Вы находитесь на странице: 1из 87

Official CITY GUIDE

2015/2016
mit Stadtplan | with map

MOMENT | DAUER

UHREN SCHMUCK JUWELEN


Luzern Schwanenplatz 5 | bucherer.com

t r.

Reuss-

brcke

Krong.

Mnzg.

Gr
ab
e

W
eg
gi
sg
as
se

Burgerstr.

Kramgasse

Sp
br reu
c erke

dstrasse

Bu
n

Obergr
un

hauss
tr.

Lind
garte ennw.

Taube
n

Heimatweg

lstr
.

end
Allm

PaulusPlatz

Ahornstrasse

nstr
.

/ Me

sse

Claridenstr.

Birk
e

Geis
s
br mattcke

str.
nstr.

G
tsch

Wais
e

t st
ras
se

ch
m
at

Geiss
matt s t r.

Dieb
old

trep Fr
p eie

r.
h st

Un
ter
gt
sc

Friedbergs
tras
se

Li

se

eg

Ju
gi
w

Urnerho f weg
tr.
iners
Schre

Gie
sse
rst
r.

enber
gstr.

Tdi-

sse

Sonn

es

stra

g e li
weg

Moosstra
Himmelri c h -

Gi

ma

er ch
ba
ur

.
rstr
che
rna
Do

fKau

2015 Mappuls AG, Luzern

ink
W

500 m

tus39

Pila

Mhlebachweg

Reck b
en

ggi
str.

Vik
p

Recken
b
Treppe hl-

u
Bl

us
ha
dt sse
Sta stra

e
trass
chs
Bru

Slihgel

Ste
inh
ofs
tras
er
g
se
ts c
h s t r.

Empfohlender Stadtrundgang
Self-guided Walking Tour

n
be
ra
ng
e
h

str.

eg

se

e
ass
listr

e
ald

Ro seng.

w
ler
lwi
Hal

ras

ttst
ma

67

ass
str

Slist
rasse

Gu

25

rs c
Hi 5

63

Ob

Ba

Jesuitenplatz Theaterplatz 8

str.

of
hnh

Pilatusplatz

us
ilat

Korn-

.
ktg mark
mar 29
nd
Bra ssli77
g
gg
E
der
Unt.

er
tzg 74
Me inle
ra 42

Franziskanerplatz

se

ras

t
urs

fo

Du

88
28

Wein- Korn
markt
-

nd
gru

g
Ber

Slih

64

sim
Ka

n
Vo

82

ass
Str

tr.
ers
ng
hri

Br u

hw.

rain

att

hm

c
Bru

bac

P. A.-von
Segesser-48
Pl.

fer
fyf

ir-

54

Ober

r.
rst
Z

ste
Klo

.
erg

se
as
ls t r

Heim

tt-

Reu
sss

teg
Pfi
st
80

52

58

a
chm
Bru e
hald

19

55

sse
tra
hs

25 E4
26 D4
2730 D4/5

bh
Hoch

c
Bru

as
s tr

Mhlenplatz

n
abe
ngr
che

Sch

.
s tr
en
tz

Lwendenkmal

Parkhaus Parking Lot


Parkpltze Car Parking
ffentliche WC-Anlagen
Public restrooms

22

se

hl
hb

asse
atstr
Cys
n
rabe
eng
Lw

Hirschen-27
60
platz

Hirs

Gibraltarrain

oc
erh
Ob

se
ras
gst

ai

Kasernenplatz

rta
ral
Gib

Wilhelmshhe

Museggmauer

Alpineum
16 A6
Bourbaki Panorama Luzern
17 B6
Gletschergarten
18 A6
Historisches Museum
19 D3
Kunstmuseum Luzern
20 D6
Museum Sammlung Rosengart
21 E5
Luzern
Natur-Museum Luzern
22 D3
Richard Wagner Museum
23 H12
Verkehrshaus der Schweiz
24 C14
Militrmuseum Kriens
Museum im Bellpark Kriens

Brgg
lig.

se g
Mu

Rebhalde

St. 83
Ka
rliq
u

htsc
G g
we

Spreuerbrcke

Museen
Museums

u
Auf M

Rath

71

Nadelwehr


Ritterscher Palast
Rathaus
Altstadtpltze

egg
land
egis
Lu

Basels
tr.

Hofkirche

Bramb

.
- Str
ing
hill
r.
t
-Sc
s
r
rme
Schi

e
Eis

Jesuitenkirche
Franziskanerkirche
D

Be

eg

Mariagha i l f
ss e

se

ia
ar
M ig
ste

se
as

r
st

r
ilit

Kapellbrcke mit Wasserturm

enh
nn
So

segg

Base
lst
ra
s

KKL Luzern

s t r.

tstr.

Da
mm
str
as
se

r.

Mhle

erirm g
Sch rwe
to

Sentim
at

rain

St. Karli
strasse

Wettstein w

mattst

att

nd e n
nwi
Alle

ber
gst
r.

Mhlemattstr.

sm
e
hald

Geis

Ge
iss
m

ten stras
se

he

Br a m

Lu e
ge

ofha
ld e

err. g
m
gsbt
Brear
db
att

nr.

de

win

en

All

rg
Brambe

Trl
lh

Flu

tr.
mlins
Wese

sse
hhstra

issm

Ge

sm
rg
eis
rambe
FGriHeidnetenrt-aBlstr.

ststrr..
hen
ZriStcein

i
Sp
sse
Fri e de ntalstrathhe
t

Friedentalstr.

as

r
allas taettrsst tr.

se
Fluhmattstras
Bergstrasse

ehenswrdigkeiten
Sightseeing

73

eg
lw
ita
Sp

he
h

Brambergh he

Sedelstras

3
rg
be
sen
Ro

se
str as
llen
e
b
alde
ergeh
enbss
otsra
s
tal

fllho
Tr pe
p
tre

1 E6
2 D5
3 F2
4 B6
5 E4
6 E6
7 E5
8 D14
9 C8
10 E14
11 F5
12 C4
13 B8
14 C5
15 D5
86 D4

ewe g
tse
Ro

se

Bahnhof Luzern
Post Hauptgebude
Luzerner Polizei
Stadtbibliothek
Stadthaus
Universitt Luzern
Zentralbibliothek
Camping
Seebad
Strandbad Lido
Lukaskirche
Mariahilfkirche
Markuskirche
Matthuskirche
St.-Peters-Kapelle
Theater

2
soo
lism
pp lde
Go ha

Ma
i ho
fstr
.

1
ffentliche Gebude
Public Buildings

Bire
g

gstr.

tr.

ns

steig

lin

Halden
-

w i l er
str.

ge
ns
tie

xe

He

Dr
ei

e
ass
s tr

tat

Flu
hm

c
ke
br
ell

Ka
p

feldstr.

Linden

sse
Rigistra
81

asse
attstr
netm
seg
Ge
70

43

Carl-Spitteler-Quai

Ins
i

ua

eliq

City Zoom S. 6/7

rte

W
er

fts

oh
Fr

r.
nst

te

s
rg

bu

37
g
te

pa
r.
rst

che
tst
im
at
ssl
R

sse
of
str
a
kh
W
er

um

-N

at
te

tr.

elwe
g

eg

ens

iw
rin
el

te

Sp

Fruttstr
.

im s

Gr

a ch

tr.

Spa

gs

nstr
asse

en
ho
rn
w
eg

er

ter
Un

Tr
ib
sc
h

a- sse
nn Ga
ha elJo od
H

nb

ni
g

Trib
sche

a
-L

e
nd
La

sse

Br

.
str

cil

se

as

r-G

e
ub

im

ssl

65

a
Kellers tr

rtstr
.

na

An

Ga

se

sse

as

n-

an

str

se

nno

g-

ck

g
we
att

sse

m
ssli
R

Rsslipassage

db

st
ter r.
G

a
str

an

66

87

lp
en
qu
ai

en

ns

sli tr.
s atts
m

ge

as
Neustadtstr

Bleicherst

er
nb
de

rg
B

La
n
Mythenstr.

n
La

g
we

40

sse

Neuweg

tr.
r.

ass
rstr

rft e s

Kantisteg

sse

We

tte

st

rasse

en
st
r.

li g

hald

Ad

n
Brun

str.

MatthiasLuchsingerPlatz

lquai

ld- s

g
tei

r.

rasse
Haldenst
32

13

sst

35

Lin

ru s

en
w

.
str

hg
lisc

Stift-

31

Bundesplatz

str.

lis

Zingge nto
rstr.

Nationa

ld
Wa

sse

weg
Abend

Eng
.
rstr

ega

11

Sem

urg

ra
sst

is
Titl

ne

rtne
Grtrasse
s

uz i
Kap

ne

r.
yst
We

41

Zentralstrass

rga
Mo

tra
tts

nn

tr.
ers

bsb

Ha

34

ma

.
str
ied
elr

50

ke

sch
Hir
.
str

tz
Hi

denfe

Frohburgstr.

nd-Str.

68

r.
nst

Son

sse

45

sse
n
Fra

trasse
wilers
gens
i
l
d
A

Kurplatz

Robert- Z

tra

38

ktoria- 47
platz

se
as

20

rh
eize
Schw

str
rg
be

Europaplatz

21

str

de

d
Leo

ai

Bahnhofplatz

g
Flora w e

Seidenhofstr.

Thea ters
eg

sse

86

se

Bahnhofstras

ra
nst

Reuss

hausste

r.

sq

u ai

St.

eg

fw

.
str
us

Seebrcke

h au
Rat

fst
g.

26

ho
ch

g.

asse
eng

30 15

79 57

Alt

se

tras

ens

nd
reili

we

Sch

ba

en

ilf-

a ss e
ellg
Kap
62 rreng.
Fu

46

fqu

ho
zer

69

ass

lstr

bh

n
Son

Schwanenplatz

g.

Sternen- rbergasse
pl. Ge
l .g .
KapellSch
platz

kt

33

str.
hof 44

weg

r w eg

ied
r Fr

10

he

ffac

Stau

ho

85

stra

tGot str.
d
har

76

T
pf

en

lk
Fa

ah

72

Falkenplatz
el
G r e nd

sse

dtSta

r.

se
as
st r
ein 14

ag
W

t
ns

Hof-

56

e
Se

in
gra
seg

rte
He

r
Led e

51

str.
en str.
er
Alp

se

Mu

ras
gst
eg
us
M 12

den
Frie 59

gst

seg

Mu

str.

4 17

e
Lw

bergst
r.

errasse
n-T
we
L

Lwenplatz

g
rwe

Fels
b ergstrasse

n ra
in

at

h
Flu

16
en Lwenstr.
t
gar

in
tra

n
rai
nd
be

G eis t e r

as s

treppe

of

se
tras
ergs

lstr.

hstr
Z ri c

eg
Fluhmattw

teig
rgs
Be

Berg-

a ttw
.
A

18
k ma
D en

gstr.
Ber

Bergstrasse

Ob.

75

tFluhmat
Treppe

7
Kreuz
m

ns

Kapuzin
erweg

10

11

12

G e rl

Be
ller
ive
hh
e

tal

rasse
Rigist

n
lse

Fe

is b

trasse
St. Annas

er

gstr.
tr.
Sch
ls
slih
ald
e

Brunnhalde

sse
stra
ive
Be l l e r
Bellerivem
a

Halde

Museen
& Kultur
15
Museums
& Culture

.
str
att
um
Le

Tivolistr.

l
nta
lse
Fe

Leum
atts

Beller
ivestra
sse

Haldenrain

Sehenswrdigkeiten & Touren


09
Sightseeing
& Tours

14

13

tte

umattstr.
Le

Kreu

nstraszbuchstrasse
se

84

Mobilitt
23
Mobility

Luzerner

quai

C
24

Gen

Ausflge
27
Excursions

Lido

- Qua i

sse

stra

n
uisa
l- G
e ra

eg
Lidow

Essen & Trinken


37
Food & drinks

10

Vierwaldstttersee
Lake Lucerne

NIGHTLIFE
49
Nightlife
F

shopping
57
shopping

78

Sa

tr.
Sal z f a s s s
Salzfassstr.

61

in

hotels
71
hotels

ld e

b
Re

ai n

s to
ck
r

Rebst o c kha

sas
lzf pe

Satrep
See
burg
stra
sse

sas
he
h

lzf

sra

Salzfas

53
nweg
nhor
sche
Trib

11

23

36

12

13

14

Gut Zu wissen
75
Good to know

Elegance is an attitude
Aishwarya Rai

Longines DolceVita

Dieb
old

in
gra
seg
Mu

r.
st
en
ab
Gr
se

sg
as

gi

W
eg

63

en
w

u
Bl

us
ha
dt asse
a
t
r
S st

llb
r
Ka
pe

21

ass

str

ken

n
Fra
7

34

Sem

m
sch
Hir

ink
W

Pi

38

Viktoria- 47
platz

s-

u
la4t 39

eg

Re

se

Sp
br reu
c erke

Kramgasse

brcke

Reuss-

Mnzg.

Gei
ss
br mattcke
Wais
enst
r.

57

sse

Burgerstr.

Krong.

pe

trep

tsch
str.

30 15

Bahnhofstras

tra

n
be
ra
g
n
he
c
s
r
Hi

Kau

He

g.

en

25

Franziskanerplatz

g.

Seidenhofstr.

Jesuitenplatz Theaterplatz 86

.
fstr

ho

n
Bah

str.

Korn-

a ss e
ellg
Kap
62 rreng.
Fu

Thea ters

sse

tra

r
Led e

79
.
ktg markt
ai
mar squ
29
u
26
d
a
n
h
Rat
Bra ssli77

g
gg
er E
nt. d

er
tzg 74
Me inle
ra 42 U

Ober

S
r-

lk
Fa

88
28

72

Falkenplatz
e
G r e nd

Sternen- rbergass
pl. Ge
l .g .
KapellSch
platz

teg

64

Ro seng.

P. A.-von
Segesser-48
Pl.

eg

r-

mi

si
Ka

ffe

Pfy

tr
ers
ng
hri

54

60

r
He

Wein- Korn
markt
-

nd
gru

tr.
ers
ost
Z

6|

58

se
ras

Kl

ist
80

52

w
ler
lwi
Hal

st
bhl
Hoch

Reu
ssst
eg
Pf

.
erg

hl
hb

19

55

sse
tra
hs

oc
erh
Ob

c
Bru

as
s tr

se

Mhlenplatz

be n
gr a
hen

r.

asse
atstr
Cys
ben
ngra
e
w
Hirschen-27
L
platz

c
Hirs

st
en
tz
Sch

se
ras
gst
eg
s
u
M 12

ss
Rathau

Kasernenplatz

rta
ral
Gib

Gibraltarrain

r
gst

e
ass

ai

22

htsc
G g
we

Wilhelmshhe

Brambergs
tr.

.
- Str
ing
l
l
i
h
-Sc
rstr.
rme
Schi

asse
eng
Eis

Basels
tr.

se g
Mu

Rebhalde

St. 83
Ka
rliq
u

h
Flu

eg

ilf-

u
Auf M
Brgg
lig.

se

iah
ar
M ig
ste

ss

ra

st

ilit

stras
Berg

Mariagha i l f
ss e

segg

s se

of
enh
nn
o
S

egg
land
egis
u
L

as
se

t r.

se

s t r.
Geiss
matt s t r.

att

Bergstrasse

tr.

matts

erirm g
Sch rwe
to

rlistrasse

Wettstein w

Mhle

r.

Ge
iss
m

ten stras
se

nd e n
nwi
Alle

ber
gst
r.

Mhlemattstr.

ttsma
Geis alde
h

gst
Ber

g-

ber

m
Bra

Br a m

fllho
Tr pe
p
tre

Lu e
ge

strasse

grain

Bramber

he

att

O b.

e
ass

sm
eis

as
str
t
t
ma
iss
berg
e
G inter- Bram
H

eg
lw
ita
Sp

lstr
ita
p
S

r.

en

ind

w
llen

Brambergh he

Friedbergs
tras
se

ge

xe

He

g.

ch

ba

euss

e
g
Flora w e

steig

Carl
9

Halden
-

20

Frohburgstr.
Ins

eliq

ua

d-Str.

W
er

2015, AXON VIBE AG, Luzern

fts

ur

hb

o
Fr

11

r.

nst

rte

rga

Mo

Zentralstrass

50
41

MatthiasLuchsingerPlatz

lquai
Nationa

Europaplatz

n
Robert-Z

r.
nst

rasse
Haldenst
32

empfohlener Stadtrundgang
Self-guided Walking Tour

45
68

Vierwaldstttersee
Lake Lucerne

Bahnhofplatz

13

37

te

st
rg
e
sb
zli

35

Seebrcke

ke

se

t
Hi

Zingge nto
rstr.

31

Kurplatz

Schwanenplatz

el

tr.

ns
lin

Dr
ei

e
ass
s tr

t-

at

Flu
hm
.
str

en

eiz

w
Sch

ai

r.
sst
au

.
str

str.

of

ag
W

.
rstr

ega

d
Leo
St.

fqu

o
erh

trasse
wilers
s
n
e
g
Adli

is
Titl

.
sstr

eh

Se

33

rus

46

tr.
ers

se
as
st r
n
i
14
te
ns
rte

de

Alt

rh
eize
Schw

weg
Abend

hg
lisc

Stift

tGot str.
d
har

76

T
pf

85

se
ras
nst

str.
en

Alp

dtSta

69

eg

fw

ho

ied
r Fr

rass

st
den

ilin

Dre

r w eg

Eng

tr.

ys
We

e
Lw

sse

stra

str.
hof 44

Son

rtne
Grtrasse
s

ne

Hof-

Son

en Lwenstr.
t
gar

str.

den
Frie 59

str.

seg

Mu

Lwenplatz

sse

stra

hl
nb

Fels
b ergstrasse

n ra
in

4 17

56

eg

erw

h
ffac

Stau

ne

16

51

uz i
Kap

lstr.

rai
nd
be

weg
G eis t e r

as s

in

tra

at

errasse
n-T
we
L

k ma
D en

hstr
Z ri c

eg
Fluhmattw

teig
rgs
Be

Bergtreppe

a ttw
.
A

18

ns
tie

75

tFluhmat
Treppe

7
Kreuz
m

Kapuzi
nerwe
g

|7

Tourist Information
Im Bahnhof Luzern (Gleis platform 3)
Zentralstrasse 5
6002 Luzern
T +41 41 227 17 17
luzern@luzern.com
www.luzern.com
Winterffnungszeiten Opening hours winter
01.11. 31.03. | Mo Fr Mon Fri 08.30 17.30
Sa Sat 09.00 17.00 | So Sun 09.00 13.00
Meet your Friendly Host
Von Mai bis Oktober sind unsere Friendly Hosts
in den Strassen Luzerns unterwegs und stehen
Ihnen mit Rat und Tat zur Seite. Die Friendly Hosts
freuen sich, Sie persnlich zu beraten.
From May to October our Friendly Hosts are out and
about in the streets and on the squares of Lucerne
ready to assist and advise you. Any questions?
Our Friendly Hosts would be delighted to help you.

Willkommen
in Luzern

Welcome
to LuCerne

Lieber Gast, Sie halten die neueste Ausgabe des


offiziellen City Guides von Luzern in Ihren Hnden.
Auf 88 Seiten prsentieren wir Ihnen kompakt und
leicht verstndlich die wichtigsten Informationen und
schnsten Attraktionen unserer Stadt und der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstttersee. Luzern hat
viel zu bieten: kulturell, historisch, gesellschaftlich,
touristisch. Erleben Sie die einmalige Landschaft
mit der pulsierenden und gleichzeitig beschaulichen
Stadt Luzern am Ufer des Vierwaldstttersees.
Wir wnschen Ihnen viele schne Stunden
auf Ihrer Entdeckungsreise.

Dear Visitor, this is the latest edition of the


official Lucerne City Guide. Its 88 pages contain
clear, concise details of the most important
and most interesting aspects of our city and
of the Lucerne-Lake Lucerne Region. Lucerne
has so much to offer culturally, historically,
socially and from the point of view of tourism.
Experience the scenic delights of our region
and the lively yet easy-going city of Lucerne
on the shores of Lake Lucerne.
Heres wishing you a very pleasant voyage
of discovery!

Marcel Perren
Tourismusdirektor Luzern

Marcel Perren
Director Lucerne Tourism

Impressum Imprint

rt i

IS

8|

f ied S y st e
m

Ce

Herausgeber Published by: Luzern Tourismus AG, Bahnhofstrasse 3, 6002 Luzern, T +41 41 227 17 17, www.luzern.com, luzern@luzern.com
Projektleitung Project manager BA Media GmbH, Bruno Affentranger, Angel Gonzalo, Obergrundstrasse 26, 6003 Luzern
Layout Layout aformat.ch, Luzern Druck Printed by Swissprinters AG, Brhlstrasse 5, 4800 Zofingen Bilder Pictures Luzern Tourismus AG:
Emanuel Ammon, Elge Kenneweg, Christian Perret, Lorenz A. Fischer Bestellungen Orders BA Media GmbH, Bruno Affentranger, Angel Gonzalo,
Elena Benitz, Obergrundstrasse 26, 6003 Luzern, T +41 41 248 51 58, info@bamedia.ch Inserate | Werbung Commercial Team
Roger Pfranger, BA Media GmbH, T +41 41 248 51 58, pfranger@bamedia.ch Korrektorat Corrections No limits Schmid
Stand der Informationen Editorial dead line 28.9.2015 Ausgabe Edition Winter Winter 2015/16. nderungen vorbehalten.
Angaben ohne Gewhr. All conditions and descriptions subject to change.

O 14001

Sehenswrdigkeiten
Entdecken Sie Luzern bei einem Spaziergang durch Gassen, ber Brcken,
Promenaden und Pltze, vorbei an mittelalterlichen Trmen, Brunnen und
schnen Husern. Sie werden unvergessliche Tage erleben!

Sights and Tours


Discover Lucerne as you stroll through alleys, across bridges and squares
and along promenades, passing medieval towers, fountains and lovely buildings.
It will be a day to remember!

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben im folgenden Kapitel sind


auf der grossen Karte am Anfang des Heftes zu finden.
Map notes: all numbers and information in the following chapter can be
found on the large map at the beginning of this issue.

|9

KKL Luzern (Kultur- und Kongresszentrum)


KKL Luzern (Culture and Convention Centre)

Ritterscher Palast
Ritterscher Palace

Das KKL Luzern am Europaplatz ist das Werk des Pariser


Architekten Jean Nouvel. Der Konzertsaal mit 1840 Pltzen
gehrt zu den besten der Welt. Weiter sind der Luzerner Saal,
das Auditorium und das Kunstmuseum Luzern Teil dieses Bauwerks. ffentliche und individuelle Besichtigung auf Anfrage.
The KKL Luzern on Europaplatz is the work of the Parisian
architect Jean Nouvel. The main concert hall seats 1840 and
ranks amongst the worlds best. The Lucerne Hall, the auditorium and the museum of art also form part of this architectural masterpiece. Public and private tours on application.

Der Palast wurde 1557 als Palazzo im Stil der italienischen


Renaissance erbaut und diente als Wohnung fr die 1574
nach Luzern berufenen Jesuiten. Heute ist der Rittersche
Palast kantonales Regierungsgebude. Der anmutige
Innenhof des Gebudes kann werktags besucht werden.
The palace was built as a palazzo in the style of the Italian
Renaissance in 1557. It served as living quarters for
the Jesuits, who were called to Lucerne in 1574. Today the
Ritterscher Palace is the seat of the cantonal government.
The graceful inner courtyard of the building can be
viewed on workdays.

Kapellbrcke
Chapel Bridge
Die Brcke wurde in der ersten Hlfte des 14. Jahrhunderts als
Teil der Stadtbefestigung errichtet. Die im 17. Jahrhundert eingefgten Bildtafeln haben Szenen der Schweizer- und Stadtgeschichte und das Leben der Stadtpatrone Luzerns zum Inhalt.
This bridge was constructed in the first half of the 14th century as part of the citys fortifications. The painted panels
added in the 17th century portray scenes of Swiss and local
history, including the lives of Lucernes patron saints.

Wasserturm
Water Tower
Der achteckige und ber 34 Meter hohe Turm wurde
um 1300 als Teil der Stadtbefestigung erbaut. Frher
wurde er als Archiv, Tresorraum, Gefngnis, Verhr- und
Folterraum genutzt. Heute ist er das Wahrzeichen von
Luzern und das meistfotografierte Denkmal der Schweiz.
This octagonal tower, over 34 meters in height, was
built around 1300 as part of the citys fortifications. It has
been used as an archive, treasury, prison and torture
chamber. It is now Lucernes trademark attraction
and Switzerlands most-photographed monument.

E4 25

Franziskanerkirche
Franciscan Church
Die Kirche ist ein typisches Bauwerk der mittelalterlichen
Bettelordenarchitektur und wurde in der zweiten Hlfte
des 13. Jahrhunderts errichtet. Die gotische Anlage
beherbergt die am reichsten verzierte Kanzel der Schweiz
aus der Zeit zwischen Renaissance und Barock.
The architecture of the church, erected in the latter half
of the 13th century, is typical of the medieval mendicant
order. The Gothic structure boasts the pulpit with the
most elaborate ornamentation in Switzerland; it dates from
between the Renaissance and the Baroque periods.

Nadelwehr
Needle Dam
Das Nadelwehr wurde 1859/60 nach einer von Poire
entwickelten, ausgeklgelten Bauart erstellt und ist eine
einzigartige Sehenswrdigkeit. Noch heute wird der Wasserstand im Vierwaldstttersee durch Herausnehmen oder
Einsetzen der sogenannten Nadeln von Hand reguliert.
The Needle Dam, a unique attraction, was installed in
1859/60 after an ingenious design developed by Poire.
The water level of Lake Lucerne is still regulated manually
by the removal or insertion of its timber needles.

Spreuerbrcke
Spreuer Bridge

Jesuitenkirche
Jesuit Church
Die Jesuitenkirche ist der erste grosse, sakrale Barockbau
der Schweiz und wurde um 1666 durch Pater Christoph Vogler
im Auftrag der Jesuiten errichtet. Mitte des 18. Jahrhunderts
erfolgte die Neuausschmckung des Gewlbes. Eindrucksvoll
ist auch die Akustik des prchtigen Kirchenraumes.
Established around 1666 by Father Christoph Vogler for
the Jesuits, this was the first large baroque building
of an ecclesiastical nature to be erected in Switzerland.
The dome was newly embellished in the mid 18th century.
Also worth noting are the acoustics of the churchs
magnificent interior.

