Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
WANDE ABIMBOLA!
IBADAN
1976
INDICE
Agradecimientos
Primera parte
Antecedentes Culturales
I- Ifa, Dios de la sabidura
Los nombres de Ifa y Orunmila
Mitos acerca de Ifa
El lugar que ocupa Ifa en el panten yoruba
La parafernalia para la adivinacin de Ifa
II- Los sacerdotes de Ifa y el sistema adivinatorio
El culto de Ifa
La capacitacin de los sacerdotes de Ifa
Iniciacin y postiniciacin
El Odu y ese Ifa
El proceso adivinatorio de Ifa
Sacrificio para la adivinacin de Ifa.
Segunda parte
La forma de Ese Ifa.
III- La estructura de Ese ifa.
Anlisis de la estructura octogonal de Ese Ifa
Ejemplos representativos
IV- Lenguaje y estilo en el Ese ifa
Prosa y poesa
Ritmo
Aspectos estilsticos
Tercera parte
El contenido de Ese Ifa
V- Ori y la eleccin del destino del hombre
El concepto yoruba de ori
Anlisis del tema de Ori en Ese Ifa
VI- El hombre y las fuerzas sobrenaturales
PROLOGO
Capitulo I
If Dios Yoruba de la sabidura.
Los nombres Ifa y Orunmila.
En esta Obra, la connotacin del trmino Ifa se ha limitado a
sabiendas al sistema adivinatorio de If y a su cuerpo literario tal
como existe entre los yoruba de Nigeria. Es importante establecer
esto desde el inicio, y que existen sistemas adivinatorios similares
entre los Igbo, los nupe, los gwari y los yuku 1 de Nigeria as como
entre los Yoruba de Togo, Dahomey, Cuba y Brasil.
Al Dios de la sabidura yoruba se le denomina Ifa a Ornmila y
ambos son el centro de controversias. Un grupo de escritores
contienen el criterio errado de que el nombre de Orunmila se
refiere a la deidad misma, mientras que el nombre de Ifa solo se
aplica al sistema adivinatorio. As, el reverendo S. M. Lijadu denomina
a Ifa. Las palabras de adivinacin de Orunmila 2. El reverendo D.
Epega afirma el mismo criterio al afirmar: Las instrucciones
recibidas por Orunmila se denominan If....Los If son tantos y tan
variados que nadie puede saberlos todos. 3. J.D. Clarke 4 contiene
una opinin similar.
Ire gbogbo te e b f e ni l
Enni te e m a bi n un. 14
( Cuando est de vuelta en casa
Si quieres tener dinero
Esta es la persona que debes consultar
Cuando estes de vuelta en casa
Si quieres tener esposas
Esta es la persona que debes consultar
Si quieres construir casa en la tierra
Esta es la persona que debes consultar
Si quieres tener ropas en la tierra
Esta es la persona que debes consultar
Todas las cosas buenas que quieres tener en la tierra
Esta es la persona que debes consultar.
Cuando los hijos de if regresaron a la tierra, comenzaron a usar
las dieciseis nueces de palma para adivinar. Las dieciseis nueces
eran el smbolo de la autoridad que le haba dado Ifa a sus hijos
para que adivinaran en su ausencia. Las dieciseis nueces de
palma conocidas como Ikin se han utilizado como una parte
importante del sistema adivinatorio de If hasta nuestros dias. Ya
no importaba que if no estuviera en la tierra toda vez que sus
hijos y discipulos podan comunicarse con l por medio del ikin
y otros instrumentos de adivinacin.
Debemos decir que los mitos de los que se tom la informacin
anterior no son los nicos mitos de If existentes. Existen muchos
otros mitos que en esencia difieren de estos y
Hacia los cuales llamaremos ahora la atencin del lector.
Segn un mito citado por Dennett 15
If naci en if, cuna del pueblo Yoruba. If era un hbil mdico y
era un adivinador de muchisimo xito. Luego de haberse hecho
famoso, fund una ciudad llamada Ipetu y se convirti en el Rey
del lugar. Le llamaban Alaketu. Era muy popular y se le
consideraba un verdadero profeta.
Los habitantes de todos los rincones de la tierra Yoruba venan a
verlo. Su fama era tan grande que centenares de personas le
suplicaban que los aceptar como discipulos y aprendices a sus
ordenes. De ellos slo escogi a dieciseis hombres. ...Los nombres
de
DE IFA.
Ase o
K e o
K o o
Da se
nifa o
tunra e te
d ori ope
Joao si 19
3- Iwori meyi
4- Odi meyi
5- Irodun meyi
6- Oworin meyi
7- Obara meyi
8- Okanran meyi
9- Oganda meyi
10- Osa meyi
11- Ika meyi
12- Oturupon meyi
13- Otua meyi
14- Irete meyi
15- Oche meyi
16- Ofun meyi
Desde entonces el orden de precedencia de los diecisis Odu
principales ha permanecido as hasta nuestros das 24. Se considera
a Eyi Ogbe el Odu mayor, pero cuando a los sacerdotes de Ifa les sale
Ofun meyi, lo saludan como rey diciendo Hepa ( te saludamos).
Como ya indicamos, los diecisis Odu principales son ms importantes
que los Odu menores. Los diecisis Odu principales contienen los ese
Ifa de mayor importancia y se considera que todos los sacerdotes de Ifa
tienen el deber de conocer la mayor cantidad posible de ese que
integran esta parte del cuerpo de los Odu. Como resultado de la mayor
atencin que le presta el sacerdote de Ifa a los diecisis Odu
principales la mayora de los ese Ifa existentes pertenecen a esta parte
del cuerpo literario de Odu.
Los Omo Odu tambin se consideran divinidades. Como lo indica su
nombre, se les considera hijos de los diecisis Odu principales.
Tambin se le conoce como Amalu Odu, porque cada uno lleva los
nombres de los Odu principales. Por ejemplo el Omo odu primero y
ms importante se conoce como Ogbeyeku. Este nombre es una
combinacin de los nombres de dos Odu, a saber, Ogbe, el primer Odu
y Oyeku, el segundo Odu. Los doscientos cuarenta Odu menores se
distribuyen en doce grupos. Cada grupo se conoce como Apola
(seccin ). Los doce grupos llevan los nombres de doce de los
diecisis Odu principales. Se distribuyen de la manera siguiente:
1- Apola Ogbe
2- Apola Oyeku
3- Apola Iwori
4- Apola Odi
5- Apola Irosun
6- Apola Owanrin
7- Apola Obara
8- Apola Okanran
9- Apola Oganda Osa
10- Apola Ika
11- Apola Otuurupon
12- Apola Ogbe Otan
Cada Apola incluye un nmero de Odu. La primera oracin contiene
treinta Odu mientras que la segunda seccin contiene veintiocho. La
cantidad de Odu en cada seccin disminuye siguiendo un modelo
irregular que da un total de doscientos cuarenta. Los nombres de los
treinta Omo Odu en la primera seccin, apola Ogbe aparecen
detallados ms abajo en orden de importancia.
