Вы находитесь на странице: 1из 233

-MITOLOGA JAPONESAMASAHARU ANESAKI

1947 Masaharu Anesaki


Derechos en lengua castellana para todo el mundo en posesin de Editorial
Amazonia.
Traduccin Miguel Mancera 2015
Diseo Cubierta: Aroa Graphics
Ilustracin de Cubierta: Mishitsume Kawi

PRLOGO

El propsito de este libro no es contar divertidas historias para


entretenimiento de los curiosos sino darle al lector serio una visin general del
carcter y la variedad de los mitos y cuentos tradicionales del Japn. Por
consiguiente, los relatos estn narrados con la mayor concisin posible, habindose
puesto gran cuidado en sealar las conexiones, conceptuales o histricas, que
existen entre las diferentes narraciones.
Mucho se ha hablado acerca de las creencias religiosas que subyacen bajo
estas historias, toda vez que el autor estima que la actividad mitolgica de la mente
humana es inseparable de sus credos religiosos. Sin embargo, no formula ninguna
conclusin respecto al carcter exacto de la conexin entre ambos o a la prioridad
de la una sobre las otras.
Por otra parte, el autor sabe sobradamente que muchas ideas o historias
deben su existencia a las circunstancias de la vida social de los pueblos que varan
en cada poca de su historia. Esta visin de los temas se ha seguido en algunos
casos, aunque no de manera tan plena como hubiese hecho el autor de no estar
limitado por el espacio disponible. Algo ms se dir a este respecto en la obra del
autor de Japanese Art in its Relation to Social Life.
Muchos libros se han escrito sobre la mitologa y el folclore japoneses, pero
usualmente se limitan a una parte particular del tema o slo desean entretener. La
presente obra tal vez pueda considerarse como un tratado ms o menos sistemtico
de todo el tema. El autor espera que este hecho compense al lector, hasta cierto
punto, de hallar el libro poco divertido.
El autor intent incluir un captulo sobre el pico Heike Monogatar[1]i, porque

su historia, tanto la trama principal como los episodios secundarios, eran


ampliamente recitados por los rapsodas y lleg a ser el origen de muchas
narraciones dramticas. Pero los lmites de espacio le obligaron a omitir dicho
captulo y dejar el tema para una publicacin aparte.
M. Anesaki

Karuizawa, Japn enero, 1927

INTRODUCCIN

EL PUEBLO, LA TIERRA Y EL CLIMA EN RELACIN CON LA MITOLOGA Y


EL FOLCLORE

El alargado archipilago que serpentea por los mares orientales de Asia,


conocido actualmente como Japn, en los tiempos primitivos estuvo habitado por
unos aborgenes peludos llamados Ainus. La palabra ainu significa hombre en su
lenguaje. Hace de dos a tres mil aos, grupos invasores empezaron a acudir desde
el continente, con toda probabilidad desembarcando en diversos puntos, en
diferentes pocas. Estos invasores fueron empujando gradualmente a los naturales
del pas, primero hacia el Este y luego hacia el Norte. No se sabe con certeza de
dnde procedan dichos conquistadores, si bien la hiptesis ms probable es que
atravesaron el Mar del Japn partiendo del continente asitico, por la pennsula de
Corea. Debemos olvidar que el ncleo bsico de los japoneses, como el de los
coreanos, difiere en muchos aspectos del de los chinos. El origen de los japoneses
hay que buscarlo ms al norte que el de los chinos o de la raza Han. Por otra parte,
est bien establecida la afinidad de los coreanos con los japoneses[2] y es posible
que algn da sea posible comprobar satisfactoriamente dicha afinidad con otras
razas que habitan en el norte de Asia.
Pero los japoneses son un pueblo entremezclado y la raza incluso parece
haberse ido modificando a lo largo de diversas inmigraciones, con ms frecuencia
desde las costas orientales de China, o desde las islas sureas, y ocasionalmente
desde el lado occidental del mar del Japn. Los distintos ncleos son diferenciados
por la mayora de expertos como sigue: usualmente, los japoneses autnticos tienen
una cara oblonga con la nariz aguilea; el elemento chino, en cambio, tiene una
cara ms aplastada, y ms prominentes los pmulos; y el tipo del sur o malayo est
marcado por una cara redonda, como de bola, y los ojos muy estrechos. Los rasgos
predominantes en los chinos de las islas occidentales se explican naturalmente por
la fcil conexin por mar entre esa parte del Japn y la desembocadura del ro