10 |

Die lteste Holzbrcke der Schweiz wurde 1408 als Teil


der Stadtbefestigung vollendet. Zwischen 1626 und 1635
wurden 67 Bildtafeln von Kaspar Meglinger eingefgt,
die einen Totentanzzyklus darstellen. Spreuerbrcke heisst
sie, weil ausschliesslich von dieser Brcke Spreu und
Laub in die Reuss geschttet werden durften.
The oldest timber bridge in Switzerland was completed in
1408 as part of the citys fortifications. It features 67 paintings
depicting a Dance Macabre added between 1626 and 1635.
This was the only place that chaff from cereals (Spreu) and
foliage could be dumped into the river hence the name
of Spreuerbrcke (Chaff Bridge).

Museggmauer
Musegg Wall
Die Museggmauer mit den neun Trmen gehrt zur historischen
Stadtbefestigung Luzerns. Die Uhr am Zytturm aus dem Jahre
1535 ist die lteste der Stadt. Sie hat das Privileg, die Stunden
eine Minute vor allen anderen Uhren der Stadt zu schlagen.
Vier Trme sind ffentlich zugnglich. Offen: April bis November.

Besuchen Sie mit uns die weltberhmten Sehenswrdigkeiten wie die Kapellbrcke mit dem achteckigen Wasserturm, die Jesuitenkirche oder das
KKL Luzern und erfahren Sie Wichtiges und Witziges
ber die Geschichte und den Alltag der Luzerner.
Sie entdecken versteckte Gassen, belebte Pltze
und erhaschen einen Blick auf die Krone der Stadt,
die Museggmauer.
Datum: November Mrz: Mittwoch, Samstag
Zeit: 09.45 11.45 Uhr
Treffpunkt: Tourist Information im Bahnhof
Sprache: Deutsch, Englisch
Preis: CHF 18 | Kinder (6 16 Jahre) CHF 5
Keine Anmeldung erforderlich.

Lwendenkmal
Lion Monument

Guided City Walk

Der sterbende Lwe von Luzern ist eines der berhm


testen Denkmler der Welt. Es wurde zum Andenken
an den Heldentod der 1792 whrend der Franzsischen
Revolution in den Tuilerien gefallenen Schweizer in
den Felsen gehauen. Der Schriftsteller Mark Twain erhob
den Lwen von Luzern zu dem traurigsten und
bewegendsten Stck Stein der Welt.
The Dying Lion of Lucerne is one of the worlds most
famous monuments. Carved out of rock, it commemorates
the heroism in 1792 of Swiss soldiers who died attempting
to protect the Tuileries Palace in Paris during the French
Revolution. Mark Twain described the Lion of Lucerne as
the saddest and most moving piece of rock in the world.

Join us as we visit world-famous sights such as the


Chapel Bridge with the octagonal Water Tower,
the Jesuit Church and the KKL Luzern (Culture and
Convention Centre Lucerne). On the tour you will
learn important and humorous facts about the
history of Lucerne and the everyday life of its
residents. You will discover hidden alleys, visit
town squares teeming with activity and even catch
a glimpse of the citys crown, the Musegg Wall.
Date: November March: Wednesday, Saturday
Time: 09.45 11.45 am
Meeting point: Tourist Information (train station)

Rathaus
Town Hall

Language: German, English

D4 26

The Musegg Wall with its nine towers forms part of


Lucernes historic fortifications. The clock on the Zyt Tower
dates from 1535 and is the towns oldest. It has the
privilege of chiming the hours one minute before all
the other clocks in the town. Four towers are open
to the public Open: April to November.

Das denkmalgeschtzte Rathaus wurde zwischen 1602


und 1606 im Stil der italienischen Renaissance errichtet.
Ein breites Walmdach berdacht das Gebude. Unter den
offenen Arkaden gegen die Reuss findet noch heute der
Wochenmarkt statt. Die Kornschtte, frher ffentliches
Warenhaus, ist heute ein stdtischer Ausstellungsraum.
Now placed under heritage protection, the town hall
was built in the Italian Renaissance style between 1602 and
1606. It shelters beneath a broad hipped roof. Lucernes
weekly market still takes place beneath the open arcades
alongside the River Reuss. The Kornschtte, earlier
a warehouse used by the citizens, is now a splendid
exhibition space.

Altstadtpltze
Old Town squares

Hofkirche
Hof Church

Price: CHF 18 | Children (6 16 years) CHF 5


No reservation required.

D4/D5

27-30

In der Altstadt gibt es malerische Pltze, die von Husern


mit historischen Fresken umgeben sind. Besonders sehenswert sind der Weinmarkt, der Mhleplatz, Hirschenplatz
sowie der Kornmarkt mit dem Rathaus und dem fresken
geschmckten Zunfthaus zu Pfistern als Blickfang.
The Old Town features picturesque squares flanked by
buildings bearing historical frescoes. Particularly worth
seeing are the Weinmarkt, the Mhleplatz, Hirschenplatz
and the Kornmarkt with the town hall and the Guildhall zu
Pfistern with its eye-catching frescoes.

Die Hofkirche, ursprnglich ein romanischer Bau, ist das


sakrale Zentrum des Chorherrenstifts St. Leodegar im
Hof und die Mutterkirche der Stadtbevlkerung. Besonders
sehenswert sind die Fassade, der Mari-End-Altar
(Relieftafel um 1500) und der Seel-Altar.
What the people of Lucerne call the Hofkirche was originally
Romanesque in conception; dedicated to patron saint
Leodegar, it is today Lucernes parish church. Especially
noteworthy are the facade, Marys altar (with a relief panel
dating from 1500), and the souls altar.

| 11

Sehenswrdigkeiten | Sights & Tours

Stadtfhrung fr Einzelgste

12 |

Die Stadtmauer besuchen und Geschichten hren.


Fassaden bestaunen und Schicksale kennen lernen.
Die thematischen Fhrungen bieten eine spannende
Entdeckungsreise durch die Stadt Luzern.

Sehenswrdigkeiten | Sights & Tours

THEMENFHRUNGEN

Stadt Luzern
Gastfreundschaft
mit Herz.
City of Lucerne
hospitality that comes
from the heart.

Treffpunkt: Tourist Information im Bahnhof (Gleis 3)


Zeit: Samstag, 16.00 18.00 Uhr
Sprache: Deutsch (cht Lozrn: Schweizerdeutsch)
Preis: CHF 25 | Kinder (6 16 Jahre) CHF 10
Reservation empfohlen: www.luzern.com/stadtfuehrungen
Hinweis: fr Gruppen tglich in diversen Sprachen auf Anfrage mglich.

Stefan Roth
Stadtprsident von Luzern

Zeitreise ins Mittelalter


Erleben Sie Luzern zur Zeit der Stadtwerdung, als Glocken den
Tagesablauf bestimmten und Handwerker ihre Arbeit in den
Gassen ausfhrten. Wehrtrme, Mauern und Brcken wurden
erbaut, whrend Sldner und Hndler das Stadtbild prgten.
Daten: 27.02. / 14.05. / 23.07. / 03.09. / 01.10. / 29.10.

Tannengrn und Lichterglanz


Flanieren Sie mit uns durch die Leuchtenstadt wir verkrzen Ihre Wartezeit bis Weihnachten. Wir verraten Ihnen die
Geheimnisse von Samichlaus und Christkind, berichten, wie
der Tannenbaum den Weg in unsere Stube fand und seit
wann Lichterketten unsere Gassen und Pltze schmcken.
Sie hren besinnliche und witzige Geschichten rund um das
Luzerner Brauchtum im Dezember und besuchen die
lebensgrosse Krippe.
Daten: 28.11. / 05.12. / 12.12. / 19.12. / 26.12.

cht Lozrn Unbekannts entdecke


Wer in Luzern nur Kapellbrcke und Wasserturm, Museggmauer und Museen, KKL Luzern und Gtsch kennt, nimmt nur
einen Teil der Leuchtenstadt wahr. Die Geschichte hat uns
mehr geschenkt: Edles schlummert hinter dicken Mauern.
Entdecken Sie das chte Lozrn zwischen Paradiesgsslein
und Sesswinkel, Eselstall und Zpfli, Reusssteg und der
alten Mnz.
Daten: 07.11. / 09.01. / 20.02. / 12.03. / 02.04. / 07.05. / 11.06. / 02.07. /
27.08. / 24.09. / 22.10. / 19.11.

Rdigi Lozrner Fasnacht


Kommen Sie mit auf eine Fhrung durch das fasnchtliche
Luzern. Tagwach, Urknall, Schmutziger Donnerstag, Vereinigte, Bruder Fritschi, Guugerbaum, Znfte, Usgglete, Monstercorso: Haben Sie diese Ausdrcke noch nie gehrt oder
mchten Sie mehr darber erfahren? Nebst der Entstehungsgeschichte erzhlen wir Ihnen viele spannende Anekdoten
zur schnsten Jahreszeit.
Daten: 14.11. / 30.01. / 21.05. / 20.08. / 12.11.

Galgenfrist in Luzern
Pur und ohne Zensur lernen Sie die Geschichte des Strafvollzugs kennen, schreiten mutigen Schrittes ins mittelalterliche
Verlies im Wasserturm, vernehmen von Sitten und Strafen
und sehen auf Originalschaupltzen, wo Pranger und Trlli
standen. Keine Bange, die Guillotine von 1836 ist nicht mehr
in Gebrauch. Wir zeigen sie jedoch im Historischen Museum,
bevor wir einen Blick in die Zellen des ehemaligen Zentralgefngnisses werfen.
Daten: 21.11. / 23.01. / 13.02. / 19.03. / 05.11.

| 13

real watches for real people

Oris Artelier Skeleton/


Diamonds
www.oris.ch

Am Bahnhofplatz Luzern

14 |

Museen und Kultur


Entdecken Sie das abwechslungsreiche Bhnenleben von Oper und Schauspiel
bis zu zeitgenssischem Tanz und Kleinkunst. Festivals sind Anziehungspunkt
fr Kultur- und Musikfreunde aus aller Welt.

Museums and culture


Lucernes stage offerings encompass an eclectic range of genres ranging
from opera and drama to contemporary dance and cabaret. Festivals draw crowds
of culture and music devotees from around the world.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben im folgenden Kapitel sind


auf der grossen Karte am Anfang des Heftes zu finden.
Map notes: all numbers and information in the following chapter can be
found on the large map at the beginning of this issue.

| 15

FESTIVAL-CITY LUZERN
Die Festival-City Luzern begeistert rund ums Jahr: Klassik, Blues, Rock, Comics und
packende Sportevents.
The Festival City Lucerne delights throughout the year: classical music, blues, rock,
comics and enthralling sport events.
Lucerne Blues Festival

Ruderwelt Luzern

LUCERNE FESTIVAL im Sommer

7. 15. November 2015


www.bluesfestival.ch

27. 29. Mai 2016


www.ruderwelt-luzern.ch

12. August 11. September 2016


www.lucernefestival.ch

LUCERNE FESTIVAL am Piano

Spitzen Leichtathletik Luzern

World Band Festival Luzern

21. 29. November 2015


www.lucernefestival.ch

Juli 2016
www.spitzenleichtathletik.ch

24. September 2. Oktober 2016


www.worldbandfestival.ch

LUCERNE FESTIVAL zu Ostern

Blue Balls Festival

SwissCityMarathon Lucerne

12. 20. Mrz 2016


www.lucernefestival.ch

22. 30. Juli 2016


www.blueballs.ch

30. Oktober 2016


www.swisscitymarathon.ch

Fumetto Internationales ComixFestival Luzern, 16. 24. April 2016


www.fumetto.ch

Luzern Tourismus | Tourist Information | Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern


Tel. +41 (0)41 227 17 17 | Fax +41 (0)41 227 17 18 | luzern@luzern.com | www.luzern.com

Luzerner Theater
Lucerne theatre 

041 das Kulturmagazin


041 Lucernes Culture Magazine

D4

86

www.luzernertheater.ch | Theaterstrasse 2, 6003 Luzern

Das Kulturmagazin mit einem ausfhrlichen Kulturkalender ist die


Monatszeitschrift fr Luzern und die Zentralschweiz.
Das Kulturmagazin including a detailed cultural calendar is a monthly
magazine focused on Lucerne and Central Switzerland.

Das Luzerner Theater ist der grsste Theaterbetrieb


der Zentralschweiz. Das Dreisparten-Haus (Musiktheater,
Schauspiel, Tanz) ist schon 176 Jahre alt.
The Lucerne Theatre is Central Switzerlands largest
theatrical venue. Founded back in 1839, its focus is on
musical theatre, drama and dance.

Bruchstrasse 53, 6000 Luzern


www.kulturluzern.ch | www.null41.ch

www.jsl.ch/kantine.htm | Grabenstrasse 8, 6004 Luzern


Die Jazzkantine ist das Konzertlokal der Jazzabteilung der
Musikhochschule Luzern und ein Treffpunkt fr jedermann.
Regelmssig Konzerte, Jam-Sessions und Discoanlsse.
The Jazzkantine, a popular meeting place, is where the
towns music college puts on jazz gigs and jam sessions.

Das LSO ist das Residenzorchester im KKL Luzern.


The Lucerne Symphony Orchestra (LSO) is the orchestra in
residence of the KKL Luzern.
www.sinfonieorchester.ch
James Gaffigan, Chefdirigent Chief Conductor

Schr Konzertzentrum
Schr Concert centre

KKL Luzern (Kunst- und Kulturzentrum)


KKL Lucerne (Culture and Convention Centre)

www.schuur.ch | Tribschenstrasse 1, 6005 Luzern

www.kkl-luzern.ch | Europaplatz 1, 6005 Luzern


Das meisterhafte Bauwerk des Architekten Jean Nouvel
birgt unter seinem weitreichenden Dach einen der besten
Konzertsle der Welt.
Beneath its jutting roof, the masterful KKL Lucerne created
by architect Jean Nouvel contains one of the worlds greatest
concert halls.

Die Schr ist der place to be in Sachen Livemusik und Partys


in der Stadt Luzern. Regionale, nationale und internationale
Knstler aus den Bereichen Rock, Pop, Punk, Indie, Reggae
und Hip-Hop.
Concert hall Schr is Lucernes place to be for live music
and parties.

Kleintheater Luzern
Kleintheater Lucerne 

Sedel Musikzentrum
Sedel Music centre

G5

www.kleintheater.ch | Bundesplatz 14, 6003 Luzern

www.sedel.ch | Sedelstrasse, 6006 Luzern 6

Eine der ltesten und meistbespielten Gastspielbhnen


fr die Sparten Sprech-, Musik- und Tanztheater, Kabarett,
Kindertheater, Musik und Literatur.
The Kleintheater Lucerne is a venue devoted to guest performances featuring the spoken word, musical and dance
theatre, cabaret, childrens theatre, music and literature.

Das ehemalige Gefngnis ist heute ein Musik- und Atelierzentrum. Jedes Wochenende gibt es Konzerte und Partys.
The Sedel, a former prison, is now a music and workshop
centre. It puts on gigs and parties every weekend.

Kunstgalerien
Art Galleries

www.sudpol.ch | Arsenalstrasse 28, 6010 Kriens

Neben den verschiedenen Museen gibt es in Luzern auch


viele schne Galerien mit Kunst unterschiedlicher Art.
Informationen bei der Tourist Information im Bahnhof Luzern.
Alongside the various museums, Lucerne is home to a number
of wonderful and varied art galleries. The Tourist Information
has all the details.

Kunsthalle Luzern
Art gallery Lucerne

B6

Sdpol Luzern Musik, Tanz, Theater


Sdpol Lucerne music, dance and theatre
Der junge Kulturbetrieb Sdpol hat sich innert kurzer Zeit
mit einem innovativen Programm in Musik, Tanz und Theater
einen berregionalen Namen geschaffen.
The Sdpol, a youth-oriented cultural institution, has quickly
made a national name for itself thanks to an innovative programme of music, dance and theatre.

Theater Pavillon Luzern


Theatre Pavillon Lucerne

www.kunsthalleluzern.ch | Lwenplatz 11, 6004 Luzern

www.spielleute.ch | www.theaterpavillon.ch
Spelteriniweg 6, 6005 Luzern

Die Kunsthalle Luzern zeigt Wechselausstellungen


von zeitgenssischen Knstlerinnen und Kstlern.
The Kunsthalle Luzern gallery presents temporary
exhibitions featuring contemporary artists.

Der Theater Pavillon im Luzerner Tribschenquartier


ist Kulturwerkplatz und Begegnungsort.
The Theatre Pavillon in Lucernes Tribschen district
is both a culture workshop and a place of encounter.

Treibhaus Jugend- und Kulturzentrum


Treibhaus youth and cultural centre
www.treibhausluzern.ch | Spelteriniweg 4, 6005 Luzern
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang
des Heftes zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map
at the beginning of this issue.

Im Treibhaus finden regelmssig Konzerte von lokalen und


internationalen Acts, Partys, Workshops und Lesungen statt.
The Treibhaus presents regular concerts by acts both local
and international, parties, workshops, and readings.

| 17

Museen Und Kultur | Museums And CulturE

Luzerner Sinfonieorchester LSO


Lucerne Symphony Orchestra LSO

Jazzkantine
Jazzkantine

Museen
museums

Die Luzerner Museumsnacht

Die Museen in Luzern sind vielfltig. Das Verkehrshaus


ist das meistbesuchte Museum der Schweiz und
als Kunstliebhaber kommen Sie in der Sammlung
Rosengart oder im Kunstmuseum Luzern auf
Ihre Kosten.
Lucerne boasts an enviable selection of museums.
The Swiss Museum of Transport is Switzerlands
most visited museum, and the Rosengart Collection
and Lucerne Museum of Art are a real treat for
art lovers.

Eine gute Gelegenheit, elf Luzerner Museen in


einer ungekannten Art und zu einer ungewhnlichen Zeit zu entdecken. Spezialfhrungen,
Attraktionen und ausgefallene Sonderausstellungen
sorgen fr einen besonderen Kulturabend.
Besucher geniessen in lockerer Atmosphre
kleine Kstlichkeiten und Erfrischungen.
Datum: 02.09.2016

Lucerne Museums Night


A fantastic chance to discover eleven of Lucernes
museums in a novel setting and at an unusual time.
Featuring guided tours, attractions and unusual
special exhibitions, its a cultural night with a twist.
The atmosphere is relaxed, and visitors can
enjoy little snacks and refreshments.
Date: 02.09.2016

Alpineum 3D-Alpen-Panorama
Alpineum 3D Alpine panorama

A6

16

www.alpineum.ch | T +41 41 410 62 66 | Denkmalstrasse 11


Riesige Gemlde mit verblffender Tiefenwirkung zeigen
die schnsten Gebirgsregionen der Schweiz wie Pilatus, Rigi,
Gornergrat und Matterhorn.
Giant paintings featuring a stunning 3D effect depict
Switzerlands most beautiful Alpine regions, including the
Pilatus, Rigi, Gornergrat and Matterhorn.
1 Pers. CHF 6 | Kind * CHF 4 | 01.11. 31.03. | tglich 09.00 18.00
1 Pers. CHF 6 | Child* CHF 4 | 01.11. 31.03. | daily 09.00 18.00

Bourbaki Panorama Luzern


Bourbaki Panorama Lucerne

B6

17

Gletschergarten Luzern
Glacier Garden Lucerne

A6

www.bourbakipanorama.ch | T +41 41 412 30 30 | Lwenplatz 11

www.gletschergarten.ch | T +41 41 410 43 40 | Denkmalstrasse 4

Das 112 x 10 Meter grosse Panorama-Rundgemlde aus


dem Jahre 1871 gehrt zu den beeindruckenden Zeugen
der Mediengeschichte.

Der Gletschergarten nimmt Sie mit auf eine Zeitreise


vom Palmenstrand am Meer bis zur Gletscherwelt
der letzten Eiszeit.

The 112 x 10 meter circular panoramic painting dating


from 1871 is one of the most visually arresting works
in the history of media.

The Garden takes visitors on a trip through time


from the palm beach by the sea to the glaciers of the
last ice age.

1 Pers. CHF 12 | Kind* CHF 7 | 01.11. 31.03. | tglich 10.00 17.00

1 Pers. CHF 15 | Kind* CHF 8 | 01.11. 31.03. | tglich 10.00 17.00

1 Pers. CHF 12 | Child* CHF 7 | 01.11. 31.03. | daily 10.00 17.00

1 Pers. CHF 15 | Child* CHF 8 | 01.11. 31.03. | daily 10.00 17.00

18 |

18

Luzerner Museums-Pass
Mit dem Luzerner Museums-Pass knnen Sie Geld
sparen und dennoch viele Museen besuchen.
Mit dem Pass knnen Sie whrend zwei aufeinanderfolgenden Tagen beliebig viele Museen kostenlos
besuchen. Die Auswahl ist fr eine Schweizer
Stadt in dieser Grsse einmalig umfangreich.
Militrmuseum
Swiss Army Museum

Die Schweizer Armee wird in realistischen Bildern und


Situationen und mit einer einzigartigen Sammlung von
Uniformen, Abzeichen und Waffen dargestellt.

Museen Und Kultur | Museums And CulturE

Einmalig gltig: Verkehrshaus der Schweiz,


Kunstmuseum, Sammlung Rosengart, Gletschergarten, Richard Wagner Museum, Bourbaki Panorama,
Alpineum, Historisches Museum, Natur-Museum,
Museum im Bellpark Kriens, Militrmuseum Kriens

www.militaermuseum.ch | T +41 41 422 11 70 | Bosmattweg 1,


6010 Kriens

Preis: CHF 36

The Swiss Armed Forces are depicted using realistic


images and set alongside a unique collection.

Verkaufsstelle: Tourist Information,


Bahnhof Luzern

ffnungszeiten und Preise auf Anfrage. | Opening hours and prices on request.

Lucerne Museum Card


Visit any number of museums (one entry per
museum) on two consecutive days using
the Lucerne Museum Card.

Kunstmuseum Luzern
Museum of Art Lucerne

D6

20

www.kunstmuseumluzern.ch | T +41 41 226 78 00 | Europaplatz 1


Die Gegenwartskunst, Wechselausstellungen sowie
die lebendige Auseinandersetzung mit der Sammlung
sind die Schwerpunkte des Museums.

Valid at: Swiss Museum of Transport, Museum


of Art Lucerne, Rosengart Collection Lucerne,
Glacier Garden Lucerne, Richard Wagner Museum,
Bourbaki Panorama, Alpineum, Museum of History,
Lucerne Museum of Natural History, Museum
in Bellpark Kriens, Swiss Army Museum Kriens
Price: CHF 36
Purchase at: Tourist Information,
train station Lucerne

The museum focuses on contemporary art and temporary


exhibitions and engages with aspects of its own collection.
1 Pers. CHF 15 | Kind* CHF 6 | Di So 10.00 17.00 | Mi 10.00 20.00
1 Pers. CHF 15 | Child* CHF 6 | Tue Sun 10.00 17.00 | Wed 10.00 20.00

Historisches Museum Luzern


Museum of History Lucerne

D3

19

Museum im Bellpark
Museum in Bellpark

www.historischesmuseum.lu.ch | T +41 41 228 54 24 | Pfistergasse 24

www.bellpark.ch | T +41 41 310 33 81 | Luzernerstrasse 21, 6010 Kriens

Geschichte der Region hautnah erleben: Theatertouren im


Museumslager, Objekte in der Dauerausstellung mit einem
Scanner erforschen oder Sonderausstellungen besuchen.

Das Forum fr Geschichte, zeitgenssische Kunst


und Fotografie mit Wechsel- und Dauerausstellungen,
Fhrungen, Vernissagen und Cafeteria.

Explore the regions history up close: take a theatre tour


at the museum warehouse, examine permanent exhibits with
a scanner and visit special exhibitions.

The forum for history, contemporary art and photography


offers temporary and permanent exhibitions, tours, previews
and a cafeteria.

1 Pers. CHF 10 | Kind* CHF 5 | Di So 10.00 17.00

1 Pers. CHF 10 | Kind* CHF 3 | Mi Sa 14.00 17.00 | So 11.00 17.00

1 Pers. CHF 10 | Child* CHF 5 | Tue Sun 10.00 17.00

1 Pers. CHF 10 | Child* CHF 3 | Wed Sat 14.00 17.00 | Sun 11.00 17.00

* 6 16 Jahre / 6 16 years

| 19

ONE MAN,
ONE MACHINE.
G.P.M.H.
GRAND PRIX DE MONACO
HISTORIQUE CHRONO

20 |

Top Events
Die Festival-City Luzern begeistert: Klassik, Blues,
Rock, Comics und packende Sportevents.
The Festival City Lucerne delights: classical music,
blues, rock, comics and enthralling sport events.

Museum Sammlung Rosengart Luzern


Rosengart Collection Lucerne

E5

21

Lucerne Blues Festival Lucerne Blues Festival


7. 15. November 2015 | www.bluesfestival.ch

www.rosengart.ch | T +41 41 220 16 60 | Pilatusstrasse 10

Museen Und Kultur | Museums And CulturE

Die Klassische Moderne ist im Museum nebst einzigartigen


Werken von Pablo Picasso und Paul Klee mit ber 20
weiteren Knstlern des 19. und 20. Jahrhunderts vertreten.
The museum shows Classic Modernists, Pablo Picasso,
Paul Klee and 20 other artists of the 19th and 20th century.
1 Pers. CHF 18 | Kind* CHF 10 | 01.11. 31.03. | tglich 11.00 17.00
1 Pers. CHF 18 | Child* CHF 10 | 01.11. 31.03. | daily 11.00 17.00
LUCERNE FESTIVAL am Piano

LUCERNE FESTIVAL at the piano


21. 29. November 2015 | www.lucernefestival.ch
LUCERNE FESTIVAL zu Ostern
Lucerne Festival at Easter
12. 20. Mrz 2016 | www.lucernefestival.ch

Natur-Museum Luzern
Lucerne Museum of Natural History

D3

22

www.naturmuseum.ch | T +41 41 228 54 11 | Kasernenplatz 6


Das einzige naturhistorische Museum der Region zeigt Teile
der umfangreichen Sammlungen zu Geologie, Fauna und Flora.
The only such museum in the Region shows selections from
its extensive collections of geology, fauna and flora.
1 Pers. CHF 8 | Kind* CHF 3 | Di So 10.00 17.00

Fumetto Int. Comix-Festival Luzern


Fumetto Int. Comix-Festival Lucerne
16. 24. April 2016 | www.fumetto.ch
Den aktuellen Veranstaltungskalender erhalten
Sie in der Tourist Information im Bahnhof Luzern
oder online unter www.luzern.com/events
The current calendar of events is available
from the Tourist Information in the Lucerne
train station or online at www.luzern.com/events

1 Pers. CHF 8 | Child* CHF 3 | Tue Sun 10.00 17.00

Richard Wagner Museum


Richard Wagner Museum

H12

23

www.richard-wagner-museum.ch | T +41 41 360 23 70 |


Richard-Wagner-Weg 27
Originale zeigen das Leben des berhmten Komponisten
auf Tribschen, der hier fr sechs Jahre lebte und arbeitete
(18661872).

