de los mismos.
Tambin se ha difundido la Buena Prctica Intercultural a travs del Internet y la
Intranet institucional, en el primero generndose notas de prensa, empleo de redes
sociales, y en el segundo con cartillas informativos, correos de difusin, entre otros.
Los recursos utilizados han sido financiados con el presupuesto institucional, se
contrataron los servicios de una traductora e interprete, la lingista Yolanda Nieves
Payano Iturrizaga, quien realiz en su totalidad la traduccin en versin bilinge de
los formatos de registros civiles de castellano a Jaqaru, asimismo el apoyo activo
por parte del personal especficamente de la Sub Gerencia Tcnica de Registros
Civiles y de la Gerencia de Registros Civiles del RENIEC.
Respecto de la metodologa empleada, nos basamos en nuestra Directiva 344GCI/001 Metodologa para la Gestin por proyectos Institucionales del RENIEC,
la misma que da las pautas para la realizacin del proyecto durante el desarrollo del
mismo.
Entre las principales lecciones aprendidas podemos resaltar las siguientes:
El Estado debe participar activamente en el proceso de preservacin de las lenguas
originarias y de su cultura.
Todas las lenguas originarias del Per son importantes, deben drseles su propio
espacio en igualdad de condiciones que al castellano.

11

El acceso a los procedimientos administrativos que el Estado establece, debe


permitir al usuario su participacin activa y efectiva, a travs de la comunicacin
fluida Estado-ciudadano.
El Registro Civil monolinge en una comunidad originaria no satisface a sus
usuarios, siendo necesario que los servicios se presten adems en su propia lengua
originaria.
El uso efectivo de las lenguas originarias contribuye a la preservacin cultural y al
bienestar colectivo.
Los jaqaruhablantes han tenido una forma ms efectiva de comunicarse con el
Registrador Civil, transmitir sus pretensiones, comprender el procedimiento
registral e inscribir a sus nios.
Los Jaqaru son una cultura milenaria que sobrevive al tiempo y a la modernidad,
conservando su lengua y costumbres, constituyendo un ejemplo de riqueza cultural.
S es posible que el Estado participe con las comunidades originarias en su propio
idioma, los incluya en sus procedimientos regulares y se obtengan mejores
resultados por el fortalecimiento de la identidad cultural.
El proceso de prestacin de servicios con enfoque intercultural bilinge iniciado es
replicable a nivel nacional en los dems registros civiles, y por extensin en todo el
aparato estatal.
Promover el uso hablado y escrito de la Lengua Jaqaru con igual valor que el
castellano ha quebrado un paradigma de 162 aos de registro civil peruano, que era
exclusivo del castellano y que incluir a las lenguas originarias era muy difcil.

12

Вам также может понравиться