1- Ogbeyeku
2- Oyekulogbe
3- Ogbeweyin
4- Iworibogbe
5- Ogbei
6- Idingbe
7- Ogberosun
8- Irosunnokanjua
9- Ogbehunle
10- Oworinsogbe
11- Ogbebara
12- Obarabogbe
13- Ogbekanran
14- Okanransode
15- Ogbeegun
16- Ogundabede
17- Ogberikusa
18- Osalufogbejo
19- Ogbeka
20- Ikagbemi
21- Ogbetomopon
22- Otuurupongbe
23- Ogbaalara
24- Otuaoriko
25- Ogbeate
26- Irentegbe
27282930-
Ogbese
Oseogbe
Ogbefohunfolohun
Ofunnagbe
Cada uno de los doscientos cincuenta y seis Odu tiene su propia letra
de adivinacin. Los sacerdotes de Ifa usan tanto las nueces de palma
sagradas como la cadena de adivinacin de manera alterna para
obtener la letra de cada Odu. Las nueces de palma sagradas se usan
de la manera siguiente. El sacerdote de Ifa coloca las diecisis nueces
sagradas en la palma de una de sus manos y trata de tomarlas todas
de una sola vez con la otra mano. Si le quedan dos nueces de palma
en la mano, hace una marca en el tablero de adivinacin que contiene
el polvo amarillo sagrado de adivinar. Si le queda una nuez de cada
palma hace dos marcas, pero si no le queda nada o si le quedan ms
de dos nueces de palma en la mano, no hace ninguna marca. Cada
marca o par de marcas se inscriben cuatro veces, una debajo de la
otra. Cuando se han hecho cuatro marcas o pares de marcas ya esta
listo todo el modelo que constituye la letra de un odu particular. A
continuacin aparecen, las letras que puedan tenerse usando las
nueces de palma sagradas.
Cuando se utiliza la cadena de adivinacin, ekl sacerdote de Ifa los
sostiene por el medio y la lanza entre s. Como ya explicamos en el
capitulo anterior, la cadena de adivinacin
Tiene cuatro medias nueces del rbol opele atadas a cada lado. Cada
una de estas medias nueces tiene una superficie cncava y otra
convexa. Cuando la cadena de adivinacin se lanza hacia delante
como se describe mas arriba, todas algunas o ninguna de las medias
nueces puede quedar con la superficie cncava o convexa mirando
hacia arriba. En cada caso el modelo formado por las medias nueces
de la cadena considera un Odu. Por ejemplo, cuando todas las medias
nueces del opele presentan la superficie cncava se considera que es
la letra del primer Odu ( Eyi Ogbe). Cuando todas las medias nueces
presentan la superficie convexa el modelo se interpreta como la letra
del segundo Odu ( Oyaku meyi) Cuando las dos medias nueces del
centro a cada lado de la cadena de adivinacin presentan las
superficies cncavas, se entiende que el modelo representa la letra del
tercer Odu ( Iwori meyi).
Cada uno de los doscientos cincuenta y seis Odu tiene sus propias
caractersticas. En trminos generales, cada Odu puede indicar mal
3-Iwori meyi
4- Odi meyi
5- Irosin meyi
6- Owonrin meyi
7- Obara meyi
8- Ojkanran meyi
9- Ogunda meyi
Hasta el momento hemos visto que los doscientos cincuenta y seis Odu
son muy importantes en el sistema adivinatorio de Ifa. Todo el cuerpo
literario conocido como ese Ifa se basa en el Odu. Lo que un
sacerdote de Ifa le dice a un consultante, se toma pues directamente
del cuerpo de los Odu. Esto niega la creencia popular de que los
sacerdotes de Ifa son astutos psiclogos que adivinan los problemas de
cada consultante a partir de su aspecto general.
Ahora debemos prestarle atencin a la segunda categora del cuerpo
literario de Ifa, los ese Ifa. Como ya indicamos cada Odu incluye un
nmero especificado de ese. Mientras los Odu son importantes a los
fines de la adivinacin de Ifa, los ese constituyen el cuerpo central de
los cantos del cuerpo literario de Ifa. Al mismo tiempo, los ese son muy
importantes para los fines de la adivinacin de ifa porque los anuncios
y predicciones del sacerdote de ifa se basan en el contenido de ese
ifa en la parte central y ms importante del sistema adivinatorio de Ifa
33.
Ese ifa tiene una forma en la cual predomina la poesa. Los poemas de
ese ifa tienen diferentes tamaos algunos son pequeos y solo constan
de cuatro versos, mientras otros llegan a tener seiscientos versos. A
los extensos poemas de Ifa que tanto aprecian los sacerdotes de ifa
se les denomina ifa nlaanla. Los ese ifa cortos o largos, utilizan
recursos poticos muy interesantes, por ejemplo, la personificacin ,
el juego de palabras y la repeticin 34.
Ese ifa esta presente en toda la gama del pensamiento las acciones
de los yorubas a lo largo de la historia 35.
Ese ifa trata todos los temas. Trata de la historia, la geografa, la
religin, la msica y la filosofa. Ese ifa puede ser una sencilla historia
acerca de un hombre que va de viaje y desea saber como hacer que el
viejo tenga resultados positivos. Puede ser una historia muy filosfica
donde se muestran los meritos y demritos de la monogamia. Puede
versar sobre la fundacin de u pueblo en particular. A no dudar o
existe limites a los temas que puede abordar Ese Ifa.36
EL PROCESO ADIVINATORIO DE IFA.
Ya analizamos las dos categora del cuerpo literario de Ifa, Los Odu y
los Ese, pero aun lo hemos considerado el proceso mediante el cual
el sacerdote de Ifa usa los Odu y los Ese para solucionar el problema
Enuu wo ko mo le ri ni ba ja
Enuu won 43
Agbongbon, el sacerdote de Ifa en Iloree 44
Agbayagidi, el sacerdote de Ifa en Iyesa 45
el hombre corpulento
que siempre estuvo atado de pies y manos.
Se consulto a Ifa en nombre de Olooyimefun 46
cuando iba a tomar la tierras de Olowu 47 para cultivarlas
le pidieron que hiciera un sacrificio en Egungun 48 de su casa.
Le hizo un sacrificio al Egugun 48 de su casa,
pero el sacrificio no fue aceptado.
Le pidieron que hiciera un sacrificio al dios del mercado 49
Le hizo un sacrificio al dios del mercado,
pero el sacrificio no fue aceptado.
El dios del mercado rechazo el sacrificio
le pidieron que hiciera un sacrificio a su Ori,
le hizo un sacrificio a su ori en repetidas ocasiones
hasta que la cabeza se le quedo salva.
Le pidieron que hiciera un sacrificio a la tierra
le hizo sacrificio en repetidas ocasiones
hasta que abrio un hueco en la tierra
Le pidiero que hiciera un sacrificio
a Olubobotiribo, padre de lo sacrificios.
Dijo saber que el padre de uno
Es el Egungun de la casa de uno
Dijo saber que la madre de uno
Es la diosa del mercado.
Dijo saber que Ori era la cabeza de uno
y saber que Ile era la tierra.
Pero admiti que no saba
a quien se le llamaba Olubobotiribo padre de los sacrificios
le dijeron que a la boca de las personas
a las bocas de la personas se le llamaba Olubobotiribo.
Padre de lo sacrificios
que es lo que no veneramos en Ifa
las bocas de la personas.
ad Political
Oracles ad Magie
outh
1965 Oral
Tradition,
Articulos.
- Abimbola, Wade 1965 " The place of Ifa in Yoruba Traditional
Religion, African Notes, Vol 2 No 2.