Yangtse.
Por otra parte, podra deducirse la existencia de un elemento meridional del
hecho de que los sectores del sur de las islas occidentales, segn la historia
legendaria, fueron perturbados de vez en cuando por turbulentos invasores del
extremo sur, llamados Hombres Halcn (Haya-to) y la raza Oso (Kuma-so).
Asimismo, en esta parte del pas, principalmente en la provincia de Satsuna, donde
se dan con ms frecuencia los nombres personales compuestos de oso. Adems,
las costas meridionales de la isla Shikoku son ricas en nombres tales como Tal y
cual Caballo, y estas costas fueron naturalmente las ms favorecidas por los
inmigrantes del sur. Hay que tener en cuenta que estos aumentos prehistricos de
la poblacin del archipilago, los recuerdos semihistricos e histricos mencionan
con frecuencia inmigraciones de China y Corea; y estas inmigraciones posteriores
se mostraron muy activas en expandir su civilizacin ms avanzada por todas las
islas.
Tras haber visto las hiptesis de los actuales expertos, veamos qu nos dicen
las antiguas leyendas[3] sobre el origen y la llegada de esa gente a su morada
actual.
Se dice que los creadores de las islas fueron dos dioses celestiales.
Hablaremos ms de ellos al considerar los mitos cosmolgicos. Una de sus hijas fue
la diosa-Sol, que rige el universo desde el Cielo y fue la progenitora de la familia
que gobierna en Japn. Cierta vez, en agosto, la diosa-Sol baj la vista hacia la
Tierra Media donde los juncos crecen abundantemente, o sea el archipilago
japons; entonces vio que el pas estaba conmocionado por varios malos
espritus, y que alborotaban y revoloteaban como moscardones azules. La diosa
envi mensajes a dichos malos espritus, y ms tarde mand varias expediciones
punitivas contra ellos y los dioses terrenales, que finalmente rindieron sus tierras a
los dioses celestiales. Entre los que as quedaron dominados se hallaban los
descendientes del dios-Tormenta, hermano de la diosa-Sol, que rega las costas del
Mar del Japn, opuesto a las costas orientales de Corea.
Una vez estuvo as pavimentado el camino, la diosa-Sol envi a su ahijado a
las islas para gobernar el pas hasta la eternidad. El grupo del ahijado lleg a la
isla de Tsukushi (actual Kyushu), en la cumbre de un pico muy alto, y se asentaron
en la regin de Himukai (la tierra que mira al sol), en la costa del Pacfico de la
isla occidental. En realidad, esa regin es rica en antiguos montculos, que ahora
estn siendo excavados, gracias a lo cual salen a la luz muchas reliquias

interesantes de la antigedad prehistrica.