Verkehrshaus der Schweiz


Swiss Museum of Transport

C14

24

www.verkehrshaus.ch | T +41 41 370 44 44 | Lidostrasse 5


Das Verkehrshaus zeigt mit mehr als 3000 Objekten die
Entwicklung des Verkehrs und der Mobilitt auf Strasse,
Schiene, Wasser, in der Luft und im Weltall.

Original artefacts illustrates the life of this famous composer,


who resided in Tribschen for six years from 1866 to 1872.

On display at the Swiss Museum of Transport are more


than 3,000 items illustrating the development of transport
and mobility on road, rail and water, in the air and in space.

1 Pers. CHF 8 | Kind** CHF 6 | 15.03. 30.11. | Winter geschlossen

1 Pers. CHF 30 | Kind* CHF 15 | Winter 10.00 17.00 | Sommer bis 18.00

1 Pers. CHF 8 | Child** CHF 6 | 15.03. 30.11. | Closed in winter

1 Pers. CHF 30 | Child* CHF 15 | winter 10.00 17.00 | summer until 18.00

* 6 16 Jahre / 6 16 years

** Kinder bis 12 Jahre gratis / Free admission up to the age of 12

| 21

LionPass104x210mm_CityGuide_2.pdf

27.01.15

02:31

CM

MY

CY

CMY

SPORT

TRAN
EUM OF
HE MUS
T
T
e
A
at
ol
W
NO
orld of choc

ew

Discover th

SUPPORTED BY:

22 |

Mobilitt
Die Stadt Luzern ist die kleinste Weltstadt der Welt. Zu Fuss in Minuten begehbar,
optimal an Bahn- und Strassennetz angeschlossen.
In der Stadt hilft der Bus (Seite 24) am schnellsten weiter.

MOBILITY
The city of Lucerne is perhaps the worlds most compact
cosmopolitan metropolis. It can be crossed in minutes on foot and is
extremely well-connected by road and rail.

Frankfurt
Paris

Basel Zrich
Bern
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben im folgenden Kapitel
sind auf der grossen Karte am Anfang des Heftes zu finden.
Map notes: all numbers and information in the following chapter can
be found on the large map at the beginning of this issue.

Mnchen

Luzern

Genf
Mailand

| 23

50 Menziken
51 Rain
52 Rickenbach LU

Bertiswil

Lohrensge

uh

Eschen- Rothenburg
bachstr. Flecken

er

41
42
Ob

Er

45

nm
W

Al

p
en

Benziwil West

44

g
ne
rin Son

Erlenring

se
ld

Ruopigen
Zentrum

np

13

Rothenhalde

Ha

tz

la

12

26
Kasernenstr.

Se

et

al

pl

at

21

Steinibach

16

Horw
Bahnhof

14
Werkhof

20

Mattli

Eichhof

S9

S1

at

ze

pl

Lu

en

ne
r

10*

ho

23

Wey

he
n

dh
o

id

MaihofmatteRotsee Schulhaus
Unterlchli

Gartenheim
Zwyssigplatz

pe
et

sc

rs

rg

eh

be
rk

hi
Ve

ha

us

Br

ef

el

ee

t r.

lS

ds

te

rg

14
73
6

bu

26

Rigiblick

Talrain

Luegisland

Hochhsliweid

li

ur

Wrzenbach

of

Ho

ch

dh

Bu

ie

ge

Fr

Eg

ch

gh

is

rc

rli

nb

he

28

ha

Ba

en

ld

lm

Dreiangel

29

29

25 24

Meggen
Tschdigen

Bschenacher

Kreuz

Huob

Meggen
Gottlieben

Meggen
Sc
Bahnhof
hl
s
sl
i
Meggen
Zentrum

Kapelle

Bttenen

he

Ro
s

ki

te

ti

rc

us

Le

Pi

Kl

ch

at

Wrzenbachmatte
ObermattBttenenhalde
strasse

Schdrtihalde

se

eb

ur

gl

S3

En

eb

se

se

er

er

Ob

Ob

24

Gi

l
t
Schtzenmatt
e
ne
sp
te i
b
id
at g li
Kssnacht/
W
Bl S a Ch
Meggen
t r. i m s t Udligenswil
Adligenswil
ls
o
he P
Dorf
ta
alte Post
en Neu
Gmpi
tz

Zentralschulhaus

Sagenschulhaus

Mhlegg

Gerbe

Schlssli
Schweizerheim

Unterlchli

Morgenweg
L
Sc
t
Kloster
h
z
el
Le ls
m
R
um sli
Felsberg
at igi
ts
s
at rain
t r. t r.
Dreilinden
t

ro

Di

Se

Ho

Bahn

Die Tarifzone 10* wird in Kombination mit anderen


Zonen fr die Preisberechnung doppelt gezhlt.

Gltig ab 14.12.2014

Liniennetz und Tarifzonen


Agglomeration Luzern

gur e
eb nd
S e f
ge
hi
ita
rm
He

Sc

K a G t Ko n K l i n Schlsslihalde
r
w puz tne oriu ser ik
e g i n r s m va S t Brelstr.
e r t r.
- .A
nn
a

Eu

Matthof

oen
ld eig sin ce
Ha st Ca ala
P

Schnbhl

Wartegg

Eisfeldstr.

6
Stutz
Haslihorn

Langensand
Mttiwil

10 *

Busse

Haltestelle auf Zonengrenze


Haltestelle gehrt zu mehreren Zonen

St. Niklausen LU
Krmerstein
Waldwinkel
Kastanienbaum

Pannerhof
Weitblick Honau
S9 Lenzburg Hochdorf
Rotkreuz
110
Bahnhof Sd
GisikonRoot
Waldibrcke
22
S1
Baar
54
Bahnhof
Inwil Dorf
Oberhofen
Bahnhof
73
Schlosshof
Breitfeld
Perlen Perlen
Schulanlagen
Wilweg
Haslirain
Post
Dorf
41
Root Dorf
Sagenwald
Weidstr.
22
Root D4
Ronmatt
Buchrain
Bahnhof
Ibikon
Reussbrcke
Dorf B
Root D4, Oberfeld
Ba uch
Eichmatt
h
Breitfeld
n h ra i n
Kirchbreite
of
Dierikon Migros
Ronstrasse
Meierskappel
Fildern
26
Halte
Dorfplatz
Ebikon
Schindler
Ottigenbhl
Bahnhof
Kppelihof
Sc
Hartenfels
MParc
S
c
ha hm
Hi
ie
c
Feissenacher
Hofmatt
Hchweid
Ladengasse
Robmatt
29
Lwen

an

Falken
Hnenberg
St. Klemens
Maihof
Weggismatt

Jugendherberge

Urnerhof

Gopplismoosweg

18

Friedental

Reussport

Sc

hw

21

Hirtenhof

Zumbachhof

Weinbergli

Werkhofstr.

Bundesplatz

Kantonalbank

Luzern
Bahnhof

Rosenberg
St. Karli Kantonsspital
Schlossberg
Bramberg
Friedbergstr.
1
Geissmatthhe
Mhlemattstr. Wesemlinrain
L
Brggligasse
w
en
pl
at
z

Sternmatt

Geissenstein

Bodenhofterrasse

Steghof Tiefe

Brnigstr.

Pilatusplatz

Rodtegg

Biregghof

Dorni

Mehrere Haltestellen auf Zonengrenze


Haltestellen gehren zu mehreren Zonen

Kreuzmatt

Buholz

Felmis

Stegen

Hofrti

Hubelmatt

Mnchweg

Breitenlachen

S4 S44
S5 S55

Moosegg
Luzern Allmend/
Messe

Waldegg

Zihlmattweg

21
Wegscheide
Kirchweg
Horw
Zentrum
Rank

Gemeindehaus
Schifnde
S4 Wolfenschiessen S44 Stans

19

Fichtenstr.
Emmen Center
Hochdorferstr.
Marienkirche

Abendweg
d
Emmen
53
ba
Hasli
m i
en
Reggisingen
m
e
im sl
Flugzeugwerke
Em irch
hw sh
SportK
Sc oo
im
platz
Allmendli
M
he
en
ke
Unter Spitalhof
ld
nd
c
fe
Li
br
Emmen Sternen
en g
en
nd rin
m ag of
Li
Schwanderhofstr.
Em rs nh
ke
Ge h
c
Sedelstr.
Ba
br
en f
m nho
43
Em ah
B

Grenzweg

Fluhmhle

r.
st
er
l
ra
au
nt
Kr
Ce
en
m um
Em ba
Zollhaus
Reussbhl
Frohburg

Celtastr.

Ober Gersag

Benziwil Ost
Hbeli Waldstr.
Schaubhus

Riffigstr.

Bsfeld

ie

Sprengi
Ref. Kirche

Listrig

re

te

te

at

Un

Matt

Staffeln
Schulhaus
Schwimmbad
Ref. Kirche
Ruopigenhhe

Ruopigen
Schulhaus

le

Er

le

Riffig

Chrbli

Rothenburg Dorf
Bahnhof

13

of

72
61

S18

Lindau

Mauritiusring

Buzibach

Eichenring

50 51 52

Wahligen
Nord (IKEA)

60
70

Ne

Schnbhl
Strassenkreuz
Innerrain

Staldenhof

45

Schachenhof

Stchenrain
Moosschr

Sntihof

Littau Dorf

71

Dattenmatt

Grabenhof

Wiggenhof
Pilatusmarkt

Steinen
Spitz
Technikumstr.
Spier
Ennethorw
Mhlehof
Hergiswil Matt
Obermatt
Allmendli
Hergiswil Bahnhof
S5 Giswil S55 Sachseln

Stuben

S 18 Sursee
Rothenburg
Bahnhof
70 Sempach-Station
72 Neuenkirch

61 Ettiswil
60 Ruswil

23
Littau
Bahnhof

Sidhalde

Guetrti

Roggernhalde

Himmelrichstr.

S6 Langenthal/
r
s
n
f
t r. Kreuzstutz
of
ai
Littau
he
oo
Langnau i.E
S6 S61
ho
us
ns
zh
sr
ei
m
Gtsch
ls
Gasshof
S61 Schachen
ha
w
ne
en
oo
en
ae
Gr
en
ng
no
tt
im
ch

a
a
i
tz
L
K
nn
Bl
M
Kasernenplatz
h
R
Sc
Gabeldingen
10
Obergtschstr.
2
Gabeldingen Schulhaus Bergstr.
r.
h
d
d
t r.
t r.
al fst
Obergtschrain
sc
al
r s Hirzenhof
lis
Dattenberg15
t hw
ge
liw nho
rg
Zumhof
c
rg
rain
i
ge
Obergtschhalde
Be hrin
te ts
Gi Ste
Un G
Obere
Z Franziskanerplatz
Obere
Ehrendingen
Dattenbergstr. Obergtsch
Steinhofrain
Weinhalde
11
Dattenberg
Oberhusrain
Zumhofstr.
UnterOberhusweg
Sonnenbergstr.
Dattenberg
Gemeindehaus
Steinhof
Linde- Hofmatt- Schachen- Alpen- Kupfer- GrossPaulusplatz
Pilatus Bellpark
strasse
strasse hammer hofstr.
SchappePulvermhle Center

Eichenspes

15

Hammerschmiede

Stampfeli

Feldmatt

Obernau Dorf

Oberrodel

21

15

14
St. Niklausengasse
Kriens
Sdpol
Busschleife
Senti
Grossfeldstr.
Gallusstr.
Nidfeld
Sdstrasse
Krauerhalle
PilatusKriens
Jos. Schryberstr.
Bahnen
Sternmatt
es e
eg
eg
er
nn rch ach r tw rzw
Kriens
Klsterli
Kirchbhl
1
o
e
ha ki
n
Mattenhof
Bachstr.
Jo
Sp Lau
Zu
Bahnhof
Friedhofstr.
Feldmhle
Oberkuonimatt
Rosenstr.
Kuonimatt

71
Schiessstand
Stalden
Eigenthal

Stand 18.9.2014. nderungen vorbehalten

29 Kssnacht/Root D4
S3 Brunnen

24 |

Bhl

Kluge fahren mit dem Bus

Die Stadt Luzern hat viel zu bieten und ist dennoch


ziemlich klein. Hier sind keine stundenlangen
Fahrten im Auto notwendig, damit man mehrere
Sehenswrdigkeiten besuchen kann.
As a city, Lucerne has a lot to offer, and yet
its r elatively compact no driving for hours
to take in all the sights.

Autovermietung
Car rentals

ffentlicher Nahverkehr in Luzern:


Wer in Luzern auf Entdeckungsreise gehen will,
kann dies ganz einfach mit ffentlichen Verkehrsmitteln tun. Mit dem gut ausgebauten ffentlichen
Verkehrsnetz lsst sich jeder Punkt der Stadt
optimal erreichen.

F7

Europcar
Dank Luzern Tourismus sparen Sie bis zu
20 % auf Standardflotte
10 % auf Spezialflotten Fun Cars und Top Class
Buchung ber die Tourist Information oder direkt
bei Europcar. www.europcar.ch/de/luzern

The public transport system within and around the


city of Lucerne helps visitors getting around.
With a daily travelcard you can use bus and train
travel up to 05.00 the following day within the
specified zones. Further information: www.vbl.ch

Europcar beim at Radisson Blu Hotel Luzern,


Lakefront Center, Inseliquai 12a, 6005 Luzern, T +41 41 210 57 22

Parkmglichkeiten
Public parking
Bitte folgen Sie dem Parkleitsystem www.pls-luzern.ch.
Please follow the illuminated parking signs www.pls-luzern.ch.

E6

Check-in am Bahnhof
Ohne amerikanische und einige weitere Fluggesellschaften.
Mglich fr Abflge ab Zrich und Genf.
Inkl. Bordkarten-Ausgabe, ausgenommen British Airways.
Flight check-in at the train station
For flights from Zurich and Geneva. Does not include
American airlines and several other airlines.
Issue of boarding pass excl. British Airways.
Ankommendes Reisegepck Baggage claim
Bahnhof Luzern, Train station Lucerne
Gepckaufbewahrung Baggage storage
Bahnhof Luzern bei den Gleisen 3 & 14 Train station
Lucerne next to the platforms 3 & 14

Altstadt, Baselstrasse 4
Bahnhofparking P1+2, Bahnhofplatz 1
Bahnhofparking P3, Frohburgstrasse 3
Casino-Palace, Haldenstrasse 6
City Parking, Zrichstrasse 35

D6
E6
B8
A6

Eichhof, Obergrundstrasse 109


Eiszentrum, Eisfeldstrasse 2
Flora, Seidenhofstrasse
Hirzenmatt, Winkelriedstrasse 36
Kantonalbank, Hirschmattstrasse
Kesselturm, Burgerstrasse 20
Lwen Center, Zrichstrasse 7

Erdgastankstellen
CNG stations

National Hof, Haldenstrasse 23a

ewl, Fruttstrasse, 6005 Luzern


Agrola, Bodenhof 5, 6014 Luzern
Informationen Information T 0800 395 395, www.ewl-luzern.ch

Schweizerhof Parking, Schweizerhofquai 3

Fahrrad-Vermietung
Bicycle rentals

Taxi
Taxi

nextbike an diversen Standorten in der Stadt.


nextbike, several locations in the city
www.nextbike.ch

Taxistnde befinden sich vor dem Bahnhof Luzern,


am Schwanenplatz, am Pilatusplatz und vor dem Luzerner
Theater.
Taxi stands are located in front of the train station,
at Schwanenplatz, at Pilatusplatz and in front
of the Lucerne Theatre.

SBB Fahrrder am Bahnhof Luzern


SBB bicycles at the Lucerne train station
www.rentabike.ch

D2

Am Gtsch, Baselstrasse 61a

E5
F4
E4
E3
A6
B7

P3 Allmend, Horwerstrasse 93

C5

Alle Parkhuser sind 24 Stunden geffnet.


All car parks are open 24 hours.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang des Heftes zu finden.
Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

| 25

Mobilitt | Mobility

The bus a great way


to get about

Europcar
Thanks to Lucerne Tourism you save up to
20% on standard fleet
10% on special fleets Fun Cars and Top Class
Book through the tourist office or directly with Europcar.
www.europcar.ch/en/luzern

Bahnhof Luzern
Train Station Lucerne

Fr Gste und Tagesbesucher empfiehlt sich


der Kauf einer Tageskarte:
Mit der Tageskarte fahren Sie mit Bus und Bahn an
einem Kalendertag und bis um 05.00 Uhr des Folgetages innerhalb der gelsten Zonen. Wohin Sie wollen und so oft Sie wollen. Weitere Infos: www.vbl.ch

Visit
our store
&

get a FREE
silver
pendant*
* One pendant per person.
As long as supply lasts.
No obligation to purchase.
Free gift is not redeemable for cash.

Lucerne Weinmarkt 8 www.sokolov.ch

OME
WELC
!
OARD
ON B

Wintertraum auf dem Vierwaldstttersee


WI NTE R DR EA MS ON L AKE LUCE R N E
Erleben Sie einzigartige Momente auf dem winterlichen Vierwaldstttersee.
Enjoy a truly unique winter experience during a cruise on Lake Lucerne.

Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstttersees (SGV) AG


Information und Buchung: Tel. +41 41 367 67 67 oder lakelucerne.ch

26 |Inserat_Schiffsmiete_CityGuide Winter 2015.indd 1

18.09.2015 11:28:21

Ausflge
Geniessen Sie die unzhligen Mglichkeiten fr Entdeckungsreisen in der
Region Luzern-Vierwaldstttersee. Hhepunkte sind Schifffahrten auf dem
Vierwaldstttersee und Erlebnisfahrten in die nahen Ausflugsberge.

Excursions and trips


Enjoy the countless options for discovering the delights of
the Lucerne-Lake Lucerne Region. Highlights include boat trips on

Lake Lucerne

the lake and trips up the nearby mountains by rail or cableway.


C
B

Luzern

Vierwaldstttersee
A

H
G

J
K

| 27

HIGHON
EMOTIONS
TITLIS Cliff Walk


LI C H
TG T EAU S R
ERN
H
G E F EA BLUZ
G

F L
O RT E D
E SC N STO
Y
L
I
O
DA
IS
U RSI
E XC U N TT IT L
MO

Der Gletscher mit der hchstgelegenen Hngebrcke Europas auf 3020 Metern, Rutschpark und Gletschergrotte ist das Highlight
der Region Zentralschweiz. Als grsstes
Skigebiet der Zentralschweiz begeistert
der TITLIS mit ber 80 Kilometern Piste
und einem Hhenunterschied von
2000 Metern.
The glacier with Europes highest suspension
bridge at 3,020 metres, slide park and glacier
cave is the highlight of the Central Switzerland region. As the largest ski area in Central
Switzerland, TITLIS inspires with over 80 kilometres of slopes and an altitude difference of
2,000 metres.
TAGESAUSFLUGMITDEMCAR
DAYEXCURSIONBYCOACH

Skifahren

ABFAHRT|DEPARTURE 11.15 & 12.30 Uhr


RCKKEHR|RETURN ca. 16 & ca. 17 Uhr
KOSTEN|COST

CHF 129
inkl. Fahrt, Bergbahnticket, Reiseleitung
incl. journey, ticket for the cable cars, travel
guide
BUCHUNG|BOOKING +41 (0)41 227 17 17
ABFAHRTSORT|DEPARTUREPOINT

Tourist Information
Zentralstrasse 5, 6002 Luzern
INDIVIDUELLEANREISEPERBAHN
INDIVIDUALARRIVALBYRAILH
G LI C

S-

U
T Tbist
Mit dem Direktzug von Luzern
R EA du Nin
F H BLUZ E R
E
G
43 Minuten in Engelberg.G EBillett-Kauf
am
A

F L bei der
Tourist
RT E D 
SBB Ticket-Schalter oder
SCO
O
E
T
Y
S
IL
N
A
O
D
I
S
Information.
CU R
TLI S
EX

N TT

M O Uto Engelberg
The direct train from Lucerne
takes just 43 minutes. You can buy your
ticket at the SBB ticket counter or at the
Tourist Information Centre.

WWWTITLISCH
28 |

TITLIS|BERGBAHNENHOTELS&GASTRONOMIE
 ENGELBERG|SCHWEIZ|TELEFON   |TITLIS@TITLISCH

UNESCO Biosphre Entlebuch: Wintermrchen


Geniessen Sie die schne Landschaft des Entlebuchs
im Winter. Ob auf der Skipiste, der Loipe oder den vielen
Winterwanderwegen, es gibt viel zu entdecken.

UNESCO Biosphere Entlebuch: Winter wonderland


Enjoy Entlebuchs beautiful countryside in wintertime.
Whether on the ski slopes, the cross country ski trails or
the many winter hiking paths, there is much to discover.

www.sempachersee-tourismus.ch | T +41 41 920 44 44

Ausflge | Excursions and trips

www.biosphaere.ch | T +41 41 485 88 50

Als ich in mein


Zimmer hinaufkam und
das auf den See gehende
Fenster ffnete, wurde
ich im ersten Augenblick
von der Schnheit dieses
Wassers, dieser Berge
und dieses Himmels
buchstblich geblendet
und erschttert. Mich
berkam eine innere
Unruhe und das Bedrfnis, dem berfluss
dessen, was eine Seele
erfllte, irgendwie Ausdruck zu verleihen.

Region Sempachersee: Schweizerische Vogelwarte


Besuchen Sie die Region Sempachersee und entdecken Sie
die einheimische Vogelwelt auf interaktive Weise im neuen
Besuchszentrum der Schweizerischen Vogelwarte in Sempach.

Lake Sempach Region: Swiss Ornithological Station

Lew Nikolajewitsch Graf Tolstoi,


Schriftsteller, Luzern am 8. Juli 1857

Visit the new visitor centre of the Swiss Ornithological


Station in Sempach and explore the domestic bird life in
an interactive way.

www.seetaltourismus.ch | T +41 62 886 45 46

Seetal: Schifffahrt auf dem Hallwilersee


Kennen Sie das Seetal? Die Schifffahrtsgesellschaft
Hallwilersee bietet whrend der Wintermonate zahlreiche
Sonderfahrten wie Fondue- und Racletteplausch an.

Seetal: Excursions on Lake Hallwil


There are many attractions to discover in Seetal. The boat
company on Lake Hallwil offers a variety of extra excursions
in winter featuring, for example, a fondue or raclette diner.

On arriving in my room
and opening the window
facing the lake, the
beauty of this water
and of this sky in
the first moment literally
blinded and shook
me. I experienced an
internal unrest and
the necessity of giving
some expression to that
superabundance
with which my heart
brimmed over.
| 29

Melchsee-Frutt: Inspiration auf 2000m . .M .

Melchsee-Frutt:
Inspiration on 6500 f t

Melchsee-Frutt im Winterkleid steht


fr gediegene und erlebnisreiche
Wintertage in einer imposanten und
offenen Berglandschaft. Ab Luzern
innerhalb einer Stunde mit Bahn/
Postauto erreichbar. Top7-Angebote:

Set amid an imposing mountain scenery,


Melchsee-Frutt in winter is popular for
its enjoyable ambience and refreshing climate. It lies within an hour from Lucerne
by train and PostBus. Top7 offers:

Ski & Snowboard


fruttpark.ch (Freestylepark)
Fruttli-Land (Kinderland)
Schlitteln
Winterwandern & Schneeschuhlaufen
Eisfischen
Langlauf

Ski & Snowboard


Fruttpark.ch (freestyle park)
Fruttli land (childrens ski learning place)
Sledding
Winter hiking & snow shoe trails
Ice Fishing
Cross-country skiing

WWW.MELCHSEE-FRUTT.CH
TEL +41 41 669 70 60

Das Ausflugsparadies
mit Seesicht

The excursion paradise with


lake view

Mit der Luftseilbahn fahren Sie hinauf auf


die Klewenalp oder Stockhtte, die Sonnenterrasse ber dem Vierwaldstttersee
mit 40 km sorgfltig prparierten Pisten
in verschiedenen Schwierigkeitsstufen.
Traumhafte 9 km Schlittel- und Wanderwege von Klewenalp nach StochtteEmmetten.

Take the aerial cableway up to Klewenalp


or Stockhtte, the sun-soaked terrace above
Lake Lucerne: with 40 km of carefully prepared slopes at different levels of difficulty.
Fabulous 9km tobogganing and hiking trails
from Klewenalp to Stockhtte-Emmetten.

Die Talstation in Beckenried erreichen


Sie von Luzern aus per Schiff oder Zug und
Postauto. Die Talstation in Emmetten
erreichen Sie via Beckenried per Postauto.

The cable car station in Beckenried can be


reached from Lucerne by boat or train and
(post)bus. For the gondola station in Emmetten, take the (post)bus via Beckenried.

WWW.KLEWENALP.CH
TEL +41 41 624 66 00

Tell-Pass
Ihr Ticket ins Vergngen!
Freie Fahrt mit Bahn, Bus, Schiff und zahlreichen Bergbahnen, und das mit nur
einem Ticket! Der Tell-Pass ist der ideale
Begleiter fr Ihren Aufenthalt in der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstttersee.
Bestimmt finden auch Sie Ihr persnliches
Juwel!
Zustzliche Rabatte bei attraktiven Bonuspartnern
Winter in der Zentralschweiz so schn,
so nah, so preiswert!

oder

Freie Fahrt an
Free Travel

10
or

Tagen
days

WWW.TELL-PASS.CH
TEL +41 41 360 70 73

30 |

Tell-Pass Your ticket


for Central Switzerland
Enjoy free travel by train, bus, boat and
many mountain railroads with only one
ticket! The Tell-Pass is the ideal companion for your stay in the Lake Lucerne
region.
Additional reductions at different bonus
partners

Rigi Majesttische
Momente

Rigi Majestic moments

Reisen Sie mit der ersten Bergbahn


Europas auf die Knigin der Berge.
Geniessen Sie einen unvergesslichen 360-Grad Panoramablick
ber die Schweizer Alpen und das
Mittelland mit seinen unzhligen
Seen. Prparierte Schlittel- und
Winterwanderwege sowie ein
kleines Skigebiet laden gross und
klein zu einem gemtlichen Tag
ein.

Enjoy the ride with Europes first


Mountain Railway up to the Queen of
the Mountains. Discover an unforgettable 360-degree panoramic view
over Switzerland with its many Alpine
peaks and lakes. Well-prepared
sledging runs and hiking trails as well
as a small skiing area are inviting the
whole family to spend a cosy day on
the mountain.