- 1965 " The Ese of Ifa ", Africa Notes Vol 2 No 3.
- 1964 The Odu of Ifa, Vol 1 No 3.
- 1964 The Fuins of Oyo Division, African Notes Vol 2 o 1.
- 1968 "Ifa As a Body of Knowledge and As An Academic Discipline,
Lago Notes and Records Vol 2 No 1.
- 1967 "Ifa Divination Poem As Sources for Historical Evidence ",
Lagos Notes and Records, Vol 1 No 1.
BANGBOSE, AYO 1969 "Yoruba Studies Today " Odu A Journal of
Nest African Studies, New series, o 1.
BASCOM, WILLIAM.E 1941 " Ifa Divination Comments o the Paper
by J.D.Clarke" Journal of the Royal Anthropological Institute of Great
Britain and Ireland, Vol XLI, Londres.
BASCOM WILLIAM, 1949 "Literary Style In Yoruba Riddle " Journal
of American Folklore Vol 62, No 243.
- 1943 " The Relationship of Yoruba Folklore to Divining " Journla of
American Folklore Vol 68 No 269.
- 1955 " Verbal Art " Journal Of america Folklore Vol 68 o 269.
and
Tone
in Yoruba
Word
7- Fela Sowande ( Ed) Ifa, Odu imo, Lagos The Ancinet Religions
Societies of African Descendant Associatio Juio de 1965 Pag 1.
8- Of E, Bolaji Idowu, Olodumare, God in Yoruba Belief ( Longmans,
1962 Pag 75.
9- Sowande, Ifa Pag 45 y 56.
10- Ado- Ekiti es un importante poblado de la region de Ekiti.
11- Ado- Awaye es un importante poblado cerca de Lesyi en la divisio
Oyo.
12- Abimbola I, Pag 29.
13- Ibid Pag 30.
14- Abmbola, I Pag 46 y 47 ( Iwori Meji, Cap 1, 11, 130- 144 ).
15- VCitado de igerian Cranides por E.R. Dennett, Nigeria Studies or
the Religion and Political Systems of the Yoruba ( Londre Macmilla,
1910, pag 89.
16- SAMUEL JOHSON, History of the Yorubas ( Lodre Routledge
1921) Pag 32 y 33.
17- Ibid Pag 32.
18- Ibid Pag 33.
19- Oduduwa e el gran antecesor legendario del pueblo yoruba.
20- Ofinra e uo de los grande Alaa in of Oyo que reino e Ola Oyo antes
de la caida del imperio.
21- Of abimbola, I, Pag 147 ( Oa Meji, Capitulo 2, 1, 21 ).
22- E.S.FARROW, Faith, Francies and fetich or Yoruba
Paganiem, Londres Sociedad de Promocion del coocimieto sobre el
Cristianismo, 1926 Pag 3.
23- Idowu, Olodumare God I Yoruba Belief, Pag 71.
24- Wande Abimbola " The place of Ifa In Yoruba Tradition Religion
"African Notes, Vol 2 ( Enero 1965 Pag 3 y 4 ).
25- Ibid Pag 4.
26- Abimbola, Ijinle- Ohum Eu Ifa, 1 Pag 5.
27- Ibid Pag 8.
28- Of Cap VI Seccio D e Esu, A eutral Force.
29- A.B. Ellis, The yoruba Speakig people of the slave coast of west
Africa ( LOndre Chapma and Hall 1894.
30- Por ejemplo, Sango, Oriamla y Osayi tienen sus propios itemas
adiviatorio.
31- Abimbola 1 Pag 99.
32- La Sociedad yoruba tradicional tenia una semana de cuatro dias.
33- Oosa e Ochala, El dios yoruba de la creacion.
34- Clarke, Jal, LKXIX, pag 250.
35- Un dia de la semaa yoruba de cuatro dias se dedica al culto de Ifa.
36- Para mas detalle sobre la firma Odua veae el capitulo II Infra.
37- Para mas detalles sobre las firmas Odu, vease el Capitulo II.
38- Vease el Capitulo II para un examen detallado sobre la utilizacio
del Ibo y el Capitulo V para una decripcion detallada de Ori.
Capitulo II
1- William R. Bacom, Ifa Divination, communication Betwee God ad
Men i West Africa ( Bllmington: Indiana University Pres, 1069).
2- Osun es considerado como un Dios por lo sacerdotes de Ifa. El
baston agrado que es el simbolo de este dios se guarda en una
esquina del saln de los sacerdotes de Ifa y alli se lleva a cabo los
sacrificios.
3- Vease el Capitulo 1 Pag 18 a 23 para un exmen detallado de la
Paraferalia del sistema adivinatorio de Ifa, incluido el iroke.
4- Se cree que Odu es la prometida de Ifa, la cual posteriormente se
neg a casarse con el. En una de las visitas de Ifa al paraso este
descubro que Odu viva alli en calidad de mujer del velador de la
puerta del paraso. Entonces Ifa la hizo regresar a la tierra, pero Odu
sintio tan avergonzada que le pido a Ifa que le hiciera permanecer en
una caldera a Ifa accedi a su peticin. Es por ello que una persona o
es considerada como Sacerdote pleno de Ifa hasta que halla realizado
el ritual de mirar el interior de una caldera conocida entre los
sacerdotes de Ifa como caldera de Odu.
5- La lista que me proporciono el jefe adayiiro, Olowo de Akeetan, Oto
y confirmaba por otros sacerdote de Ifa de la misma zona no aparece
dispuesta el borde de jerarquia debido a que mis informantes no
pudieron acordar un orden de jerarquia fijo entre los jefe Ifa de la
localidad de Oyo. No obstante todo ello coincidieron e que lo do
primero jefes tiene a todas luces, una jerarquia superior.
6- El Ara es el tambor tradicional
acompaamiento del Agogo ( gong).
de Ifa
que e toca
con el
culto a
29- El significado literal de Ori es Guia. Los yoruba creen que el ori de
cada persona es un guia espiritual, of capitulo V.
30- Ochala es el dios yoruba de la creacin.
31- Agungun es la mascara perteneciente al culto de los adoradores
de lo antepasados.
32- Saaponna es el terrible dios yoruba considerado como el portador
de la viruela.
33- Wande Abimbola, "The Ese of Ifa "African Note 2, 3 ( Abril 1965)
Pag 12.
34- Vease el Capitulo IV para mas detalles acerca del leguaje de Ese
Ifa.
35- Vease la parte III de este trabajo para mas detalles sobre el
concebido de Ese Ifa.
36- Abimbola , "The Ese of Ifa, African Note 2, Pag 14.
37- Este canto
Ogbomoso.
se obtuvo
de
a Olodumare, El dios
41- Por ejemplo, por lo general muchos Ese Ifa que condenan el
incumplimiento del sacrificio concluye asi.
--------- ebo ni i gbe i
------------- ki i gb ceyan.
cumplir el sacrificio trae felicidad incumplir el sacrificio alaja la
bendicin del hombre.
42- Okenra Meyi e el octavo Odu de Ifa los dos sacrificios tomados de
su Odu son suministrados por Adejare, kekere, Awo, Pakoyi, Oyo.
43- Abimbola, Ijinle Ohu Eu Iffa, Pag 63 y 64.
44- Ilore es el nombre de un lugar.