De la regin frente al sol las oleadas de migracin y conquista marcharon
hacia el este, a lo largo del litoral del Mar Interior. El objetivo era la regin central,
conocida como Yamato,[4] que finalmente alcanz Jimmu Tenno, el legendario
fundador de la dinasta imperial. De nuevo los conquistadores encontraron la
resistencia de los Araas de Tierra, los Mochuelos-Ochenta, los Piernas
Largas, los Gigantes Furias, etctera; pero haba otros de su parte que
pertenecan a la misma tribu que los conquistadores y que se haban establecido
antes en la regin central. En esas batallas, los descendientes de la diosa-Sol fueron
derrotados una vez por luchar frente al sol, de modo que a partir de entonces
batallaron con el sol a su espalda. Al final, los descendientes solares quedaron
victoriosos y se instalaron en la regin de Yamato, que se convirti en la sede de la
residencia imperial hasta finales del siglo VII. La masa principal de japoneses,
representados por los descendientes de esos conquistadores, se denomina desde
entonces raza Yamato.
Sea cual sea el significado mtico o el valor histrico de estas leyendas, la
raza Yamato siempre ha credo en su descenso desde el Cielo y en la adoracin a la
diosa Sol como antecesora de la familia reinante, si no de todo el pueblo. Tambin
procuraron imbuir esta creencia en el pueblo subyugado, y en parte lograron
impresionarle con esta y otras ideas asociadas, listas leyendas y creencias, junto con
las prcticas religiosas, formaron la religin original de la raza Yamato, conocida
hoy da como Shinto, de la que hablaremos ms adelante. Los datos antiguos del
Shinto[5] fueron compilados en el siglo XVIII, con el propsito de confirmar el
origen celeste de la raza Yamato y perpetuar la historia de ese pueblo. Estos datos
contienen mitos cosmolgicos y tambin historias legendarias, extrado todo ello
principalmente de la tradicin oral, pero modificada por ideas chinas; asimismo,
gran parte del folclore est bordado con las leyendas de la raza, ya que los
japoneses siempre han reverenciado cualquier clase de tradicin ancestral. Estos
datos oficiales del shinto contienen la masa principal de la antigua mitologa, y se
han mantenido relativamente libres de influencias forneas que, en los ltimos
aos, han tenido un gran efecto en la literatura y el arte japoneses.
Naturalmente, la propensin de la gente a contar historias y a utilizar
mitolgicamente sus propias ideas sobre los fenmenos naturales y sociales aadi
ms material mtico al de los archivos de datos oficiales. Parte de ello, sin duda, fue
introducido por los inmigrantes de otras tierras y son, por tanto, extraas a las
tradiciones primitivas de la raza. No haremos ninguna afirmacin acerca del

carcter racial o la inclinacin innata de la gente, manifestados en sus ideas o


imaginera nativas. Mas no puede negarse que diferentes pueblos ofrecen,
obviamente, diferentes rasgos mentales y espirituales en la visualizacin de su
existencia y en sus reacciones ante los distintos ambientes. Los rasgos naturales y el
clima de la tierra habitada por un pueblo tienen una gran influencia sobre su
actividad formadora de mitos. Pero la manera cmo reaccionan ante estas
condiciones externas viene determinada por su temperamento, su masa de ideas
tradicionales y por las influencias ajenas a las que han estado sujetos. Los japoneses
siempre fueron susceptibles a las impresiones de la naturaleza, sensibles a los
diversos aspectos de la vida humana, y dispuestos a aceptar las sugestiones
extranjeras. Consideremos de qu modo estas condiciones influyeron en el
desenvolvimiento del folclore y la mitologa de los japoneses.
La naturaleza parece haber favorecido al pueblo japons presentndoles los
aspectos ms suaves y encantadores. Las islas ofrecen casi todas las fases de la
formacin geolgica, y el clima abarca desde el calor semitropical del sudoeste a
los fros inviernos del norte. La magnitud continental es, claro est, nula, pero el
paisaje est bellamente diversificado por montes y ros, ensenadas y promontorios,
llanos y bosques. Es fcil imaginarse a las hadas rondando por los bosques y las
principales cascadas; en la bruma primaveral y entre las nubes del esto pueden
visualizarse con facilidad a los seres semicelestiales; la oscura superficie de los
lagos rodados por acantilados y elevados picos tambin se adapta a la morada de
espritus siniestros, o a ser escenario de conflictos entre genios fantsticos. Las
flores de los cerezos las produce, dice la leyenda, la inspiracin de una Dama-quehace-florecer-los-rboles, y las hojas color carmes de los arces son obra de una
Dama-que-teje-brocados. El espritu de la mariposa aparece en la noche
primaveral, vistiendo ropas de color rosa y velada con tules verdosos. En el canto
quejumbroso del insecto del pino, el pueblo oye la voz del ser querido que ha
renacido entre los matorrales del campo. En las altas cumbres de los picos nevados
pueden morar grandes deidades, y entre las nubes iridiscentes es posible or
msica celestial. Ms all del distante horizonte del mar se halla la tierra
perpetuamente verde del palacio del Rey del Mar.
La susceptibilidad de la mente del pueblo ante su ambiente se demuestra en
el temprano advenimiento de una poesa en la que se canta la belleza de la
naturaleza y el patetismo de la vida humana, el amor y la guerra. Esta poesa
temprana es sencilla en su forma y muy ingenua en sentimiento, pero es emotiva y
delicada. El pueblo se senta en armona con los aspectos cambiantes de la
naturaleza, exhibidos en los fenmenos de las estaciones, en las variedades de la