WWW.RIGI.CH
TEL +41 41 399 87 87

Tell-Pass: A wonderfully simple way of


discovering Central Switzerland

2
4
10

Tage /days

100.
CHF

Tage /days

150.
CHF

Tage /days

200.
CHF

3
5

Tage /days

130.
CHF

Tage /days

160.
CHF

Kinder
Children

30
.
CHF

Fixpreis
fixed price

| 31

My Winter Ski, Stay, Enjoy


In der Ferienregion Andermatt erwarten Sie vielfltige Pisten und Langlaufloipen, aussichtsreiche Winterwanderwege und Schneeschuhtrails, rasante
Schlittelpisten sowie eine einzigartige Freeride- und Skitourenvielfalt.
Awaiting you in the Andermatt Holiday Region are a wide range of ski
pistes and cross-country skiing trails, winter walking paths and snowshoe
trails with stunning views, high-speed toboggan runs and a unique variety
of freeriding and ski touring options.
Pauschalangebot
Ab CHF 354 pro Person im DZ
1 bernachtung
1/2 Tag Ski-Unterricht
2-Tages-Skipass

Special Offer
From CHF 354 p/p in dbl room
1 night
1/2 day ski tuition
2-day ski pass

Buchung | Booking +41 41 888 71 00, info@andermatt.ch

www.skiarena.ch
32 |

www.andermatt.ch

Grand Tour of Switzerland

www.willisau-tourismus.ch | T +41 41 970 26 66

Willisau: trumen entdecken geniessen

Die Region Luzern-Vierwaldstttersee liegt


im Herzen der Schweiz. Entlang der Grand
Tour of Switzerland bietet sie mit der Stadt
Luzern eine kulturelle Hochburg. Nirgends
findet man ein derart grosses Angebot
an Erlebnissen, eingebettet in eine wunderschne Berg- und Seenlandschaft. Die
Wiege der Schweiz bietet viel Geschichte,
gelebte Traditionen und Spannendes fr
Entdecker.
Information: www.luzern.com/grandtour

Geniessen Sie den Charme des mittelalterlichen Stdtchens


Willisau und entdecken Sie bei einem Rundgang viele
schne Pltze und spannende Sehenswrdigkeiten.

Grand Tour of Switzerland

Willisau: dreaming discovering enjoying

The Lucerne-Lake Lucerne Region is situated


in the heart of Switzerland. Lucerne itself
is a stronghold of culture lying on the Grand
Tour of Switzerland. Nowhere will you find
more things to see and do than in this
city nestling in a magnificent landscape
characterised by mountains and its eponymous lake. The birthplace of Switzerland
offers a wealth of history and living traditions
and much for the visitor to discover.

Take a tour of the charming, medieval village of Willisau


and discover a wealth of beautiful and fascinating places
of interest. A visit is always worthwhile!

Information: www.luzern.com/grandtour

www.wvrt.ch | T +41 41 227 18 18

Weggis Vitznau Rigi: Wohlfhl- und Wellnessregion


Tanken Sie Vitalitt inmitten der wunderschnen Bergund Seenlandschaft und tauchen Sie ein ins milde,
mediterran anmutende Wohlfhl-Klima der Wellnessregion.

Weggis Vitznau Rigi: The oasis of wellbeing


Revitalise yourself in the middle of the beautiful mountain
and lake scenery and immerse yourself in the mild,
mediterranean feel-good climate of our wellness region.

www.nidwalden.com | T +41 41 610 88 33

Nidwalden: zwischen See und hohen Bergen


Sdlich von Luzern, zwischen See und Bergen mit den
meisten Bergbahnen auf so kleinem Raum. Skifahren,
Snowboarden, Schneeschuhlaufen und Erholung pur
in der Natur.

Nidwalden: Between the lake and high mountains


Located south of Lucerne between the lake and mountains with
the most mountain railways in such a confined space. Skiing,
snowboarding, snowshoeing or just relaxing in the nature.

| 33

Hoher Besuch
auf der Rigi

www.obwalden-tourismus.ch | T +41 41 666 50 40

Obwalden: Gemtliche Bergbeizen in vielfltiger Natur


Fantastische Berglandschaften locken mit Winterwander
wegen und Schneeschuhtouren, Langlaufloipen und gemtlichen Bergbeizen mit verfhrerischen Kulinarik-Angeboten.

Obwalden: Cozy mountain lodges in a varied landscape


Enjoy the variety of special culinary offers in our cozy
mountain lodges while walking on beautiful winter hiking
trails, snowshoeing and cross-country ski trails through
a fantastic mountain landscape.

www.engelberg.ch | T +41 41 639 77 77

Distinguished guests
on Mount Rigi

Engelberg-Titlis: Gletscherausflug
Auf ber 3020 m . M. finden Sie ewiges Eis, viel
Schneespass im Titlis-Gletscherpark und den Titlis
Cliff Walk, die hchstgelegene Hngebrcke Europas!

Engelberg-Titlis: Glacier experience


Mount Titlis offers snow and ice experiences on the highest
viewpoint in the region (3020 m above sealevel) all year round.
Highlight: Titlis Cliff Walk, Europes highest suspension bridge!

www.einsiedeln-tourismus.ch | T +41 55 418 44 88

Einsiedeln: Kultur Sport Erholung


Das barocke Benediktinerkloster mit der Schwarzen
Madonna zieht Besucher aus aller Welt an. Geniessen Sie
Konzerte, Museen, Weihnachtsmarkt, Erholung und Sport
rund um Einsiedeln.

Einsiedeln: Culture Sport Relax


The barock abbey and the Black Madonna attract visitors
from all over. Einsiedeln means nature, sports, concerts,
museum, Christmas Market, fun and relaxation.

34 |

Ab 1815 entstanden die ersten modernen


Tourismusbauten in der Zentralschweiz.
Das erste Berghotel wurde 1816 auf Rigi
Kulm gebaut. Damit erschloss sich die Rigi,
die sogenannte Knigin der Berge, den
Gsten aus nah und fern. Der US-amerikanische Romancier Mark Twain reiste 1878
erstmals nach Luzern. Eine Inschrift auf der
Rigi erinnert an seinen Besuch. Zehn Jahre
zuvor beehrte die damals mchtigste Frau
der Welt, Knigin Victoria von Grossbritannien, die Stadt Luzern und ihre Umgebung.
Die Medien berichteten begeistert darber,
Luzern und die Rigi wurden noch bekannter.

Tourist amenities first appeared in Central


Switzerland in 1815. The first hotel to be
built on a mountain was located at Rigi
Kulm in 1816. This had the effect of
attracting visitors to Mt. Rigi, the Queen
of the Mountains, from near and far.
American novelist Mark Twain first travelled
to Lucerne in 1878. An inscription on
the Rigi commemorates his sojourn.
Ten years earlier, the most powerful woman
on Earth, Victoria, Queen of the United
Kingdom of Great Britain and Ireland,
graced the town of Lucerne and its
environs with a visit. The newspapers wrote
enthusiastically of her presence, thus
raising the towns profile and that
of Mount Rigi even further.

www.uri.info | T +41 41 874 80 00 

www.andermatt.ch | T +41 41 888 71 00

Uri: Unvergesslich schne Schneeschuhtouren

Ferienregion Andermatt Wo Winter Freude macht

Fr jeden Geschmack gibt es eine passende Route und wer


es gerne schaurig mag, kommt mit auf eine gefhrte Tour
mit dem Sagenerzhler.

Einmal richtig Winter erleben! Neben Skifahren knnen


Sie auch winterwandern, langlaufen, schlitteln und die Sonne
geniessen. Willkommen im Winter!

Uri: Beautiful snow-shoe trails

Andermatt Holiday Region Where Winter is great


Experience a real winter! Apart of skiing, there is also winter
hiking, cross country skiing, tobogganing, and of course,
the sun to enjoy. Welcome in winter!

Klima und Kleidung

Climate and what to wear

Wer in der Stadt Luzern und in der Region


Luzern-Vierwaldstttersee reist, sollte sich
mit einem kurzen Blick aufs Wetter informieren.
Der heisseste Monat ist der Juli, die kltesten
mit manchmal Minustemperaturen sind
Dezember bis Februar. Frhling und Herbst
sind angenehme, klimatisch gemssigte
Reisemonate. Ein Fallwind der Fhn
sorgt in diesen Monaten fr hhere Temperaturen als anderswo in der Schweiz. Aber aufgepasst, innerhalb der Region existieren verschiedene Mikroklimata: In Vitznau oder Weggis
am Fusse des Berges Rigi ist es meist wrmer
als anderswo. Es ist so angenehm, dass
sogar Sdfrchte und Palmen gedeihen.

Visitors to the Lucerne-Lake Lucerne


Region should keep an eye on the
weather forecast. The warmest month
is July, while the coolest (with some days
registering minus degrees Celsius) are
between December and February. Spring
and autumn are pleasant, temperate
seasons good for sightseeing. One particular
dry wind, known as the Fhn, provides
weather at these times of year that
is warmer than elsewhere in the country.
Care needs to be taken, however,
since the region abounds with microclimates: Vitznau and Weggis at
the foot of Mt. Rigi usually tend to
be warmer the climate there even
supports the growing of southern
fruits and palms.

Wer von Luzern auf den Berg Pilatus reist,


muss wissen, dass die Temperaturen auf dem
Gipfel um acht bis zehn Grad tiefer liegen
als in der Stadt. Entsprechend sollte man sich
kleiden. Zum Berg Titlis sind es sogar meist
mehr als 13 Grad Temperaturunterschied.
Eine Jacke ist fr Gipfelerlebnisse Pflicht,
selbst im Sommer.
Zudem: Auch im Sommer sind Regenschirm
oder Regenjacke ntzliche Utensilien.
In Luzern kann es an gut zehn Tagen im
Monat nass werden.

The trip between Lucerne to the peak


of Mt. Pilatus involves a drop in temperature
of between eight and ten degrees Celsius,
so appropriate clothing should be worn.
If planning a trip to Mt. Titlis, you could
encounter a temperature drop in excess
of 13 degrees Celsius: outdoor jackets are
a must whenever going to the top of a
mountain even in summer.

Das aktuelle Wetter finden Sie unter:


www.meteoblue.com

Check the weather forecast at:


www.meteoblue.com

Ausflge | Excursions and trips

For every taste a matching route through snow-covered


scenery. Equipement can be rent in different stores.

| 35

2132 Mglichkeiten ber Meer.

36 |

Essen und Trinken


Geniessen Sie die Frhlichkeit eines Luzerner Gasthauses oder exotische
Leckerbissen nach einem Konzert: Die einfache Mahlzeit wie der kulinarische
Hhenflug sind in Luzern ein Erlebnis.

Food and drinkS


Savour the cheerful atmosphere of an inn or exotic specialities after a concert:
simple meals and fine cuisine both take pride of place in Lucerne.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben im folgenden Kapitel sind


auf der Karte auf Seite 86 unten zu finden.
Map notes: all numbers and information in the following chapter can
be found on the map on page 86 bottom.

| 37

Seehotel Hermitage

D6

Man nehme regionale Produkte, kombiniere sie


gekonnt mit Kstlichkeiten aus aller Welt und
geniesse das Ergebnis. Das alles gewrzt mit
gelebter Gastlichkeit und einem herzlichen
Service.
Seehotel Hermitage
Seeburgstrasse 72
6006 Luzern
T +41 41 375 81 81
www.hermitage-luzern.ch

Seehotel Hermitage
Take local products, combine them skilfully
with delicacies from all over the world and
enjoy the result. All seasoned with genuine
hospitality and friendly service.

Hotel Schweizerhof Luzern B2

Scala Restaurant

Scala Restaurant
Art Deco Hotel
Montana
Adligenswilerstrasse 22
6002 Luzern
T +41 41 417 35 41
www.hotel-montana.ch

Seebar

Where Lucerne goes out. An exciting choice


Hotel Schweizerhof Luzern from local specialities to high-class guest chef
Schweizerhofquai
menus at our restaurants and a stylish bar
6002 Luzern
are awaiting you!
T +41 41 410 04 10
www.schweizerhof-luzern.ch

Hotel des Balances

Hotel des Balances


Weinmarkt
6004 Luzern
T +41 41 418 28 28
F +41 41 418 28 38
info@balances.ch
www.balances.ch

38 |

B2

Seebar
KKL Luzern
Europaplatz 1
Postfach
6002 Luzern
T +41 41 226 73 08
www.kkl-luzern.ch

c2

Seebar
The place to meet friends for a glass of good
wine or one of over 100 classic cocktails, with
tasty appetizers and smooth, discreet music.

Luzernerhof

B2

Inmitten von Luzern fhlen Sie einen Hauch Paris.


Das Hotel und die Brasserie Joels werden seit
mehr als 50 Jahren gefhrt. Am Tisch zubereitete
Speisen und die verschiedenen franzsischen
Spezialitten sind ein Genuss.

Ins-B-ration pur! Im beliebten Restaurant


Balances mit 14 Gault-Millau-Punkten ausgezeichnet mit Lounge, Bar und Terrasse an
einzigartiger Lage direkt an der Reuss geniessen
Sie unsere marktfrische und kreative Kche.

Luzernerhof

Hotel des Balances


Pure Ins-B-ration! Enjoy the creative and market fresh cuisine in our Restaurant Balances
awarded 14 Gault-Millau points with lounge,
bar and terrace directly at the Reuss river.

Die Bar, um Freunde zu treffen, fr ein gutes


Glas Wein oder einen von ber 100 klassischen
Cocktails, begleitet von kleinen Gaumenfreuden
und dezenter Musik.

Wo Luzern am schnsten isst. Eine spannende


Abwechslung von lokalen Spezialitten bis
zu hochstehenden Gastkochmens und eine
trendige Bar erwarten Sie!

Hotel Schweizerhof Luzern

B3

Luzerns schnste Gourmet-Terrasse. Geniessen


Sie wetterunabhngig 15 Gault-Millau-Punkte,
umrahmt von der spektakulren Panoramasicht
auf die Berge, den Vierwaldstttersee und die
Stadt Luzern. Die Montana-Kche verkrpert die
Leichtigkeit des Sdens. The most beautiful gourmet cuisine of Lucerne. Enjoy 15 Gault-Millau
points on our weatherproof Scala terrace with a
magnificent view over the mountains, lake Lucerne
and the town Lucerne. The Montana cuisine
epitomises Mediterranean lightness.

Hotel Luzernerhof
Alpenstrasse 3
6004 Luzern
T +41 41 418 47 47
www.luzernerhof.ch

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 86 unten zu finden.

In the heart of Lucerne, you feel like in Paris. The


Hotel and Brasserie Joels have been run for over
50 years in family tradition. Meals prepared at the
table as well as the various French specialities
are worth a visit.

caffetteria trattoria vinoteca

PAVAROTTI


Restaurant National

B3

Im Restaurant National treffen Genuss und


Gemtlichkeit aufeinander ausgezeichnet
mit 15 Gault-Millau-Punkten. Ein Ort fr alle
und alles, unkompliziert und elegant zugleich.

Restaurant National
Restaurant National
Grand Hotel National
Haldenstrasse 4
6006 Luzern
T +41 41 419 09 09
www.grandhotel-national.com

The Restaurant National recipient of


15 Gault-Millau points is where good food
meets comfort. Its a place for everyone and
everything, straightforward yet also elegant.

C1 10

FREE

Pfistergasse 16 / Reusssteg 11
6003 Luzern
Telefon +41 41 240 00 88
www.pavarotti-luzern.ch
www.LU1A.ch

PAVAROTTI NUOVO A
LUCERNA

PAVAROTTI NEW IN
LUCERNE

Erleben Sie feinste Italianit im


Herzen von Luzern. Tglich die
beste hausgemachte Pasta der
Stadt, dazu die Klassiker der sditalienischen Kche, Fleischspezialitten vom Holzkohlengrill und
auserlesene Weine laden zum Verweilen ein auch auf der Terrasse
direkt am Wasser.

Enjoy Italianit in the heart of


Lucerne. Daily best homemade
pasta in town, the classics of the
southern Italian cuisine, meat
specialties cooked over coals and
selected wines invite you to linger
also outside on the terrace on
the waterfront.

RESTAURANT UNICUM
IM RTLI

C2

Kulinarischer Genuss mit Panoramasicht


auf den Vierwaldstttersee. Ausgezeichnet
mit 15 Gault-Millau-Punkten mal klassischinszeniert, mal experimentell gewagt.
Restaurant RED
KKL Luzern
Europaplatz 1
Postfach
6002 Luzern
T +41 41 226 71 10
www.kkl-luzern.ch

FREE

Restaurant RED
Culinary enjoyment with panoramic views of
Lake Lucerne. Awarded with 15 Gaul-Millau
points sometimes classically staged,
sometimes experimentally daring.

PARADIES FR
HHNER, FLEISCH UND
KSE

PARADISE FOR
CHICKEN, MEAT AND
CHEESE

Das Restaurant Unicum im Rtli berrascht mit marktfrischen,


saftigen Hhnchen-Kreationen im
Hhnerstall, der Hausspezialitt
Rtli-Chrz oder den besten
Fondues der Stadt. Entdecken Sie
diesen Geheimtipp in sehr herzlichem und freundlichem Ambiente.

The restaurant Unicum im Rtli


surprises with juicy chicken creations in the hen house, the great
specialty Rtli-Chrz or the
best Fondues in town. Spot this
insider tip in warm and friendly
ambience.

WIRTSHAUS TAUBE

NIX in der Laterne

C2 12
C1

Wir kochen konsequent ohne Fertigprodukte


und wo immer mglich mit lokalen Produkten.
Unser Haus aus dem 16. Jh. ist 7 Tage die Woche geffnet und zentral an der Reuss gelegen.
Restaurant fr feine
Schmecker
Reusssteg 9
6003 Luzern
T +41 41 240 25 43
info@nixinderlaterne.ch
www.nixinderlaterne.ch

NIX in der Laterne


Cooking only with the freshest, local products,
we never use any convenience help in the
kitchen. Our restaurant, which dates back to the
16th century, has a beautiful riverside location
and is open 7 days a week.

FREE

Burgerstrasse 3, 6003 Luzern


Telefon +41 41 210 07 47
www.taube-luzern.ch
www.LU1A.ch

ORIGINAL LUZERNER
GERICHTE

GRANDMOTHERS
DISHES

In der Tuube geniessen Sie in


rustikalem Ambiente Grossmutters Gerichte aus frischen Produkten. Erleben Sie diese authentische
Kche, im Sommer auch auf der
120-pltzigen Terrasse direkt am
Wasser.

Enjoy Grandmothers dishes, freshly made and in a rustic-style ambiance in the restaurant Tuube.
Experience this authentic cuisine,
in summer on the spacious terrace
on the waterfront.

Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 86 bottom.
Ins-CityGuide-U+T+P_64x189_24-02-2015.indd 1

Essen & Trinken | Food & Drinks

C1 11


Restaurant RED

Rtligasse 4, 6003 Luzern


Telefon +41 41 240 41 61
www.unicum-luzern.ch
www.LU1A.ch

| 39
24.02.15 10:49

Hotel Rebstock

B2 13

Historisches ****Hotel, zentrale Lage nahe


Altstadt und See. 30 individuell eingerichtete
Zimmer und 3 beliebte Restaurants mit
Terrasse & Garten. Treffpunkt vieler Knstler
und Luzerner Persnlichkeiten.
Our Historical 14th century wood beamed
Hotel Rebstock
****hotel is located downtown. We offer a
St. Leodegarstrasse 3
unique experience of the old and new.
6006 Luzern
Hotel and restaurants are admired and
T +41 41 417 18 19
hotel@rebstock-luzern.ch frequented by the local Luzerners as well.
www.rebstock-luzern.ch

C2 14

Best Western Hotel Rothaus C1 17


Das gemtliche Restaurant Rothaus mit seiner
Hubertusstube verwhnt Sie mit saisonaler
Kche, Luzerner Spezialitten und preiswerten
Mittagsmenus.

40 |

Best Western Hotel


Rothaus Luzern
Klosterstrasse 4
6003 Luzern
T +41 41 248 48 48
F +41 41 248 48 00
info@rothaus.ch

Best Western Hotel Rothaus


The cozy restaurant rothaus with elegant
dining room Hubertus, offers seasonal cuisine,
Lucerne specialties and inexpensive lunch
menus.

C6 15

Zunfthausrestaurant Pfistern B2 18

Gastfreundschaft und Tradition, Atmosphre


und Genuss haben eine legendre Verbindung
die Seeburg. An exklusiver Lage mit einmaligem Blick auf See und Berge.

Die Tradition lebt. Besuchen Sie das einzig verbliebene Zunfthaus der Stadt Luzern, welches
Tradition in moderner Weise neu aufleben lsst.
Geniessen Sie ein echt schweizerisches Fondue,
ein Fritschipastetli oder einen anderen Klassiker aus der heimischen Kche. Wir sind tglich
Zunfthausrestaurant
fr Sie da! Come and visit the only remaining
Pfistern
guild house in the city of Lucerne which revives
Kornmarkt 4
tradition
in a modern way. Enjoy our real Swiss
6004 Luzern
cheese fondue, a Fritschipastetli or other
T +41 41 410 36 50
www.restaurant-pfistern.ch traditional local dishes.

Hotel Seeburg Luzern

Hotel Seeburg Luzern


Seerestaurant
Restaurant Alexander
Seeburgstrasse 5361
6006 Luzern
T +41 41 375 55 55
www.hotelseeburg.ch
www.weihnachtshotel.ch
www.rigi-huette.ch

Hotel Hofgarten
Stadthofstrasse 14
6006 Luzern
T +41 41 410 88 88
hotel@hofgarten.ch
www.hofgarten.ch

B2 16

Aussergewhnliches Unique ****Hotel am


Rande der Altstadt, zentral & nahe beim See.
18 individuell eingerichtete Zimmer in 3
denkmalgeschtzten Gebuden. Ausgezeichnetes Restaurant mit wunderschnem Garten.
Our Unique ****hotel is conveniently situate
just outside the historic old town. Within the
3 historical buildings you will find 18 beautiful
& charming rooms. The hotel is secluded by its
lush gardens and has its own fine restaurant.

Kulinarische Hhepunkte. In der rustikalen


Burgerstube pflegen Geniesser die regionale
Kche und sind dabei umgeben von Geschichte:
1908 wurde der Raum im neugotischen Stil
neu gestaltet und ist bis heute erhalten geblieben.
Culinary highlights. The Burgerstube, this cosy,
traditional Swiss Stube allows our guests to
enjoy he finest regional specialities. Redesigned
in 1908 in the Neo-Gothic style is a unique and
real gem set in Lucerne.

Burgerstube

Restaurant Burgerstube
Im Romantik Hotel
Wilden Mann
Bahnhofstrasse 30
6000 Luzern 7
T +41 41 210 16 66
www.wilden-mann.ch

Hotel Hofgarten

Hotel Seeburg Luzern


Hospitality and tradition, atmosphere and
pleasure are united in the legendary Hotel Seeburg. It is an impressive destination offering
a unique view of the lake and mountains.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 86 unten zu finden.

Lozrner Fritschi-Paschtete
Luzerner Klassiker
Frher wurde die Fritschi-Pastete (auch Chgelipastete genannt) nur zu besonderen Anlssen rund um
die Fasnachtszeit serviert, heute gibt es sie whrend
des ganzen Jahres, etwa im Zunfthausrestaurant
Pfistern am Kornmarkt. Dabei wird eine reich verzierte Bltterteig-Kugel leer ausgebacken und mit einer
Rahmsauce mit Kalb- und Schweinefleisch, Kalbsbrt, Pilzen, Apfelstcken und Rosinen aufgefllt.

STERN Luzern
Stern Luzern
Burgerstrasse 35
6003 Luzern
T +41 41 227 50 60
www.sternluzern.ch

The Stern Luzern in the Old Town is young and


polished. With cosy rooms and a restaurant
where home-made dishes made of local products are served.

Mr. Pickwick Pub

Mr. Pickwick Pub


Rathausquai 6
6004 Luzern
T +41 41 410 59 27
www.pickwick.ch

Schlssel seit 1545

Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 86 bottom.

SCHIFFRESTAURANT
WILHELM TELL
Vor Anker
am Schweizerhofquai
Landungsbrcke 9
6006 Luzern
T +41 41 410 23 30
www.schiffrestaurant.ch

B2 21

A home away from home. Erleben Sie die


echte Pub-Atmosphre! Englisches / irisches
Bier vom Fass, leckeres Essen, Live-Sport und
grossartige Unterhaltung. Ein klassisches Pub
vom Feinsten. Bis bald, wir freuen uns auf Sie!
A home away from home. Welcome to a real
pub atmosphere. English / Irish beers on
draught, great food, live sport, and great pub
entertainment. A classic pub at its best.
We look forward to seeing you soon!

Schiffrestaurant

C2 19

In gepflegter Atmosphre in Luzerns ltester


Gaststube erwarten Sie sterreichische und
Schweizer Spezialitten. Gekonnt zubereitet
aus saisonalen Produkten und mit Freude serviert. Der Tradition verpflichtet in historischer
Umgebung. In a well-tended atmosphere of
Hotel & Restaurant
the Lucernes oldest dining room Austrian and
zum Schlssel
Swiss specialties can be expected. Expertly
Franziskanerplatz 12
prepared out of seasonal products and served
6003 Luzern
with pleasure. Following the tradition in
T +41 41 210 10 61
www.schluessel-luzern.ch historical surroundings.

C2 20

Der Stern Luzern in der Altstadt ist jung und


poliert. Mit gemtlichen Zimmern und einer
Beiz, in der originelle, hausgemachte Gerichte
aus regionalen Produkten serviert werden.

B2 22

Verschiedene Fondues, saisonale Spezialitten


und Kapitnsdinner. Auch fr Dessert oder
Kaffee finden Sie Platz auf dem verankerten
Raddampfer. Von verschiedenen Reisefhrern
empfohlen, inklusive Guide Bleu.
Several types of fondues, seasonal specialties
and a captains dinner. Even just for coffee or
dessert, youll find a place on our steam boat,
which is anchored at the Schweizerhofquai.
Recommended by several travel guides, including Frommers and Guide bleu.

| 41

Essen & Trinken | Food & Drinks

Lucerne Classics
The Fritschi-Pastete (also known as Chgelipastete) used to be reserved for special occasions
during the carnival season, but today it can be
enjoyed all the year round, for instance at the
Zunftrestaurant Pfistern at the Kornmarkt.
A richly decorated puff pastry casing is baked
blind and filled with creamy sauce of diced veal
and pork, veal sausage, mushrooms, apple
and raisins.

STERN Luzern

C2 23

Wirtshaus Galliker Luzern C1 25

Wir bekochen Sie marktfrisch. Unser Restaurant


bietet eine vielfltige Auswahl an internationalen,
schweizerischen (Fondue), vegetarischen Gerichten sowie ein reichhaltiges Angebot fr glutenfreie Speisen. Durchgehend warme Kche.
Serving you fine food. Our restaurant offers
non-stop a varied selection of international,
Swiss (Fondue) and vegetarian dishes. Most of
the dishes are also available gluten-free.

The Galliker family has run this old-style Swiss


tavern for over 150 years and recipes have been
passed down over four generations. This is the
place where Swiss people go to eat traditional
Swiss food, from rsti to luzerner chgelipastete
(veal with a creamy mushroom sauce served in
puff pastry) and in autumn they serve up
delicious game dishes. Fine soul food and
friendly service from the waiting staff make for
a fine local experience.