45- Los Iyesa hablan un dialecto yoruba diferente. Su capital es Ilesa
que eta situada aproximadamente al este de Ibadao,
46-Olooyimefu es el rey de Owu.uno de los reyes yoruba ms
importantes.
46- Olooyimefu e el Rey de Owu, uno de los reyes yoruba mas
importantes.
48- Egungun es el Dios Ancestral.
49- Ochala es el dios del mercado.
SEGUNDA PARTE.
LOS ESE IFA LA FORMA.
Los Ese Ifa hacen referencia a siete Ciudades llamadas Ifa. La
primera y posiblemente la Ifa original es Ifa Oodaye, las otras son Ifa
leere, Ifa Ooyelugbomoro, Ifa Wara, Otu Ife, Ife Oore e Ifa Oojo.
Lo mitos afirma que luego de una larga estancia en Ifa, Ifa e traslado
a Ado. Se cree que Ifa paso la mayor parte de su vida terrenal
viviendo en Ado. Tal vez esta sea la razn por la cual existe el dicho
"Ado n' Ile Ifa " ( Ado e el hogar de Ifa ). Pero no se sabe a cual de
los do mas importantes presente en la literatura oral yoruba se refiere
este mito, si a Ado Ekiti 10, o a Ado Awaye 11. sin embargo, el
cuerpo literario de Ifa incluye tantos nombres de lugares de la zona
Ekiti que uno se siente inclinado a pensar que Ado Ekiti sea el mas
probable.
Estos Mito tambin nos informan que elIa tuvo 3 hijos y un numero
de discipulos y que a todo les enseo los secretos.
Capitulo III
La Estructura de los Ese Ifa.
Anlisis de la Estructura Octogonal de lo Ese Ifa.
Ese Ifa.
Ese Ifa tiene una estructura que lo diferencia de otra formas de la
literatura oral yoruba. Como Ese Ifa tiene un contenido historico, la
estructura tambin se basa en su naturaleza historica. Casi todos
los Ese Ifa cuentan con un mximo de ocho parte. La primera parte
establece los nombres de los Sacerdotes de Ifa que participa en una
adivinacin del pasado. La segunda parte establece los nombres
de los consultantes, en cuyo nombre se efectuo la adivinacin. La
tercera parte explica la razn que dieron lugar a la adivinacin,
mientras que la cuarta parte contiene las instrucciones que deben
dar los Sacerdotes de Ifa a los consultante despus de la
adivinacion. La quinta parte determina si el consultante siguio o no
la instrucciones. La sexta nos cuenta lo que les sucedio a los
consultante luego de hacer o dejar de hacer lo estipulado. La
sptima parte incluye las reacciones de los consultantes ante la
alegra o el pesar que siguieron al proceso de adivinacin. La
octava parte extrae una adecuada moraleja de la historia en su
totalidad. Al final de la sptima parte existe en algunos Ese Ifa una
repeticin de la primera parte a la sptima o de la primera parte a
la cuarta antes de que el sacerdote de Ifa vuelva a la octava parte.
Tambin debemos subrayar que no todos los Ese Ifa utilizan la
estructura octogonal que analizamos mas arriba.
Hay algunos Ese Ifa conocidos como Ifa Keekeekee ( Pequeos
poemas de Ifa ) que hace uno de la primera a la tercera parte asi
como de la octava, pero no estan las partes cuarta a la septima. Por
lo general estos ese son versiones abreviadas de la estructura
octogonal normal. Como ya indicamos la primera de las ocho partes
del ese Ifa incluye los nombres de los sacerdotes de Ifa que
participa en la adivinacin del pasado al que hace referencia el Ese,
los nombres que suelen aparecer en esta parte caen dentro de tres
categorias, la categoria mas amplia esta compuesta de nombres de
seres humanos. Estos nombres pueden ser reales (oruko ) o apodos
( imagije) , pero como los sacerdotes de Ifa sienten una predileccin
especial por los segundos los apodos son mas frecuentes en esta
en
Pjaros
I. A dia fun Atoka, eyi ti i se'lari Olodumare 33 ( se consulto a Ifa en
nombre de atoka34 que era el esclavo mensajero de dios
todopoderoso.
II. A dia fun Igbo, ti i s'oluwo isalorun 35 ( se consulto a Ifa en
nombre de Igbo36, que era el gran sacerdote de Ifa e el cielo.
III. Lo dia fun gunnugun, omo Olojogbooloro 37 ( fue la persona que
consulto a Ifa en nombre del buitre hijo de Olojogbooloro.
En la tercera parte del ese Ifa hallamos la razn por la cual e llevo a
cabo la adivinacin. Se hace interferencia a las innumerables
razones que obligaron a diferente consultantes a invocar a Ifa. la
mas importantes estaban relacionada con la enfermedad, el temor a la
muerte, el temor a los enemigo, la falta de una esposa, la falta de hijo
y la falta de dinero. estas diferentes razones aparecen en forma de
una sencilla enunciacin, de una pregunta o de una narracin. A
continuacin aparecen ejemplos de estas formas:
(a) Enunciacin
I. O ji ni kutu, o je nirogbu ota 38. ( despert temprano en la
maana y se vio rodeado de enemigo).
II. Eku omo ni i un 39 ( siempre se estaba lamentando de no
haber tenido hijos.
III. Oju ni npo onijunu naki, okan re o i bale, bee ni o ne abiku omo
40 ( onijumu naki 41, ( tenia muchisima necesidades estaba muy
preocupado le estaban haciendo hijo abiku 42)
iv. Won i arun ti nsse'fa lesin tu de 43 ( dijeron que la enfermedad
que haba agobiado a Ifa el ao anterior haba regresado).
Pregunta
I. Oun le iyi bayii? , i reka dafa i 44 ( Acaso podra alcanzar el honor
y el respeto?, esa es la razn por la cual el leopardo fue a consultar
a Ifa.
II. Oun le nire ola bayii?, i eyi oa difa i 45 ( Acaso podra tener
riqueza ?, esa es la razn por la cual Eji Oa fue a consultar a Ifa.
(c) Narracin
despus
de que
el consultante
sigui las
alabo
los
inu
Capitulo IV
Lenguaje y Estilo de Ese Ifa. Prosa y Poesa.
Las ocho partes de ese Ifa analizadas en l capitulo anterior
aparecen en forma de verso/ De la primera a la tercera parte y de la
sptima a la octava suelen ser cantadas por el sacerdote de Ifa
que por lo general las aprende de memoria durante los aos de
adiestramiento. Pero el sacerdote de Ifa no memoriza de la cuarta a
la sexta parte, ya que durante el periodo de capacitacin no se
obliga al futuro sacerdote de Ifa a aprenderse de memoria estas
partes, y solo aprende los aspectos fundamentales del argumento
de la historia en cuestin. Esto tal vez se deba a la gran extensin
del texto de la cuarta a la sexta parte en comparacin con otras
partes. Por ejemplo, en los extensos poemas de Ifa ( Ifa Nlanla ) 2
el texto de la sexta a la cuarta parte ( al reves ) abarca varias
paginas. Por lo tanto el sacerdote de Ifa tiene completa libertad de
empezar sus propias palabras para narrar la historia escogida en
estas partes. Como resultado de ello en la mayora de los casos el
sacerdote de Ifa recita de la cuarta a la sexta parte en lugar de
cantarlas.