flora, en los conciertos de los pjaros e insectos cantores. Sus sentimientos hacia la
naturaleza siempre se expresaron en trminos de emociones humanas; se
personificaron las cosas de la naturaleza, y los hombres fueron representados como
seres vivos en el corazn de dicha naturaleza. Los hombres y la naturaleza estaban
tan cerca entre s que los fenmenos personificados nunca quedaron disociados de
sus originales naturales. Los observadores occidentales han malinterpretado a
menudo esta circunstancia, por lo que han declarado que los japoneses carecen del
poder personificador de la imaginacin. Pero la verdad es que el grado de
personificacin no es tan completo como en la mitologa griega, y que la
imaginacin nunca fue tan lejos como para oscurecer su origen en el mundo fsico
real.
Tambin es verdad que los mitos y las historias del Japn no se hallan tan
bien conectados y sistematizados entre los pueblos arios. En la mitologa japonesa
hay un cierto ciclo de ideas cosmolgicas, pero a menudo se han perdido los
eslabones y muchas historias estn totalmente disociadas. La ligereza de toque es
algo caracterstico de la imaginacin japonesa, y no es menos conspicua la facilidad
de improvisacin. La cuidadosa insistencia sobre la cuenta oficial de los
antecesores del pueblo podra estar en conflicto con la falta de un sistema que
aparece por doquier, y la influencia budista ciertamente modific las peculiares
caractersticas que determinaron la mitologa de la raza. Sin embargo, el budismo
fue adaptado por los japoneses de acuerdo con su disposicin mental, y el gran
sistema de la mitologa budista qued desmembrado en relatos sueltos o rebajado
al nivel ms humilde de la experiencia humana. Delicado, imaginativo, agradable,
pero nunca aislado, sensible, pero poco penetrante, as podramos caracterizar el
temperamento del pueblo, manifestado en su mitologa y su poesa, su arte y su
msica. Como consecuencia de esos rasgos hay en su mitologa una carencia de
fuerza trgica. Los japoneses no tienen idea de una tremenda catstrofe en el
mundo; los conflictos casi nunca terminan en tragedia sublime sino en un
compromiso. Incluso las tragedias de los relatos y dramas posteriores se
caracterizan por una penosa sumisin del hroe, y slo excepcionalmente por el
conflicto de una voluntad demonaca con el destino. Esto puede deberse en parte al
menos a la suave influencia de la tierra y el clima, aunque en realidad sea el
resultado del carcter del pueblo, como se observa al considerar sus ideas
religiosas nativas.
La primitiva religin de ese pueblo se llamaba Shinto[6] que significa
Camino de los Dioses o Espritus. Esta creencia se remonta a una visin
animista del mundo, asociada con el culto tribal de las deidades del clan. Se