Hotel Waldsttterhof

Hotel Waldsttterhof
Zentralstrasse 4
6003 Luzern
T +41 41 227 12 71
www.hotel-waldstaetterhof.ch

Hotel Des Alpes

Hotel Des Alpes


Furrengasse 3 /
Rathausquai 5
6004 Luzern
T +41 41 417 20 60
www.desalpes-luzern.ch

Wirtshaus Galliker Luzern


Schtzenstrasse 1
6000 Luzern 7
T +41 41 240 10 02
So + Mo geschlossen

B2 24

An bester Lage in Luzerns Altstadt, direkt an


der weltbekannten Kapellbrcke und der Reuss
gelegen, geniessen Sie unsere hausgemachten
Spezialitten. Situated in the heart of the Old
City of Lucerne, in front of the famous Chapel
Bridge and the River Reuss, we are pleased to
offer our home made specialities.
Restaurant infolge Renovation/Umbau
vom 04.01. bis ca. Ende Mrz 2016 geschlossen
Hotel von 04.01. bis 04.02.16 geschlossen

La vie en rose

E4 26

Da wo sich das Luzerner Leben abspielt,


wo man sich gerne mit Freunden und
Geschftspartnern trifft, sich wohlfhlt und
man die Welt fr ein paar Genussmomente
durch die rosarote Brille geniessen darf.
La vie en rose
Caf-Restaurant-Bar
Pilatusstrasse 17a
6003 Luzern
T +41 41 211 33 23
www.lavie-enrose.ch

ffnungszeiten: Montag bis Freitag 11 14 Uhr, 17 23 Uhr


Samstag und Sonntag auf Reservation

La vie en rose
Where life happens in Lucerne, where you
gladly meet with friends and business partners,
where you feel comfortable and may enjoy the
world through pink glasses for a few moments
of indulgence.

B2

CH-Fondue Spezialitten Swiss Fondue Specialities


Fondue House
Falkengasse 4+6
6004 Luzern
T +41 41 412 37 37
www.fondue-house.ch
restaurant@fondue-house.ch

42 |

100% porc free

Geniessen Sie die hauseigenen


Urnerbode Alpkse Fondue-Kreation
MICHAL TELL by FONDUE HOUSE
und Raclette, Fleisch- und SchokoladenFondues, sowie altbewhrte Schweizer
Gerichte aus dem Feuertopf.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 86 unten zu finden.

Enjoy a variety of Swiss style Fondues,


down town Luzern. Probably the best Swiss
Alps Cheese Fondue MICHAL TELL by
FONDUE HOUSE and the famous Raclette,
Bourguignonne and South East Asian hot pot.
Where the Swiss eat their Swiss Fondues.

27

C2 28

Tibits Luzern

Geniessen Sie innovative Kreationen aus


der Cucina italiana in gemtlicher,
mediterran inspirierter Brasserie-Atmosphre.
Lunch bereits ab CHF 21.50.

Ameron Hotel Flora


Ameron Hotel Flora
Seidenhofstrasse 5
6002 Luzern
T +41 41 227 66 66
www.flora-hotel.ch

Enjoy innovative creations from the


Cucina italiana in an cosy, mediterranean
inspired Brasserie atmosphere.
Highlight: Lunch starting at CHF 21.50.

Idyllisches Paradies

Grand Casino Luzern


Restaurant Olivo
Haldenstrasse 6
6006 Luzern
T +41 41 418 56 56
T direkt +41 41 418 56 61
www.grandcasinoluzern.ch

B3 29

Das Restaurant Olivo empfngt Sie in einem


stilvollen Ambiente und mit einem unvergleich
lichen Blick ber das Luzerner Seebecken.
Leichte mediterrane Kstlichkeiten ausgezeichnet mit 15 Gault-Millau-Punkten.
The Olivo offers its guests a stylish atmosphere
and an incomparable view over Lake
Lucerne. Hugues Blanchard serves light,
mediterranean fare and has been awarded
15 points in Gault-Millau.

Weisses Kreuz

tibits
Zentralstrasse 1
Im Bahnhof, 1. Stock
6003 Luzern
T +41 41 226 18 88
www.tibits.ch

La Terrazza
Bar Lounge

Ristorante La Terrazza
Metzgerrainle 9
6004 Luzern
T +41 41 410 36 31
www.ristorantelaterrazza.ch

B2 30

C2 31

Genussvolles vegetarisches und veganes


Buffet im Bahnhof Luzern.
ber 40 hausgemachte Salate und warme
Gerichte aus aller Welt. Auch als Take-Away.
Vegetarian and vegan buffet in Lucerne station.
Over 40 homemade salads and hot dishes.
Its the perfect spot for a leisurely meal
and some quick take-away.

B2 32

Das Ristorante La Terrazza im Herzen der


Luzerner Altstadt bietet feine italienische und
mediterrane Speisen im gemtlichen Ambiente.
Direkt an der Reuss, bietet es einen tollen Ausblick auf die Kapellbrcke und den Wasserturm.
Die Bar ist der richtige Ort fr eine Verschnaufpause. The Ristorante La Terrazza in the heart of
the Old Town of Lucerne offers fine Italian and
Mediterranean dishes in a cosy atmosphere.
Directly at the river Reuss, you will find a great
view to the Chapel Bridge and the Water Tower.

Padrino

B3 33

Fr Liebhaber der italienischen Kche. In


unserem eleganten Restaurant, direkt an der
schnen Luzerner Seepromenade, verwhnen
wir Sie nach allen Regeln der traditionellen
italienischen Kochkunst ausgezeichnet mit
14 Gault-Millau-Punkten.
For those who love Italian cuisine. In our
elegant restaurant on Lucernes lakeside
promenade, we will spoil you with the fine art
of traditional Italian cooking. Rated with
14 Gault-Millau points.

Das Hotel liegt im Zentrum der historischen


Altstadt und 20 Meter vom See entfernt.
Alle Sehenswrdigkeiten sind innert Minuten
zu Fuss erreichbar. Das Restaurant ist der
beste und bekannteste Platz fr Pizza, Pasta,
Fleisch, Fisch und Wein.
Ristorante/Pizzeria
Our hotel is located in the center of the Old
Weisses Kreuz
Town, 20 meters from the lake. All attractions
Furrengasse 19
are in walking distance. Ristorante: Best
6004 Luzern
and famous place for pizza, pasta, meat, fish
T +41 41 418 82 20
www.altstadthotelluzern.ch and wine!

Restaurant Padrino
Im Grand Hotel National
Haldenstrasse 4
6002 Luzern
T +41 41 410 41 50
www.padrino.ch

Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 86 bottom.

Weitere Restaurants auf Seite 46 Other restaurants on page 46

| 43

Essen & Trinken | Food & Drinks

Ameron Hotel Flora

Women Collection

Watches & Jewellery

44 |

www.blancpain.com

Am Bahnhofplatz 3
6003 Luzern
Switzerland

Villeret Collection

Phone +41 (0)41 210 21 80


Fax +41 (0)41 210 21 89
stores@ruckligold.ch
www.ruckligold.ch

www.blancpain.com

| 45

Da Ernesto

Restaurant Da Ernesto
Rathausquai 11
6004 Luzern
T +41 41 410 17 44
www.da-ernesto.ch

B2 34

Italienische Spezialitten. Mit einzigartiger


Aussicht auf die Kapellbrcke und den Pilatus
servieren wir Ihnen die Klassiker der italienischen Kche. Ein Geheimtipp ist das reichhaltige Antipasti-Buffet mit hausgemachten Spezialitten.
Italian specialities. Along with our unique view
of the Chapel Bridge and Mount Pilatus, we
serve you the classics of Italian cuisine. An insider tip is our generous antipasti buffet, with
homemade specialities.

Restaurant La Cucina

BOLERO

Bolero
Restaurant & Lounge
CASCADA Hotel
Bundesplatz 18
6003 Luzern
T +41 41 226 80 80
www.bolero-luzern.ch

C2 35

Restaurant Pacifico

Stimmungsvolle Atmosphre, kstliche


Antipasti und Risotti, Fleisch- und Fischspezialitten, hausgemachte Pasta und Pizze aus
dem Holzofen!

Restaurant Pacifico

Wonderful atmosphere, mouth-watering


antipasti and risotto, meat and fish
specialities, homemade pasta and pizze
baked in a wood-fired oven.

Ristorante BARBATTI

Renaissance Lucerne Hotel


Pilatusstrasse 15
6003 Luzern
T +41 41 226 87 87
www.pacifico-luzern.ch

B2 36

Ristorante BARBATTI
A lustrious room. Devoted to comfort and zest of

life Swiss hospitality at its best along with fresh


Ristorante BARBATTI
Tpferstrasse 10
and traditionally prepared Italian food.
6004 Luzern
T +41 41 410 13 41
www.ristorante-barbatti.ch

Enjoy ever-popular fajitas, juicy, delicate


US-steaks, home-smoked spare ribs
and Cajun wings in a unique Mexican ambience. Best margaritas in town!

Casa Tolone

Ein leuchtender Raum. Der Behaglichkeit und


der Lebensfreude gewidmet. Gastfreundschaft
pur bei traditioneller italienischer Tafel- und
Weinkultur. Un vero italiano!

46 |

C2 38

Geniessen Sie Bestsellers wie Fajitas, saftige


US-Steaks, hausgerucherte Spare Ribs und
Cajun Wings in einmaligem mexikanischen
Ambiente. Die besten Margaritas der Stadt!

Restaurant La Cucina
Hotel Astoria
Pilatusstrasse 29
6003 Luzern
T +41 41 226 88 88
www.lacucina-luzern.ch

C2 37

Paellas, Tapas, Vinos y ms. Bei uns erwartet


Sie ein vielfltiges Angebot an typischen Spezialitten der Hispanokultur und internationalen Gerichten. Im Bolero geniessen Sie sd
lndischen Charme und erleben unkomplizierte
und persnliche Gastlichkeit.We offer you a
wide range of typical dishes of the hispanic and
latin-american culture and also international
dishes. Every evening you choose tasty tapas
from our buffet. At the Bolero you enjoy
mediterranean atmosphere and friendly staff.

Casa Tolone
Fluhmattstrasse 48
6004 Luzern
T +41 41 420 99 88
casatolone@bluewin.ch
www.casatolone.ch

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 86 unten zu finden.

A2 39

Im Familienbetrieb Casa Tolone wird die


traditionelle italienische Tafelkultur seit 1995 in
ihrer Urform zelebriert. Eine Kche, die durch
ihre Einfachheit, hausgemachte Spezialitten
und ein abwechselndes Saisonangebot besticht.
Begleitet von edlen Tropfen aus der eigenen Vinoteca. The family-owned Casa Tolone has been
celebrating traditional Italian dining culture in its
most authentic form since 1995. This is a cuisine characterised by its simplicity, homemade
specialities and changing seasonal dishes.

Manor Luzern
Weggisgasse 5
6004 Luzern
T +41 41 419 76 00
www.manor.ch

B2 40

Frisch zubereitete, fantasievolle Gerichte zu


jeder Tageszeit das bietet Ihnen das Manora
Restaurant im obersten Stock von Manor
Luzern. Familienfreundlich und mit atemberaubender Aussicht auf die Stadt Luzern.
Whether for breakfast, a lunch break or afternoon tea and cakes, come and visit Manora
Restaurant on the top floor of our department
store Manor, situated in the heart of Lucerne.
Enjoy the restaurants terrace which offers a
breathtaking view on Lucerne!

Restaurant Thai Garden

cha ch
THAI POSITIVE EATING

cha ch
Thai Positive Eating
Citybay
Brgenstrasse 3
6005 Luzern
T +41 41 58 568 38 20
www.eatchacha.ch

C2 41

The Thai Garden ranks as one of Switzerlands


best Asian restaurants for more than 15 years.
You will find yourself in a world of sensuality
and colour, joie de vivre and enjoyment.

Restaurant Bam Bou

Restaurant Mekong
Hotel Astoria
Pilatusstrasse 29
6003 Luzern
T +41 41 226 88 88
www.mekong-luzern.ch

C2 42

Restaurant Bam Bou


Lucernes most stylish restaurant celebrates by
taking the stimulating interplay of Asian and
French cuisine to the next level. Europe meets
Asia.

Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 86 bottom.

Beloved Asian dishes as they have been


prepared for generations along the Mekong
river. Fantastic noodle soups, refined curries
and cool drinks.

Li Tai Pe

In Luzerns most stylish Restaurant wird das


aufregende Zusammenspiel von asiatischer
und franzsischer Kche auf hchstem Niveau
zelebriert. Europe meets Asia.
Bam Bou
The Hotel
Sempacherstrasse 14
6003 Luzern
T +41 41 226 86 86
www.bambou-luzern.ch

C2 44

Heiss geliebte Gerichte, wie sie seit Generationen am Mekong-Fluss in hunderten von Stras
senkchen gekocht werden. Fantastische Nudelsuppen, raffinierte Currys und coole Drinks.

Restaurant Thai Garden


Hotel Astoria
Pilatusstrasse 29
6003 Luzern
T +41 41 226 88 88
www.thaigarden-luzern.ch

Frische und ausgewogene Thaikche hochwertige, sthetische Thai-Speisen in modernem Ambiente mit einem Lcheln serviert.
cha ch kreiert Vorspeisen, Mens, Desserts
und Drinks mit einer Prise Exotik und Fernweh.
Fresh and harmonious Thai cuisine high-class
Thai dishes in modern ambience will
be served to you with a smile. cha ch is
creating starters, menus, desserts and drinks
with a dash of exotic and wanderlust.

Restaurant Mekong

Seit ber 15 Jahren gilt der Thai Garden als


eines der besten Asia-Restaurants der
Schweiz. Tauchen Sie ein in eine Welt der
Sinnlichkeit und Farbe, der Lebenslust
und des Genusses.

C3 43

The China Restaurant


Restaurant Li Tai Pe
Furrengasse 14
6004 Luzern
T +41 41 410 10 23
www.litaipe.ch

B2 45

Das Li Tai Pe, seit 1965 das fhrende ChinaRestaurant Luzerns, befindet sich mitten in der
Altstadt beim Luzerner Rathaus und bietet an 7
Tagen der Woche auserlesene Gerichte der Peking-Kche, gepaart mit wunderbarem asiatischem Ambiente. The China-Restaurant Li Tai
Pe, Lucernes leading restaurant since 1965, is
located in middle of the Old Town, close to the
river Reuss, the train and coach station. We offer every day traditional Peking-Style chinese
dishes as well as a wide range of tasty wines.

| 47

Essen & Trinken | Food & Drinks

Manora Luzern

Schokoladen-Erlebnisse
Das Alpenland Schweiz wird als Schoggiland
bezeichnet und ist fr feine Schokoladenkreationen
bekannt. Worin liegt das Geheimnis? Diese Frage und
wie die Schokolade in die Schweiz kam, beantwortet
das Swiss Chocolate Adventure im Verkehrshaus der
Schweiz. Auch die interaktive Erlebnisausstellung
ChocoWelt von Aeschbach Chocolatier in Root
befasst sich mit der Schokoladenherstellung und ihrer
Verarbeitung. Mehr als nur ein ssses Einkaufserlebnis erfahren Sie in den beiden Manufakturen bei Max
Chocolatier und Chocolat Schnenberger.
www.luzern.com/chocolate

The fascination of chocolate


Situated in the Alps, Switzerland is known as the
home of chocolate par excellence, famous the
world over for its exquisite chocolate creations.
What is the secret? The Swiss Chocolate Adventure
at the Swiss Museum of Transport is dedicated
to exploring this very question, also looking at how
chocolate came to Switzerland in the first place.
The interactive hands-on exhibition ChocoWelt by
Aeschbach Chocolatier in Root also focuses on the
manufacture and processing of chocolate. Meanwhile the two artisan confectioners Max Chocolatier
and Chocolat Schnenberger offer more than just
a mouth-watering shopping experience.
www.luzern.com/chocolate

Mirch Masala
Indian Restaurant

B2 47

Das indische Restaurant liegt inmitten der


Luzerner Altstadt. In der Nhe von Casagrande
und Bucherer. Wir servieren ein Mittagsbuffet fr
CHF 15. und am Abend la carte! Halal-Food.
Indian Restaurant
Lwengraben 8
6000 Luzern
T +41 41 410 63 08
M +41 78 852 54 91
www.masala-luzern.ch

Mirch Masala Halal-Food


This Indian restaurant is located in the heart of
Lucernes Old Town, near Casagrande and Bucherer. We serve from our lunch buffet for CHF
15. and la carte in the evening! Halal food.

Tandoori Indian

C1 48

Authentisch indisch. Im Tandoori Indian


Take-Away geniessen die Gste diverse Mens
fr nur CHF 10..

Tandoori Indian
Indisches Take-Away
Tandoori Indian
Hallwilerweg 16
6003 Luzern
T +41 41 410 63 08
M +41 78 852 54 91
www.tandoori.ch

48 |

B1 49

Kanchi Indian Restaurant B2 46

GourmIndia

Seit mehr als 16 Jahren in Luzern. Wir servieren


authentische nord- und sdindische Kche.
S pezialitten: Thali, Tandoori, Jain-food,
M asala-Dosa, Iddly usw.

Im GourmIndia geniessen die Gste frisch zubereitete indische Spezialitten zu gnstigen


Preisen. Das Ambiente vereinigt indische Tradition mit Moderne. Hausspezialitten: Dal Makhani, Chicken Tika Masala, Tandoori Chicken.
At GourmIndia guests enjoy freshly prepared
Indian specialties at reasonable rates. The
GourmIndia
ambience unites Indian tradition with todays
Baselstrasse 31
standards. Get pampered and eat just like
6003 Luzern
in India. House specialities: Dal Makhani,
T +41 41 250 43 43
www.gourmindialuzern.com chicken Tika Masala, Tandoori chicken.

Kanchi Indian Restaurant


Kanchi Indian Restaurant
Zrichstrasse 4
6004 Luzern
T +41 41 410 67 08
www.kanchi.ch

Authentic Indian. In this Tandoori Indian


take-away food restaurant in Old Town each
menu costs only CHF 10..

More than 16 years in Luzern. We serve


authentic North and South Indian cuisine.
S pecialities: Thali meals, Tandoori, jain food,
Masala-Dosa, Iddly etc.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 86 unten zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 86 bottom.

Nightlife
Entdecken Sie Luzern bei Nacht beim Besuch von trendigen Lounges,
beim Tanzen in angesagten Clubs, bei Pianoklngen in der Hotelbar
oder im Casino.

Nightlife
Discover Lucerne by night trendy lounges, hip dance clubs,
drinks to the sound of the bar piano or visiting the casino.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben im folgenden Kapitel sind


auf der Karte auf Seite 86 oben zu finden.
Map notes: all numbers and information in the following chapter can
be found on the map on page 86 top.

| 49

SETZEN SIE
AUF IHR GLCK
Spiel, Spass und Genuss

STILVOLLE UNTERHALTUNG ALLES UNTER EINEM DACH!


Grand Jeu Casino Jackpot Casino Casineum / The Club Cocktail Bar
Restaurant Olivo Seecafe Bankette / Kongresse Parking
Tglich geffnet 12 bis 04 Uhr, Mindestalter 18 Jahre, Zutrittskontrolle (Pass, europ. ID, Fhrerschein)

www.grandcasinoluzern.ch

Discover pure
delight from
Switzerland!
at Lderach Chocolaterie: Weggisgasse 1 and
Railway-Station, RailCity, Bahnhofplatz 3, Lucerne

50 |

Admission from 16.00 hrs. | CHF 10


including CHF 5 Lucky Chip.
Im Grand Jeu Casino ist gepflegte Kleidung erwnscht.
Smart/casual dress code required in the Grand Jeu Casino.

Kafi Luz
Das trinkt Luzern
Das soll ein Kaffee sein? Diese dnne, wsserige
Brhe? Manch einer reagiert unglubig, wenn
er zum ersten Mal einen Kafi Luz, wahlweise auch
Luzerner Kafi, Kafi Trsch, Kafi Schnaps,
Kafi Gggs oder Kafi fertig, vor sich stehen sieht.
Beim ersten Schluck merkt man dann aber schnell:
Es ist ein Kaffee. Und einer, der es in sich hat.
Dem Kaffeepulver wird nmlich nicht nur Wasser,
sondern auch Zucker und Schnaps in der Regel
Birnentrsch beigemischt, was zur kalten Jahreszeit
nicht nur warm gibt, sondern auch lustig macht.

Folklore
Folklore

Stadtkeller
Was wre Luzern im Herzen der Schweiz ohne die
weltberhmte Schweizer Jodelmusik, die Fahnenschwinger
und Alphornblser? Geniessen Sie freudige Stunden
an einem schnen Folkloreabend (Mrz Oktober).
Lucerne, the heart of Switzerland, brings to mind
world-famous yodeling, flagthrowing and alphorns. Enjoy
an evening of traditional Swiss folklore (March October).
Swiss Folklore Show in Stadtkeller, Lucerne.
Sternenplatz 3, www.stadtkeller.ch

What Lucerne drinks


That thin, watery broth? Is that supposed to be
coffee? This is a common reaction on being served
with a Kafi Luz or, optionally, a Luzerner Kafi,
Kafi Trsch, Kafi Schnaps, Kafi Gggs or Kafi
fertig for the very first time. Take a sip though and
youll soon realise that this is coffee. And what a
coffee! Not only is boiling water added to the coffee
granules, but also sugar and schnapps (usually
pear schnapps), turning this humble coffee into
a beverage that provides cheer and warmth on
a cold winters night.

Bars, Pubs, Weinbars, Smokerlounges


Bars, Pubs, Wine Bars, Smoking Lounges
daniele winebar 
Italienische Kche, Weinbar, Partyszene, Zigarrenlounge.
Italian cuisine, wine bar, party scene, cigar lounge.
Kauffmannweg
16, www.danielebar.ch
C2 3

Das weisse Schaf
Junges Partyvolk beginnt hier den Abend.
Young people start their evening here.
Frankenstrasse
2, www.dasweisseschaf.ch

C2

Helvetia Bar
Aperitif nach der Arbeit, hineingleiten in den Abend.
Drinks after work to usher the evening in.
9, www.helvetialuzern.ch
Waldsttterstrasse

C2

Hemingway Rum Lounge, Hotel Montana


Stilvolle Lounge fr Rum- und Zigarrengenuss. Livemusik.
Stylish lounge serving rum and cigars. Live music.
Adligenswilerstr.
22, www.hotel-montana.ch/lounge B3 7

B3

www.grandcasinoluzern.ch
Der neobarocke Palastbau des Grand Casino Luzern aus dem
Jahre 1882 liegt direkt am Ufer des Vierwaldstttersees an
traumhafter Lage und mit herrlicher Aussicht. Mit seinem
Spielcasino, dem Restaurant Olivo und dem Casineum bietet
das Grand Casino Luzern vielerlei Plaisir: Prickelndes Spielvergngen, kulinarische Gaumenfreuden und heisse Partynchte
werden dem Besucher unter einem Dach geboten.
The Neo-Baroque palatial edifice of the Grand Casino Luzern,
which dates from 1882, occupies an idyllic location on the
shores of Lake Lucerne and commands magnificent views.
With its gaming casino, Olivo restaurant and Casineum,
the Grand Casino Luzern is a wonderful place to while away
the time, offering as it does gaming thrills, culinary treats
and hot party nights all under one roof.
Tglich Daily 12.00 04.00 Uhr hrs.
Zutrittskontrolle im Spielbereich (Pass, europischer Personalausweis, CH-Fhrerschein) ID checked at entrance of gaming
area (passport, European ID card, CH driving licence)
Mindestalter: 18 Jahre Minimum age: 18 years
Eintritt ab 16.00 Uhr | CHF 10
inkl. Lucky Chip im Wert von CHF 5

Bar Seehotel Hermitage


Direkt am See gelegen, tolle Aussicht.
On the shores of the lake, exceptional views.
72, www.hermitage-luzern.ch
Seeburgstrasse

D6

The Lounge, The Hotel


Beste Drinks und Cocktails in der Stadt.
Best drinks and cocktails in town.
Sempacherstrasse
14, www.the-hotel.ch

C2

Lounge at Seeburg
Coole Bar am Ufer des Vierwaldstttersees.
Cool bar right by Lake Lucerne.
Seeburgstrasse
61, www.hotelseeburg.ch

C6

10

Manhattan Club
Strip-Lokal mitten in der Altstadt.
Strip venue in the midst of the Old Town.
2
Rssligasse

B2

11

Mr. Pickwick Pub


Britische Pubtradition, abhngen direkt an der Reuss.
Traditional British pub on the banks of the River Reuss.
Rathausquai 6,
www.pickwick.ch/mr-pickwick-pub-luzern
B2 12

Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 86 oben zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 86 top.

| 51

Nightlife | Nightlife

Grand Casino Luzern


Grand Casino Lucerne

B2

Nachbar
Die Bar des Restaurants Weisses Schloss.
Tagsber Leseraum, abends Treff.
The bar of the Weisses Schloss restaurant. A reading
room during the day, a place to meet in the evening.
Moosstrasse 7,
www.weissesschloss.ch/de/Nachbar

Disco Club
Disco club

C2

13

National Bar
Einsinken in Polstersessel, ausgewogenes Barangebot,
Pianospiel.
Comfy armchairs, good selection at the bar, live piano.
4, www.grandhotel-national.com
B3 14
Haldenstrasse

Oops
Von Jgermeister-Event bis Oktoberfest-Schunkeln. Alles da.
From Jgermeister event to Oktoberfest swaying.
Its all there.
10, www.oopsbar.ch
C2 15
Zentralstrasse

Pacifico, Renaissance Lucerne Hotel
Mexikanische Kantine und Bar mitten in der Stadt.
Mexican canteen and bar in the city centre.
Pilatusstrasse
15, www.pacifico-luzern.ch

C2

Parterre
Junges Publikum, kreative Kpfe treffen sich.
Public Viewing, Konzerte.
Youthful, creative crowd. Public viewing, concerts.
Mythenstrase
7, www.parterre.ch

C2

17

Pianobar Piano bar


Schweizerhof Bar, Hotel Schweizerhof,
Schweizerhofquai, Mythenstrase 7,
www.schweizerhof-luzern.ch

B2

18

Platzhirsch
Mittags Businesslunch, am Feierabend offerierter
Aperitif ab 17 Uhr.
Business lunches, drinks offered from 17.00.
Hirschmattstrasse
40, www.platzhirsch-luzern.ch

C2

19

16

Roadhouse
Musik zum Mittanzen direkt am Bahnhof.
Sehr junges Publikum.
Music for dancing right by the station. Very young crowd.
Pilatusstrasse
1, www.roadhouse.ch
C2 20

Sankt Magdalena Bar
Der Carajillo ist legendr, die Musik Kult, Kunst trifft Boheme.
The carajillo is legendary, the music trendy.
5-7, www.magdalena.ch
Eisengasse
B2 21

Seebar im KKL Luzern
Freie Sicht auf den See und nur einen Sprung
in den Konzertsaal.
Unobstructed views of the lake with the concert hall
seconds away.
Europaplatz 1,
www.kkl-luzern.ch/ihr-besuch/essen-mehr/seebar

Shine Bar
Gemtlicher Treffpunkt den ganzen Tag.
A cosy place to meet any time of day.
Sempacherstrasse
16, www.shine-bar-luzern.ch

Sunset Bar
Mit dem eigenen Schiff anlegen und direkt
zum Drink bergehen.
Arrive here for drinks in your own boat.
59 61, www.sunsetbar.ch
Seeburgstrasse

C2

C2

C6

22

23

24

Grand Casino Luzern


Casineum & The Club
6, www.casineum.ch
Haldenstrasse

B3

25

Penthouse Bar, Hotel Astoria


Tanzen ber den Dchern von Luzern.
Dancing above the rooftops of Lucerne.
Pilatusstrasse
29, www.penthouse-luzern.ch

C2

26

Rok
Jeden Tag DJs und Dance, drei Gehminuten vom Bahnhof.
DJs and dancing every day just three minutes walk
from the station.
Seidenhofstrasse
5, www.rokklub.ch
C2 27

The Loft Club
Nahe an den grossen Hotels am See gelegen, feiner Stilmix.
Located close to the large hotels by the lake; great blend
of styles.
21, www.theloft.ch
B3 28
Haldenstrasse

Vegas Dance Club
Angesagter Club in der Agglomeration.
Busverbindung ab Bahnhof.
Hip urban club. Buses from the station.
23, Kriens, www.vegasclub.ch
Ringstrasse

Viscose Eventbar
Stilvoll feiern im ehemaligen Industrieareal, mit Bus erreichbar.
Stylish functions in a post-industrial venue, reachable by bus.
Emmenweidstrasse 20, Emmenbrcke,
www.viscose-eventbar.ch

Club Alternative
Club alternative
Bar Berlin
Klein, aber fein, mit viel Kultur und Szene.
Small, yet boasting plenty of culture and cachet.
6, www.facebook.com/BarBerlin
Ldelistrasse

B1

29

Bourbaki Bar Bistro


Offene, gemtliche Bar direkt beim Multi-Kino
mit Studiofilmen.
Open, comfortable bar next to the multi-screen cinema
with studio films.
Lwenplatz
11, www.kinoluzern.ch/bar-bistro
B2 30

Klub Kegelbahn
Angesagte Kellerpartys an der neuen Ausgehmeile
Baselstrasse.
Trendy cellar parties in the latest evening
hotspot Baselstrasse.
Baselstrasse
24, www.klubkegelbahn.ch

B1

31

Luz Seebistro
Kaffee und Kuchen am Schiffslandungssteg. Kult.
Coffee and cake at the landing stage. Hip.
1-2, www.luzseebistro.ch
Landungsbrcke

B2

32

SouSol
Kleinstraum fr Kunst, Kultur und Ausgang.
A tiny venue for art, culture and being seen.
Baselstrasse
13, www.sousol.net

B1

33

52 | Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 86 oben zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 86 top.