No obstante aprecia que todo sacerdote de Ifa aspirar a alcanzar
una etapa en la cual fuera capaz de cantar todas las partes de
ese Ifa. A los fines del canto, siempre se utiliza el lenguaje potico
es una forma mas libre de poesa que se asemeja a la prosa.
Por lo tanto, el lenguaje de ese ifa no es esttico en absoluto +
ya que los Sacerdotes de Ifa son libres de innovar.
RITMOS.
El ritmo de ese Ifa es muy complejo. Esto es vlido en cierta
medida para casi todos los aspectos de la literatura oral africana 3.
No se ha prestado debida atencin al estudio del ritmo de la poesa
Emi o ye
Yangi ile, won o gbodo yele Atari won o gbodo ye ero
oja 20.
Si te desplazas a un lado, yo no me desplazare, los
cimientos de la casa no debe ceder, la cabeza no puede
dejar de sostener a la vendedora del mercado.
En el ejemplo anterior, la slaba y en Oyeku, (el segundo
Odu en importancia) se utiliza para el juego de palabras.
Esta slaba se convierte en una palabra aparte que
significa desplazarse a un lado en los versos 1 y 2 y
dejar de sostener en los verso 3 y 4 i, o ye pe O b
pr. A
d fun Oyele Okoko ti won npe ladie ti mbimbo re
laigbebi Ewe Alyeer ki i je okuko miran afi ayunr,
yiye ni i se tabo. Ebo ni i se tako. Yadi pe o w bo .
Omo tuntun lere ayebo. Ayebo a domo. Bkan o ye okan
o lee r bi. Ldun ldun nla ble oyin 21 ( se desplaza
a un lado que de repente. Se consulto a Ifa en nombre de
Oyele Okok, conocida como gallina, quien tiene sus hijos
sin la ayuda de la comadrona la hoja de Oluyer no tiene
otro nombre que no sea Ayunr 22 Consentir en tener
relaciones sexuales es el destino de la mujer, cohabitar es
el papel del hombre desplaza tus partes pudendas a un
lado y deja que las relaciones sexuales tengan lugar. El
nuevo hijo es fruto de relaciones sexuales las relaciones
sexuales conducen a un nuevo hijo. Si la mujer no
permite que hayan relaciones sexuales, la pareja no puede
tener hijos. Siempre vemos que la casa del vendedor de
miel esta endulzada.
En el ejemplo anterior hay un juego de palabras con la
slaba ye en Oyeku. Esta slaba se utiliza como una palabra
IV- Bi erin o w do
A Kigbe bi roro
Bi ajana O w do,
A rin ikitimo, ikitimo 85.
Cuando el elefante va a cruzar el rio
barrita de madera ruidosa y aterradora.
Cuando el elefante va a cruzar el rio,
pisa fuerte haciendo un sonido fuerte y repetido.
Agbada bale,
O ro kogo
Ewu bale se si 87.
Cuando una ( un ) vestido Agbada
cae al suelo
Hace un sonido ruidoso
Cuando un vestido grande cae al suelo
Hace un sonido grave
por
instrumentos
I-
II-
III-
Iku
Iku
Iku
Iku
el martillo
del
herrero cuando
lados.
error/ es
vida.
Alakan,
Igbo Iwoyi
Igbo Iwoyi
A da fun Moniyere Igba Ojo 97.
En esta epoca del ao
En
Se
en
En
II-
Se aya fun wa wa o
Oni dandan ni Taidan
Se omo fun wa wa o
Oni dandan ni Taidan
Se ogbo fun wa wa o
Oni dandan ni Taidan 99.
Traigamos esposas.
Hoy, este mismo da
Traigamos hijos
Hoy, este mismo da
Traigamos la vejez
Hoy, este mismo da.
II-
Ta ni o wa
Wonyi, so?
Ewe Opepe
Orunmila ni
Ewe Opepe
ba ni Tayee wa
Tile s9o
o wa ba ni Taayee wa wonti so
tile so
Ifa ni o wa ba
Ewe opepe tile
Baraapeta ni o
Wa wonyi so
Ewe opepe tile
ni Tayee wa wonyi so
so
wa ba ni Tayee
so 100.
a enmendar
II- No mo yin o
Eni aimo
No mo yin o
Abejeeru
No mo yin o
Eni aimo
No mo yin o
Akorahun- omo- didan- didan
No mo yin o
Eni aimo
No mo yin o 108
Te conozco
Personas desconocidas
Te conozco
Abeje, 109 la terrible
Te conozco
Personas desconocidas
Te conozco
Aquella a quien siempre conocemos
apenados por la falta de hijos
Te conozco
Personas desconocidas
Te conozco.
La repeticin incompleta de versos sueltos es
aquella donde slo est presente parte de un verso.
La repeticin puede producirse al inicio, al medio
al final del verso y puede referirse a una palabra
o
a un grupo de palabras del verso.
A continuacin vemos algunos ejemplos de este tipo de
repeticin
Coplas
I-
II-
O roso dudu
O roso pupa 111
Te ataste una tela negra a la cintura
Te ataste una tela roja a la cintura
III-
E hizo el sacrificio
Cuando llego al mercado de Ejigbomekun
La gente empez a pelearse entre s por atraparlo
Empez a bailar
Empez a regocijarse
Alabo a los sacerdotes de Ifa
Mientras los sacerdotes de Ifa
Alababan a Ifa
Cuando abri la boca
De sus labios sali la cancin de Ifa
Y dijo En verdad ustedes comprenden el lenguaje secreto
Patrn de medidas
En verdad ustedes comprenden el lenguaje secreto
Patrn de medidas.
En el ejemplo siguiente, la personificacin est dada por
Owo ( la mano humana ). Se concibe a la mano cmo
madre de los cinco dedos. Al igual que los seres humanos, la
mano realizo un sacrificio en nombre de sus cinco hijos, los
dedos, para impedir la muerte. Al igual que una madre la
mano cuida de sus hijos e impide que los daen.
Okuta la paa mo seje
A da fOwo
Owo abarunjafun
Won ni o rubo fun omoo re
Nitori Iku
Gbogbo omo maraarun ti Owo bi naa lo rubo fun
Gbogbo awon omo naa si ye
O ni Omo Owo ki i toju Owoo ku
Omo Ese ki i toju Esee rorun
Kee pe o
Kee jina
E teete waa ba ni laiku kangiri 123.
La piedra que se parte de repente sin sangrar
II-
III-
A da fun Orunmila
Ifa o rata bono o
Ei igun Igemo 126.
Se consulto a Ifa en nombre de Orunmila
Que protegera a sus hijos
cabezas
129.
pero la de un padre es algo mejor
II-
O waa to gege
Kaje o gbarijo sodo mi wayi o 130.
Ya es hora de que el dinero se agrupe y venga
a mi.
III-
No duro, mo korun
No bere, mo kofa
Mo fidobule kogba 133.
Me pare e hice cien montoncitos de tierra
Me incline e hice ciento veinte
Me acoste e hice doscientos.
II-
O mu le ponti
O mona roka
O fi gbogbo dinrun 134.
Lleno su casa de bebidas
Lleno su casa de comidas
Uso todos los calderos para freir carne.
7- Vocabulario especial.
O Ka ori o te e moye.
A da fun .....
Se consulto a Ifa en nombre de....
