Вы находитесь на странице: 1из 51

Canaan

1.
2.
3.
4.
5.

El mito de la Lucha entre Baal y Yam


El mito del Palacio de Baal
El mito de la Lucha entre Ba`lu y Mtu
Epopeya de Aqhat
Leyenda del rey Keret
1. El mito de la lucha entre Baal y Yam (KTU 1.1-1.2)

Queja divina
Alto gritaron a los distantes dioses, fuerte clamaron a los lejanos
a la asamblea de los dioses gritaron:
- (l se ha sentado en su sala de fiestas, est El bebiendo vino
hasta la saciedad!
mientras ignominia del Eternal es su morada, vergenza de los
dioses la casa de
vuestro `seor', ignominia la mansin de
vuestro `dueo';
que no puede andar ligero por la tierra, ni marchar con presteza
por el polvo
De barro asqueroso se alimenta en abundancia, le dan a beber
suciedad a raudales.
Le ponen una copa en la mano, un cliz entre las dos;
lo que contiene es una suerte de desperdicios, como grava lo que
en l se rene.
(Se ha declarado El enemigo de su hijo, el Toro, su padre, del
nombre de Yam!
Proclamacin de Yam
Y respondi el Benigno, El, el Entraable: - (Vaya que
proclamar el nombre de
mi hijo Yam!; (de cierto, diosa!,
nombre es: `Amado de El'
Y proclam el nombre de Yam, el nombre del Amado de El.
Entonces la diosa respondi: - Para nuestro sustento se
proclamado tu nombre,
has sido t proclamado `seor'.
Y respondi el Toro El, su padre: - Yo, el Benigno, El,
Entraable,
el cetro te he puesto en las manos,
he proclamado tu nombre, Yam, tu nombre es: `Amado de El'.

si
su

ha

el

Se te adjudicar el palacio hecho con mi oro, se te dar la casa


hecha con mi plata,
que habrs de conquistar y arrebatar, de manos de Baal, el
Todopoderoso,
de manos del Auriga de las nubes.
Pues nos despreci en su orgullo, nos molest en su altivez.
(Arrjale de su trono regio, del divn, del solio de su poder,
espantndole como un pjaro de sus dominios!
Pues si no le arrojas de su trono, te aplastar como un cordero en
tierra,
como un lechn contra el suelo.
Banquete
Ofreci El un festn en su casa, un banquete en su palacio.
Proclam en la sala de fiestas el nombre de Yam, su nombre es
`Amado de El'
Degoll bueyes y tambin ovejas, abati toros y carneos cebones
novillos de un ao, corderos, lechales a montones [Laguna]
Mensaje de El a Kothar
-As, pues, poned cara hacia Menfis, que de dios es todo l:
Creta es la sede de su trono, Menfis, la tierra de su propiedad.
A travs de mil acres, diez mil fanegas a los pies de Kothar
inclinaos y caed,
postraos y rendidle honores;
y decid a Kothar-Hasis, repetid a Hayn, el artesano ambidiestro:
- Mensaje del Toro, El, tu padre, palabra del Benigno tu
progenitor:
- Oh Kothar..., prepara... dispn en la roca...
- Empua tu asta y tu maza, hacia m tus pies se den prisa,
hacia m se apresuren tus pasos, hacia la montaa, el monte
Kas.
Pues tengo un dicho que voy a comunicarte, una palaabra que
quiero repetirte.
Es el dicho del rbol y la charla de la piedra: el cuchicheo de los
cielos con la tierra,
de los abismos con las estrellas:
La piedra del rayo que no comprenden los cielos, la `voz' que no
comprenden los hombres, ni entienden las multitudes de la
tierra.
Ven y yo te lo revelar en mi montaa, el monte Kas.

Respuesta y marcha de Kothar


Respondi Kothar-Hasis: - Idos, idos, heraldos divinos;
vosotros podis ir despacio, pero yo he de dejar
Creta por el dios ms lejano, Menfis por la divinidad ms
distante,
a dos capas debajo de las fuentes de la tierra, tres medidas de
las profundidades.
As, puso entonces cara hacia el benigno, El, el Entraable,
hacia la montaa, el monte Kas.
Se present en la gruta de El y entr en la residencia del Rey,
Padre de aos.
A los pies de El se inclin y cay, se postr y le rindi honores.
Y replic el Toro El, su padre: - Escucha, (oh Kothar-Hasis; de
prisa construye...
en medio... (Laguna)
Mensaje de El a Anat
As, pues, poned cara hacia Inbub.
A travs de mil barrios, diez mil manzanas; a los pies de Anat
inclinaos y caed,
postraos y rendidle honores;
y decid a la Virgen Anat, repetid a la `Pretendida de los pueblos':
- Mensaje del Toro El, tu padre, palabra del Benigno, tu
progenitor:
Sal al paso de la guerra en la tierra, pon en la estepa concordia,
derrama paz en el seno de la tierra, reposo en las entraas del
campo.
Empua tu asta y tu maza, hacia m tus pies se den prisa,
hacia m se apresuren tus pasos.
hacia la montaa, el monte Kas.
(Diez lneas de texto fragmentario y no reconstruible)
As, pusieron entonces cara hacia Inbub.
A travs de mil barrios, diez mil manzanas; a los pies de Anat
inclinaos y caed,
se postraron y le rindieron honores.
Alzaron su voz y exclamaron: - Mensaje del Toro El, tu padre,
palabra del Benigno, tu progenitor:
Sal al paso de la guerra en la tierra, pon en la estepa concordia,
derrama paz en el seno de la tierra, reposo en las entraas del
campo.
Empua tu asta y tu maza, hacia m tus pies se den prisa,
hacia m se apresuren tus pasos.

hacia la montaa, el monte Kas.


Respuesta y marcha de Kothar
- Idos, idos, heraldos divinos;
vosotros podis ir despacio, pero yo he de dejar
Creta por el dios ms lejano, Menfis por la divinidad ms
distante,
a dos capas debajo de las fuentes de la tierra, a tres medidas de
las profundidades.
As, puso entonces cara hacia El que mora en la fuente de los dos
raudales,
en el seno del venero de los dos ocanos.
Se present en la gruta de El y entr en la morada del Rey, Padre
de aos.
A pies de El se inclin y cay, se postr y le rindi honores.
Nuevo encargo del dios El
Y respondi el Toro El, su padre: - Escucha, (oh Kothar-Hasis!:
(venga!,
construye la casa del Prncipe Yam, alza el palacio del Juez
Nahar,
la casa de Nahar en medio del mar.
(Venga, Kothar-Hasis!, a construir la casa del Prncipe Yam,
a levantar el palacio del Juez Nahar, en medio del venero de
los dos ocanos.
Date prisa en construir su casa, date prisa en alzar su palacio.
Mil acres abarcar la casa, diez mil fanegas el palacio.
Intromisin de Athtar
Se apresur a encender el fuego, el Doncel en los campos de
Yam
en la morada de Yam, da tras da lo encendi.
Entonces Athtar, el pretendiente, exclam: - Llamaradas y
conflagacin,
s, el fuego se encendi para mi palacio,
el fuego para mi casa trajeron,
y as no me contar como quien desciende al infierno sin casa y
sin hijo.
Intervencin disuasoria de Shapash

Entonces Shapash, la Lmpara de los dioses, alz su voz y


exclam:
- Escucha, por favor, Athtar:
sali fiador el Toro El, su padre, ante el Prncipe Yam, ante el Juez
Nahar.
)Cmo quieres que te escuche, el Toro El, tu padre?
De seguro arrancar el soporte de tu asiento, volcar, s, tu trono
regio,
sin duda romper tu cetro de mando.
Y respondi Athtar, el pretendiente: - (Tmame de la mano, Toro
El, mi padre!
Yo no tengo casa como los dioses, ni mansin como los santos.
En solitario descender a mi `almario', me lavarn hbiles
criados.
en la casa del Prncipe Yam, en el palacio del Juez Nahar.
Respondi Shapash: - Sali fiador el Toro, El, su padre, ante el
Prncipe Yam,
ante el Juez Nahar.
)Podrs t entonces ser rey, s o no? Pues adems no tienes
mujer como los dioses
ni esposa como los santos.
En su casa el Prncipe Yam morar, en su palacio el Juez Nahar,
a anunciarlo El me envi.
Y respondi Athtar el pretendiente... (Laguna)
Imprecacin de Baal
... T te has levantado contra m?
Y respondi Baal, el Todopoderoso: - (De tu trono seas arrojado,
delt rono de tu poder expulsado!
En tu mollera Yagrush golpee, en tu cabeza Ayyamur, Principe
Tam,
en tu mollera, Juez Nahar.
Rompa Horn, (oh Yam!, rompa Horn tu cabeza,
Ashtarte, Nombre de Baal, tu mollera.
(Ojal... tambalendote
caigas en el lmite... y como al Padre de aos dos mujeres te
tomen...
Mensaje de Yam
Mensajeros envi Yam, una embajada el Juez Nahar;
que con gran regocijo partieron, con alegra en el rostro,
respirando satisfaccin.

- Marchad mancebos sin deteneros; as, pues, poned cara


hacia la Asamblea plenaria, hacia la montaa Lalu.
A los pies de El no caigis, no os postris ante la Asamblea
plenaria.
Puestos en pie transmitid vuestro encargo, repetid vuestro
comunicado
y decid al Toro El, mi padre, repetid a la Asamblea plenaria:
- Mensaje de Yam, vuestro Seor, de vuestro dueo, el Juez
Nahar:
- Entregad, dioses, a quien resds pleitesa, a quien rends
pleitesa, multitudes.
Entregad a Baal y a sus servidores, al hijo de Dagn, de cuyo oro
pueda apoderarme.
Reaccin de los dioses y reproche de Baal
Marcharon los mancegos sin detenerse; as, pusieron entonces
cara
hacia la montaa Lalu, hacia la Asamblea plenaria.
A su vez los dioses a comer se haban sentado, los santos a
nutrirse,
estando Baal en pie junto a El.
Apenas los dioses les vieron, vieron a los mensajeros de Yam,
a la embajada del Juez Nahar.
bajaron los dioses sus cabezas sobre sus rodillas y asientos
principescos.
Les reproch Baal: - )Por qu habis bajado, dioses, vuestras
cabezas,
sobre vuestras rodillas y asientos principescos?
Alguno de los dioses habra de serponder a los dictados de los
mensajeros de Yam
de la embajada del Juez Nahar.
Alzad, dioses, vuestras cabezas, de sobre vuestras rodillas,
de sobre vuestros asientos principescos,
que yo mismo voy a responder a los mensajeros de Yam, a la
embajada del Juez Nahar.
Alzaron los dioses sus cabezas de sobre sus rodillas, de sobre sus
asientos principescos.
Transmisin del mensaje
Luego llegaron los mensajeros de Yam, la embajada del Juez
Nahar.
A los pies de El no cayeron, no se postraron ante la Asamblea
plenaria.

Puestos en pie transmitieron su encargo, repitieron su


comunicado;
como una gran llamarada aparecieron, como una espada afilada
su lengua.
Dijeron al Toro El, su padre: - Mensaje de Yam, vuestro seor,
de vuestro dueo, el Juez Nahar:
- Entregad, dioses, a quien rends pleitesa, a quien rends
pleitesa, multitudes.
Entregad a Baal y a sus servidores, al hijo de Dagn, de cuyo oro
pueda apoderarme.
Respuesta de El
Respondi el Toro El, su padre: - Siervo tuyo es Baal, (oh Yam!,
siervo tuyo es Baal, (Nahar!,
el hijo de Dagn tu prisionero.
L te aportar un tributo como los otros dioses, l te aportar
como los santos una ofrenda.
Reaccin de Baal
De ira su puso lbido el Prncipe Baal. Agarr en su mano un
cuchillo,
en su diestra un machete.
Golpe a los mancebos de Yam. Su diestra Anat agarr, si
izquierda asi Ashtarte:
- )Cmo puedes golpear a los mensajeros de Yam, a la embajada
del Juez Nahar?
A un mensajero de llagas l haba cubierto la cabeza, herido a
otro mensajero en la espalda,
que las palabras de su seor haban trado, el mensaje de su
dueo...
De ira se puso lbido el Prncipe Baal.
Las terrazas con los humores reg, los campos con la sangre de
los mensajeros de Yam,
de la embajada del Juez Nahar.
Y respondi el Prncipe Baal: - Yo mismo contesto a Yam, vuestro
seor,
a vuestro dueo, el Juez Nahar:
- Escucha la palabra del Campen Hadad: )Comparsa de Yam,
voy a ser yo...
uno ms de su squito... de los que se prosternan...? (Laguna)
Escena de combate

- La fuerza de mi mano cede, fenece el vigor de mi espritu.