HOUSE
OF
CHRONOSWISS

Open every day

Largest

Selection
Competence since 1860
Free knife chain
Free instant engraving

ExpEriEncE watchmaking
livE and discovEr thE
sEcrEts of traditional
craftsmanship.
visit us at:
lwenstrasse 16b, 6004 luzern
tel.: +41 41 552 21 80
shopmanager@chronoswiss.com
www.chronoswiss.com

Weinmarkt 20 | Luzern | webers-world.com

"

Easy to find

present this voucher and


receive a little surprise!
(valid until 31.3.2016)

| 53

Nightlife | Nightlife

THE NO.1 SHOp


fOr pOckET
kNivES

Die Bar
fr aufgeschlossene
Nachtschwrmer

Die Nr. 1
fr Singles

Montag Samstag 10.30 2.30 Uhr


Sonntag
16.30 0.30 Uhr
Feiertage ab 18.30
Pfistergasse 2, 6003 Luzern
Telefon 041 240 18 57
www.nightlife-lucerne.ch

Montag Samstag 10.30 2.30 Uhr


Sonntag
16.30 0.30 Uhr
Feiertage ab 18.30
Winkelriedstrasse 21, 6003 Luzern
Telefon 041 210 92 17
www.nightlife-lucerne.ch

Die Bar
fr
Herzensbrecher

Montag Samstag
Sonntag

10.30 2.30 Uhr


16.30 0.30 Uhr

Feiertage ab 18.30
Winkelriedstrasse 13, 6003 Luzern
Telefon 041 210 54 90
www.nightlife-lucerne.ch

54 |

Tamilenschule Club & Bar


Neuestes Kind der alternativen Luzerner Ausgangsmeile.
The latest arrival in Lucernes alternative evening hotspot.
Tribschenstrasse 51, unregelmssig geffnet
www.facebook.com/vereintamilenschule
D3 34

Tunnel
Immer wieder Kultur im Untergrund mit Blick auf
die Bahnhofseingeweide.
Underground culture with views of the stations comings
and goings.
12c, www.tunnelclub.ch
C3 35
Inseliquai

Cafs, Brunch, Konzerte, Musik


Cafs, Brunch, Concerts, Music

Madeleine
Tanzetablissement, idealer Partyraum.
Dance venue, ideal place for parties.
15, www.lamadeleine.ch
Baselstrasse

B1

44

Metzgerhalle
Konzerte der rauen Art, mit Staub und Rauch in der Luft.
Raw gigs with dust and smoke in the air.
Baselstrasse
1, www.metzgerhalleluzern.ch
B1 45

Musikzentrum Sedel
Probe- und Konzerthaus, einstiges Gefngnis und Meeting
Point der Musik-Besessenen.
Rehearsal and concert venue, former prison and meeting
place for those possessed by music.
2, www.sedel.ch
Sedelhof

Neubad
Das alte Hallenbad birgt Bros und Kultur-Schaupltze.
The old swimming pool now houses offices and
cultural arenas.
Bireggstrasse
36, www.neubad.org
D2 46

Alpineum
Eigenwilliges Caf mit Schuss im Soussol eines
vergessenen Museums.
Idiosyncratic caf in the basement
of a forgotten museum.
Denkmalstrasse
11, www.alpineum.ch

B2

36

Bar 58
Triff die Heimgnger und Sptzgler, lockeres,
gemischtes Publikum.
Where commuters and night owls meet a relaxed,
mixed crowd.
Klosterstrasse
5, www.bar58.ch

Sdpol Musik Tanz Theater


Mit dem Bus vom Bahnhof geht es zum multifunktionalen
Kulturzentrum.
Buses run from the station to the multifunctional
cultural centre.
Arsenalstrasse
28, Kriens, www.sudpol.ch

C1

37

Treibhaus
Hier gibt sich die Jugend die Klinke in die Hand, Musik, Tanz.
A steady stream of young people plus music
and dancing.
4, www.treibhausluzern.ch
D3 47
Spelteriniweg

Jazzkantine
Herz der hiesigen Schule des Jazz. Oben Drinks und Food,
unten Konzerte.
Heart of the local jazz college. Drinks and food above,
gigs below.
Grabenstrasse
8, www.jazzkantine.ch
B2 39

Louis Bar
Legenden des Jazz geben regelmssig ihre Jam-Sessions.
Jazz legends often perform in jam sessions.
Adligenswilerstrasse 22,
www.hotel-montana.ch/louis-bar
B3 40

Tschuppis Wonderbar
Stammgste und Musikliebhaber, Szenegnger
und Traumdeuter.
Regulars and music lovers, hipsters and dream readers.
Burgerstrasse
21, www.wonder-bar.ch
C1 41

Konzerte Party
Concerts Party

Kinos
Cinemas
Bourbaki
Lwenplatz
11, www.kinoluzern.ch

B2

48

Capitol
Zentralstrasse
45, www.kitag.com

C2

49

Moderne
Pilatusstrasse
21, www.kitag.com

C2

50

stattkino
Lwenplatz
11, www.stattkino.ch

B2

51

Verkehrshaus Filmtheater
Lidostrasse
5, www.verkehrshaus.ch/de/filmtheater

B5

52

Maxx
Seetalplatz
1, Emmenbrcke, www.kitag.com

Escort-Service
Escort Services

Bar 59
Bunter Mix von Livekonzerten.
Eclectic mix of live concerts.
Industriestrasse
5, www.bar59.ch

D2

42

Konzerthaus Schr
Junges Musikvolk trifft grosse Bands.
Young music audience meets major-name bands.
Tribschenstrasse
1, www.schuur.ch

C2

43

24 Std-Escort / 24 Hours-Escort,
T
+41
76 402 22 66, www.velvet-escort.ch

Alle Nummern und Angaben im folgenden Kapitel sind auf der Karte auf Seite 86 oben zu finden.
Map notes: all numbers and information in the following chapter can be found on the map on page 86 top.

| 55

Nightlife | Nightlife

Gewerbehalle
Musik, Konzert, Kultur, Bierseligkeit, junge Stadtphilosophen.
Music, gigs, culture, get-togethers over beers, young urban
philosophers.
46, www.gewerbehalle.ch
B1 38
Baselstrasse

MEINE
GESUNDHEIT

LUcErNE
MaGazINE

BA Media publiziert Magazine,


realisiert Unternehmenspublikationen,
inszeniert den gelungenen Auftritt.
Was wir tun, das tun wir gerne
und grndlich.

Ba Media GmbH, Obergrundstrasse 26, 6003 Luzern


Telefon 041 248 51 58
info@bamedia.ch
www.bamedia.ch

Shopping
Schlendern Sie durch schmale Gassen, ber weite Pltze und geniessen
Sie die Vielfalt der Geschfte mit Schweizer Produkten, weltbekannten Uhren- und
Schmuckmarken, attraktiver Mode und stilvollen Accessoires.

Shopping
Stroll along narrow alleys and across wide squares,
enjoying the large variety of shops with their Swiss products, famous watch
and jewellery brands, attractive fashions and stylish accessories.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben im folgenden Kapitel sind


auf der grossen Karte am Anfang des Heftes zu finden.
Map notes: all numbers and information in the following chapter can be
found on the large map at the beginning of this issue.

| 57

The best shops in the heart of Lucerne

Grendel 6 Schwanenplatz 6 Kapellgasse 24


Phone +41 41 418 60 71 Fax +41 41 412 16 64
www.casagrande.ch info@casagrande.ch

Swiss Gifts
Cuckoo Clocks
Swiss Watches
Swiss Army Knives
Cowbells
Swiss Chocolate
T-Shirts

Tax Free Shopping


Monday Sunday open
Free engraving

Free Keyring
Please present this advertisement at CASAGRANDE and
you will receive a Free Keyring from Lucerne!
58 |

Shopping
Shopping

Luzern ist die


freundlichste Einkaufsstadt der Schweiz.
Lucerne is
Switzerlands friendliest place to shop.

In Luzern sind nicht nur Lustwandeln, Ausgehen


und kulturelle Ausflge angesagt die Stadt gilt auch
als einladender Ort fr ausgedehntes Shopping.
Auf beiden Seiten des Flusses Reuss findet man die
berhmten Brands dieser Welt, aber auch Trouvaillen
und versteckte Kleinode. Wir prsentieren
eine Auswahl.
Lucerne is a great place for wandering around at
leisure, as well as for entertainment and culture
but its also an inviting destination for shopping.
The famous brands of this world are to be found on
both sides of the River Reuss, alongside unexpected
finds and hidden gems. We present a list, which
is by no means exhaustive.

Franz Stalder
Prsident der City-Vereinigung
der Stadt Luzern

Boutique Omega, Grendelstrasse 5,


www.omegawatches.com
C5

Mo Mi Mon Wed 09.00 18.30


Do Fr Thu Fri 09.00 21.00
Sa Sat 09.00 16.00

Bucherer AG, Schwanenplatz 5, www.bucherer.com


C5

SHOPPING | Shopping

ffnungszeiten
Opening hours

Hutspezialistin: Caroline Felber, Stiftstrasse 4,


www.huete.ch
B7

Ausnahmen mglich Exceptions possible,


check www.city-luzern.ch
Die Geschfte in der Bahnhofunterfhrung haben flexiblere
ffnungszeiten und sind bis 21.00 Uhr offen.
The shops in the train station have more flexible opening
hours and are open daily until 21.00.

Accessoires, Geschenkartikel, Souvenirs


Accessories, gifts, souvenirs

Gift Shop Casagrande, Grendel 6


Kapellgasse 24, www.casagrande.ch
C5

Hutspezialist: Maison du Chapeau, Sempacherstrasse 1,


www.maison-du-chapeau.ch
F5
Manor Luzern, Weggisgasse 5, www.manor.ch
C4

Matrouvaille, Kasimir-Pfyffer-Strasse 16,


www.matrouvaille.ch
E3
Swiss Lion AG, Lwenplatz 11, www.swisslion.ch
A6

Backwaren Bakery

Confiserie Bachmann, Schwanenplatz 7,


www.confiserie.ch
C5

Bckerei-Konditorei Josef Kreyenbhl,


Wrzenbachstrasse 23, www.kreyenbuehl.ch

Bijouterie, Schmuck, Juwelen Jewellery


Weinmarkt 20
6004 Luzern
T +41 41 410 17 23
office@webers-w orld.com
www.webers-w orld.com

Webers World

D4

Lucernes original knife shop, established in


1860. Free instant engraving on Victorinox
Swiss Army knives. Memorable gifts
and Swiss watches.

Bucherer AG, Schwanenplatz 5, www.bucherer.com


C5

Boutique Jaeger-LeCoultre, Grendelstrasse 11,


www.jaeger-lecoultre.com
C5
Kurz Schmuck und Uhren, Weggisgasse 25,
www.kurzschmuckuhren.ch

C4

Boutique Longines, Grendelstrasse 19,


www.longines.com
C5
Manor Luzern, Weggisgasse 5, www.manor.ch
C4

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang des Heftes zu finden.
Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

| 59

ENTDECKE DIE
NEUE KOLLEKTION.

Du verzauberst mich

MEINE GESCHICHTE. MEIN DESIGN.


Entdecke die neue Kollektion. Jetzt bei PANDORA.
pandora.net

PANDORA Store
Weggisgasse 8 | 6004 Luzern

2015 PANDORA Schweiz AG | Brenden 39 | 9050 Appenzell

Schlssel meines
Herzens

Boutique Omega, Grendelstrasse 5,


www.omegawatches.com
Gbelin: Historische
C5

Ausstellung

C5

Das Traditionshaus Gbelin stellt in seiner Luzerner Boutique historische


Boutique Piaget, Grendelstrasse 19, www.piaget.ch
C5
Instrumente aus, mit denen der Wissenschaftler Eduard Josef Gbelin
Ruckli, Bahnhofplatz 3, www.ruckligold.ch
E5
(19132005) die faszinierende Welt im Innern von Edelsteinen
Sokolov Jewelry, Weinmarkt 8. www.sokolov.ch
untersuchte. Einige dieser Instrumente entwickelte Eduard Josef Gbelin
D4
selbst. Der Schweizer Forscher gilt als Vater der modernen Gemmologie
Swiss Lion AG, Lwenplatz 11, www.swisslion.ch
A6
und revolutionierte die Wissenschaft mit seinen Studien ber die
Einschlsse in Edelsteinen. Unter seiner Leitung erreichte das Gbelin
Gemmologische Labor weltweite Bekanntheit und das bis heute
Bcher Books
anhaltende Renommee.
Alter Ego Buchhandlung, Mariahilfgasse 3,
Gbelin: Historical Exhibition
www.alterego.ch
C4
In its Lucerne boutique, the prestigious jewellery company Gbelin is
Hirschmatt Buchhandlung, Hirschmattstrasse 26,
exhibiting historical instruments the scientist Eduard Josef Gbelin
www.hirschmatt.ch
F5
(19132005) used to study the fascinating inner life of gemstones.
Stocker Buchhandlung, Hertensteinstrasse 44,
Eduard Josef Gbelin himself developed some of these instruments.
www.buchhaus.ch
C5
The Swiss researcher is regarded as the father of modern gemmology
and revolutionised the field with his studies on the natural inclusions
Weltbild Buchhandlung, Hertensteinstrasse 26,
in gemstones. Under his leadership, the Gbelin Gemmological
www.weltbild.ch 
C5
Laboratory earned worldwide fame and acclaim that endures to this day.
Zollhaus books & more, Zollhausstrasse 3+ 5,
Gbelin AG, Schweizerhofquai 1, www.guebelin.ch
www.zollhausbooks.ch

Diamanten Diamonds
Bucherer AG, Schwanenplatz 5, www.bucherer.com
C5

Einkaufszentrum, Warenhaus
Shopping mall, department store

Kunstsalon Hofmann, Galerie, Habsburgerstrasse 35

les X arts, Kunsthandel, Sentimattstrasse 10


Emmen Center, Emmenbrcke, www.emmencenter.ch o.T., Raum fr aktuelle Kunst, Slistrasse 24,
Globus, Pilatusstrasse 4, www.globus.ch
E5 www.ot-raumfueraktuellekunst.ch

E2
G4
C1
F2

Manor, Weggisgasse 5, www.manor.ch


C4 Piffaretti Manufaktur, Moosmattstrasse 37
www.piffaretti-manufaktur.ch
Pigmento, Passage zum Stein, Schwanenplatz 7,
www.pigmento.ch

Elektronik Electronics

Data Quest, Computer(-systeme), Pilatusstrasse 18,


Einrahmungen Willen, Pfistergasse 3,
www.dataquest.ch 
E4 www.willen-luzern.ch

C5
D3

Fust, Pilatusstrasse 4, www.fust.ch 


E5

SHOPPING | Shopping

Sokolov Jewelry, Weinmarkt 8, www.sokolov.ch


D4
Galerie Gloggner, Hochbhlstrasse 1,
www.gloggnerauktionen.ch

Steg Electronics, Bodenhof 4,


Lebensmittel Food
www.steg-electronics.ch 
Bachmann Chocolats, Pilatusstrasse 17
E4
Von Moos Sport & Hobby, Kasernenplatz 3-4,
E6
www.vonmoos-luzern.ch 
D3 Bahnhof train station
Schwanenplatz 7, www.confiserie.ch
C5
Young Professional, Internet, Computerservice,
B6
Fluhmattstrasse 19 
B5 Coop Lwencenter, Zrichstrasse 9 

Italo Hispano Comestibles, Moosstrasse 15,


www.italohispano.ch 
G4

Kreatives Creative Industries

Migros Schweizerhof, Hertensteinstrasse 9

Young Designers Market, Kauffmannweg 14,


www.youngdesignersmarket.ch

Shanghai Asiatische Waren, Hirschengraben 43 


E3

F4

Amrein Antiquitten & Kunst, Baselstrasse 5,


www.amrein-antiquitaeten.ch

Shardana Kstlichkeiten aus Sardinien,


Moosmattstrasse 23 
Solo-Supermarkt, Tribschenstrasse 56

Kunst Art

C5

H7

Stadelmann Peter, Mettenwylstrasse 16 

D2

Beckmann Johannes, Metallbau/Stahlbau, Rsslimattweg 8,


http://johannesbeckmann.wix.com/bsm-schlosserei
G6

Messerwaren Cutlery

Galerie Fischer Auktionen, Haldenstrasse 19,


www.fischerauktionen.ch

Bucherer AG, Schwanenplatz 5, www.bucherer.com

C5

Webers World, Weinmarkt 20, www.webers-world.com

D4

B7

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang des Heftes zu finden.
Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

| 61

WEGGIS VITZNAU RIGI

WVRT.CH

WoHlFHl - & WellneSSregIon


WeggIS VITznau rIgI
Die Ferienregion Weggis Vitznau rigi ist eine der besten
Wellness-adressen der Schweiz. Fhrende Wellnesshotels
mit Top-Infrastrukturen sowie das Mineralbad & Spa rigi
Kaltbad bieten ein vielseitiges angebot an wohltuenden
Behandlungen.

Tauchen Sie ein in die wunderbare Wellness-Welt!

Luzern Tourismus Tourist Information Weggis


Seestrasse 5 | CH-6353 Weggis
Tel. +41 (0)41 227 18 00 | Fax +41 (0)41 227 18 01
weggis@luzern.com | www.wvrt.ch

Mode Fashion

Uhren Watches

II. Himmel, Moosstrasse 11, www.7himmel.ch


G4
Clever & Art Mode, Reusssteg 6, www.clever-und-art.ch D3/4
Globus, Pilatusstrasse 4, www.globus.ch
E5
Grnicher, Pilatusstrasse 9, www.graenicher-mode.ch
E5
Grieder, Kapellplatz 1, www.bongenie-grieder.ch
C5
Insieme, Burgerstrasse 11, www.insieme-fashion-design.ch E3
Mode Design BK, Hirschmattstrasse 33
F5
Nuda, Habsburgerstrasse 44, www.nuda.ch
G4

Zeit als Bild. 


D4
Phnomen Mode & Lifestyle, Weinmarkt 4,
Partime zeigt die Zeit bildlich mit einem rechwww.phaenomen.ch
D4 Shops in Luzern
ten Winkel im Kreis oder mit dem SchweizerP25, Pilatusstrasse 25, www.p25.ch
E4 Casagrande
kreuz. Minute um Minute. Ab CHF 498.
Webers World
Schild, Kramgasse 2, www.schild.ch
D4 Rhomberg
Swiss made graphic watches. 
Schmid-Linder
Edessa
City-Watch
www.partime.ch

Globus 

Bucherer AG, Schwanenplatz 5, www.bucherer.com

C5

Gtti + Niederer, Mhleplatz 1, www.gtti-niederer.ch

D4

Schweizer Heimatwerk, Kapellgasse 3,


www.heimatwerk.ch

D5

Boutique Jaeger-LeCoultre, Grendelstrasse 11,


www.jaeger-lecoultre.com
C5

Globus ist das innovative Premium-Warenhaus


der Schweiz, das Einkaufen zu einem besonderen Erlebnis macht. Unser Anspruch ist es,
unsere Kundinnen und Kunden stets aufs Neue
mit aktuellen Trends, Themen und Exklusivitten zu inspirieren und zu berraschen.

Kurz Schmuck und Uhren, Weggisgasse 25,


www.kurzschmuckuhren.ch
C4

Always a surprise: GLOBUS is the innovative


and illustrious department store, which makes
shopping a special experience.

Boutique Omega, Grendelstrasse 5,


www.omegawatches.com
C5

Boutique Longines, Grendelstrasse 19,


www.longines.com
C5
Manor Luzern, Weggisgasse 5, www.manor.ch
C4

Pandora Shop Luzern, Weggisgasse 8, www.pandora.net D4


Boutique Piaget, Grendelstrasse 19, www.piaget.com
C5

SHOPPING | Shopping

Magazine zum Globus AG


Pilatusstrasse 4
6002 Luzern
www.globus.ch
T +41 58 578 55 55

E5

Partime shows the time graphically with an


L-shape in the circle or with the Swiss cross.
Minute by minute. Starts at CHF 498.

Ruckli, Bahnhofplatz 3, www.ruckligold.ch


E5

Musik Music

Sokolov Jewelry, Weinmarkt 8, www.sokolov.ch


Karl Koch AG, Murbacherstrasse 15,
D4
www.geigenbau-koch.ch
F5 Swiss Lion AG, Lwenplatz 11, www.swisslion.ch

B6

Outdoor Outdoor
Doodah, Tpferstrasse 3,
www.doodah.ch/de/stores/luzern

Galerie Vitrine und Hess Uhren B7


B/C6

Eiselin Sport, Obergrundstrasse 70, www.eiselinsport.ch


G4
HESS UHREN
Stiftstrasse 4
6006 Luzern
Manor Luzern, Weggisgasse 5, www.manor.ch
C4 info@hessuhren.ch
www.hessuhren.ch
T +41 41 322 44 88
Schokolade Chocolates
F +41 41 322 44 90

Reisegepck Baggage

Entdecken Sie zeitgenssische Schweizer


Kunst in der Galerie Vitrine. Hess Uhren zeigt
Ihnen im Atelier, wie Luzerner Zeitmesser entstehen. Stiftstrasse 4, www.hessuhren.ch,
www.galerie-vitrine.ch

Galerie Vitrine and Hess watches


Discover contemporary Swiss art at Galerie
VITRINE HESS watches demonstrate how a
Lucerne timepiece is made.