III-
A bu fun .....
Se consulto a nombre de ....
II-
Aboruboye bo sise
Que el sacrificio sea bendecido y aceptado por los
dioses.
III-
Ejie ( la muerte )
II-
III-
Em oye
Oye sese Nlaa bo loke
Won se bojumo ni nmo
A da fEji Oye
Ti o toju orun la waie bi obereke
Nje owo lo ba nwu mi o
Mo wi
Eji Oye
Ifa ni o yere teni femi 23.
Yo no me alejo
Tu no te alejas
El crepsculo comienza a aparecer
En los cielos
Ellos creyern que era la luz del da
Se consulto a Ifa en nombre de Eji Oye 24
Que aparecera sobre la tierra
Cmo la luz del da
Bueno, si lo que deseo es dinero
Sin lugar a dudas lo dir
Eji Oye
Ifa se conceder mi propia buena fortuna.
En el ejemplo anterior hay un juego de palabras con
la
Slaba Ye. ( versos 1 y 2 ) donde su usa como una
palabra aparte. En los versos 3,5 y 9, las 2 primeras
slabas de la palabra Oyeku se emplean para el juego
de palabras. En el verso 10 la slaba Ye se combina
con otra slaba para formar la palabra Yere.
Od meji dmo Ik
O dimo arun
O dmo kurukuru wele 28.
Odi Meji impide la muerte
Impide las enfermades
Impide todos los dems males.
Pag 138
TERCERA PARTE.
El contenido de ESE IFA
Capitulo V
Ori y la eleccin del destino del hombre.
El Concepto Yoruba de Or.
Los Yoruba creen firmemente en la predestinacin. Creen
que el xito o el fracaso de cualquier hombre depende en
gran medida de la eleccin que haya hecho en el cielo. Se
afirma que algunas personas
escogieron una vida de
pobreza y sencillez mientras que otros escogieron una vida
de abundancia y embeleso.
Algunas personas escogieron
otras la escogieron larga.
una
vida
corta mientras
Eni to gbn
Ori e l ni gbn
Ri re l n go j usu lo.
Aquel que es sabio
Lo hace sabio su Or
Aquel que no es sabio
Su Ori lo hace ms tonto que un pedazo de ame.
II-
Eeeyan o f k reru k so
Ori eni n so ni.
A otras personas no les gusta ver
que un hombre
se aligera de su carga
El Ori del hombre es quien lo aligera.
II-
Wn n b mo b dl
K n wew oya ni un tnintni
N napo agbira agn mi un nwojo nwojo
N fadie akok bor mi apr.
Me dijeron que cuando llegar a la casa
Lavara mis nueces de palma sagradas
Para la adivinacin
Con sumo cuidado
Y que no deba lavar mi bolsa de adivinacin
Con tenacidad,
Y ofrecer una gallina a mi Or
Como sacrificio.
Como ya dijimos en el Capitulo I se piensa que
Orunmila es el vocero de los dems dioses. A travs
del se conocen los deseos de los dems dioses.
Como portavoz de Ori, Orunmila se considera el elriipn ( testigo de la eleccin del destino del hombre). Se
cree que Orunmila estaba presente
cuando cada
persona escogi su destino en el cielo. Por lo tanto a
Orunmila le resulta fcil comunicarle a cada
persona aqu en la tierra los deseos de su ori
mediante el sistema de adivinacin de If. Como el
destino de cada persona se decidio en el cielo, es
vital que cada persona consulte a Ifa con regularidad
para saber lo que complacio o disgusto a su ori. Al
hacerlo, cada hombre estara
en condiciones de
andar sin rodeos el camino que le fuera fijado en el
cielo.
Esta es la razn por la cual los yoruba creen que el
sistema de adivinacin de If es un factor importante
en la vida de cada persona.
Por lo tanto, en trminos generales pudiera afirmarse
que cuando una persona va a consultar a Ifa slo
est indagando los deseos de su Ori. Ifa es slo el
portavoz, en intermediario entre el consultante y su Ori.
Ifa lleva el mensaje de Ori y los dioses al suplicante
as como los sacrificios hechos por este ltimo a su Ori
y a los dioses.
II-
Lo tara
Wn n ngba ti won b yanpn tn
Ldo Ajal
Ni k won t kor sOdo Isolay
Wn n awn gb o
Ni won b inra
O dil Ajal, alam ti mor
Ngba ti wn rin a
Wn kan Afabr- gnyn Nbi T
Gb gunyan pel
Okini
Wn n E Nl O baba
Ni Hoo
Wn n E Jo
Odo Ajal la Nlo
Afabrgnyn n afi b on b gnyn oun tn
Ni on t lee jwe ona fn won
An Exposition of ifa.
O n Ko Bur
N wn b nlo
Nigba ti wn rin saa
Ni won b kan il Orunmila
Wn ngbe ti Orunmila Nse pn If
Poro, poro, poro
Ni afuwape b dr si
Awon mji yk n k j k awon
Ma l
Afuwape n oun o n lo m
Af b on ba fojkan bba oun
Ni wn b rn an lt cowo ti wn
Ka fn won
Afuwap s ko jle
O n on f fojkun baba oun
L b r giiri wol
Ni wn b lo
Nigba ti Orunmila fojkan afuwap
O bi nbi to nlo
Afuwape ni on nlo so de Isolaye ni
On s nlti k lo yanri ldo Ajal
Ni Orunmila b k ifn re
O fi kan afuwape lri
Igba ti y da na sle
Ogbeyn ( Ogbegnd ) ni wn ri
Ngba ti awon Babalawo il Orunmila
Wo If na. Sun-un
Wn n iwo Orunmila
Ibkan ni omo re nle yii
Komo na le ri Ipin rere m niba
Ebo n k se
Kn ni awon ha r bayi?
Wn n k won n egbnrin iyo mta
Ni Orunmila b k gbogboo re kale
N wn b saf fn Afuwap
Wn ba die fn un nin yo na
Wn ni fn un ni Agbaafa nn
Agbaa san ti r
Ni wn b n ki afuwap ma lo
Nigba ti afuwape jna nile Orunmila
Ko ri Orseiku Omo Ogun
Hi Orileemare, omo ija mo
Won ti lo ni ti won
Nigba ti awon meji yia nlo
Won ka ori bode Akk
Won beere il Ajala lwn re
Or sa Nki yin- in
Tt ti fi b legbe
T fi ri dan
Ti gbogboo re w ku pelebe
Ni wn b fi be wol ay
Nigba ti wn dl ay tn
Wn sis sis
Won o rere je
Cuando Afuwap llego a casa de su padre, encontr a
su padre Orunmila consultando a Ifa. Le dijo al padre que
iba en camino de la casa de Ajal para escoger una
cabeza que llevar a la tierra. Los sacerdotes de Ifa de la
casa de Orunmila consultaron entonces a Ifa en nombre de
Afuwap. Le dijeron a Orunmila que deba ofrecer mucho
dinero y sal como sacrificio para su hijo. Una parte de este
sacrificio de dinero y sal se le dijo a Afuwap para que lo
llevara consigo en el viaje.
Durante el viaje, Afuwwap se encontr a un portero a
quien le pregunto el camino para llegar a casa de ajal. Vio
que el portero estaba haciendo una sopa y usando cenizas
a modo de sal. Le enseo la sal al portero que nunca la
haba visto y al portero le gusto. Por ello le dio el resto de
la sal.