A mi enemigo no fui capaz de expulsar, aunque arroj mis
dardos.
Pero en Yam la calma no sufri mengua, a Yam el pecho le creci,
al Juez Nahar el trax.
Entonces a espada intent arremeter, poner fuego a su casa.
Pero a tierra cay nuestra fuerza, al suelo nuestra potencia.
Apenas de su boca la frase sali, de sus labios su palabra,
cuando, dando un grito, se precipit a los pies del trono del
Prncipe Yam.
Intervencin de Kothar.
Y replic Kothat-Hasis: - )No te lo dije, (oh Prncipe Baal!,
no te lo repet, (oh Auriga de las nubes!?
Ahora a tu enemigo, Baal, ahora a tu enemigo debes aplastar,
ahora debes destruir a tu adversario.
Posesinate de tu reino eterno, de tu dominio por los siglos de los
siglos.
Las armas mgicas decisivas
Kothar dos mazas hizo bajar y proclam sus nombres:
- T tienes por nombre Yagrush.
(Yagrush, expulsa a Yam, expulsa a Yam de su trono, a Nahar del
solio de su poder!
Salta de las manos de Baal, como un guila de sus dedos.
Golpea en los hombros al Prncipe Yam, en el pecho al Juez Nahar.
Salt la maza de las manos de Baal, como un guila de sus
desos;
golpe en los hombros al Prncipe Yam, en el pecho al Juez Nahar.
Pero fuerte era Yam y no cay, no se doblaron sus artejos,
no se descompuso su figura.
Kothar otras dos mazas hizo bajar y proclam sus nombres:
- T tienes por nombre Ayyumur. Ayyumur, echa a Yam, echa
a Yam de su trono,
a Nahar del solio de su poder!
Salta de las manos de Baal, como un guila de sus dedos,
golpea en el crneo al Prncipe Yam, en la frente al Juez Nahar.
(Que se desplome Yam, y caiga a tierra!
Salt la maza de las manos de Baal, como un guila de sus
dedos;
golpe en el crneo al Prncipe Yam, en la frente al Juez Nahar.
Se desplom Yam, cay a tierra.
Se doblaron sus artejos, y se descompuso su figura.

Arrastr Baal y deshizo a Yam, acab con el Juez Nahar.


Intervencin de Ashtarte
Por el conmbre le reproch Ashtarte: - Avergnzate, (oh Baal, el
Victorioso!,
avergnzate, (oh Auriga de las nubes!,
pues cautivo nuestro era el Prncipe Yam, pues cautivo nuestro
era el Juez Nahar.
Apenas sali de su boca la frase, se avergonz, s, Baal, el
Victorioso, pero repuso...
- Yam est sin duda muerte, Baal reina...
...repuso: - Yam est sin duda muerto, Baal reina (texto
irreconstruible, laguna).

2. El mito del Palacio de Baal (KTU 1.3-1.4)


Banquete celestial
..... (Laguna)
El servidor de Baal, el Victorioso, el maestresala del Prncipe,
Seor de la tierra,
alzndose prepar la mesa y le dio de comer, apart lechales en
su presencia
con un cuchillo `a la sal' filetes de cebn.
Se aprest a convidarle y le ofreci de beber, puso una copa en
su mano
un cliz entre ambas dos:
el pculo de un gran potentado, el copn de un hroe celeste;
una copa santa que jams pudo ver mujer, un cliz que ni
siquiera Ashera pudo contemplar.
Mil cuartillos coga de vino, diez mil combinaba de su mezcla.
Alzndose enton y cant - los cmbalos en manos del aedo -,
cant el mancebo de suave voz ante Baal en las cumbres de
Safn.
Contemplaba Baal a sus hijas, miraba a Pidray, hija de la luz,
tambin a Talay, hija del orvallo.
)Saba a ciencia cierta Pidray que era la novia gloriosa
y Talay...?... (Laguna de unas 12-14 lneas)

Combate real de Anat


(Lagunas de unas 25 lneas)...
La pusieron la alhea de siete doncellas aroma de coriandro y
esencia de ostras.
Cerr las puertas de su casa Anat y se top con los mancebos al
pie del monte.
Y entonces Anat se pele en el valle, se bati entre las dos
ciudades.
Aplast al pueblo de la orilla del mar, destruy a la gente del sol
naciente.
A sus pies como bolas rodaban cabezas, por encima como
langostas volaban manos,
como saltamontes en enjambre las palmas de los guerreros.
Se at cabezas al dorso, se ci de palmas la cintura:
las rodillas hundi en la sangre de los guerreros, las pantorrillas
en el mondongo de los combatientes.
Con su fusta desaloj a los ancianos, con el nervio de su arco a la
poblacin.
Combate ritual de Anat
Y luego Anat a su casa vino, descendi la diosa a su palacio.
Pero no estaba saciada de su pelea en el valle, de su combate
entre las dos ciudades.
Dispuso sillas como guerreros, prepar mesas como soldados,
taburetes como adalides.
Sin medida se pele y lo contempl, se bati y lo estuvo mirando
Anat.
Se hinch su hgado de risa, se llen su corazn de alegra,
el hgado de Anat de satisfaccin de triunfo,
mientras las rodillas hunda en la sangre de los guerreros
las pantorrillas en el mondongo de los combatientes.
Hasta la saciedad se pele en su casa, se bati entre las mesas.
Purificacin ritual
Se limpi luego de su casa la sangre de los guerreros, se verti
leo de paz en un plato.
Lav sus manos la Virgen Anat, sus dedos la Pretendida de los
pueblos'.
Lav sus manos de la sangre de los guerreros, sus dedos del
mondongo de los combatientes.

Dispuso las sillas como sillas, las mesas como mesas, los
taburetes prepar como taburetes.
Le sacaron agua la la lavaron, con roco del cielo, aceite de la
tierra,
con orvallo del Auriga de las nubes;
con roco que los cielos le vertieron, con orvallo que le
derramaron las estrellas.
Se maquill con esencia de ostras, cuya exhalacin llega a mil
acres en el mar.
(Laguna de unas 20 lneas)
Mensaje de Baal A Anat
- (Que se vierta leo de paz en un plato, que lave sus manos la
Virgen Anat,
sus dedos la `Pretendida de los pueblos'.
Que coja la lira en sus manos, que coloque la ctara a su pecho
y cante el amor de Baal, el Todopoderoso, el cario de Pidray,
hija de la luz,
el afecto de Talay, hija de orvallo, el amor de Arsay, hija de la
`crecida'.
Como jvenes sirvientes habis de entrar, a los pies de Anat
inclinaos y caed,
postraos y rendidle honores.
Y decid a la Virgen Anat, repetid a la Pretendida de los pueblos':
- Mensaje de Baal, el Todopoderoso, palabra del ms potente de
los hroes:
- Sal al paso de la guerra en la tierra, pon en las estepas
concordia,
derrama paz en el seno de la tierra, reposo en las entraas del
campo.
Empuza tu asta y tu maza, hacia m tus pies se den prisa, hacia
m se apresuren tus pasos.
Pues tengo un asunto que voy a comunicarte, una palabra que
quiero repetirte.
Es el dicho del rbol y la charla de la piedra: el cuchicheo de los
cielos con la tierra,
de los abismos con las estrellas:
la `piedra' del rayo, que no comprenden los cielos, la voz que no
comprenden los hombres,
ni entienden las multitudes de la tierra.
Ven y yo te lo revelar en mi montaa divina, Safn,
en mi santuario, en el monte de mi posesin, en el lugar de
delicia, en la cumbre del triungo.

Reaccin de Anat
Apenas Anat atisb a los dos dioses, a ella los pies le temblaron,
por detrs el lomo se le dobl, por encima su rostro se puso a
sudar;
se contrajeron las junturas de su lomo, los msculos de espalda.
Alz su voz y exclam: - )Cmo es que llegan Gapn y Ugar?
)Qu enemigo ha salido a Baal, adversario al Auriga de las
nubes?
)No aplast yo al Amado de El, Yam, no acab con Nahar, dios
grange?
)No amordac al Dragn, cerr su boca?
Aplast a la Serpiente tortuosa, al Tirano de siete cabezas.
Aplast al Amado de El, Arish, aniquil al Novillo divino, Atik.
Aplast a la Perra divina, Ishat,
acab con la hija de El, Dubub.
Me pelear por la plata, me posesionar del oro, del que quiera
echar a Baal de las alturas de Safn,
expulsndole como un pjaro de sus dominios,
arrojarle de su trono regio, del divn, del solio de su poder.
)Qu enemigo ha salido a Baal, adversario al Auriga de las
nubes?
Transmisin del mensaje
Respondironle los mancebos, esto le respondieron:
- Ningn enemigo sali a Baal, ni adversario al Auriga de las
nubes.
Mensaje de Baal el Todopoderoso, palabra del ms potente de los
hroes:
- Sal al paso de la guerra en la tierra, pon en las estepas
concordia,
derrama paz en el seno de la tierra, reposo en las entraas
del campo.
Empua tu asta y tu maza, hacia m tus pies se den prisa, hacia
m se apresuren tus pasos.
Pues tengo un asunto que voy a comunicarte, una palabra que
quiero repetirte.
El dicho del rbol y la charla de la piedra: la voz que no
comprenden los hombres,
ni entienden las multitudes de la tierra,
el cuchicheo de los cielos con la tierra, de los abismos con las
estrellas
la piedra el rayo que no conocen los cielos.

Ven y yo te lo revelar en mi montaa divina, Safn, en mi


santuario, en el monte de mi posesin.
Respuesta de Anat
Y respondi la Virgen Anat, replic la `Pretendida de los pueblos'
- Yo saldr al paso de la guerra en la teirra, pondr en las estepas
concordia,
derramar paz en el seno de la tierra, reposo en las entraas del
campo.
Ponga en los cielos Baal sus nubes, encienda el Auriga de las
nubes sus relmpagos;
que yo saldr al paso de la guerra en la tierra, pondr en las
estepas concordia,
derramar paz en el seno de la tierra, reposo en las entraas del
campo.
Y otra cosa voy a deciros: idos, idos, heraldos divinos;
vosotros podis ir despacio, pero yo he de dejar
Ughar por el dios ms lejano, Inbub por la divinidad ms distante,
a dos capas por debajo de las fuentes de la teirra, a tres medidas
de las profundidades.
Llegada ante Baal
Puso as entonces cara hacia Baal en las alturas de Safn.
Desde mil acres, diez mil fanegas la marcha de su hermana Baal
vio,
el paso ligero, s, de la hija de su padre.
Apart a las mujeres de su presencia, puso una res de vacuno
ante ella
un cebn directamente ante su vista.
Le sacron agua y la lavaron
con roco que los cielos le vertieron, con orvallo que le
derramaron las estrellas.
Se ungi con esencia de ostras cuya exhalacin llega a mil acres
en el mar.
... (Laguna de unas 15 lneas).
Situacin de Baal y respuesta de Anat
- No tiene casa Baal, no, como los dioses, ni mansin como los
hijos de Ashera,
la morada de El es el cobijo de su hijo.
La morad de la Gran Dama, Ashera de Mar, es la morada de
Pidray, hija de la luz,

el cobijo de Talay, hija del orvallo, la morada de Arsay, hija de


la crecida,
la morada de las novias gloriosas.
Y respondi la Virgen Anat:
- Me har caso a m el Toro El, mi padre, a m me har caso y a l
le har caso yo.
pues le puedo arrastrar como un cordero por tierra, hacer
correr por su canicie sangre,
por la canicie de su barba humores,
en caso de que no d una casa a Baal como a los otros dioses,
una mansin como a los hijos de Ashera.
Marcha de Anat cabe El y su respuesta
Apoy los pies y salt a tierra, puso entonces cara
hacia El que mora en la fuente de los dos raudales, en el seno del
venero de los dos ocanos.
Se dirigi a la gruta de El y entr en la morada del Rey, Padre de
aos.
Sollozando entr en la gruta, del creador y padre de los dioses.
Su voz escuch el Toro El, su padre.
Respondi El desde las siete estancias, desde las ocho
antesalas:......
- La luminaria de los dioses, Shapash, abrasando est el vigor de
los cielos
en manos del hijo de El, Mot.
Dilogo entre El y Anat
Y respondi la Virgen Anat:
- En la estructura de tu casa, (oh El!, en la estructura
no te complazcas,
no te alegres en la excelsitud de tu palacio.
De seguro yo puedo alcanzarlos con mi diestra,
deshacerlos con la potencia de mi largo brazo.
Puedo machacarte a ti la mollera, hacer correr por
sangre,
por la canicie de tu barba humores.
Respondi El desde las siete estancias, desde las ocho
- Ya s, hija, que eres irascible, que no hay entre
oposicin como la tuya.
)Qu deseas, (oh Virgen Anat!?
Y respondi la Virgen Anat:
- (Tu mensaje, El, es sabio, sabio eres t por la
(Dichosa vida la de tu mensaje!

de tu casa

tu canicie

antesalas:
las diosas

eternidad!