emplea aqu la palabra animismo para indicar la doctrina de que las cosas de la
naturaleza estn animadas, igual que nosotros, por un alma o por una clase
especial de vitalidad. Viendo el mundo bajo esta luz, los japoneses lo veneran todo,
tanto un objeto natural como un ser humano, siempre que lo venerado parezca
manifestar un poder o una belleza inusuales. Cada uno de esos objetos o seres se
llama kami, una deidad o espritu. La naturaleza est habitada por una cohorte
infinita de esas deidades o espritus, y la vida humara se halla estrechamente
asociada con sus pensamientos y acciones. Al genio de un monte que inspire temor
se le llama deidad del monte, y puede ser considerado al mismo tiempo con el
progenitor de la tribu que vive al pie de la montaa o, sino como el antepasado, s
puede al menos ser invocado como el dios tutelar de la tribu.
Por consiguiente, la religin shinto es una combinacin de adoracin a la
naturaleza y culto ancestral, y en la mayora de casos el mito-naturaleza es
inseparable de la historia relativa a la deidad ancestral y la de su adoracin, porque
la curiosidad por saber los orgenes de las cosas acta con enorme fuerza tanto
hacia el mundo fsico como hacia la vida individual y social de cada uno. Por este
motivo las tradiciones shinto combinan la poesa sencilla de la naturaleza con las
especulaciones filosficas acerca del origen de las cosas. Estos dos aspectos del
shinto se hallan tremendamente mezclados en los cultos comunales existentes y
han dado lugar a muchos mitos y leyendas locales. En tales historias la fantasa
desempea un papel preponderante, pero nunca hay exclusin de la creencia
religiosa. Esto se debe a la tenacidad de las leyendas del shinto entre la gente.
La influencia extranjera ms importante de cuantas llegaron a Japn,
ciertamente en lo tocante a la religin, el arte y la literatura, fue la del budismo. En
el campo de la mitologa, el budismo introdujo en Japn una ingente cantidad de la
imaginacin india, que se caracteriza por la grandeza de escala, la riqueza de la
imaginera, los amplios vuelos de la fantasa. La literatura budista, importada a
Japn y muy bien recibida por el pueblo, perteneca a la rama del budismo
conocido como Maliayana, o la Comunin ms amplia. En esos libros, se dice
que existen un nmero infinito de tierras de Buda o parasos, y cada uno de stos
se describe con un lenguaje colorido y fantasioso. En uno de esos parasos hay
avenidas con rboles adornados con joyas, estanques llenos de flores de loto,
pjaros que entonan perpetuamente un concierto con la msica interpretada por
los seres celestiales. El aire est lleno de perfumes milagrosos y la tierra se halla
pavimentada con piedras preciosas. Innumerables variedades de seres celestiales,
budas, santos, ngeles y deidades habitan estos parasos. Al hablar de un gran
nmero, siempre se refieren a miradas de miles de millones (koti-niuta-asankhya).

Una larga poca se describe as: Supongamos que pulverizas el gran millar de
mundos y lo transformas en un polvo finsimo y que llevas cada partcula a uno de
los innumerables mundos esparcidos por el vasto cosmos; el tiempo requerido para
esa interminable tarea podra compararse con el nmero de perodos terrenales
que el Buda pas en su obra.
No solamente expandieron y estimularon los vuelos de la imaginacin
budista el desarrollo de la mitologa japonesa sino que las numerossimas historias
budistas influyeron notablemente en el nacimiento del folclore japons. Se
represent al Buda como habiendo vivido existencias pasadas sin cuento, vidas
que ofrecen inagotables aventuras y actos compasivos, que se encuentran en los
Jatakas (Historias del Nacimiento), Nielaras y Avadaras (historias de las causas de
la iluminacin del Buda). Las doctrinas budistas tambin se elucidan mediante
muchos smiles y parbolas pintorescos. Como bien saben los estudiantes de la
literatura india y budista, casi todas estas historias hablan de la experiencia del
Buda y de otros seres relacionados con su existencia en todas las formas de ser
humano, animal o planta[7]. A menudo, tales historias se utilizaban con propsitos
didcticos en los sermones budistas, aunque tambin ayudaron a estimular el
folclore, familiarizando al pueblo con la idea de animales y plantas personificadas,
y suministrando temas y moralidad a los fabulistas.
De estos canales del folclore japons deriv gran parte de los materiales cuyo
origen era el mismo del que Esopo tom sus fbulas, y muchas historias indias se
naturalizaron tan completamente en Japn, que la gente ignora su procedencia
extranjera. En este libro slo consideraremos unas cuantas de esas historias indojaponesas, y no haremos ms hincapi en el tema del influjo indio en este folclore
nativo. Debemos llamar la atencin, no obstante, en el hecho de que el folclore
japons est afectado, no slo por estas contribuciones extranjeras, sino tambin
por el tipo general de idea e imaginacin amparado por la religin budista.
El budismo es ante todo una religin preeminentemente pantesta,
enseando que cada ser, consciente o no, est en comunin espiritual con nosotros
mismos, y est destinado, junto con nosotros, a alcanzar el manto del Buda. Todos
los seres estn separados aparentemente, pero unidos en una continuidad, unidos
por un lazo indisoluble de causacin moral, y basados en una y misma realidad. La
continuidad de la vida que penetra todas las existencias es lo que inspir a los
japoneses una gran compasin hacia sus compatriotas y todos los seres vivos as
como a la naturaleza de su medio. El ideal religioso del budismo consiste en
realizar en pensamiento esta verdad de la unicidad de la existencia, y en vivir una