Esta
buena obra hizo que el portero acompaara a
Afuwap hasta la casa de Ajal. El portero tambien le
aconsejo a Afuwape que ayudar a Ajal a pagar parte de
sus deudas a fin de que el ltimo la ayudar a escoger la
mejor cabeza.
Como siempre cuando Afuwap lleg a casa de Ajal
este no estaba, pero uno de sus acreedores lo estaba
esperando. Antes de que Ajal regresara Afuwap saldo la
deuda de Ajal y el acreedor se march. Cuando Ajal
Ori ni n ro fn
Ori ni iwo ni
Bi mo ba bmo ly
Ori mi iwoni
Ire gbogbo ti mo b n ly
Or ni n ro fn
Ori ni iwo ni
Es slo Or
Quien puede acompaar a su devoto
A cualquier lugar sin volverse atrs
Si tengo dinero
Es a mi Or a quien alabar
Mi ori eres t
Si tengo hijos en la tierra
Es a mi Ori a quien alabar
Mi Ori eres t.
Todas las cosas buenas
que tengo en la tierra
Es a mi Ori a quien alabar
Mi Ori eres t.
A
B b burin burin
B o b d koso
Ile baba re N k
B wn b se gbegri
B wn b roka
B wn b fn o lrgb atakuko
Adie kan nko ?
Sang n: B mob ti y tn
N pada S ile mi ni
Wn n Sango o t Alsan brokan
PAG 178
Es a Ori a quien debo alabar
Ori mio, eres t
Or yo te saludo
Tu no olvides a tu devoto
Bendice a tu devoto con mayor rpidez
que los dems dioses
Ningn dios bendice a un hombre
Sin el consentimiento de su ori
Or yo te saludo
T que permite que los nios nazcan vivos
Una persona cuyo sacrificio son aceptado por su ori
Debe regocijarse muchisimo.
En el siguiente pasaje, Ori se representa como un dios que
se muestra ms compasivo con los seres humanos que los
dems dioses. Como el Ori de cada hombre es un dios
personal, est ms interesado en el bienestar del
individuo que los dems dioses. Por lo tanto, si un individuo
necesita algo, ante todo debe poner sus deseos en
conocimiento de su Ori antes de abordar a cualquier
otro para pedirle ayuda. Si el ori de un hombre no
simpatiza ms con su causa, ningn dios lo har y por
consiguiente, no obtendr lo que desea.
En este pasaje se narra la historia de un sacerdote de Ifa
que careca de todas las cosas buenas. Se acerco a
Orunmila para obtener lo que su corazn deseaba. Orunmila
Lo remiti a Echu, el dios burln que a veces hace las
veces de vocero de Orunmila. Echu le dijo al sacerdote de
Ifa que Orunmila no congeniaba con el por todas las
cosas que haba pedido. Por ello Echu le aconsejo que le
contara a su ori lo que deseaba en su corazn. Despus
que el sacerdote de Ifa sigui el consejo de Echu, obtuvo
todas las cosas buenas de las que antes careca.
Por lo tanto exclamo:
Nje Ohun gbogbo To b dun mi
N o mn ro forii mi
Ori eni ni algborandun
Ori mi, lo mi o
Iwo lalgborandun 37
En verdad, todo lo que desea mi corazn
Se lo contare a mi Ori
El Ori de un hombre congenia con l
Ori mio, slvame
Tu congenias conmigo.
El pasaje es el siguiente:
Olot ti mbe ly p p ogun
Sikasika ibe won o mo miwon egbefa
Oj esan o to tti
Ko j koran dun ni
A da fun oran gbogbo ti n dun Akpo
Fe ni won o dun f
Oran om adun Akpo
Oran Obinrin dun Akapo
Akpo w lo so fn Orunmila
O ni gbogbo ire gbogbo ni oun w
Orunmila n k akapo lo sonfun Esu
Esu ni gbogbo oran ti ndun iwo AKAPO Yi
Ko dun Ifa
Esu ni iwo akapo
Ori re ni ki o do ro fn
Nigba ti akapo se be tan
Oran an re w bere si i dn
Ijo ni akapo jo
Ayo n yo
O ayin awon re
Awon awoo re ayin Ifa
O ni be gg
Ni awon awo on wi
Olot ti mbo ly o pgun
Sikasika ibe won o mo nwon egbafa
Oj esan o lo tti
Ko j k; oran dun ni
A di fn oran gbogbo ti dun akapo
Se ni won o dun Ifa
sola
de las
Nadie la conoce.
Los pasajes citados ms arriba demuestran con claridad el
importante papel que desempea Ori en el xito que cada
hombre alcanza en la tierra. Sin embargo, el concepto
Yoruba de ori tambien subraya la necesidad de
esforzarse a fin de hacer realidad el xito potencial que la
eleccin de un buen Or entraa. Por lo tanto, la eleccin
de un buen Ori no conduce al xito automtico. Hay que
esforzarse para hacer realidad este xito potencial. Sin
embargo, para aquellos que han escogido un Ori malo, hay
pocas esperanzas de mejorar, incluso si se dedican a trabajar
las veinticuatro horas del da.
El siguiente pasaje narra la historia del da en que todas
las cabezas se reunieron para deliberar acerca de algo
que deseaban ver prosperar. No invitaron a Esu ( las
piernas ) a la reunin. Tras muchas deliberaciones,
descubrieron que no haba nadie que los levara a hacer
realidad los planes. Por ello se vieron obligados a reconocer
la importancia de Ese en la ejecucin de sus planes. Aqu
se usa a Ese como smbolo del poder y la actividad,
mientras que ( Ori ) la cabeza es smbolo del xito
predestinado . La moraleja de la historia es que incluso si se
est predestinado al xito por haber elegido un buen Or, no
se puede alcanzar el xito en la prctica sin usar el ese
personal, smbolo de la actividad y el poder.
Opebe, awo Ese
L di f Ese
Nijo Ti ntikole Orun bo way
Gbogbo awon ori sa aran won jo
Won o pe Ese s
Es mi E o pe Ese s i
B ti Se gn maa un- un
B wa
Enikan o mo
A di fn Orunmila
If rata b; omo e
B ign Igemo
Ewi Nl Ad
Ifa, rata, bo m
Ib po lde
Agbara n bo m rata be yanrin lodo
Ifa, rata bo m
Ib po lde
Etipo ola n rata be
Ifa,, rata bo mi
Ib po ldeIhuuhu ladi fi rata bemo e
Ib po lde 4.
Hoy es el da de Onsin Eko 5
Maana es el da de Obaramoje 6
Pasado maana, su pariente
Si llega
O no llega
Nadie lo sabe
Se consulto a Ifa en nombre de Orunmila
Que protega a sus hijos
Como el buitre de Igemo 7
Ew es la ciudad de Ad 8
Ifa, protgeme
Hay muchos males afuera.
El torrente es el que cubre la arena del rio
Ifa, protgeme
Hay muchos males afuera.