`(Nuestro rey es Baal, el Todopoderoso, nuestro Juez, al que no


hay quien supere!'.
Todos a una su cliz le llevaremos, todos a una le llevaremos su
copa.
Suspirando exclam as el Toro El, su padre, El, el rey que le
estableci;
exclamaron Ashera y sus hijos, la diosa (madre) y el clan de sus
parietnes:
- No tiene casa Baal, no, como los dioses, ni mansin como los
hijos de Ashera,
la morada de El es el cobijo de su hijo.
La morada de la Gran Dama, Ashera del Mar, es la morada de
Pidray, hija de la luz,
el cobijo de Talay, hija del orvallo, la morada de Arsay, hija de
la crecida,
la morada de las novias gloriosas.
(Laguna de unas 15 lneas)
Encargo del mensaje
(Laguna de unas 10 lneas)........
Llevad mi mensaje en vuestra cabeza, mis palabras en vuestra
frente
y pasad a travs de mil acres por el mar, diez mil fanegas por los
dos raudales.
Pasad cimas, pasad alturas, pasad la zona del horizonte celeste;
apresuraos, (oh tritones de Ashera!, marchad, (oh QadeshAmrar!.
As, pues, poned cara hacia Menfis, que de un dios es todo l:
Creta es la sede de su trono, Menfis, la tierra de su propiedad.
A travs de mil acres, diez mil fanegas, a los pies de Kothar
inclinaos y caed,
postraos y rendidle honores.
Y decid a Kothar-Hasis, repetid a Hayn, el artesano ambidiestro:
- Mensaje de Baal, el Todopoderoso, palabra del ms potente de
los hroes
............ (Laguna de unas 20 lneas)
Encargo a Kothar
(Laguna de unas 20 lneas)....................
Suspirando ha exclamado as el Toro El, su padre, El, el rey que le
estableci;
han exclamado Ashera y sus hijos, la diosa madre y el clan de
sus parientes:

- No tiene casa Baal, no, como los dioses, ni mansin como los
hijos de Ashera,
la morada de El es el cobijo de su hijo.
La morada de la Gran Dama, Ashera del Mar, es la morada de las
novias gloriosas;
la morada de Pidray, hija de la luz, el cobijo de Talay, hija del
orvallo,
la morada de Arsay, hija de la crecida,
- Y otra cosa you a decirte:
Cudate, por favor, del agasajo de la Gran Dama, Ashera del Mar,
del obsequio de la Progenitora de los dioses.
Ejecucin del encargo
Hayn subi a los fuelles de la fragua, en las manos Hasis cogi
sus mangos.
Fundi plata, derriti oro, fundi plata por miles de siclos, oro
fundi por miradas.
Fundi un dosel y un lecho, un estrado divino de veinte mil siclos.
Un estrado divino vaciado en plata, cuvierto con `bao' de oro.
Un solio divino, un divn de metal precioso, un escabel divino
esmaltado en electro.
Unas andas divinas con `abrazaderas' sobre sus varales de oro.
Una mesa divina que estaba repujada con especies de animales,
con bestias de los fundamentos de la tierra.
Una fuente divina de elaboracin al estilo de Amurru, de forma al
estilo de la tierra de Yamn,
en la que haba toros salvajes a miradas.
Escena de conjuro
(Laguna de unas 16 lneas)................
Cogi ella su huso en la mano, el uso del conjuro en su diestra.
Su tnica, que cubra su carne, se quit, su vestido junto al mar,
su doble tnica junto a los dos raudales.
Puso un puchero al fuego, una cazuela encima de las brasas.
Conjur al Toro El, el Entraable, se propici al Creador de las
creaturas.
Reaccin de Ashera
Al alzar sus ojos la vio, la marcha de Baal Ashera s contempl,
la marcha de la Virgen Anat, el paso ligero de la `Pretendida de
los pueblos'.

A ella los pies le temblaron, por detrs el lomo se le dobl, por


encima su rostro se puso a sudar;
se contrajeron las junturas de su lomo, los msculos de su
espalda.
Alz su voz y exclam: - )Cmo es que llega Baal, el
Todopoderoso,
cmo es que llega la Virgen Anat?
(Mis asesinos son ellos, los asesinos de mis hijos, ellos los
destructores del clan de mis parientes!
pero el reflejo de la plata vio Ashera, el reflejo de la plata y el
brillo del oro.
Se alegr la Gran Dama, Ashera del Mar, y en voz alta a sus
mancebos as grit:
- (Mirad los bien forjados objetos y detened a Yam, tritones de la
Gran Dama Ashera del Mar!
Coge una red en tus manos, Qadesh, una barredera con ambas
manos, Ammrar.
Sobre el amado de El, Yam, echadla, sobre Yam, el dios que
puede rebelarse,
sobre Nahar, el dios que puede atacar
a Baal, el Todopoderoso... a la virgen Anat... (Texto irreconstruible
de unas 10 lneas)
Queja de Baal
(Laguna y texto irreconstruible de unas 12 + 5 lneas) ..............
- El te asegurar por siempo, de generacin en generacin el
vigor de tu vida
y el aliento que en ti mora, (oh dios detentor de la realeza!
Replic Baal, el Todopoderoso, se pronunci el Auriga de las
nubes:
- Puesto en pie se aprest Yam a resistirme, se alz a escupirme
en medio de la asamblea de los dioses.
Se puso inmundicia en mi mesa, abominacin en la copa que yo
bebo.
Pues dos sacrificios abomina Baal, tres el Auriga de las nubes:
el sacrificio de desvergenza y el de lujuria, el sacrificio de
lascivia con esclavas.
Pues en l la desvergenza de veras est patente, y en l hay
trato lascivo de esclavas.
Dilogo corts
Despus que lleg Baal, el Todopoderoso, lleg la Virgen Anat,

agasajaron a la Gran Dama, Ashera del Mar, obsequiaron a la


Progenitora de los dioses.
Y respondi la Gran Dama, Ashera del Mar: - )Cmo es que
agasajis a la Gran Dama, Ashera del Mar,
obsequiis
a
la
Progenitora de los dioses?
)Habis agasajado ya al Toro El, el Entraable, y obsequiado al
Creador de las creaturas?
Y respondi la Virgen Anat: - Agasajamos ahora a la Gran Dama,
Ashera del Mar,
obsequiamos a la Progenitora de los dioses. Luego le
obsequiaremos a l.
Se acomod Baal, el Todopoderoso, se acomod la Gran Dama,
Ashera del Mar,
se acomod la Virgen Anat.
Mientras coman y beban los dioses, se proporcionaron reses
lechales
con un cuchillo `a la sal' filetes de cebn.
Bebieron en cliz vino, en copa de oro sangre de cepas... (Laguna
de unas 9 lneas).
Preparativos y viaje de Ashera
(Laguna de unas 12 lneas)
Y respondi la Gran Dama, Ashera del Mar: - Escuchad, (oh
Qadesh-Amrar,
tritones de la Gran Dama, Ashera del Mar:
Enjaezad el asno, aparejad el macho, poned los jaeces de plata,
las gualdrapas de oro amarillo,
preparad el jaez de la borrica.
Escucharon Qadesh-Amrar
enjaezaron el asno, aparejaron el macho, pusieron los jaeces de
plata, las gualdrapas de oro amarillo,
prepararon el jaez de la borrica.
Tomaron en brazos Qadesh-Amrar y pusieron a Ashera a lomos
del jumento,
en lo mejor de la grupa del macho.
Qadesh se puso a iluminar, Amrar como una estrella por delante.
Segua destrs la Virgen Anat, mientras Baal se march a las
alturas de Safn.
As, puso entonces cara hacia El, que mora en la fuente de los
dos raudales,
en el seno del venero de los dos ocanos.
Se dirigi a la gruta de El y entr en la morada del Rey, Padre de
aos.
A los pies de El se inclin y cay, se postr y le rindi honores.

Acogida, dilogo y concesin


Apenas la vio El, desfrunci el ceo y se ech a reir.
Sus pues en el escabel apoy y retorci sus dedos.
Alz su voz y exclam: - )Cmo es que llega la Gran Dama,
Ashera del Mar?,
)cmo es que viene la Progenitora de los dioses?
Sin duda tendrs hambre, toma un bocado, o si tienes sed, bebe
un trago.
Como o bebe, come de las mesas viandas
bebe en cliz vino, en copa de oro sangre de cepas.
)Acaso el amor de El, el Rey, te ha excitado, el afecto del Toro te
ha conmovido?
Y respondi la Gran Dama, Ashera del Mar: - "Tu mensaje, El, es
sabio,
sabio eres t por la eternidad! (Dichosa vida la de tu
mensaje!:
- (Nuestro rey es Baal, el Todopoderoso, nuestro Juez, al que no
hay quien supere".
Todos a una su cliz le llevaremos, todos a una le llevaremos su
copa.
Suspirando exclam as el Toro El, su padre, El, el Rey que le
estableci.
Exclamaron Ashera y sus hijos, la diosa madre y el clan de sus
parientes:
- No tiene casa Baal, no, como los dioses, ni mansin como los
hijos de Ashera,
la morada de El es el cobijo de su hijo.
La morada de la Gran Dama, Ashera del Mar,
es la morada de las novias gloriosas;
la morada de Pidray, hija de la luz, el cobijo de Talay, hija del
orvallo,
la morada de Arsay, hija de la crecida.
Y respondi el Benigno, El, el Entraable: - )Pero acaso un
esclavo soy yo, un criado de Ashera?
)acaso un esclavo soy yo que empua la llana o es una
esclava Ashera
para dedicarse a hacer ladrillos?
(Constryase una casa a Baal como la de los dioses, una
mansin, s, como la de los hijos de Ashera!
Respondi la Gran Dama, Ashera del mar: - (Grande eres, El, en
verdad eres sabio!
La canicie de tu barba de veras te instruye, la compasin que
abriga tu pecho.