vida llena de la mayor de las compasiones. Viendo el universo bajo este prisma, es
solamente una fase de la comunin espiritual, y nada en ello queda fuera del ms
estrecho compaerismo.
Esta enseanza, este ltimo ideal, fundamentales, se acercaron an ms a
nuestra vida de compasin gracias a la enseanza del karma, que significa el lazo
de la causacin moral. Segn esta doctrina, hay que considerar a la vida presente
como un eslabn de la cadena infinita de la causacin moral; la vida actual del ser
est determinada por las cualidades de los hechos pasados de cada uno y est
destinada a determinar la vida futura. Esta es la continuidad serial de nuestra
existencia, pero adems hay una continuidad colateral.
Esta expresin significa que la vida individual no es el producto aislado del
karma propio, sino que siempre desempea una parte en el amplio destino comn,
gozado o sufrido junto con los dems. Hasta el mero roce de las mangas de dos
personas, por puro azar, es el resultado del karma que los une. Este sentimiento se
experimenta en todas las relaciones humanas. Los padres y los hijos, el esposo y la
esposa, y otras relaciones menos ntimas, son manifestaciones de la continuidad
que persiste a travs de la vida y puede persistir en el futuro.
No slo las relaciones humanas sino los entornos fsicos de la vida estn
asimismo conectados por el mismo lazo de karma. Si un budista ve una mariposa
volando entre flores, o una gota de roco reluciendo sobre la hoja de una planta de
loto, cree que la conexin y afinidad que existe entre estos objetos son
fundamentalmente como los lazos que unen a los seres humanos en sus relaciones
vitales. Que disfrutemos con el gozoso canto de las cigarras entre las flores del
ciruelo se debe a la necesidad del karma que nos conecta con esas criaturas.
En una religin pantesta siempre hay un gran incentivo en el desempeo de
una fantasa potica as como un constante apremio hacia la ntima simpata con
los dems seres y el entorno fsico. El mismo Buda, segn los relatos de la India,
experiment en sus innumerables reencarnaciones una infinita variedad de vidas
animales. Por eso, sus seguidores pueden haber pasado por tales experiencias, y
muchas historias cuentan cmo el narrador fue una vez un ave que cantaba entre
las flores, y cuyo espritu, ms tarde, se convirti en su esposa.
Si el budismo estimula la imaginacin que se refiere a los lazos que
relacionan nuestra vida con otras existencias, el taosmo represent y representa el
genio potico y la tendencia romntica del valle chino de Yutzu en contraste con los