La hierba Etipn- ol cubre toda la tierra
Ifa protgeme
Pag 191
FALTA VERSO
Tan rpido como el chasquido de la cuerda del arco
La cuerda del arco da un chasquido
El sacerdote de Ifa de la ciudad de Itri 11
Cuando La ballesta pierde la cuerda
Ese ao
Le dijeron que fuera y se aferrara a Chango para protegerse
Y lo hizo todo
Como sus enemigos se haban unido y conspiraban
Para matarlo
Chango fue y dejo caer una piedra de rayo en medio de
ellos
Despus de vencer a sus enemigos
Comenz a bailar
Comenz a regocijarse
Dijo que eso haba sido exactamente lo que los sacerdotes
de Ifa le haban predicho.
Cuatrocientas vacas jbaras
Ochocientos tarros
Doscientas ochenta vacas jbaras
Caminan tranquilamente cerca de una trampa
Se consulto a Ifa en nombre de Olgbun Ayik
Que se volvera Olgbun Ayla 17 encima de la piedra
Viajeros a Ipo
Viajeros a Ofa
Vengan y vannos vivos y gozando de buena salud
Siempre se encuentra a la loma viva y gozando de buena
salud.
Capitulo VII
La Naturaleza.
Apreciacin de la naturaleza en Ese Ifa.
Las expresiones que encierran el conocimiento del sonido y
una profunda apreciacin de la naturaleza constituyen una
parte
importante del contenido de Ese Ifa. Estas
expresiones brindan una descripcin y apreciacin vvidas
caracterstica
general.
eranko
eranko o
eranko
fiyi fEkn
eranko 5.
Ayoore enu
Ebiti enu o tas
Enu ofr n p ofr
Enu ofere n poforo.
Enu froforo n pofr
A d fn Okr
Ti yo ml lba ona
Wn n k Okr sra
Nitor p enuu re ko b
Wn n k m fi gbogbo
ahun ti b r
So fn eeyan m
Okr o gb
Igba ti y
Iyaw Okr bmo mji lekan ma
Igba ti In Okr dun tn
T di oj kan
O n: Okr bmo mji
Il kn ttt
Gbogbo ero ona
E ya w wo
Igba ti awon ay gb
Wn ya b sn igb
Wn naw gn il Okr
Wn si t u wo
Igba ti won deinu l Okr
Wn b omo mji ti b na
Ni wn b m won lo sl
Igba ti awon omo ary dl
Wn ti awon omo Okr lr iyn
Wn si b obe lo 8
Boca inquieta
Boca resbaladiza
El mal concebido por la boca nunca falla
que dice que l debe ser tan activo, productivo y de tan larga
vida como el Orer.
O k mi n prpongb
Mo j o n prpongb
O k mi n paarapongba
Mo j o ni paarapongba
A j k wsewse
A j k wsewse
A j k wsewse Orer
A d forer o dagba
Wn n febo ola le
Ebio ajogun n su
N gbo gb ly
N hew
A j k wesewese Orer
N la laa la tn
N sedun ola wj
A j k wesewese Orer
N laye fs tgberin
A j k wesewese Orer
N bimo b yo yoo yo ly
A j k wesewese Orer.
Me saludastes en la carretera
Respond a tu saludo en La carretera
Me saludaste en la ancha carretera
Respond a tu saludo en la ancha carretera
Despertar y ser activo
Despertar y ser el ms activo
Despertar y ser el ms activo
La adivinacin de Ifa se cumpli
para el diminuto Orer
Se le pidi que dejara de hacer sacrificios para obtener
riquezas
Be o Rakala
A o soro
Salagereje wa
Kebo lo baa
Ign, Etie, ara
Salagereje wa
jebo
da
lde
jebo 22.
Para Yindinyindin
Pariente de la larva
La esposa tuvo tantos hijos
Que el esposo tena que cargar
algunos en la espalda.
Yindinyindin es pariente de la larva,
2- La cucaracha.
En Ese Ifa se describe a la cucaracha como una criatura
terca e incapaz de realizar un sacrificio. Asimismo le gusta
andar por muchos lugares donde hay muchas gallinas a
pesar del peligro que esta representa.
En la siguiente historia se narra como la cucaracha demostr
Cuan terca era al negarse a hacer un sacrificio y barrer con
desprecio el piso con sus suaves y bronceadas alas entre
los pjaros.
Plantas cultivables
La Sociedad Yoruba siempre ha sido fundamentalmente
una sociedad agrcola. De ah que no sea una sorpresa,
encontrar con bastante frecuencia en ese ifa nombres de
plantas tanto cultivables como no cultivables. En ese Ifa se
habla por lo general de las caractersticas generales de
estas plantas as como de las condiciones favorables para
su crecimiento.
1- El algodn.
Las condiciones favorables para el crecimiento de la planta
del algodn, constituye el tema del siguiente Ifa. Las
condiciones son una suave lluvia en la primera etapa de su
crecimiento, abundancia de gotas de roco al formarse las
semillas y un clima soleado al brotar los algodones.
Olsse awo oko
A da fowu
Ey ti waa fi gbogbo omo sowo abgbin
Ow n bwo ni oun se ma b abye byi?
Ti ay ko si fi ni rran r oun?
Wn n k rbo
Igba ti rbo tn
Ni wn b rn eji wrwr
Olose, sacerdote If de la tierra cultivable
Se cumpli la profeca Ifa para la planta algodn
Quien iba a tener hijos solos
para enterrarlo suavemente
la planta de algodn pregunt
Como podran sobrevivir sus hijos.
Ko sanfaan kan ti be
Odoodn nin njo o
Igba t nji kta
T looko alwo
Wn n kak Mole
O jare
Ebo n se
Igba to rbo tn
Wn n kro larin odan
K lo sarin abata
Abitula, sacerdote ifa del pantano
Se cumpli la profeca de Ifa
Para la espadaa
Quien se lamentaba por la falta de hijos
En cierta ocasin
La espadaa viva en la sabana
Se le iba bien all
cada ao el fuego de los arbustos
la quemaban
Al aadir dos conchas de caur
A las tres que posea
E ir a ver a un sacerdote Ifa
Se le ordeno cuidar de Mole
Se le dijo que le ira bien
l realizaba un sacrificio
Una vez hecho el sacrificio encomendado
Se le pidi que abandonar la sabana
Y fuera hacia el pantano
Una vez hecho lo ordenado
Hizo s honorable
Ya tena hijos
Sus hijos eran innumerables
Comenz a bailar
2- El pica pica
El pica pica es una planta trepadora muy conocida en la
tierra Yoruba. Su fruta est cubierta por una vaina
aterciopelada que provoca picazn al tocar la piel.
En el siguiente Ese Ifa se describe al pica pica como una
planta respetada debido a sus vainas aterciopeladas que
provocan picazn a cualquiera que entre en contacto con
ellas.
Eni to ju ni l
Jupa l eni lo
A d fn yeepe
Ti nfomi oj sogbre omo
Wn n k rbo
O n ru u
O s bmo
Igba ti omo na dagba tn
Aso owo ni Oldumare d fn un
Ni omo na b deni-owo
Eepe, iyn re na si deni- owo pel
On be gg ni awon awo oun
Naenu rere ppa
El que es ms grande que uno mismo
Es ms grande que los medios empleados
Para la profeca
De uno mismo
Se cumpli la profeca Ifa para el pica pica
Que se lamentaba por la falta de hijos
Se le pidi hacer un sacrificio
Y lo hizo
Y tuvo hijos
Una vez crecido el hijo a plenitud
Olodumar le prepar una vestidura de honor
INDICE