Ya que as podr almacenar su lluvia Baal, hacer acopio de


abundancia de nieve.
Y podr dar su voz desde las nubes, fulminar a la tierra yaros.
(Que una casa de cedro le acaben y una casa de ladrillo le
levanten!
Comunicacin de la concesin
Comunquese, pues, a Baal, el Todopoderoso: - Convoca una
cuadrilla en tu casa,
una brigada dentro de tu palacio
Que te aporten los montes abundante plata, las colinas el ms
preciado oro,
que te aporten las ms nobles gemas.
Y construye una casa de plata y oro, una casa del ms puro
lapislzuli.
Se alegr la Virgen Anat, alz los pies y salt a tierra.
As, puso entonces cara hacia Baal que mora en las alturas de
Safn,
a traves de mil acres, diez mil fanegas.
Se ri la Virgen Anat, alz su voz y exclam: - Entrate, Baal, de
las nuevas que te traigo:
se te va a construir una casa como la de tus hermanos, una
mansin como la de tus parientes.
Convoca una cuadrilla en tu casa, una brigada dentro de tu
palacio.
Que te aporten los montes abundante plata, las colinas el ms
preciado oro;
y construye una casa de plata y oro, una casa del ms preciado
lapislzuli.
Ejecucin de la obra
Se alegr Baal, el Todopoderoso, convoc una cuadrilla en su
casa,
una brigada dentro de su palacio.
Le aportaron los montes abundante plata, las colinas el ms
preciado oro, le aportaron las ms nobles gemas.
Envi por Kothar-Hasis.
=======================================
=======
Ahora se vuelve a recitar `cuando son enviados mancebosmensajeros'.

Encargo de Baal
Despus que lleg Kothar-Hasis puso un buey ante l, un cebn
directamente ante su vista.
Se le prepar un trono y se le sent a la diestra de Baal, el
Todopoderoso.
Mientras coman y beban los dioses, respondi Baal, el
Todopoderoso,
replic el Auriga de las nubes:
- De prisa una casa, Kothar, de prisa alza un palacio;
de prisa una casa has de construir, de prisa has de alzar un
palacio en las cumbres de Safn.
Mil acres abarcar la casa, diez mil fanegas el palacio.
Y respondi Kothar-Hasis: - Escucha, (oh Baal, el Todopoderoso!,
atiende, (oh Auriga de las nubes!
Voy a poner una claraboya en la casa, una ventana enel palacio.
Y respondi Baal, el Victorioso: - No pongas claraboya en la casa,
no ventana en el palacio......
Y respondi Kothar-Hasis: - Ya atenders, Baal, a mis palabras.
Repiti su frase Kothat-Hasis: - Escucha, por favor, (oh Baal, el
Todopoderoso!
Djame poner una claraboya en la casa, una ventana en el
palacio.
Y respondi Baal, el Poderoso: - No pongas claraboya en la casa,
ni ventana en el palacio,
no desaparezca Pidray, hija de la luz, huya Talay, hija del orvallo;
no se alce el amado de El, Yam, y se apreste a resisteirme y
escupirme.
Volvi a responder Kothar-Hasis: - Ya atenders, Baal, a mis
palabras.
Ejecucin del encargo
Los dioses a construir su casa se apresuraron, a alzar su palacio.
Marcharon al Lbano y a sus bosques, al Shiryn, codiciado por
sus cedros.
(Oh, s, el Lbano y sus rboles, el Shiryn, codiciado por sus
cedros!
Encendieron fuego en la casa, llamas en el palacio.
As un da y otro devor el fuego en la casa, las llamas en el
palacio.
Un tercer y cuarto da devor el fuego en la casa, las llamas en el
palacio.
Un quinto y sexto da devor el fuego en la casa, las llamas en el
palacio.

Y, (mira!, al sptimo da se extingui el fuego en la casa, las


llamas en el palacio.
Se haba convertido la plata en lminas, el oro transformado en
ladrillos.
Se alegr Baal, el Todopoderoso.
- Mi casa de plata he construido, mi palacio de oro.
La distribucin de su casa Baal dispuso, Hadad dispuso la
distribucin de su palacio.
Banquete de inauguracin
Degoll bueyes y tambin ovejas, abati toros y carneros
cebones,
novillos de un ao, corderon, lechales a montones.
invit a sus hermanos a su casa, a sus parientes a su palacio,
invit a los setenta hijos de Ashera.
Abasteci a los dioses de corderos y vino, abasteci a las diosas
de corderas y vino,
abasteci a los dioses de toros y vino, abasteci a las diosas de
vacas y vino,
abasteci a los dioses de solios y vino, abasteci a las diosas de
asientos y vino,
abasteci a los dioses de jarras y vino, abasteci a las diosas de
tazas y vino.
Mientras coman y beban los dioses, se proporcionaron reses
lechales,
con un cuchillo 'a la sal' filetes de cebn.
Bebieron en cliz vino, en copa de oro sangre de cepas. (Laguna
de unas 7 lneas)
Toma de posesin del trono y del reino
... en su casa de lapislzuli.
Se sent en su trono Baal, el Todopoderoso, en el solio del poder.
El amado de El, Yam, haca de escabel, sus pies reposaban sobre
su cabeza.
El dios Hadad se alej luego de la montaa, mientras se divertan
los dioses en Safn.
Pas de ciudad en ciudad, se pase de villa en villa.
Sesenta y seis ciudades tom, setenta y siete villas;
ochenta Baal asol, noventa Baal desaloj.
Hadad a su palacio volvi, Baal dentro de su casa.
Afirmacin de soberana

Y respondi Baal, el Todopoderoso: - Voy a poner a Kothar hoy


mismo,
a Kothar con esta misma fecha,
a que abra una ventana en la casa, una claraboya en el palacio;
que abra incluso una aspillera en las nubes, conforme a las
palabras del mismo Kothar-Hasis.
Se ech a res Kothar-Hasis, alz su voz y exclam:
- )No te lo dije, (oh Baal, el Victorioso!, que ya atenderas, Baal, a
mis palabras?
Abri una ventana en la casa, una claraboya en el palacio, abri
Baal una aspirllera en las nubes.
Se voz santa Baal emiti, repiti Baal la expresin de sus labios.
Su voz santa lizo temblar la tierra, la expresin de sus labios los
montes.
- Voy a hacer templar al ms oculto..., las alturas primordiales,
los altos de la tierra temblarn.
Los enemigos de Baal se acogieron a los bosques, los adversarios
de Hadad a las laderas del monte.
Y respondi Baal, el Todopoderoso: - Enemigos de Hadad, )por
qu os asustis,
por qu temis los dardos del `Valeroso'?
Los ojos de Baal preceden a sus manos, cuando se dispara el
asta de cedro de su diestra.
)Despus que se ha sentado Baal en su casa, alguien, rey o no,
una tierra de dominio establecer?
)Un correo no he de enviar ahora al divino Mot, un heraldo al
amado de El, el Adalid,
de modo que grite a Mot en su alma, se instruya el amado de El
en su interior?
Yo soy el nico que reinar sobre los dioses, el que de veras
engordar a dioses y hombres,
el que saciar a las multitudes de la tierra.
Envo de mensajeros a Mot
En voz alta a sus mancebos Baal as grit: - Mirad, Gapn y Ugar:
en oscuridad est envuelto el mar, en densa tiniebla las cumbres
primordiales.
Las alas de las bandadas de aves se abrasan, de las nubes las
bandadas bajan,
de los cielos las aves descienden. (Laguna de unas 9 lneas).
- As, pues, poned cara hacia el monte Targhuziza, hacia el monte
Tharrumagi,
hacia los dos alcores del confn de la tierra.

Alzad la montaa sobre las manos, el macizo encima de las


palmas,
y descended a la morada de reclusin de la `tierra', contaos
entre los que bajan a esa `tierra'.
- As, pues, ponder cara hacia su ciudad `Fangosa',
pues una poza es el trono de su sede, un lodazal la tierra de su
posesin.
Y prestad atencin, heraldos divinos: no os acerquis demasiado
al divino Mot,
no os ponga como un cordero en su boca,
como un lechal en la abertura de su esfago quedis
triturados.
Pues la Luminaria de los dioses, Shapash, abrasando est el vigor
de los cielos,
por manos del amado de El, Mot.
A mil acres, diez mil fanegas, a los pies de Mot inclinaos y caed,
postraos y rendidle honores.
y decid al divino Mot, repetid al amado de El:
- Mensaje de Baal, el Todopoderoso, palabra del ms potende de
los hroes:
- Mi casa de plata he construido, mi palacio de oro...
He invitado a mis hermanos, a toda mi estirpe, a mis hermanos
he invitado a mi morada,
a mi estirpe dentro de mi palacio.
No invito sin embargo al divino Mot, para que no se sacie el hijo
de El,
engorde el amado de El, el hroe.
Parieron Gapn y Ugar...
=======================================
=======
Respuesta-mensaje de Mot
Y respondi el Amado de El, Mot: - As, pues, poned cara hacia
Baal
que mora en las alturas de Safn.
Y decid a Baal, el Todopoderoso, repetid al Auriga de las nubes:
- Mensaje del divino Mot, palabra del amado de El, el Adalid:
- Sbete que mi apetito es el apetito del len de la estepa,
o, si se quiere, la gana del tiburn que mora en el mar
o bien el ansia de la alberca que buscan los toros salvajes,
de la fuente que anhela, s, la manada de ciervas;
o, dicho sin ambages, mi apetito devora a montones.
Y es verdad que a dos manos yo engullo y que son siete las
raciones de mi plato,

y que mi copa mezcla vino a raudales.


Invtame, pues, Baal, junto con mis hermanos, convdame,
Hadad, junto con mis parientes
a comer con mis hermanos viandas y a beber con mis parientes
vino.
)Has acaso olvidado, Baal, que voy de veras a destruirte, que voy
a machacarte?
Borde El escriba fue Ilimilku, Ministro-Oficiante de Niqmad, Rey
de Ugarit.

3. El mito de la Lucha entre Ba`lu y Mtu


Dentro de la rica mitologa dada a conocer por las tablillas de Ugarit, el
poema ms importante es el de Baal y Mot, la versin ms completa del
drama de la fertilidad motivado por la desaparicin de un dios (DummuziTammuz-Adonis, Osiris, Telepinu). La historia de la "muerte" de Baal y de su
liberacin por su hermana Anat aparece como la transposicin mtica de un
fenmeno natural: la desaparicin de las lluvias en la estacin seca,
relacionada con Mot, dios de los infiernos - y su retorno en los comienzos de la
estacin invernal. El poema comienza con un dilogo entre Mot y Baal, quien
atiende a la llamada del primero y desciende a sus dominios en el mundo
inferior, lo que conlleva la desaparicin del dios. Tras algunas lagunas,
contina la narracin. Ilu se entera de la desaparicin de Baal

Traduccin de G. Del Olmo Lete, Mitos y leyendas de Canan


segn la tradicin de Ugarit, Madrid 1981.

Transmisin del mensaje


[As, pusieron entonces cara] / [hacia Ilu (que mora) en la fuente
de los dos ros], / [en el seno del venero de los dos ocanos].
[Se dirigieron a la gruta de Ilu] y entraron / [en la morada del
Rey, Padre] de aos.
[Alzaron su voz y exclamaron]: / "Hemos dado vueltas [hasta los
extremos de la tierra], / hasta los lmites de las praderas (?).
Llegamos a la `delicia' (de) la tierra de `Peste', / a
la
`hermosura' (de) los campos de `Playa-Mortandad',
llegamos hasta Ba`lu, cado a tierra. (Muerto est Ba`lu, el
Victorioso, / pereci el Prncipe, Seor de la tierra!".
Reaccin de Ilu

Entonces el Benigno, Ilu, el Bondadoso, / baj del trono, se sent


en el escabel, / y dejando el escabel se sent en tierra;
esparci ceniza de afliccin sobre su cabeza, / polvo de
humillacin sobre su crneo, / por vestido se cubri con una
tnica ritual;
la piel con (un cuchillo de) piedra desgarr, / las dos trenzas con
una navaja (de afeitar), / (se) lacer las mejillas y el mentn;
rotur la caa de su brazo, / ar como un huerto su pecho, /
como un valle rotur su dorso.
Alz su voz y exclam: / "(Ba`lu est muerto! )Qu va a ser del
pueblo?
)El hijo de Daganu! )Qu ser de la multitud? / En pos de Ba`lu
voy a bajar a la `tierra'".
Marcha y reaccin de `Anatu
Tambin `Anatu recorri y rastre / todo monte hasta las
entraas de la tierra, / toda altura hasta el seno de los
campos.
Lleg a la delicia de la tierra de `Peste', / a la `hermosura' de los
campos de `Playa-Mortandad',
lleg hasta Ba`lu, cado a tierra. / Por vestido se cubri con una
tnica ritual.
De Ba`lu
La piel con (un cuchillo de) piedra desgarr, / las dos trenzas [con
una navaja] (de afeitar) / (se) lacer las mejillas y el mentn.
[Rotur] la caa de su brazo, / ar como un huerto su pecho, /
como un valle rotur su dorso:
"(Ba`lu est muerto! )Qu va a ser del pueblo? / (El hijo de
Daganu! )Qu ser de la multitud? / En pos de Ba`lu hemos
de bajar a la `tierra'".
Con ella baj la Luminaria de los dioses, Sapsu.
Rescate de Ba`lu
Cuando se saci de llorar, / de beber como vino lgrimas,
en voz alta grit a la Luminaria de los dioses, Sapsu:
"Crgame, por favor, a Ba`lu, el Victorioso".
Escuch la Luminaria de los dioses, Sapsu, / alz a Ba`lu, el
Victorioso, / a hombros de `Anatu, s, lo puso.
Lo subi ella a las cumbres de Sapanu, / le llor y le sepult, / le
puso en la caverna de los dioses de la `tierra'.