rasgos prcticos y sobrios del chino del norte, representados por el confucianismo.
ste enfatiza de modo especial la necesidad de volver a la naturaleza, entendiendo
por esto una vida liberada de todas las taras humanas, de todos los
convencionalismos sociales y de todas las relaciones morales. Su ideal consiste en
alcanzar, a travs de un entrenamiento persistente, una vida en comunin con el
corazn de la naturaleza, alimentndose con las ambrosacas gotas del roco,
inhalando neblinas y ter csmico. El taosta que alcanza esta condicin ideal se
llama Sennin u Hombre de la Montaa, y se supone que ronda libremente por
los aires, llevando una vida inmortal. El ideal de la existencia inmortal estuvo (y
est) a menudo combinado con el ideal budista de una emancipacin perfecta de
las pasiones humanas, y esta religin de misticismo naturalista fue el origen
natural de muchos relatos imaginarios de hombres y superhombres que vivieron
en el corazn de la naturaleza y llevaron a cabo sus hazaas milagrosas en virtud
de su mrito religioso.
Aparte de los milagros atribuidos a esos hombres de las montaas,
algunas de las personificaciones populares de objetos naturales deben su origen a
una combinacin de creencias taostas con el naturalismo budista, representada por
la escuela Zen. Veremos uno de esos ejemplos en la historia de la Doncella de la
Montaa.
El ambiente fsico de los japoneses y las influencias religiosas que se han
mencionado fueron favorables a un crecimiento opulento del cuento y la leyenda
en que los fenmenos de la naturaleza eran personificados y desempeados
libremente por la imaginacin. Sin embargo, hubo una fuerza contraria: el
confucianismo.
Las enseanzas de Confucio fueron racionalistas, y su tica tenda a coartar
la imaginacin humana y a limitar la actividad del ser humano a la esfera de la
vida cvica. Aunque la influencia de las ideas de Confucio qued limitada en el
Japn antiguo a las instituciones sociales y cvicas, esas ideas no desalentaron el
desarrollo de las creaciones imaginativas y folclricas. Haba mitos y leyendas en la
China antigua, pero Confucio los despreci y ridiculiz. Los literatos
confucianistas del Japn, a su vez, consideraron con desdn esos cuentos
romnticos. Especialmente durante los trescientos aos existentes entre los siglos
XVII y XIX, el completo dominio de la tica confucianista como la moral normal de
las clases rectoras, signific un enorme obstculo para el desenvolvimiento natural
del poder imaginativo de la raza[8]. Sin embargo, las antiguas tradiciones se
conservaron en el pueblo, y en Japn existe por eso una gran cantidad de mitos y

leyendas casi sin rival en las dems naciones.


Al considerar la mitologa y el folclore de los japoneses, es conveniente
dividir tales historias en cuatro clases, que son: 1) mitos e historias de origen
cosmolgico, o mitos explicativos; 2) productos de la imaginacin, o sea cuentos
mgicos y vuelos similares de la fantasa; 3) el juego del inters romntico en la
vida humana, o sea, las romnticas historias de amor y los cuentos heroicos, y 4)
historias contadas por su leccin moral, o las que pueden interpretarse como
moralejas implcitas: fbulas o historias didcticas, junto con el humor y la stira.[9]