Bachmann Chocolats, Pilatusstrasse 17


E4
Bahnhof train station
E6
Schwanenplatz 7, www.confiserie.ch
C5 Das Uhrenmarken-Verzeichnis auf den Seiten 65
bis 70 informiert ber die Prsenz der diversen Marken
Lderach Chocolatier AG, Weggisgasse 1
C4 und deren Verkaufsstellen.
Bahnhof, train station, www.laederach.com
E6 The list of watch brands on pages 65 to 70 informs
Max Chocolatier
you of which shops sell particular brands.
Schweizerhofquai 2, www.maxchocolatier.com
C6

Stickereien Embroideries
Au Trianon, St.-Leodegar-Strasse 2, www.au-trianon.ch
B6

| 63

JAEGER-LECOULTRE BOUTIQUE
Grendelstrasse 11, 6004 Luzern

Entdecken Sie einen einzigartigen Ort,


an dem Sie eine vollkommen neue Welt erwartet.
64 |

C5
C5

Ruckli, Bahnhofplatz 3
Casagrande, Grendel 6
Casagrande, Kapellgasse 24

E5
C5
D4

Sokolov Jewelry, Weinmarkt 8

Swiss Lion AG, Lwenplatz 11


Bucherer AG, Schwanenplatz 5
Embassy, Grendelstrasse 2

Bucherer AG, Schwanenplatz 5

Sokolov Jewelry, Weinmarkt 8


Casagrande, Grendel 6
Casagrande, Kapellgasse 24

Kurz Schmuck und Uhren, Weggisgasse 25


Bucherer AG, Schwanenplatz 5
Gbelin AG, Schweizerhofquai 1

D4

B6
C5
C5

C5

D4
C5
D4

C4
C5
C5

Gbelin AG, Schweizerhofquai 1

C5

Sokolov Jewelry, Weinmarkt 8

D4

Ruckli, Bahnhofplatz 3
Swiss Lion AG, Lwenplatz 11
Bucherer AG, Schwanenplatz 5
Embassy, Grendelstrasse 2

Bucherer AG, Schwanenplatz 5


Embassy, Grendelstrasse 2

Swiss Lion AG, Lwenplatz 11


Gbelin AG, Schweizerhofquai 1
Bucherer AG, Schwanenplatz 5
Sokolov Jewelry, Weinmarkt 8

B6
C5
C5
D4

Kurz Schmuck und Uhren, Weggisgasse 25


Swiss Lion AG, Lwenplatz 11
Bucherer AG, Schwanenplatz 5

C4
B6
C5

Embassy, Grendelstrasse 2
Embassy, Kapellplatz 12

C5
C5

Ruckli, Bahnhofplatz 3
Sokolov Jewelry, Weinmarkt 8

E5
D4

Casagrande, Grendel 6
Casagrande, Kapellgasse 24

C5
D4

Gbelin AG, Schweizerhofquai 1


Embassy, Grendelstrasse 2

C5
C5

Kurz Schmuck und Uhren, Weggisgasse 25


Ruckli, Bahnhofplatz 3
Swiss Lion AG, Lwenplatz 11
Bucherer AG, Schwanenplatz 5

C4
E5
B6
C5

E5
B6
C5
C5

C5
C5

Ruckli, Bahnhofplatz 3
Swiss Lion AG, Lwenplatz 11
Gbelin AG, Schweizerhofquai 1
Embassy, Grendelstrasse 2

E5
B6
C5
C5

Embassy, Grendelstrasse 2
Embassy, Kapellplatz 12

C5
D4

Kurz Schmuck und Uhren, Weggisgasse 25


Casagrande, Grendel 6
Casagrande, Kapellgasse 24

C4
C5
D4

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben im folgenden Kapitel sind auf der grossen Karte am Anfang des Heftes zu finden.
Map notes: all numbers and information in the following chapter can be found on the large map at the beginning of this issue.

| 65

SHOPPING | Shopping

Embassy, Grendelstrasse 2
Embassy, Kapellplatz 12

Elegance is an attitude
Simon Baker

Umschlag

66 |

Conquest Classic Moonphase

Gbelin AG, Schweizerhofquai 1


House of Chronoswiss, Lwenstrasse 16b

C5
B6

Swiss Lion AG, Lwenplatz 11


Bucherer AG, Schwanenplatz 5

B6
C5

Gbelin AG, Schweizerhofquai 1

C5

Embassy, Grendelstrasse 2
Embassy, Kapellplatz 12

C5
C5

Casagrande, Grendel 6
Casagrande, Kapellgasse 24

C5
D4

Kurz Schmuck und Uhren, Weggisgasse 25


Ruckli, Bahnhofplatz 3

C4
E5

Bucherer AG, Schwanenplatz 5


Embassy, Grendelstrasse 2

Sokolov Jewelry, Weinmarkt 8


Casagrande, Grendel 6
Casagrande, Kapellgasse 24

C5

Hess Uhren, Stiftstrasse 4

B7

Gbelin AG, Schweizerhofquai 1


Embassy, Grendelstrasse 2
Boutique Herms, Schweizerhofquai 4

C5
C5
C6

Ruckli, Bahnhofplatz 3
Gbelin AG, Schweizerhofquai 1
Embassy, Grendelstrasse 2

E5
C5
C5

Swiss Lion AG, Lwenplatz 11


Bucherer AG, Schwanenplatz 5
Embassy, Grendelstrasse 2
Embassy, Kapellplatz 12

B6
C5
C5
C5

Webers World, Weinmarkt 20

D4

Bucherer AG, Schwanenplatz 5


Boutique Jaeger-LeCoultre, Grendelstrasse 11
Gbelin AG, Schweizerhofquai 1
Embassy, Grendelstrasse 2

C5
C5
C5
C5

C5
C5

C4
C5
C5

Sokolov Jewelry, Weinmarkt 8

Embassy, Grendelstrasse 2

C4
E5
D4
C5
C5

D4
C5
D4
Kurz Schmuck und Uhren, Weggisgasse 25
Bucherer AG, Schwanenplatz 5
Gbelin AG, Schweizerhofquai 1

C5

D4
Swiss Made Since 1924

Sokolov Jewelry, Weinmarkt 8

Casagrande, Grendel 6

C5

Bucherer AG, Schwanenplatz 5


Sokolov Jewelry, Weinmarkt 8
Casagrande, Grendel 6

D4

C5

C5
D4

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben im folgenden Kapitel sind auf der grossen Karte am Anfang des Heftes zu finden.
Map notes: all numbers and information in the following chapter can be found on the large map at the beginning of this issue.

| 67

SHOPPING | Shopping

Kurz Schmuck und Uhren, Weggisgasse 25


Ruckli, Bahnhofplatz 3
Sokolov Jewelry, Weinmarkt 8
Gbelin AG, Schweizerhofquai 1
Embassy, Grendelstrasse 2

Bucherer AG, Schwanenplatz 5

- Hollywood, Los Angeles Piaget Limelight Gala


Weissgold-Uhr mit Diamantbesatz.
piaget.ch

68 |

Piaget Boutique: Luzern, Grendelstrasse 19

E5
C5

Sokolov Jewelry, Weinmarkt 8

D4

Kurz Schmuck und Uhren, Weggisgasse 25


Ruckli, Bahnhofplatz 3
Swiss Lion AG, Lwenplatz 11
Bucherer AG, Schwanenplatz 5
Boutique Longines, Grendelstrasse 19
Embassy, Grendelstrasse 2

C4
E5
B6
C5
C5
C5

Kurz Schmuck und Uhren, Weggisgasse 25


Casagrande, Grendel 6

C4
C5

Casagrande, Grendel 6
Casagrande, Kapellgasse 24

C5
D4

Gbelin AG, Schweizerhofquai 1


Kurz Schmuck und Uhren, Weggisgasse 25
Ruckli, Bahnhofplatz 3

C5
C4
E5

Casagrande, Grendel 6
Casagrande, Kapellgasse 24
Ruckli, Bahnhofplatz 3

C5
D4
E5

Bucherer AG, Schwanenplatz 5


Gbelin AG, Schweizerhofquai 1
Embassy, Grendelstrasse 2
Sokolov Jewelry, Weinmarkt 8

C5
C5
C5
D4

Ruckli, Bahnhofplatz 3
Casagrande, Grendel 6

D4
C5

Gbelin AG, Schweizerhofquai 1

C5

Bucherer AG, Schwanenplatz 5


Boutique Piaget, Grendelstrasse 19
Embassy, Grendelstrasse 2

C5
C5
C5

Kurz Schmuck und Uhren, Weggisgasse 25


Ruckli, Bahnhofplatz 3
Swiss Lion AG, Lwenplatz 11
Bucherer AG, Schwanenplatz 5
Casagrande, Grendel 6

C4
E5
B6
C5
C5

Sokolov Jewelry, Weinmarkt 8

D4

Casagrande, Grendel 6

C5

E5
C5

Kurz Schmuck und Uhren, Weggisgasse 25


Swiss Lion AG, Lwenplatz 11
Boutique Omega, Grendelstrasse 5

C4
B6
C5

Kurz Schmuck und Uhren, Weggisgasse 25


Ruckli, Bahnhofplatz 3
Gbelin AG, Schweizerhofquai 1

C4
E5
C5

Bucherer AG, Schwanenplatz 5


Embassy, Grendelstrasse 2
Boutique Panerai, Kapellplatz 9

Webers World, Weinmarkt 20


Casagrande, Grendel 6

C5
C5
C5

RICHELIEU
SWISS WATCHES

Webers World, Weinmarkt 20


Casagrande, Grendel 6
Casagrande, Kapellgasse 24
Ruckli, Bahnhofplatz 3
Sokolov Jewelry, Weinmarkt 8
Casagrande, Grendel 6
Casagrande, Kapellgasse 24

E5
D4
C5
D4

Gbelin AG, Schweizerhofquai 1

D4
C5
D4

C5

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben im folgenden Kapitel sind auf der grossen Karte am Anfang des Heftes zu finden.
Map notes: all numbers and information in the following chapter can be found on the large map at the beginning of this issue.

| 69

SHOPPING | Shopping

Ruckli, Bahnhofplatz 3
Embassy, Grendelstrasse 2

Sokolov Jewelry, Weinmarkt 8


Casagrande, Grendel 6
Casagrande, Kapellgasse 24

D4
C5
D4

Bucherer AG, Schwanenplatz 5


Casagrande, Grendel 6
Casagrande, Kapellgasse 24

C5
C5
D4

Bucherer AG, Schwanenplatz 5


C5
Embassy, Grendelstrasse 2
C5
Boutique Vacheron Constantin, Kapellplatz 10 C5

Bucherer AG, Schwanenplatz 5


Gbelin AG, Schweizerhofquai 1

C5
C5

Gbelin AG, Schweizerhofquai 1


Ruckli, Bahnhofplatz 3
Swiss Lion AG, Lwenplatz 11
Bucherer AG, Schwanenplatz 5
Boutique TAG Heuer, Grendelstrasse 8

C5
E5
B6
C5
C5

Embassy, Grendelstrasse 2

C5

Bucherer AG, Schwanenplatz 5

C5

Swiss Lion AG, Lwenplatz 11


Bucherer AG, Schwanenplatz 5
Sokolov Jewelry, Weinmarkt 8

B6
C5
D4

Ruckli, Bahnhofplatz 3

E5

Webers World, Weinmarkt 20


Casagrande, Grendel 6
Casagrande, Kapellgasse 24

D4
C5
D4

Kurz Schmuck und Uhren, Weggisgasse 25


Swiss Lion AG, Lwenplatz 11
Boutique Zenith, Grendelstrasse 8
Gbelin AG, Schweizerhofquai 1
Embassy, Grendelstrasse 2

C4
B6
C5
C5
C5

Kurz Schmuck und Uhren, Weggisgasse 25


Ruckli, Bahnhofplatz 3
Swiss Lion AG, Lwenplatz 11
Bucherer AG, Schwanenplatz 5
Ruckli, Bahnhofplatz 3

Sokolov Jewelry, Weinmarkt 8

Bucherer AG, Schwanenplatz 5

Swiss Lion AG, Lwenplatz 11


Bucherer AG, Schwanenplatz 5

C4
E5
B6
C5

E5

D4

C5

B6
C5

Ruckli, Bahnhofplatz 3
Gbelin AG, Schweizerhofquai 1

Kurz Schmuck und Uhren, Weggisgasse 25


Swiss Lion AG, Lwenplatz 11
Bucherer AG, Schwanenplatz 5

Gbelin AG, Schweizerhofquai 1


Embassy, Grendelstrasse 2
Embassy, Kapellplatz 12

E5
C5

C4
B6
C5

C5
C5
C5

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben im folgenden Kapitel sind auf der grossen Karte am Anfang des Heftes zu finden.

70 | Map notes: all numbers and information in the following chapter can be found on the large map at the beginning of this issue.

Hotels und Unterkunft


Ob Designhotel, Fnfsterne-Haus oder Jugendherberge: Luzern bietet fr jeden
Geschmack und jedes Budget das Passende. Die rund 80 Hotels knnen
Sie gebhrenfrei bei Luzern Tourismus buchen und erhalten dazu freie Fahrt mit Bahn
und Bus innerhalb der Passepartout-Zone 10 in der 2. Klasse.

Hotels and
accommodation
Designer hotel, five-star establishment, youth hostel Lucerne has accommodation
to meet all needs and all budgets. The 80 or so hotels can be booked
free of charge via Lucerne Tourism, plus you receive free travel on trains
(2nd class) and buses within Passepartout Zone 10.

Fr Hotelreservationen zu tagesaktuellen Preisen kontaktieren Sie:


For hotel reservations at up-to-date prices contact:
T +41 41 227 17 27 | hotels@luzern.com | www.luzern.com

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben im folgenden Kapitel sind


auf der grossen Karte am Anfang des Heftes zu finden.
Map notes: all numbers and information in the following chapter can be
found on the large map at the beginning of this issue.

| 71

Hotels Stadt Luzern HOTELS LUCERNE CITY


Koord.
Map nr.

Klassifikation, Name, Adresse


Classification, name, address

Web
web

32

B9

Palace Luzern, Haldenstrasse 10, 6006 Luzern

31

B7

Grand Hotel National, Haldenstrasse 4, 6006 Luzern

www.grandhotel-national.com

33

C6

Schweizerhof Luzern, Schweizerhofquai 3, 6006 Luzern

www.schweizerhof-luzern.ch

34

F5

The Hotel, Sempacherstrasse 14, 6003 Luzern

www.the-hotel.ch

35

B9

Art Deco Hotel Montana, Adligenswilerstrasse 22, 6006 Luzern

www.hotel-montana.ch

36

H14

Hermitage Seehotel, Seeburgstrasse 72, 6000 Luzern

www.hermitage-luzern.ch

37

F7

Radisson Blu Hotel Lucerne, Inseliquai 12, 6005 Luzern

www.radissonblu.com/hotel-lucerne

Sonnmatt Luzern, Hemschlenstrasse, 6006 Luzern

www.sonnmatt.ch

38

E5

Ameron Hotel Flora, Seidenhofstrasse 5, 6003 Luzern

www.flora-hotel.ch

39

F4

Astoria, Pilatusstrasse 29, 6003 Luzern

www.astoria-luzern.ch

40

G5

Cascada Hotel, Bundesplatz 18, 6003 Luzern

www.cascada.ch

71

D1

Chteau Gtsch, Kanonenstrasse, 6003 Luzern

www.chateau-guetsch.ch

41

E5

Continental-Park, Murbacherstrasse 4, 6003 Luzern

www.continental.ch

www.palace-luzern.ch

42

D4

Des Balances, Weinmarkt, 6004 Luzern

www.balances.ch

43

B10

Grand Hotel Europe, Haldenstrasse 59, 6006 Luzern

www.europe-luzern.ch

44

B6

Hofgarten, Stadthofstrasse 14, 6006 Luzern

www.hofgarten.ch

45

E5

Hotel Monopol Luzern, Pilatusstrasse 1, 6003 Luzern

www.monopolluzern.ch

61

G13

Hotel Seeburg Chalet Gardenia, Seeburgstrasse 53 61, 6006 Luzern

www.hotelseeburg.ch

48

E3

Hotel Wilden Mann, Bahnhofstrasse 30, 6003 Luzern

www.wilden-mann.ch

46

B6

Rebstock, St. Leodegarstrasse 3, 6006 Luzern

www.rebstock-luzern.ch

47

E5

Renaissance Lucerne Hotel, Pilatusstrasse 15, 6003 Luzern

www.renaissance-luzern.ch

50

E5

Waldsttterhof, Zentralstrasse 4, 6003 Luzern

www.hotel-waldstaetterhof.ch

54

D4

Altstadt Hotel Krone, Weinmarkt 12, 6004 Luzern

www.krone-luzern.ch

60

D4

Altstadt Hotel Le Stelle, Hirschenplatz 3, 6004 Luzern

www.lestelle.ch

51

B6

Ambassador, Zrichstrasse 3, 6004 Luzern

www.ambassador.ch

52

D3

Baslertor Summer Pool Hotel, Pfistergasse 17, 6003 Luzern

www.baslertor.ch

53

H14

Bellevue, Seeburgstrasse 79, 6006 Luzern

www.bellevue-luzern.ch

62

D5

Boutique Hotel weisses Kreuz, Furrengasse 19, 6004 Luzern

www.altstadthotelluzern.ch

56

B6

De la Paix, Museggstrasse 2, 6004 Luzern

www.de-la-paix.ch

57

D5

Des Alpes, Furrengasse 3, 6004 Luzern

www.desalpes-luzern.ch

58

E3

Drei Knige, Bruchstrasse 35, 6003 Luzern

www.drei-koenige.ch

87

H5

Hotel Fox, Neustadtstrasse 16, 6003 Luzern

www.hotelfox.ch

55

E3

Hotel Rothaus, Klosterstrasse 4, 6003 Luzern

www.rothaus.ch

61

G13

Hotel Seeburg, Seeburgstrasse 53 61, 6006 Luzern

www.hotelseeburg.ch

59

B6

ibis Styles Luzern City, Friedenstrasse 8, 6004 Luzern

www.ibis.com/8549

Thorenberg, Thorenbergstrasse 5, 6014 Luzern - Littau

www.thorenberg.ch

63

E3

Stern Luzern, Burgerstrasse 35, 6003 Luzern

www.sternluzern.ch

64

E3

Schlssel, Franziskanerplatz 12, 6003 Luzern

www.schluessel-luzern.ch

65

H6

ibis Budget Luzern City, Kellerstrasse 6, 6005 Luzern

www.ibis.com/6782

B&B Haus im Lchli, Cheerstrasse 7, 6014 Luzern

www.bnbloechli.ch

Guest House Daniela, Reussportweg 17, 6004 Luzern

www.guesthouse-daniela.ch

66

G4

B&B Bettstatt-Neustadt, Neustadtstrasse 10, 6003 Luzern

www.bettstatt.ch

73

A1

Jugendherberge Luzern, Sedelstrasse 12, 6004 Luzern

www.youthhostel.ch/luzern

79

D5

Pickwick, Rathausquai 6, 6004 Luzern

www.hotelpickwick.ch

80

D3

Rsli Guest House, Pfistergasse 12, 6003 Luzern

www.roesli.ch

84

B11

Villa Maria, Haldenstrasse 36, 6006 Luzern

www.villamaria-luzern.ch

72

C5

Falken, Falkengasse 4+6, 6004 Luzern

www.hotel-falken.ch

The Bed + Breakfast, Taubenhausstrasse 34, 6005 Luzern

www.thebandb.ch

67

F3

Alpha, Zhringerstrasse 24, 6003 Luzern

www.hotelalpha.ch

72 |

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben im folgenden Kapitel sind auf der grossen Karte am Anfang des Heftes zu finden.
Map notes: all numbers and information in the following chapter can be found on the large map at the beginning of this issue.

Koord.
Map nr.

Klassifikation, Name, Adresse


Classification, name, address

Web
web

77

D4

Altstadt Hotel Magic Hotel, Brandgssli 1, 6004 Luzern

88

D4

Aparthotel Adler, Rssligasse 2 4, 6004 Luzern

www.hoteladlerluzern.ch

Apartments HITrental, Zihlmattweg 44, 6005 Luzern

www.hitrental.ch

69

B7

Appartements Hofquartier, Dreilindenstrasse 9, 6006 Luzern

www.appartements-luzern.ch

70

B10

Beau Sjour au Lac, Haldenstrasse 53, 6006 Luzern

www.beausejourluzern.ch

68

E5

Hotel Alpina Luzern, Frankenstrasse 6, 6003 Luzern

www.alpina-luzern.ch
www.spatz-luzern.ch

www.magic-hotel.ch

Hotel Spatz, Obergrundstrasse 103, 6005 Luzern

74

D4

Linde, Metzgerrainle 3, 6004 Luzern

75

A5

Lion Lodge Luzern, Zrichstrasse 57, 6004 Luzern

www.lionlodge.ch

76

B6

Luzernerhof, Alpenstrasse 3, 6004 Luzern

www.luzernerhof.ch

78

F13

Richemont Hotel, Seeburgstrasse 51, 6006 Luzern

www.richemont.cc

81

B9

Royal, Rigistrasse 22, 6006 Luzern

www.hotel-royal-luzern.ch

82

F2

Seminarhaus Bruchmatt, Bruchmattstrasse 9, 6003 Luzern

www.seminarhaus-bruchmatt.ch

83

C3

Tourist Hotel, St. Karliquai 12, 6004 Luzern

www.touristhotel.ch

85

B7

Weinhof, Weystrasse 12, 6006 Luzern

www.hotel-weinhof.ch

Hotels Umgebung Luzern


HOTELS IN THE GREATER AREA OF LUCERNE
Web
web

Hotel Villa Honegg, Honegg, 6373 Ennetbrgen

www.villa-honegg.ch

Birdland - The Hotel, Eichenstrasse 1, 6203 Sempach Station

www.birdland-hotel.ch

Schloss-Hotel, Luzernerstrasse 204, 6402 Merlischachen

www.swiss-chalet.ch

Seehotel Kastanienbaum, St. Niklausenstrasse 105,


6047 Kastanienbaum-Luzern

www.kastanienbaum.ch

Seehotel Sternen, Winkelstrasse 46, 6048 Horw

www.seehotel-sternen.ch

Winkelried, Dorfplatz 5, 6362 Stansstad

www.winkelried.ch

Balm, Balmstrasse 3, 6045 Meggen

www.balm.ch

Pilatus Kulm: Hotel Pilatus Kulm, Schlossweg 1, 6010 Kriens

www.pilatus.ch

Krone Buochs, Dorfplatz 2a, 6374 Buochs

www.krone-buochs.ch

Seminarhotel Sempachersee, Kantonsstrasse 46, 6207 Nottwil

www.dasseminarhotel.ch

Arcade, Luzernerstrasse 31, 5643 Sins

www.hotel-arcade.ch

Holiday Inn Express Luzern-Neuenkirch, Raststtte Luzern-Neuenkirch,


6023 Rothenburg

www.hiexpress.com/luzern

Lux Businesshotel, Neuenkirchstrasse 3, 6020 Emmenbrcke

www.hotel-lux.ch

ibis Luzern Kriens, Industriestrasse 13, 6010 Kriens

www.ibishotels.com

Falken am Rotsee, Luzernerstrasse 50, 6030Ebikon

www.falken-am-rotsee.ch

H Offiziell klassiert nach


Officially classified by

Hotels | Hotels

Klassifikation, Name, Adresse


Classification, name, address

Lichtzentrum Lotus, Stutzstrasse 25, 6005 St. Niklausen LU

www.lichtzentrum-lolu.ch

Lucerne Business Apartments, Brauiplatz 6, 6280 Hochdorf

www.lucernebusinessapartments.ch

Rssli, Kantonsstrasse 108, 6048 Horw

www.roessli-horw.ch

Schweizerheim, Adligenswilerstrasse 48, 6030 Ebikon

www.schweizerheim.ch

Schwendelberg, Schwendelberg, 6048 Horw

www.schwendelberg.ch

Sonnenberg, Sonnenberg, 6010 Kriens

www.hotelsonnenberg.ch

G Offiziell klassiert nach


Officially classified by

B Offiziell klassiert nach


Officially classified by

| 73

Berge
see
sTadT
design

WUnderschne
aTemBeraUBender

einzigarTige

hochsTehendes

Professionelles KommUniK aTionsdesign aUs lUzern

Gut Zu wissen
Luzern von A bis Z: Von Auskunft und Aussichtspunkten
bis hin zu Wellness und Zahnradbahn. Alles, was Sie whrend eines Aufenthalts
in Luzern wissen mssen.

Good to know
Lucerne from A to Z: from information and scenic lookouts
to spa experiences and cog-wheel railways. Everything you need to know
during your stay in Lucerne.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben im folgenden Kapitel sind


auf der grossen Karte am Anfang des Heftes zu finden.
Map notes: all numbers and information in the following chapter can be
found on the large map at the beginning of this issue.

| 75

FOR FREE!
SWISS CHOCOLATE
IS VOUCHER AT

... IF YOU PRESENT TH SK (TOP FLOOR)


THE INFORMATION DE

LARGEST SHOPPING MALL YEARS


. . . OVER 80 TOP STORES!
Watches and Jewelry
Sports and Fitness
Specialities and Souvenirs
Fashion and Trends
Photo Center and Electronics

Books and Stationer


Gifts and Toys
Health and Beauty
Restaurants and Coffee Bars

From the train station in Lucerne ...


... JUST 13 MINUTES BY BUS NO. 53
... JUST 8 MINUTES BY CAR
Highway A2 direction Bern/Basel Exit Emmen Sd
follow the signs Ein kaufszentrum

OPENING HOURS

Mon/Tue/Thu 9.00 am to 6.30 pm


Wed/Fri
9.00 am to 9.00 pm
Sat
8.00 am to 4.00 pm
YE ARS

... lets go shopping!


76 |

Emmen Center 6020 Emmenbrcke 3


Phone 041 260 61 12 www.emmencenter.ch

Aussichtspunkte
Scenic views

Die App rund um Luzern

Dietschiberg, Dreilinden, Kapuzinerweg, Allenwinden,


Bergstrasse, Museggmauer, Gtsch, Sonnenberg, Biregg
und Utenberg

Eine App macht die Planung und Auswahl zum


Vergngen. Luzern lsst sich mit der neuen
City Guide App spielend leicht erkunden und
bietet neben allgemeinen Infos zum Angebot
auch einen Veranstaltungskalender, eine Hotelbuchungsseite und vieles mehr.
www.luzern.com/app

The App for Lucerne


A app renders planning and choosing
a lot more fun. Lucerne can be easily explored
with the new City Guide App, which offers
general information on offers as well as an
calendar of events, a page for booking hotels
and much more. www.luzern.com/app

and pearls. Independent, unbiased and trustworthy, the


Gbelin Gem Lab was founded in 1923 and issues expert
opinions for auction houses, royal families, jewellers, dealers in precious stones and collectors worldwide.
Gbelin bietet auf Anfrage Hausfhrungen an. Mehr unter:
Gbelin offers tours of its premises by prior arrangement.
More under: www.guebelin.ch

Camping Lido

www.camping-international.ch D14

TCS Camping Luzern Horw

www.camping.horw@tcs.ch

Diplomatische Vertretungen
Diplomatic missions
Vollstndige Liste mit diplomatischen Vertretungen unter
Complete list with diplomatic missions under
www.eda.admin.ch

Edelsteine
Precious stones
Die Gemmologie, auch Wissenschaft von den Edelsteinen
oder kurz Edelsteinkunde, beschftigt sich als Teilgebiet
der Mineralogie mit als Schmucksteine genutzten Mineralien
und mit deren Synthesen und Imitationen. Kaum jemand
weiss, dass sich eines der global fhrenden Ateliers
zur Bestimmung der Echtheit und Herkunft von Edelsteinen,
farbigen Schmucksteinen und Perlen in Luzern befindet.
Das Gbelin Gem Lab, gegrndet 1923, fertigt heute als
unabhngige, neutrale und vertrauenswrdige Stelle Expertisen fr Auktionshuser, knigliche Familien, Juwelenspezialisten, Edelsteinhndler und Sammler weltweit.
Gemmology the science of precious stones is the aspect
of mineralogy that deals with minerals used as gems, their
syntheses and imitations. Its not widely known that Lucerne
is home to a world-leading laboratory for determining the
authenticity and provenance of jewels, coloured gemstones

Elektrizitt
Electricity
Alle Steckdosen fr elektrischen Strom (mit 2 oder 3
Kontakten) liefern 230 Volt Wechselstrom.
European electrical plugs (with 2 or 3 prongs) are all 230 volt.