Escena de sacrificio
Degoll setenta toros salvajes / como ofrenda fnebre de Ba`lu,
el Victorioso;
Degoll setenta bueyes / como ofrenda fnebre de Ba`lu, el
Victorioso;
Degoll setenta reses ovinas / como ofrenda fnebre de Ba`lu, el
Victorioso;
Degoll setenta ciervos / como ofrenda fnebre de Ba`lu, el
Victorioso;
Degoll setenta cabras monteses / como ofrenda fnebre de
Ba`lu, el Victorioso;
Degoll setenta asnos / como ofrenda fnebre de Ba`lu, el
Victorioso;
Su [festn sacrificial] dispuso en la arada/`Anatu, / y su [racin],la
de `cuado' de los dioses/la `Pretendida de los pueblos'.
Marcha de `Anatu
As, puso entonces cara / hacia Ilu (que mora) en la fuente de los
ros, / en el seno del venero de los dos ocanos.
Se dirigi a la gruta de Ilu en entr / en la morada del Rey, Padre
de aos
A los pies de Ilu se inclin y cay, / se postr y le rindi honores.
Alz su voz y exclam:
"(Que se alegren ahora Atitatu y sus hijos, / la diosa (madre) y el
clan de sus parientes,
que muerto est Ba`lu, el Victorioso, / que pereci el Prncipe,
Seor de la tierra!.
Dilogo entre Ilu y Atiratu
En voz alta grit Ilu / a la Gran Dama, Atiratu del Mar:
"Escucha, (oh Gran Dama, Atiratu del Mar! / Da(me) uno de tus
hijos para hacerle rey".
Y respondi la Gran Dama, Atiratu del Mar: / "(Venga, hagamos
rey a uno inteligente y perspicaz!".
Y respondi el Benigno, Ilu, el Bondadoso: / "Uno dbil de fuerzas
no podr competir,
con Ba`lu no podr medir (au) lanza, / con el hijo de Daganu,
porque desfallecer".
Y respondi la Gran Dama, Atiratu del Mar:
"(Hagamos entonces rey a `Attaru, el Terrible! / (Que reine
`Attaru, el Terrible!".

Fracaso de `Attaru
Acto seguido `Attaru, el Terrible, / suci a las cumbres de Sapanu,
/ se sent en el trono de Ba`lu, el Victorioso.
Sus pies no llegaban al escabel, / su cabeza no alcanaba a su
remate.
Y respondi `Attaru, el Terrible: / "No puedo reinar en las cumbres
de Sapanu".
Descendi del trono de Ba`lu, el Victorioso, / y rein en la tierra
(que) de (un) dios es toda ella.
Dilogo entre `Anatu y Mtu
... Un da y ms pasaron / y `Anatu, la Doncella, le busc.
Como el corazn de la vaca por su ternero,
como el corazn de la oveja por su cordero, / as (bata) el
corazn de `Anatupor Ba`lu.
Cogi a Mtu por el borde del vestido, / le agarr por el extremo
del manto,
alz su voz y exclam: / "(Venga, Mtu, dame a mi hermano!".
Respondi el divino Mtu: / ")Qu deseas de m, (oh Virgen
`Anatu?
Yo mismo recorr y rastre / todo monte hasta las entraas de la
tierra, / toda altura hasta el seno de los campos.
El vigor ha fallado a los hombres, / el aliento a las multitudes de
la tierra.
Llegu a la delicia de la tierra de `Peste', / a la hermosura de los
campos de `Playa-Mortandad.
Encontr a Ba`lu, el Victorioso, / yo mismo le puse (como)
cordero en mi boca, / como lechal en la abertura de mi
esfago qued triturado;
(pues) la Luminaria de los dioses, Sapsu, / abrasando est el
vigor de los cielos / en manos del divino Mtu".
Muerte de Mtu
Un da y ms pasaron, / los das (se hicieron) meses; / `Anatu, la
Doncella, le busc.
Como el corazn de la vaca por su ternero,
como el corazn de la oveja por su cordero, / as (bata) el
corazn de `Anatu por Ba`lu.
Cogi al divino Mtu, / con un cuchillo le parti,
con un bieldo le bield, / en el fuego le quem,
con piedras de molienda le tritur, / en el campo le disemin.

Su carne la comieron, s, los pjaros, / sus trozos los devoraron


las aves; / le carne a carne fue invitada.
Escena de augurio
"(Muerto est Ba`lu, el Victorioso, / pereci el Prncipe, Seor de
la tierra!
Pero si est vivo Ba`lu, el Victorioso, / y si est en su ser el
Prncipe, Seor de la tierra,
en un sueo del Benigno, de Ilu, el Bondadoso, / en una visin del
Creador de las creaturas,
los cielos aceite lluevan, / los torrentes fluyan con miel,
para que sepa yo que est vivo Ba`lu, el Victorioso, / que est en
su ser el Prncipe, Seor de la tierra".
En un sueo del Benigno, de Ilu, el Bondadoso, / en una visin
del Creador de las creaturas,
los cielos aceite lluevan, / los torrentes fluyeron con miel.
Reaccin de Ilu
Se alegr el Benigno, Ilu, el Bondadoso, / sus pies en el escabel
apoy / y desfrunci el ceo y se ech a reir.
Alz y voz y exclam: / "Me sentar y reposar, /y reposar en mi
pecho mi alma,
porque est vivo Ba`lu, el Victorioso, / porque est en su ser el
Prncipe, Seor de la tierra".
Mensaje de Ilu
En voz alta grit Ilu a la Virgen `Anatu:
"Escucha, (oh Virgen `Anatu!, / d a la Luminaria de los dioses,
Sapsu:
Resecos estn los surcos de los campos, (oh Sapsu!,
resecos los surcos de los campos, ((oh) dios!; / )te hicieron
`Seor' de los surcos de la arada?
)Dnde est Ba`lu, el Victorioso, / dnde el Prncipe, Seor de la
tierra?".
Transmisin del mensaje
March la virgen `Anatu; / as, puso entonces cara / hacia la
Luminaria de los dioses, Sapsu.
Alz su voz y exclam:
"Mensaje del Toro, Ilu, tu padre, / palabra del Benigno, tu
progenitor:

resecos estn los surcos de los campos, (oh Sapsu!,


resecos los surcos de los campos, ((oh) dios!; / )te hicieron
`Seor' de los surcos de la arada?
)Dnde est Ba`lu, el Victorioso, / dnde el Prncipe, Seor de la
tierra?".
Transmisin del mensaje
March la Virgen `Anatu; / as, puso entonces cara / hacia la
Luminaria de los dioses, Sapsu.
Alz y voz y exclam:
"Mensaje del Toro, Ilu, tu padre, / palabra del Benigno, tu
progenitor:
resecos estn los surcos de los campos, (oh Sapsu!,
resecos los surcos de los campos, ((oh) dios!; / )te hicieron
`Seor' de los surcos de la arada?
)Dnde est Ba`lu, el Victorioso, / dnde el Prncipe, Seor de la
tierra?".
Dilogo entre `Anatu y Sapsu
Y respondi la Luminaria de los dioses, Sapsu:
"Vierte vino chispeante de las tinas / que traiga la comitiva de
tu(s) congnere(s),
que yo buscar a Ba`lu, el Victorioso".
Y respondi la Virgen `Anatu:
")Doquiera (vayas), (oh Sapsu!, / doquiera (vayas), ((oh) dios!, /
que te proteja...!"...
Escena de combate
"Agarr Ba`lu a los hijos de Atiratu; / a los grandes golpe con el
garrote,
a los que (eran) como Yammu golpe con la maza, / a los
pequeos arrastr por tierra.
Y [subi] Ba`lu a su trono regio, / [al divn], el solio de su poder.
Lamento de Mtu
Los das se hicieron meses, / los meses se hicieron aos;
hasta que a los siete aos / [se dirigi] el divino Mtu / hacia
Ba`lu, el Victorioso.
Alz su voz y exclam:
"Por tu causa, Ba`lu, he visto la postracin, / por tu causa he
visto el aventamiento <a bieldo,

por tu causa he visto el trinchamiento> a cuchillo, / por tu causa


he visto la combustin por fuego,
por tu causa he visto la molienda a la piedra, / por tu causa he
visto el cernido con criba,
por tu causa he visto el abandono en el campo, / por tu causa he
visto la diseminacin en el mar.
Da(me) uno de tus hermanos para que yo lo devore / y me
calme, puesto que soy inexorable (?).
Si uno de tus hermanos [sacia mi sed(?)], / entonces le
aceptar/ser aceptado [como sustituto (?)].
(Hasta) ahora mi alimento son los hombres, / mi comida, las
multitudes de la tierra".
........
[Entonces consumi] el divino Mtu, / [devor] a siete de sus
mancebos.
Escena de combate
Y respondi el divino Mtu:
"Y [he aqu] que a mis hermanos hizo Ba`lu mi alimento, / a los
hijos de mi madre, mi consumicin".
Se volvi hacia Ba`lu (que mora) en las cumbres de Sapanu, /
alz su voz y exclam:
"A mis hermanos hiciste Ba`lu mi alimento / a los hijos de madre
mi consumicin".
(Se) atacaron como bestias depredadoras (?): / Mtu era fuerte,
Ba`lu era fuerte;
(se) acornearon como toros salvajes: / Mtu era fuerte, Ba`lu era
fuerte;
(se) mordieron como serpientes: / Mtu era fuerte, Ba`lu era
fuerte;
(se) arrastraron como alazanes (?): / Mtu cay, Ba`lu cay sobre
l.
Consejo de Sapsu
Sapsu grit a Mtu:"Escucha, por favor, (oh divino Mtu!,
)cmo puedes pelearte / con Ba`lu, el Victorioso?;
)cmo quieres que te escuche / el Toro Ilu, tu padre?
De seguro arrancar el soporte de tu sede,
volcar, s, tu trono regio, / sin duda romper tu cetro de
mando".
Desenlace del combate

Se atemoriz el divino Mtu, / tuvo miedo el Amado de Ilu, el


Adalid;
se agit Mtu en su postracin, / se humill (?) [ante (?)] Ba`lu,
que fue instalado en su [trono] regio, / en [el divn, el solio] de
su poder.
Himno a Ba`lu
"Desciende, pues, [a tomar] pan tierno (?), / a comer, s, pan de
ofrenda, / a beber, venga, vino de libacin.
Sapsu a los Rapauma (te) someter, / Sapsu (te) someter a los
divinales;
en torno tuyo estn los dioses, tambin los hombres, / en torno
tuyo Kotaru tu compaero, / y Hasisu tu conocido.
Contra Yammu, Arsu y Tunnanu / Kotaru-Hasisu una mano / te)
echar, Kotaru-Hasisu".
Colofn
El escriba fue Ilimilku, subban, / discpul de Attanu-Pulianni, /
Sumo Sacerdote, Pastor Mximo,
Inspecto de Niqmaddu, Rey de Ugarit, / Seor Formidable,
Provisor de nuestro sustento.
4. Epopeya de Aqhat (KTU 1.17-19)
Rito de incubatio
[De Aqhat]
(Laguna de unas 10 lneas)
Entonces Daniel, el Refa, a continuacin el Prcer Harnam,
revestido a los dioses aliment, revestido dio de beber a los
santos.
Se quit su atuendo, se ech encima y se acost, se quit su
veste y pernoct
He aqu un da y otro revestido a los dioses Daniel,
revestido a los dioses aliment, revestido dio de beber a los
santos.
Un tercer y cuarto da revestido a los dioses Daniel,
revestido a los dioses aliment, revestido dio de beber a los
santos.
Un quinto y sexto da revestido a los dioses Daniel,
revestido a los dioses aliment, revestido dio de beber a los
santos.

Se quit su atuendo Daniel, se quit su atuendo, se ech encima


y se acost,
se quit su veste y pernoct.
Teofana de Baal
Y, (mira!, al sptimo da se acert, s, Baal compadecido
de la miseria de Daniel, el Refa, del quejido del Prcer Harnam,
el que no tena hijo como sus hermanos, no descendencia como
sus parientes:
- (Que pueda tener un hijo como sus hermanos y descendencia
como sus parientes,
el que revestido a los dioses alimenta, revestido da de beber a
los santos!
Bendcelo, (oh Toro EL!, padre mo, confrtalo, (oh Creador de las
creaturas!
Y haya un hijo suyo en su casa, descendencia en su palacio:

El hijo idel: pedido


que erija la estela de su dios familiar, en el santuario, el cipo
votivo de su gente;
que de la `tierra' libere su `espritu', del `polvo' proteja sus
restos;
que cierra las mandbulas de sus detractores, expulse al que le
haga algo;
que le tome por la mano en su embriaguez, cargue con l cuando
est harto de vino;
que consuma su racin en el templo de Baal, y su porcin en el
santuario de El;
que revoque su tejado cuando se forme barro, lave sus vestidos
cuando se ensucien.
Bendicin divina
Una copa tom El en su mano, un cliz en su diestra.
Bendijo, s, a su siervo, bendijo a Daniel, el Refa,
confort al Prcer Harnam:
- En su vigor reviva Daniel, el Refa, en su apetito, el Prcer
Harnam;
en su espritu sienta l lozana, a su lecho suba y se eche.
Al besar a su esposa, haya concepcin, al abrazarla, preez,
parindole su concepcin, su preez a Daniel, el Refa.

El hijo ideal: concedido


Haya as un hijo suyo en su casa, descendencia en su palacio
que erija la estela de su dios familiar, en el santuario el cipo
votivo de tu gente;
que de la `tierra' libere su espritu, del `polvo' proteja sus restos,
que cierre las mandbulas de sus detractores, expulse al que le
haga algo;
que le tome por la mano en su embriaguez, cargue con l cuando
est harto de vino;
que consuma su racin en el templo de Baal, y su porcin en el
santuario de El;
que revoque su tejado cuando se forme barro, lave sus vestidos
cuando se ensucien.
Transicin de la bendicin
Envi Baal a decir a Daniel, el Refa, sus mensajeros al Prcer
Harnam:
- En tu vigor revivirs, Daniel, el Refa, en tu apetito, Prcer
Harnam;
en tu espritu sentirs lozana, a tu lecho subirs y te echars.
Al besar a su esposa, habr concepcin, al abrazarla, preez,
parindote su concepcin, su preez a Daniel, el Refa.
Habr as un hijo tuyo en tu casa, descendencia en tu palacio,
El hijo ideal: comunicado
que erija la estela de tu dios familiar, en el santuario el cipo
votivo de tu gente;
que de la `tierra' libere tu espritu, del `polvo' proteja tus restos,
que cierre las mandbulas de tus detractores, expulse al que te
haga algo;
que te tome por la mano en tu embriaguez, cargue contigo
cuando ests harto de vino;
que consuma tu racin en el templo de Baal, y tu porcin en el
santuario de El;
que revoque tu tejado cuando se forme barro, lave tus vestidos
cuando se ensucien.
Reaccin de Daniel
A Daniel el rostro se le ilumin y las cejas le resplandecieron por
encima;

desfrunci el ceo y se ech a rer, sus pies en el escabel apoy.


Alz su voz y exclam:
- Yo me sentar y descansar, y reposar en mi interior mi
alma,
porque un hijo me va a nacer como a mis hermanos,
descendencia como a mis parientes.
El hijo ideal: conseguido
que erija la estela de mi dios familiar, en el santuario el cipo
votivo de mi gente;
que de la `tierra' libere mi espritu, del `polvo' proteja mis restos,
que cierre las mandbulas de mis detractores, expulse al que me
haga algo;
que me tome por la mano en mi embriaguez, cargue conmigo
cuando est harto de vino;
que consuma mi racin en el templo de Baal, mi porcin en el
santuario de El;
que revoque mi tejado cuando se forme barro, lave mis vestidos
cuando se ensucien.
Escena de banquete
Se dirigi Daniel a su casa, march Daniel a su palacio.
Entraron en su casa las Kotharot, las hijas del `Lucero', las
Golondrinas.
A continuacin, Daniel, el Refa, inmediatamente el Prcer
harnam,
un buey sacrific para las Kotharot,
dio de comer y de beber a las Kotharot, a las hijas del
`Lucero', las Golondrinas.
He aqu, un da y otro
dio de comer y de beber a las Kotharot, a las hijas del
`Lucero', las Golondrinas.
Un tercer y cuarto da
dio de comer y de beber a las Kotharot, a las hijas del
`Lucero', las Golondrinas.
Un quinto y sexto da
dio de comer y de beber a las Kotharot, a las hijas del
`Lucero', las Golondrinas.
dio de comer y de beber a las Kotharot, a las hijas del
`Lucero', las Golondrinas.
Y, (mira!, al sptimo da
se marcharon de su casa las Kotharot, las hijas del `Lucero',
las Golondrinas,

dispensadoras de la delicia del lecho fecundo, de la belleza del


lecho de procreacin.
Se sent Daniel a contar sus meses:
un mes y otro dej transcurrir, un tercer y cuarto mes pasar.
El dcimo mes lleg y el seno de su mujer se abri (?).
(Laguna de unas 10 lneas)
(Laguna de unas 12 lneas)
Teofana cumplida
- Yo mismo llevar un arco..., multiplicar por cuatro las flechas.
Y he aqu que al sptimo da, entonces Daniel, el Refa, a
continuacin el Prcer Harnam
se alz y se sent a la entrada de la puerta, entre los nobles que
en la era estaban
a juzgar la causa de la viuda, dictaminar el caso del hurfano.
Al alzar sus ojos, entonces lo vio, a travs de mil acres, diez mil
fanegas;
la marcha de Kothar s que vio, contempl el ligero paso de
Hasis.
He aqu que traa un arco, que haba multiplicado por cuatro las
flechas.
Banquete y regalo del arco
Al instante Daniel, el Refa, acto seguido el Prcer Harnam,
en voz al ta a su mujer as grit:
- Escucha, Duea Danatay, prepara un cordero de entre los
aojo,
para el apetito de Kothar-Hasis, para la gana de Hayn, el
artesano ambidiestro.
Da de comer, de beber, a los dioeses,
reconforta y agasjales, a los Seores de Menfis, que de un
dios es todo l.
Escuch la Duea Danatay. Prepar un cordero de entre los
aojos
para el apetito de Kothar-Hasis, para la gana de Hayn, el
artesano ambidiestro.
Cuando lleg Kothar-Hasis, en las manos de Daniel puso el arco,
en sus rodillas dej las flechas.
A continuacin, Duea Danatay dio de comer y beber a los
dioses,
les reconfort y agasaj, al Seor de Menfis, que de un dios
es todo l.

March Kothar a su tienda, Hayn a su mansin.


Entrega del arco al hijo
A continuacin Daniel, el Refa, acto seguido el Prcer Harnam,
el arco bautiz y bendijo, por cuenta de Aqhat sin dudar lo
bautiz:
- (Las primicias de tu caza, (oh hijo!, treme las primicias de tu
caza,
las primicias de la caza, s, a mi palacio!
(Laguna de unas 11 lneas)
(Laguna de unas 9 lneas)
Escena de banquete
- Comed de toda clase de pan, bebed de toda clase de vino.
Mientras coman y beban los dioses
se proporcionaron reses lechales, con un cuchillo `a la sal'
filetes de cebn.
Bebieron en cliz de plata vino, en copa de oro sangre de cepas,
escanciaron copa tras copa.
De nuevo sirvieron los escanciadores, hicieron subir mosto...
hasta que se agot el vino elaborado.
Del cinto/carcaj Aqhat tom una flecha, qued montado el arco,
creacin de Kothar.
La tentacin de Anat, la seducida seductora
Al alzar sus ojos ella lo vio: resplandeca como un relmpago,
su nervio como un rayo brillaba, como cuando conmueve el
abismo un rayo.
Apatecin Anat disponer de sus flechas, montar el arco, creacin
de Kothar-Hasis,
cuyos cuernos/ramas se curvaban como una serpiente.
El cliz tir a tierra, su copa derram en el suelo.
Alz su voz y exclam: - Escucha, por favor, (oh, Prcer Aqhat!.
Pide plata y te la dar, oro y te lo otorgar;
pero da tu arco a la Virgen Anat, tus flechas a la `Pretendida de
los pueblos'.
Y respondi el Prcer Aqhat:
- Los ms estupendos fresnos del Lbano, los ms vigorosos
nervios de los toros salvajes,

los ms estupendos cuernos de las cabras monteses, los ms


vigorosos tendones de los jarretes de toro, las ms esplndidas
caas de los vastos caaverales
entrgalos a Kothar-Hasis y que haga un arco para Anat, flechas
para la `Pretendida de los pueblos'.
Respondi la Virgen Anat: - Pide vida, (oh, Prcer Aqhat!, pide
vida y te la dar,
inmortalidad y te la otorgar.
Te har contar aos como Baal, como el/los hijo(s) de El contars
meses.
Como Baal de cierto da la vida y convida, al revivido convida y le
ofrece de beber,
mientras entona y canta en su presencia el aedo.
yo misma tambin le corresponder, dar la vida al Prcer Aqhat.
La tentacin rechazada
Respondi el Prcer Aqhat: - No me embrolles, (oh, Virgen!,
pues para un Prcer tus embrollos son un lodazal.
)Qu es lo que un hombre consigue como destino ltimo,
qu alcanza un hombre como resultado final?
Esmalte se verter sobre mi cabez, `lechada' sobre mi crneo;
yo tambin morir la muerte de todos, y como un mortal tambin
perecer.
Adems, te voy a decir otra cosa: Los arcos son propios de
guerreres.
)Acas ahora se dedican a cazar con ellos las mujeres?
Amenaza de Anat
A carcajadas ri Anat, pero en su corazn tram un plan y dijo:
- Hazme caso, (oh, Prcer Aqhat!, hazme caso y a ti te har caso
yo.
Si de seguro te salgo al paso en la senda de la rebelda, te topo
en el camino de la arrogancia,
a mis pies te derribar yo misma, al ms apuesto y tenaz de los
hombres.
Marcha de Anat
Alz los pies y salt a tierra. Puso entonces cara hacia El,
que mora en la fuete de los dos ros, en el seno del venero de
los dos ocanos.
Se dirigi a la gruta de El y entr, en la morada del Rey, Padre de
aos.

A los pies de El se inclin y cay, se postr y le rindi honores.