Feiertage
Public holidays
Allerheiligen All Saints Day

01.11.2015

Mari Empfngnis Immaculate Conception

08.12.2015

Weihnachten Christmas Day

25.12.2015

Stephanstag Boxing Day

26.12.2015

Silvester New Years Eve

31.12.2015

Neujahr New Years Day

01.01.2016

Berchtoldstag January 2nd

02.01.2016

Karfreitag Good Friday

25.03.2016

Ostern Easter Day

27.03.2016

Ostermontag Easter Monday

28.03.2016

Auffahrt Ascension Day

05.05.2016

Pfingsten Whit Sunday

15.05.2016

Pfingstmontag Whit Monday

16.05.2016

Fronleichnam Corpus Christi

26.05.2016

Bundesfeiertag National Day

01.08.2016

Mari Himmelfahrt Assumption

15.08.2016

St. Leodegar St. Leodegars

02.10.2016

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang des Heftes zu finden.
Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

| 77

Gut Zu wissen | Good to know

Camping
Camping

LUZERN
DIE STADT. DER SEE. DIE BERGE.
Die Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstttersee ist eine einzigartige Winter-Wunderwelt:
Nahe der Stadt Luzern mit ihrem grossen Kulturangebot bieten 14 vielfltige und
in Krze erreichbare Winterferienregionen Wintergenuss mit Sport- und Wellnessangeboten.
Die nahen Ausflugsberge laden zu unvergesslichen Ausflgen ein.

Luzern Tourismus | Tourist Information | Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern


Tel. +41 (0)41 227 17 17 | Fax +41 (0)41 227 17 18 | luzern@luzern.com | www.luzern.com

Phnomenale Luzerner
Fasnacht

Fundbro
Lost & Found
SBB Bahnhof Luzern
Train station Lucerne

E6

Luzerner Polizei Fundbro 


F2 3
Lost & Found at the police station
Hirschengraben 17b, T +41 41 248 86 66, fundbuero@lu.ch

Geldwechsel
Change
Western Union

Bahnhof Luzern

E6

24 h Changeomat

Bahnhof Luzern

E6

UMC Change GmbH

Habsburgerstrasse 11

1
1

F5

Die Luzerner Fasnacht gilt fr viele als Hhepunkt


des Jahres. Das gilt auch fr manche Touristen.
Um fnf Uhr morgens bebt am Schmutzigen
Donnerstag das Stadtzentrum. Dann schrnzen ber
50 Guggenmusigen von allen Seiten in der Altstadt
um die Wette. Luzern steht Kopf! Das farbenfrohe
Spektakel zieht sich ber mehrere Tage bis zum
Aschermittwoch. Dann freuen sich alle wieder auf
die nchste Fasnacht.
4. Februar 2016, Schmutziger Donnerstag
7. Februar 2016, Fasnachtssonntag
8. Februar 2016, Gdismontag
9. Februar 2016, Gdisdienstag

Golf
Golf

The Lucerne Carnival


a phenomenon

Eine Liste mit Golfpltzen in der Region finden Sie unter


www.luzern.com/golf
You can find a complete list of the golf courses in the area
under www.luzern.com/golf

Gottesdienste
Church services
Rmisch-katholisch Roman-catholic www.kathluzern.ch
Franziskanerkirche

Sa Sat 16.00 | So Sun 09.00, 11.00

Hofkirche

Sa Sat 17.15 | So Sun 11.00, 18.00

Jesuitenkirche

So Sun 07.00, 10.00, 15.00, 17.00

Kirche St. Johannes

So Sun 10.30

4 February 2016, Dirty Thursday

Kirche St. Peter


So Sun 09.00 (fran.),

10.00 (ital.)
Mission catholique
de langue franaise

So Sun 09.00

Missione cattolica di
lingua italiana,
Centro Papa Giovanni

So Sun 10.00

Carnival in Lucerne is the highlight of the year for


many people including tourists. At five oclock
on the morning of Dirty Thursday, the town centre is
shaken to its core. Thats when more than 50 carnival
musicians enter the old part of town from all sides
and try to outdo each other for noise. Lucerne
is turned on its head! The colourful spectacle lasts a
number of days until Ash Wednesday, at which point
the revellers start looking forward to next years event!

7 February 2016, Carnival Sunday


8 February 2016, Fat Monday
9 February 2016, Fat Tuesday

Misin catlica de lengua So Sun 11.00


espaola, Mariahilfkirche
Evangelisch-reformiert Protestant www.refstadtluzern.ch
Eglise vanglique
de la langue franaise

1re et 3me dimanche 10.00

Kirche Weinbergli

So Sun 10.00

Lukaskirche

So Sun 10.00

Matthuskirche

So Sun 10.00

Andere Glaubensbekenntnisse Other denominations


Buddhistisches Zentrum Buddhist, Rssligasse 14

D4

Synagoge Synagogue, Bruchstrasse 51

E3

Tamilische Hindu Kulturgemeinschaft Hindu temple,


Bahnhofstrasse 19a, Root
Weitere Gottesdienste siehe Tageszeitung (Freitagsausgabe)
For additional church services consult the newspapers
(Friday edition)
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang des Heftes zu finden.
Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

| 79

Internet
Internet

Weihnachten in Luzern

An ausgewhlten Pltzen in der Stadt Luzern kann gratis


und kabellos auf das Internet zugegriffen werden.
Luzern.WLAN anwhlen und 60 Minuten gratis surfen.
Public WiFi in Lucerne: At selected places in Lucerne
everyone can access Wireless LAN 60 minutes for free.
Just dial Luzern.WLAN and surf.

Luzern leuchtet und dies ganz besonders


attraktiv im Winterhalbjahr. Ein Besuch im
winterlichen Luzern begeistert: Lichterglanz,
Weihnachtsmrkte, Lichtkunst, Live on Ice
und Stadtfhrungen im Advent.

Christmas in Lucerne

Kinder
Children

The lights of Lucerne are especially beautiful


during the winter. Christmas lights and
Christmas markets, a light art festival and
city tours during Advent all render the magic
of Lucerne unforgettable in winter.

Informationen finden Sie im Familienstadtfhrer unter


www.familienstadtfuehrer.ch oder www.luzern.com/familien
For Information visit www.familienstadtfuehrer.ch
or www.luzern.com/familien

Lucerne Health
Lucerne health
Lucerne Health ist das gemeinsame Zentrum fr interna
tionale Patienten des Luzerner Kantonsspitals, der
Hirslanden Klinik St. Anna und der Cereneo AG.
In Lucerne-Health-Spitlern stehen hochqualifizierte
Spezialisten und eine moderne Infrastruktur in einem
ruhigen, patientenfreundlichen Ambiente zur Verfgung.
Lucerne Health is the joint centre for international patients
of Luzerner Kantonsspital, Hirslanden Klinik St. Anna
and Cereneo AG. Lucerne Health hospitals are staffed
with highly qualified specialists and provide state-of-theart infrastructure as well as a calm and patient friendly
environment.
T +41 41 210 35 00 | www.lucernehealth.com

Luzern Hotels
Lucerne hotels
Hirschmattstrasse 36, 6003 Luzern,
T +41 41 241 10 30 | www.luzern-hotels.ch

Luzern Tourismus
Lucerne Tourism | Tourist Board

E5

Bahnhofstrasse 3 | T +41 41 227 17 17 | F +41 41 227 17 18,


www.luzern.com | luzern@luzern.com
Tourist Information Luzern
(im Bahnhof in the train station)
Zentralstrasse 5, T +41 41 227 17 17
Tourist Information Weggis,
T +41 41 227 18 00, weggis@luzern.com, www.wvrt.ch
Tourist Information Vitznau,
T +41 41 227 18 10, vitznau@luzern.com, www.wvrt.ch

Handwerksmarkt Handicrafts market


1. Samstag im Monat (Apr Dez), Weinmarkt
1st Saturday of the month (Apr Dec), Weinmarkt

80 |

D3

Monats-Warenmarkt Monthly market


1. Mittwoch im Monat (Mrz Dez), Bahnhofstrasse
1st Wednesday of the month (Mar Dec), Bahnhofstrasse D4/5
Fischmarkt Fish market
Dienstag-, Freitag- und Samstagmorgen, Unter der Egg
Tuesday, Friday and Saturday morning, Unter der Egg

D4

Weihnachtsmrkte
Christmas Markets

Mrkte
Markets
Wochenmarkt Weekly market
Dienstag- und Samstagmorgen, entlang der Reuss
Tuesday and Saturday morning, along the river Reuss

Flohmarkt Flea market


Samstag (Mai Okt), Untere Burgerstrasse/Reusssteg
Saturday (May Oct), Untere Burgerstrasse/Reusssteg

D4/5

D3

13. Luzerner Christkindlimarkt Lucerne Christmas Market


Bahnhof Luzern, Untergeschoss
Train station Lucerne, basement
20.11. 24.12.2015
D6
www.christkindlimarkt.ch
Schweizerhof-Weihnachtsmarkt
Schweizerhof Christmas Market
Hotel Schweizerhof
29.11., 06. und and 13.12.2015

C4

Lozrner Wiehnachtsmrt Lucernes Christmas Market


Franziskanerplatz
03. 20.12.2015
E4
www.weihnachtsmarktluzern.com
DesignSchenken Luzerner Designtage
Design Christmas Market
Diverse Standorte different locations
04. 06.12.2015
www.designschenken.ch
Luzerner Weihnachts- und Handwerksmarkt
Lucerne Christmas and Crafts Market
Weinmarkt
05. / 08. / 12. / 13. / 19. / 20.12.2015
www.handwerksmarkt.ch

D4

Venite Internationales Weihnachtsforum


Venite International Christmas Forum
Kapellplatz
17. 20.12.2015
www.venite.ch

C5

C5C6

Viewing the city walls


from the Wehr Tower

Mehrwertsteuer
Value added tax
Die Mehrwertsteuer (MwSt) von 8 % ist in der Schweiz bei
allen Leistungen im Verkaufspreis enthalten. Auslndische
Touristen haben das Anrecht auf die Rckerstattung der
MwSt., wenn der Einkaufswert der Waren pro Geschft mind.
CHF 300 (inkl. Steuer) betrgt. Die Gegenstnde mssen
fr den privaten Zweck oder fr Geschenkzwecke bestimmt
sein und innert 30 Tagen nach bergabedatum ins Ausland
ausgefhrt sein. Verlangen Sie im jeweiligen Geschft das
entsprechende Antragsformular.
The value added tax VAT (8%) in Switzerland is included
in the sales price of all services and goods. Foreign visitors
are entitled to a refund of the VAT on purchases exceeding
CHF 300 per shop (including tax). The goods must be
intended for private use or gift-purposes and exported
within 30 days of delivery. Request the export declaration
form in the store where the goods were purchased.

Lucerne has officially been a town since 1178.


Soon after being awarded that status, work egan
on building fortifications. This went on until well
into the 14th century according to various sources.
The Musegg Wall, as it is known, remains intact
apart from around 40 metres to the east. The wall is
870 metres in length. The path along the wall and
some of its towers are open to the public.
The Mnnli, Wacht, Zyt and Schirmer Towers are
open between 08.00 and 19.00 from 1 April to
1 November inclusive.

Parks
Parks
Dreilinden (Konservatorium), Hirschpark, Stadtpark
(Wettstein-Park), Park beim Richard Wagner Museum,
Inselipark und Seepark.
Dreilinden (Conservatory), Hirschpark (deer park), City
park (Wettstein), Richard Wagner Museum park, Inselipark
near the train station and Seepark.

Die netten Toiletten


The friendly toilets
Restaurants mit dem roten Aufkleber
stellen ihre Toiletten ffentlich
zur Verfgung.
Restaurants with the red sticker make
their toilets available for public use.

Post
Post office
Hauptpost Main post office, Bahnhofplatz
Poststelle Universitt Post office University,
Frohburgstrasse 

ffnungszeiten Shopping
Opening hours
Montag Mittwoch Monday Wednesday

Luzern ist seit 1178 eine Stadt. Kurz nach der Stadtrechtsverleihung soll mit einem Mauerbau begonnen
worden sein. Die Realisierung habe sich bis ins
14. Jahrhundert hingezogen, schreiben verschiedene
Quellen. Heute ist die so genannte Museggmauer
mit Ausnahme des stlichsten verlorenen Teiles von
rund 40 Metern noch ganz erhalten. Sie misst in
der Lnge 870 Meter und ist durchschnittlich 1,5 Meter
dick. Die Hhe variiert je nach Gelnde, betrgt aber
durchschnittlich um die neun Meter. Trme unterbrechen den Wehrgang. Wer sich vom Luzerner Seebecken
oder vom Bahnhofplatz her der Altstadt nhert, sieht
und sprt die magische Wirkung, die von den malerischen Trmen ausgeht. Der Mauerweg und einige
der Trme sind fr das Publikum zugnglich.
Von 1. April bis und mit 1. November sind Mnnliturm, Wachtturm, Zytturm und Schirmerturm
von 08.00 bis 19.00 Uhr frei begehbar.

D5

E6

09.00 18.30

Donnerstag Freitag Thursday Friday

09.00 21.00

Samstag Saturday

09.00 16.00

Die Geschfte im Bahnhof Luzern haben flexiblere


ffnungszeiten und sind tglich bis 21.00 Uhr geffnet.
The shops in the train station have more flexible opening
hours and are open daily until 21.00.

Posttaxen
Stamps
Innerhalb der Schweiz kostet der A-Post Briefversand CHF 1
Within Switzerland the priority postage is CHF 1
Von der Schweiz nach Europa / bersee kostet der A-Post
Briefversand (-20 g) CHF 1.40 / 1.90
The priority postage for Europe / overseas is CHF 1.40 / 1.90

| 81

Gut Zu wissen | Good to know

Christbaummarkt Christmas Tree Market


Schweizerhofquai
17. 23.12.2015

Mauerschau vom
Wehrturm

Hier knnten
Sie mit Ihrem
Spezialangebot
werben.

Info an: pfranger@bamedia.ch

Fr Sie! Sie kaufen fr min. CHF 100. ein und wir schenken Ihnen D5
diese Swiss Dream Box, gefllt mit Schweizerschokolade (Wert CHF 13.-)!
For you! Buy for min. CHF 100. and this Swiss Dream box,
filled with Swiss chocolate is yours (worth CHF 13.)!
Schweizer Heimatwerk, SWISS CRAFT & DESIGN,
Kapellgasse 3, 6004 Luzern, +41 41 266 07 36, www.heimatwerk.ch

Sympathische
Auftritte
mit Bons und
Wettbewerben.

tr y
en f t
e
i
e
Fr ee g
Fr

Discover Switzerlands
best premium biscuit brand
Kambly Experience
Mhlestrasse 8
CH-3555 Trubschachen
GPS-coordinates
46.9206 N, 7.84914 E
www.kambly.com
ph. +41 34 495 02 22
Open Mon-Sun
Direct train from
Lucerne, 45 min.

CYAN

MAGENTA

YELLOW

BLACK

Taste the best: Visit the factory shop of Kambly,


Switzerlands most popular premium biscuit brand
(Keiner)100 different types of biscuits for free.
Betre:taste
and
Datum:
(Keiner)
Betre: Montag, 5. Oktober 2015 09:26:30 Mi;eleuropische Sommerzeit
This
voucher
entitles to a free, precious Swiss tin
Von:
Montag, 5. Oktober 2015 09:26:30 Mi;eleuropische Sommerzeit
Datum: Rahel Duss aformat
when
your purchase exceeds CHF 100..
Rahel Duss aformat
Von:

Info an: pfranger@bamedia.ch

100
100
100
100
(Kambly)

(Kambly)

Only 1 voucher/person. Valid until 30.04.16.

Live on Ice Die Eisbahn direkt


am See vor dem KKL Luzern ldt zum
Verweilen, Eislaufen und Feiern ein.
Die Weihnachtsmrchenwelt mit vielen kleinen lichtergeschmckten
Tannenbumen wird zu einer entspannenden Oase und zum
abendlichen Treffpunkt fr Jung und Alt. Geniessen Sie die Sicht
auf die Stadt, den See und die Berge, whrend Sie Ihre Pirouetten
auf das Eis zaubern.
Datum: 26.11.2015 10.01.2016
www.luzern.com/liveonice

82 |

Quais
Lakeside promenades

Wandeln am Quai

Dem Quai und dem Seeufer entlang, vom Schweizerhofzum Churchillquai schlendern. Der Pilatus steht im Rcken
zur Stadt. Aus einer Senke heraus erkennt man den Titlis.
In der Runde reihen sich von links nach rechts Rigi,
Brgenstock, Buochser- und Stanserhorn.
From Schweizerhof to the Churchillquai promenades.
Pilatus has its back to the city. In the distance you can
admire the Titlis glacier. From left to right Mt. Rigi,
Brgenstock, Buochser- and Stanserhorn present
themselves in a sweeping stretch.

Als der grosse russische Literat Leo Tolstoi in


jungen Jahren Luzern besucht hat, ist ihm
zunchst vom Hotelzimmer aus die vorgelagerte,
damals erst 13 Jahre alte Quai-Anlage am See
aufgefallen. Die 1844 errichtete Allee vor dem
Hotel Schweizerhof trgt ebendiesen Namen:
Schweizerhof-Quai. Tolstoi hat in einer Erzhlung
darber wenig schmeichelhaft geschrieben und ihn
als de Aussichtsplattform fr Touristen bezeichnet. Inzwischen wrde sich seine Meinung gewandelt haben. Von den Gestaden des Sees aus tut
sich ein prchtiges Alpenpanorama auf. So ist es
nur logisch, dass in den Folgejahren noch viele
hundert Quai-Meter mehr entstanden. Ein Spaziergang vom Schwanenplatz bis zum Verkehrshaus
dem See entlang lohnt sich heute. Auch Einheimische geniessen hier das Sonnenwandeln an den
Wochenenden. Tolstoi wrde es ebenso halten.

Bahnhofshilfe Bahnhof Luzern, Gleis 3 platform 3,


T +41 79 500 26 00

E6

Spazierwege und Wanderungen


Footpaths and walks
Bahnhof Verkehrshaus
Train station to Swiss Museum of Transport
Bahnhof, Seebrcke, Schweizerhofquai, Casino,
Verkehrshaus. Schner Uferweg, Dauer ca. 40 Minuten.
Rckkehr mit Bus Nr. 6 / 8 / 24 oder mit dem Schiff mglich.
Train station, Seebrcke, Schweizerhofquai, Casino,
Swiss Museum of Transport. Beautiful lakeshore
promenade, walking time approx. 40 minutes. Return
by bus no. 6 / 8 / 24, or by boat.
Bahnhof Richard Wagner Museum
Train station to Richard Wagner Museum
Bahnhof, Schifflnde, Inselipark, Seepromenade,
Aufschtte, Alpenquai, Richard Wagner Museum.
Dauer ca. 40 Minuten. Rckkehr mit Bus Nr. 6 / 7 / 8,
im Sommer auch mit dem Schiff.
Train station, boat landing piers, Inselipark, Seepromenade,
Aufschtte, Alpenquai, Richard Wagner Museum. Walking
time approx. 40 minutes. Return by bus no. 6/7/8, or in
summer by boat.

Stroll at the promenade


When the Russian literary giant Leo Tolstoy visited
Lucerne in his younger days, he remarked the
lakeside avenue, which he could see from his hotel
room; it had been built just 13 years previously.
Inaugurated in 1844, the avenue in front of the
Hotel Schweizerhof bears the name Schweizerhofquai. Tolstoy wrote an account of his visit in which
he unflatteringly described it merely as a vantage
point for tourists. His opinion would be quite
different now. A splendid alpine panorama can
be seen here from the shores of the lake. In fact,
thanks to the addition of a lakeside promenade
in the ensuing years, it is now possible to walk all
the way from Schwanenplatz to the Swiss Museum
of Transport along the waters edge. Inhabitants
and visitors alike enjoy strolling here in the sun
on weekends. Tolstoy would be joining them.

Bahnhof Rotsee
Train station to Rotsee lake
Bus Nr. 18 bis Jugendherberge, Restaurant Rotsee,
rund um den Rotsee, Dauer ca. 1 Stunden. Im Sommer
berfahrt mit der Rotseefhre mglich. Rckkehr mit
Bus Nr. 18 oder 19 bis Bahnhof.
Bus no. 18 to the youth hostel, Restaurant Rotsee, around
the Rotsee lake, walking time approx. 1,5 hrs. There is a ferry
crossing the Rotsee lake in summer. Return by bus no.
18 or 19 to the station.

Rundtour ber den Sonnenberg


Roundtrip over the Sonnenberg
Mit Bus Nr. 10 ab Bahnhof bis Endstation Obergtsch.
Wanderung zum Hotel Sonnenberg, mit Standseilbahn
hinunter nach Kriens, Rckkehr mit Bus Nr. 1 bis
Bahnhof Luzern.
Take bus no. 10 from the train station to the Obergtsch
final stop. Hike to Hotel Sonnenberg, take the Sonnenberg
funicular down to Kriens and bus no. 1 back to the
train station Lucerne.

Luzern Gtsch Kriens Luzern


Lucerne Gtsch Kriens Lucerne
Bus Nr. 12 bis Kanonenstrasse. Herrliche Sicht auf Luzern,
See und Alpen. Wanderung durch den Gtschwald.
Rckkehr mit Bus Nr. 10 oder 11 bis Bahnhof.
Bus no. 12 to Kanonenstrasse. Incredible view over Lucerne,
lake and Alps. Hike through Gtsch forest. Return by bus
no. 10 or 11 to the train station.

Utenberg am Dietschiberg
Utenberg at Dietschiberg
Bus Nr. 14, Haltestelle St. Anna, Spaziergang zum Utenberg.
Schner Wanderweg mit Panoramasicht auf die Alpenkette.
Rckkehr mit Bus Nr. 14 bis Bahnhof.
Bus no. 14, bus stop St. Anna, walk to Utenberg. Nice hiking
path with panoramic view of the Alps, and return by bus
no.14 to the train station.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang des Heftes zu finden.
Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

| 83

Gut Zu wissen | Good to know

Sauerstoff-Tankstelle
Oxygen Health Station

Hermitage Angelfluh
Hermitage Angelfluh
Bus Nr. 24, Haltestelle Hermitage, am See entlang zum
Schloss Meggenhorn, Schloss Neuhabsburg, Angelfluh,
Schlssli. Mit Bus Nr. 24 zurck bis Bahnhof.
Bus no. 24, bus stop Hermitage, walk along the lake to
Meggenhorn castle, Neuhabsburg castle, Angelfluh, Schlssli.
Take bus no. 24 back to the train station.

Wichtige Telefonnummern
Important phone numbers

Polizei-Notruf Police

117

Weitere Wandervorschlge www.luzern.com/wandern


For more suggestions on where to walk, visit:
www.luzern.com/hike

Feuerwehr-Notruf Fire brigade

118

Internationaler Notruf International Emergency 112


144

Sanittsnotruf Ambulance

Autopannenhilfe Car breakdown service

140

Dargebotene Hand Help hotline

143
145

Giftinformation Poison control

Sport Sports

Schweizerische Rettungsflugwacht REGA


Swiss Air Rescue REGA

Badminton | Squash | Tennis | Judo


Sportcenter Wrzenbach,
Treffpunkt fr Tennis-, Squash- und Badminton-Fans
A great venue for tennis, squash and badminton
Kreuzbuchstrasse 42, www.6006.ch

Allg. Zahnrztlicher Notfalldienst


Emergency dentist on call
C14

Eislauf Ice skating / Eishockey Ice hockey / Curling


Regionales Eiszentrum Luzern, Eisfeldstrasse 2,
www.eiszentrum.ch
Fischen Fishing
Korporation Luzern, Reusssteg 7, www.korporationluzern.ch D3

Luzerner Kantonsspital
Cantonal Hospital

1414

0848 582 489


+41 41 205 11 11

Permanence Medical Centre


+41 41 211 14 44
Notfallpraxis im Bahnhof
Emergency Centre at the train station
Mo Do Mon Thu 07.00 23.00
Fr So Fri Sun nonstop non stop

Emmer Fischerei, Sprengimatt 8, Emmenbrcke


Freibder Outdoor swimming pools
Strandbad Lido, Lidostrasse 6a, www.lido-luzern.ch  E14 10
Seebad, Nationalquai, www.seebadluzern.ch

C8

Bedienung und Mehrwertsteuer sind in den Preisen


inbegriffen. Gute Bedienung wird mit einem Trinkgeld belohnt.
Service charge and VAT are included in the prices.
An extra tip is given for a good and friendly service.

Seepark Alpenquai, Alpenquai


Hallenbad Indoor swimming pool
Hallenbad Luzern, neu erstellt, glnzt mit einem FnfmeterSprungturm Features a new five-metre diving platform
Zihlmattweg 46, www.hallenbadluzern.ch

Wellness Wellbeing

Minigolf Miniature golf


Minigolf Lido, Lidostrasse, www.minigolf-lido.ch

D14

Ptanque Ptanque
Nationalquai

Trinkgeld Tips

C7

Studieren in Luzern Study in Lucerne


Informationen finden Sie unter More information:
www.studyinlucerne.ch

Telefon Phone
Telefonvorwahl fr die Schweiz + 41. Telefonkabinen
akzeptieren Kreditkarten, Mnzen und Taxcards
als Zahlungsmittel. Taxcards sind erhltlich in der Tourist
Information, im Bahnhof Luzern.
Country code for Switzerland + 41. Call-boxes accept
credit cards, coins and taxcards as means of payment.
You can buy taxcards at the Tourist Information in the
Lucerne train station.

Die Wohlfhl- und Wellnessregion Weggis Vitznau Rigi bietet


alles, was Sie sich fr Ihre aktive oder passive Erholung
wnschen. Die Wellness-Hotels an der Luzerner Riviera
erwarten Sie mit professionellen Wellnessangeboten und
einem erstklassigen Service. Weitere Informationen und
Angebote: www.wvrt.ch/wellness
Weggis Vitznau Rigi the oasis of wellbeing offers everything
that you could wish for active and restful relaxation. The
wellness hotels at Lucernes Riviera await you with professional health and wellness ranges and first-class service.
Further information and offers: www.wvrt.ch/wellness

Zahnradbahnen Cog railway


In der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstttersee sind zwei
weltweite Rekordhalterinnen unter den Bergbahnen zu Hause:
The Lucerne-Lake Lucerne Region is home to two world
record-holders in the form of mountain railways:
Auf den Pilatus fhrt von Alpnachstad aus die steilste Zahnradbahn der Welt. The worlds steepest cog railway runs between
Alpnachstad and the summit of the Pilatus. www.pilatus.ch
Auf die Rigi fhrt ab Vitznau die erste Bergbahn Europas.
Meanwhile the Rigi hosts Europes first cog railway. www.rigi.ch

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang des Heftes zu finden.

84 | Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

3
36
48 30
51

7 40
28
14

18
29

38

39

31
44 33

21

11

25 1

nightlife
Nightlife
S. 49 55

2
12

B
52

32

45

22

27

37 41
50
26

16

20
15

9 23
19

8, 10, 24

35

3
13

49

6
17

43
34

42

47

46

ESSEN & TRINKEN


FOOD & DRINKS
S. 37 48

39

46
36
2

49
25 109
12
11 14
19
17
20
48

16
13
22

4
33 7

29

27
47 40
45 24
21
18 3034
323
31

28
38
35 26
4144
42

8 5

23
43

1, 15

37

| 86

Вам также может понравиться