Calumni al Prcer Aqhat, denigr al hijo de Daniel, el Refa.
Y dijo la Virgen Anat, alz su voz y exclam:
- Palabras insolentes pronunci Aqhat, se regode/escuch...
(Laguna de unas 10 lneas)
Borde. El escriba fue Ilimilku, shuban, discpulo de Attn, el
Arspice.
Amenaza de Anat
Entonces destruir sus flechas, yo misma romper su arco.
Y respondi El, su padre: - Ests lvida de ira, Virgen Anat.
Respondi la Virgen Anat: - En la estructura de tu casa, (oh, El!,
en la estructura de tu casa no te complazcas, no te alegres
en la excelsitud de tu palacio.
De seguro yo puedo alcanzarlos con mi diestra, deshacerlos con
la potencia de mi brazo.
Puedo machacarte a ti la mollera, hacer correr por tu canicie
sangre,
por la canicie de tu barba, humores.
(Y que venga Aqhat a salvarte, el hijo de Daniel venga a liberarte
de las manos de la Virgen Anat!

Consentimiento de Ilu
Y respondi el Benigno, El, el Entraable: - Ya s, hija, que te
pones lvida de ira
y que no hay entre las diosas oposicin como la tuya.
Ve, hija, la iniquidad de tu corazn ejecuta,
coge lo que tienes en tu interior, pon por obra lo que tiene tu
pecho.
De seguro tu contrincante ser aplastado.
Invitacin de Anat
La Virgen Anat parti, puso entonces cara hacia el Prcer Aqhat,
a travs de mil acres, diez mil fanegas.
Y se ech a rer la Virgen Anat, alz su voz y exclam:
- Escucha, por favor, (oh, Prcer Aqhat!.
(T eres mi hermano y yo soy tu hermana!, mejor para ti que
siete de tus `vengadores',
......

De la casa de mi padre me he escapado yo, vente t de caza


conmigo, yo te har un hombre dichoso,
......
Yo te ensear a cazar... en la ciudad de Abiluma.
Abiluma, la ciudad del prncipe Yarhu, cuya torre mil acres ocupa,
diez mil fanegas su ciudad.
...... Yo me maquillar... las pupilas... (Laguna de unas 20 lneas)
Comunicacin del plan
(Laguna de unas 20 lneas)... romper... a palmos, a trozos de
dos codos.
Parti la Virgen Anat, puso entonces cara hacia Yatipn, el
guerrero devastador.
Alz su voz y exclam: - Se ha instalado, (Yatipn!, el Prcer
Aqhat en la ciudad de Abiluma,
en Abiluma, la ciudad del Prncipe Yarhu.
)No es cierto que se rehace ahora Yarhu en su cuerno izquierdo,
en su cuerno derecho,
de la debilidad los cuernos de su cabeza?
Y respondi Yatipn, el guerrero asolador: - Escucha, (oh, Virgen
Anat!
Por su arco t le quieres herir, por sus flechas quitarle la vida.
El Prcer Apuesto ha preparado toros y carneos cebones.
Qudate t en las grutas y nosotros nos camuflaremos al acecho.
Descripcin del plan
Y respondi la Virgen Anat: - Hazme caso, Yatipn, y yo te har
caso a ti:
te pondr como un guila en mi cinto, como un halcn en mi
carcaj.
Cuando se siente Aqhat a comer, el hijo de Daniel a nutrirse
sobre l las guilas revolotearn, le acechar una bandada de
halcones.
Entre las guilas revolotear yo misma, sobre Aqhat te colocar.
Golpale dos veces en la mollera, tres por encima de la oreja.
Derrama como un asesino su sangre, como un matarife por sus
rodillas.
(Que salga como un soplo su alma, como flema su aliento, como
humo de las narices!
Y as yo no dejar vivo su vigor guerrero.
Ejecucin del plan

Cogi a Yatipn, el guerrero asolador, le puso como un guila en


su cinto,
como un halcn en su carcaj.
Cuando se sent Aqhat a comer, el hijo de Daniel a nutrirse,
sobre l las guilas revolotearon, le acech una bandada de
halcones.
Entre las guilas revolote Anat, sobre Aqhat le coloc.
Le golpe dos veces en la mollera, tres por encima de la oreja.
Derram como un asesino su sangre, como un matarife por sus
rodillas.
Sali como un soplo su alma, como flema su espritu, como humo
de las narices.
Reaccin de Anat
Contempl Anat el destrozo de su vigor guerrero, el exterminio
de Aqhat y llor:
- )Hijo de Daniel!, no te puedo yo recrear, por tu arco, s, te her,
por tus flechas te dej sin vida.
(Que mueran y que perezcan las aves, tus verdugos sean
aniquilados.
Lamento por un ataque frustrado
De Aqhat.
Se puso triste la Virgen Anat, de en medio de los cielos se dej
caer, Anat con el corazn afligido.
Se haba roto el arco y como una lira se haba quebrado.
All mismo se inclin la Virgen Anat, se sent y su voz en alto
alz:
- Las armas como un diestro manej:
sus manos como un taedor de lira, sus dedos como un
tallador de piedra.
Entonces hicieron presa sus dientes
y como mocida en las entraas le metieron, desgarrado por
deseo divino.
Y los adversarios decidieron la suerte,
sus dos adversarios al Prncipe Aqhat abatieron, al prohombre
de los prohombres.
Como a una divina vbora en una cerca, como a un perro atado a
su estaca le hice herir.
As pues, slo por su arco le her,
por sus flechas no le dej con vida, pero su arco no me fue
entregado.
Y por su muerte se marchitar el brote tierno,

las primicias de la fruta de esto se agostarn, las espigas en


su vaina.
Llegada de Pughat
Entonces Daniel, el Refa, acto seguido el Prcer Harnam
se alz y se sent a la entrada de la puerta, entre los nobles que
en la era estaban
a juzgar la causa de la vida, dictaminar el caso del hurfano.
Al alzar sus ojos la vio
a travs de mil acres, diez mil fanegas, la marcha de Pughat
de veras vio.
Escena de mal augurio
Alzando sus ojos tambin ella lo haba visto: la cebada en la era
estaba agostada,
en el campo el trigo marchito, ajados los brotes de las vides.
Sobre la casa de su padre guilas revoloteaban, acechaba una
bandada de halcones.
Llor Pughat en su corazn, derram lgrimas en su interior.
Reaccin y conjuro de Danil
Se rasg la veste de Daniel, el Refa, la ropa del Prcer Harnam.
Luego Daniel, el Refa, conjur a las nubes,
en la terrible sequa a la lluvia temprana:
- (Que las nubes lluevan sobre la fruta de esto, el roco se destile
sobre las uvas!
Pero durante siete aos fall Baal, durante ocho el Auriga de las
nubes;
no hubo roco ni orvallo, ni flujo de los dos ocanos, ni dulzura de
la voz de Baal.
De veras se rasg la veste de Daniel, el Refa, la ropa del Prcer
Harnam.
Encargo y ejecucin
En voz alta a su hija Daniel grit:
- Escucha Pughat, la que a hombros lleva el agua,
la que recoge el roco del vellocino, la que conoce el curso de
las estrellas.
Enjaeza el jumento, apareja el macho,
pon mis riendas, las de plata, mis gualdrapas, las de oro
amarillo.

Escuch Pughat, la que a hombros lleva el agua,


la que recoge el roco del vellocino, la que conoce el curso de
las estrellas.
Acto seguido enjaez el jumento, a continuacin aparej el
macho.
Acto seguido aup a su padre,
le puso a losmos del jumento, en lo mejor de la grupa del
macho.
Escena de conjuto
Arrele Daniel, recorri sus barbechos.
Un tallo vio en el barbecho, un tallo atisb en el erial.
El tallo abraz y bes exclamando:
- (Ojal, doquiera un tallo brote en el barbecho, un tallo crezca en
el erial ardiente,
te pueda recoger la mano del Prcer Aqhat y ponerte dentro del
granero!
Arrele Daniel, recorri rastrojos.
Vio una espiga en el rastrojo, una espiga atisb en el secano.
Abraz y bas la espiga exclamando:
- (Ojal, doquiera un tallo brote en el barbecho, un tallo crezca en
el secano ardiente,
te pueda recoger la mano del Prcer Aqhat y ponerte dentro del
granero!
Revelacin de la situacin
No haba an salido de su boca la palabra,
de sus labios el dicho, cuando alzando sus ojos ella lo vio.
No haba buen augurio en la marcha de los dos mensajeros.
Inconexamente quera salir el mensaje, pro no les sala.
- Fue golpeado dos veces en la cabeza,
sobre los bubles haban liado un..., afeitadas, en cambio,
estaban las trenzas.
Y derramaban de veras lgrimas como cuartos de siclo........
- Con la ayuda de Safn, si obtenemos el triunfo,
con la ayuda de Safn, si logramos la victoria, el enemigo
ser.....
Pero ahora, )qu es lo que puedo/podemos anunciaros, Daniel?
- Que golperonle la cabeza, sus sienes,
que cay a los pies de Anat, que ella no le dej levantar.
Hizo salir como un soplo su alma, como flema su espritu, como
humo de sus narices.
A presencia de Daniel llegaron, alzaron su voz y exclamaron:

- Escucha, (oh Daniel, el Refa!, el Prcer Aqhat ha muerto.


Hizo salir la Virgen Anat como un soplo su alma, como flema su
espritu, como humo de sus narices.
Reaccin de Daniel
A l los pies le temblaron, por encima su rostro sud, por detrs
los lomos se le doblaron,
las junturas de su lomo se contrajeron, los msculos de su
espalda.
Alz su voz y exclam:
- Voy a buscar al que mat a mi hijo, acabar con el que acab
con mi descenciencia.
................
Primera actuacin de magia
Alzando sus ojos lo vio, observ en las nubes a las guilas.
Alz su voz y exclam:
- (Que roma Baal als alas de las guilas, que les rompa Baal los
remos!
Caigan a mis pies, que yo abrir sus entraas para mirar, si hay
sebo o si hay hueso.
Llorar y le enterrar, le pondr en la caberna de los dioses de la
tierra.
Apenas sali de su boca la palabra, de sus labios el dicho,
las alas de las guilas Baal rompi, Baal les rompi los remos.
A sus pies cayeron, abri sus entraas y mir: no haba sebo ni
haba hueso.
Alz su voz y exclam:
- (Que recomponga Baal las alas de las guilas, que les
recomponga Baal los remos!
(Que se echen las guilas a volar!
Segunda actuacin de magia
Al alzar los ojos lo vio, observ a Hirgab, el padre de las guilas.
Alz su voz y exclam:
- (Que roma Baal las alas de Hirgab, que le rompa Baal los
remos!
Caiga a mis pies, que yo abrir sus entraas para mirar si hay
sebo o si hay hueso.
Llorar y le enterrar, le pondr en la caverna de los dioses de la
tierra.
Apenas sali de su boca la palabra, de sus labios el dicho,
las alas de Hurgab Baal rompi, Baal le rompi los remos.

A sus pies cay, abri sus entraas y mir: no haba sebo ni


haba hueso.
Alz su voz y exclam:
- (Que recomponga Baal las alas de Hirgab, que le
recomponga Baal los remos!
(Que se eche Hirgab a volar!
Tercera actuacin de magia
Al alzar los ojos lo vio, observ a Samal, la madre de las guilas.
Alz su voz y exclam:
- (Que roma Baal las alas de Samarl, que le rompa Baal los
remos!
Caiga a mis pies, que yo abrir sus entraas para mirar si hay
sebo o si hay hueso.
Llorar y le enterrar, le pondr en la caverna de los dioses de la
tierra.
Apenas sali de su boca la palabra, de sus labios el dicho,
las alas de Samal Baal rompi, Baal le rompi los remos.
A sus pies cay, abri sus entraas y mir: haba sebo, haba
hueso.
Entierro de los restos de Aqhat
Recogi de entre ellos a Aqhat, solloz, le vel
llor y le enterr, le enterr en una tumba, en un fretro sellado.
Alz la voz y exclam:
- (Que rompa Baal las alas de las guilas, que les rompra Baal
los remos,
si vuelan sobre el sepulcro de mi hijo, extravindole en su sueo!
Triple maldicin del lugar del crimen
A Qor-Mayim el Rey maldijo:
- (Ay de ti, Qor-Mayim, sobre quien pesa la muerte del Prcer
Aqhat!
Husped seas siempre de santuario, desde ahora y por siempre
seas un fugitivo,
desde ahora y por todas las generaciones, cuyo bculo sea
colocado el ltimo.
Lleg a Mirart-taghallil-binur, alz su voz y exclam:
- (Ay de ti, Mirart-taghallil-binur, sobre quien pesa la muerte
del Prcer Aqhat!
No brote tu raz de la tierra, tu copa caiga a manos de los que de
desarraiguen;

desde ahora y por siempre seas un fugitivo,


desde ahora y por todas las generaciones, cuyo bculo sea
colocado el ltimo.
Lleg a la ciudad de Abiluma, Abiluma la ciudad del Prncipe
Yarhu.
Alz su voz y exclam:
- (Ay de ti, ciudad de Abiluma, sobre quien pesa la muerte del
Prcer Aqhat!
Ciega te de deje Baal, desde ahora y por siempre,
desde ahora y por todas las generaciones, cuyo bculo sea
colocado el ltimo.
Escena de duelo
Se dirigi Daniel a su casa, march Daniel a su palacio.
Entraon en su casa plaideras, en su palacio lamentadoras, en su
mansin los que se laceran la piel.
Lloraron al Prcer Aqhat, derramaron lgrimas por el hijo de
Daniel, el Refa.
Durante das y meses, meses y aos, hasta el sptimo ao,
lloraron al Prcer Aqhat, derramaron lgrimas por el hijo de
Daniel, el Refa.
Y entonces, a los siete aos, dijo Daniel, el Refa, replic el Prcer
Harnam,
alz su voz y exclam:
- Marchad de mi casa, plaideras, de mi palacio, lamentadoras,
de mi mansin los que se lacerla la piel.
Y ofreci un sacrificio a los dioses,
hizo subir su ofrenda de virilidad a los cielos, la ofrenda de los
Harnames a las estrellas.
Sobre ella ech Daniel la inculpacin, sobre ella ech el
compromiso juramentado.
A su palacio volvieron las panderetas, las castauelas de marfil a
su casa.
Escena de bendicin
Respondi Pughat, la que a hombros lleva el agua:
- Ofreci mi padre un sacrificio a los dioses, hizo subir su ofrenda
de virilidad a los cielos,
la ofrenda de los Harnames a las estrellas.
Bendceme ahora para que vaya bendecida, confrtame para que
me marche confortada,
que voy a matar al que mat a mi hermano, acabar con el que
acab con mi congnere.

Respondi Daniel, el Refa:


- En su vigor reviva Pughat, la que a hombros lleva el agua,
la que recoge el roco del vellocino, la que conoce el curso de
las estrellas.
Se esponje, s, su nimo, para matar al que mat a su hermano,
acabar con el que acab con su congnere.
Ejecucin del plan
Entonces se sumergi en el mar, se lav y se pint de rojo,
se pint de rojo con caracoles de mar cuya exhalacin se nota a
veinte acres de l.
Debajo se visti ropas el Prcer, coloc la daga en su funda,
la espada puso en su vaina y encima se visti ropas de mujer.
A la puesta de Shapash, la Lmpara de los dioses, entr Pughat
en el campamento abierto;
al ocaso de Shapash, la Lmpara de los dioses, lleg Pughat a las
tiendas.
Escena de recibimiento y agasajo
Noticia fue dada a Yatipn:
- Nuestra contratista entr en tus grutas, Anat/la DOncella vino a
tus tienas.
Respondi Yatipn, el guerrero devastador:
- Tmala y bebe vino, toma la copa de mi mano, el cliz de mi
diestra.
La tom Pughat y se la bebi, tom la copa de su mano, el cliz
de su diestra.
El desenlace
Y resopndi Yatipn, el guerrero devastador:
- Por el vino que bebe nuestro El, el dios del cielo, el dios que
cre las grutas,
la mano que hiri al Prcer Aqhat hiera a mil enemigos
devastadores.
Ech ella embrujos en las tiendas, y se retorci su nimo como
un cuerno de carneo,
su corazn como una serpiente.
Por dos veces le hinch de vino, le dio a beber vino mezclado,
ella le dio a beber.
Borde. Y esto se repite al hacer el relato.

5. Leyenda del rey Keret o Kirta


Como el poema de Aqhat, la leyenda de Keret pertenece al gnero
pico. Se trata de un mito heroico, comparable en algun sentido a los
poemas homricos. Son muy diversas las interpretaciones que se han
dado sobre la historia de un rey sin mujer ni hijos, de su viaje y posterior
matrimonio con una princesa extranjera, de su enfermedad y
recuperacin gracias a la intervencin de Ilu. Junto a interpretaciones
histricas (origen en el sur fenicio, por ejemplo) o sociales (el matrimonio
de Keret reflejo de una simbiosis semtico-hurrita en el Norte de Siria), se
ofrecen otras ms probables. La interpretacin mtico-cultual ve en la
historia una variante referida a un rey del drama que opone la vida a la
muerte (el mito de Baal sera la versin divina de este mismo drama). La
eleccin por Ilu de la mansin de Keret parece dar al mito un cierto
carcter de mito dinstico. Por lo que toca a paralelos bblicos posibles,
cfr. Job 1,13-19 (infortunio); Gen 28,10-17 (sueo de Jacob); 1 Re 3,4-15
(sueo de Salomn); 2 Sam 15,1-6 (revuelta de Absalom).

Traduccin de G. Del Olmo Lete, Mitos y leyendas de Canan


segn la tradicin de Ugarit, Madrid 1981.
(Comienza la narracin con una serie de catstrofes que ha privado a
Keret de su mujer y de sus hijos):

El infortunio de Kirta
La familia [de Kirta] qued destruida, / la casa del rey pereci,
del que tena siete hermanos, / ocho hijos de una (misma) madre.
Kirta en su estirpe qued arruinado / Kirta qued minado en su
solar.
Esposa legtima es cierto que adquiri, / una consorte legal, /
mujer despos, pero se (le) fue.
Parentela materna tuvo, / (pero) un tercio muri en la lozana,
un cuarto de enfermedad / un quinto se lo cosech Paspu
un sexto del Prcer Yammu / y su sptima parte, ya ves, por
Salhu fue abatida.
Contempl que en su estirpre Kirta, / contempl que en su
estirpe qued arruinado,
/ completamente minado en su mansin.
En su totalidad la familia s pereci / y en su integridad la
sucesin.

El sueo sagrado
Entr en su cmara a llorar, / repitiendo sus quejas, (y) derram
lgrimas.
Corran sus lgrimas / como siclos al suelo / como pesas de a
cinco sobre el lecho.
En su llanto qued adormecido, / en su lloro tuvo un
desvanecimiento;
el sueo le venci y se acost, / el desvanecimiento, y se
acurruc.
Teofana y dilogo
Y en su sueo Ilu descendi, / en su visin el Padre del hombre.
Y se acerc preguntando a Kirta: / ")Qu (tiene) Kirta, que llora,
/ que gime el Apuesto servidor de Ilu?
)Es que desea la realeza del Toro, su padre, / o un poder como el
del Padre del hombre?
.......
[Coge plata y oro amarillo], / [una parte de su suelo con siervos a
perpetuidad],
[aurigas de carro] / [de la reserva de esclavos"].
[[Y respondi Kirta, el Magnfico], / el Apuesto, servidor de Ilu]
[")Para qu quiero yo plata y oro amarillo[. / una parte de su
suelo [con siervos] a perpetuidad,
aurigas de carros / de la reserva de esclavos?
[Concdeme] que consiga procrear hijos, / [dame] que pueda
multiplicar [la parentela".
El orculo - plan de accin
Ilu da instrucciones a Kirta: deber cumplir una serie de ritos
religiosos, atender a su avituallamiento y preparar un poderoso ejrcito,
con el que alcanzar la ciudad de Udumu tras siete das de marcha;
deber intimidar al rey Pabilu y rechazar de ste todo don de oro y plata
con tal de obtener por esposa a su hija, de la que tendr la tan deseada
descendencia. Kirta lleva a cabo la empresa segn las instrucciones
recibidas. Llegan los emisarios de Pabilu, ofrecindole regalos preciosos.

"Mensaje [del rey Pabilu]:


Coge plata y oro [amarillo], / [una parte de su suelo] con siervos
a perpetuidad,
[aurigas de carros] / de la reserva [de esclavos].
Coge, Kirta, vctimas pacficas en abundancia;
no [asedies] a Udumu, la Grande, / a [Udumu], la Potente,

pues Udumu es un don de Ilu, / un presente del Padre del


hombre.
Aljate, Rey, de mi casa / mrchate, Kirta, de mi mansin".
Respondi Kirta, el Magnfico:
")Para qu quiero yo plata y oro amarillo, / una parte de su suelo
con siervos a perpetuidad,
aurigas de carros / de la reserva de esclavos?
Ms bien, lo que hay en mi casa me dars:
dame a la joven Hurrayu, / la ms graciosa de la estirpe de tu
primognito,
cuya gracia es como la de `Anatu, / como la belleza de `Attartu
su belleza;
cuyas nias de los ojos son gemas de lapislzuli, / sus pupilas
pateras de alabastro;
la que en mi sueo Ilu me otorg, / en mi visin el Padre del
hombre;
y engendre ella progenie a Kirta, / un prncipe al siervo de Ilu."
Los mensajeros partieron sin detenerse, / dirigieron entonces el
rostro / hacia el rey Pabilu.
Alzaron su voz y gritaron: / Mensaje de Kirta, el Magnfico,/
palabra del Apuesto, servidor de Ilu
Hurray le es entregada por esposa y, con la bendicin de los dioses, la
profeca se cumple: da a luz a sus hijos. Pero, posiblemente a
consecuencia del incumplimiento de un voto anterior por parte de Keret o
de Hurray, el rey cae gravemente enfermo; la sequa reina y los
campesinos suspiran por la lluvia

"(Vertiendo leo (de paz en) los surcos (?), / recorred [con la vista
(?)] la tierra y los cielos!
(Volveos hacia los extremos de la tierra, / hacia los confines de
las praderas mirad!
((Venga) a la tierra la lluvia de Ba`lu, / y al campo la lluvia del
Altsimo!
(Una delicia es para la tierra la lluvia de Ba`lu, / y para el campo
la lluvia del Altsimo!

(Una delicia es para el trino en el surco, / en la arada (es) como un


perfume,
sobre el otero es como una diadema (?)!
Alzaron sus cabezas los labriegos, / hacia arriba los que cuidan el trigo,
(pues) el grano se haba acabado en sus depsitos,
se haba acabado el vino en sus odres, / se haba acabado el aceite en
sus tinajas.
Los dioses no son capaces de curar a Kirta e Ilu decide intervenir dando
poderes para ello a la diosa Sa`tiqatu

"(Mtu, seas derrotado; / t, Sa`tiqatu, venga, vence!".


Y se fue Sa`tiqatu, / en la casa de Kirta hizo su ingreso;
llorando se dirigi y entr, / sollozando penetr dentro.
De la ciudad espant a Mtu (?), / de la villa auyent al Enemigo;
Con una vara golpe abriendo brecha / y exterminando/desapareci la
enfermedad de su cabeza;
y repetidamente le lav del sudor, / le abri el apetito de comer / la gana
de alimentarse.
Mtu, as, fue derrotado, / Sa`tiqatu, pues, venci.
Y orden Kirta el Magnfico, / alz su voz y exclam:
"Escucha, (oh joven Hurrayu!, / sacrifica un cordero, que voy a comer, /
una res sacrificial que voy a alimentarme".
Escuch la joven Hurraryu, / sacrific un cordero y comi, / una res
sacrificial y se aliment.
Pas un da y otro, / se sent Kirta en su trono,
se sent en su trono real, / en el divn, el solio de su poder.
El poema acaba con la insurreccin de Yassibu, hijo de Kirta, que intenta destronar a
su padre, y con la maldicin de ste por Kirta

Respondi Kirta, el Magnfico:


"(Que rompa Hranu, (oh hijo!, / que rompa Hranu tu cabeza; / `Attartu,
Nombre de Ba`lu, tu crneo!
(Ojal corras veloz al trmino de tus aos, / por tu codicia, s, seas
humillado!.
El escriba fue Ilimilku, Inspector.

Вам также может понравиться