Captulo I

MITOS Y RELATOS COSMOLGICOS

DE LOS ORGENES

GENERACIN ESPONTNEA: VIDA Y MUERTE

La mitologa japonesa, como las mitologas de muchos pases, nada sabe


respecto a la creacin por mandato, sino que postula el origen de las cosas por
generacin espontnea y su desarrollo por sucesin generadora. La explicacin del
origen del universo por la creacin es grande; los mitos de la generacin
espontnea y su transformacin son consoladores. La primera es monotesta, ya
que todo depende, en su creacin, de la voluntad y el poder de un creador
todopoderoso; la segunda es hilozosta o pantesta, pues todas las existencias se
deben a su inherente vitalidad. Fue este primitivo concepto japons de las cosas lo
que se manifest en el animismo shinto y, ms adelante, armoniz con el
pantesmo budista.
Naturalmente, exista cierta diferencia entre el animismo shinto y el
panpsiquismo budista. El primero postulaba la metamorfosis por azar, o por la
voluntad arbitraria de una deidad, mientras que el segundo explicaba todo cambio
por la ley de causacin, tanto fsica como moral, negando los cambios por el azar.
Sin embargo, esta diferencia terica no ofreca graves obstculos a una armona
entre los dos conceptos, y las mitologas se formaron a partir de ambos; la
metamorfosis arbitraria del concepto shinto fue modificado por el concepto budista
de la transformacin causal, y este se extendi simplemente en la mente popular
por una idea ms floja de la causacin. Al final, la combinacin de estos dos
conceptos convirti en universal la creencia en que todo est dotado de una
vitalidad innata, y todo cambia dentro de s y por las circunstancias externas. La
aplicacin de esta idea a todas las existencias da la pauta de todos los mitos y
cuentos japoneses.
Al principio, como nos dicen los antiguos relatos del shinto, haba el caos,
como un mar de aceite. De aquel primer caos surgi algo como el vstago de un
junco. Result ser una deidad que fue llamada El Seor Eterno Ordenador[10], y
con l se generaron dos deidades llamadas respectivamente dios-Productor de lo

Alto y la diosa Productora de lo Divino.[11] No se dice explcitamente que fuesen


esposa y esposo, pero es muy probable que como tales fueran concebidos. De todos
modos, los tres se consideran la triada original de la generacin de dioses, hombres
y cosas. Pero casi nada ms se sabe de ellos, excepto que algunos clanes aseguran
descender de uno a otro de ellos, y que el Alto Dios Productor a veces se aparece
detrs de la diosa Sol, como si fuese su nomeno o asociado.
A la primitiva triada le sigui una serie de dioses y diosas, probablemente
por parejas, siendo seguramente personificaciones de fuerzas germinadoras, como
el lodo, el vapor y las simientes. Se dice que todo esto estaba oculto en s mismo,
o sea, muerto, pero no segn el concepto de la mortalidad humana. Tras una
sucesin de generaciones y desapariciones espontneas, pareci una pareja
destinada a generar muchas cosas y dioses de gran importancia. Fueron el Machoque-invita (Izanagi) y la Hembra-que-invita (Izana-mi),[12] y hemos de saber
ms acerca de los dos.
Estas dos deidades fueron enviadas al mundo por orden de las deidades
celestiales a fin de traer cosas a la tierra. Descendieron de su morada por el
Fuente Flotante del Cielo.[13] La deidad macho tante a travs del espacio con su
espada y las gotas de agua salada de la punta de su espada se coagularon en un
islote llamado Onokoro,[14] es decir: Autocoagulante. Despus, aterrizaron all y
se casaron, y ms tarde dieron la vuelta al islote en direcciones opuestas y se
hallaron en el extremo ms lejano. El primer hijo nacido fue un ser abortado, como
una medusa, debido a una falta de la diosa durante la ceremonia de la boda. Ese
nio fue arrojado al agua. Ms tarde tuvieron muchas cosas, o deidades, como el
mar, las cascadas, el viento, los rboles, las montaas, los campos, etctera. Fue por
la fuerza del dios-Viento que se dispers la primera bruma y se divisaron con
claridad los objetos. Despus del nacimiento de stas y otras deidades, incluyendo
las islas del archipilago japons (y, segn una versin, tambin los gobernantes
del universo: el sol, la luna y la tormenta), el nacimiento de los dioses del fuego fue
fatal a la diosa lzanami. Su muerte fue semejante a la de cualquier ser humano, a
causa de unas fiebres, pudiendo ste ser llamado el primer caso de mortalidad
humana. Tras su muerte, descendi al Hades.[15]
La muerte de la diosa madre es el comienzo de la anttesis entre la vida y la
muerte y de los dems ciclos de similares contrastes, como la luz y las tinieblas, el
orden y el desorden, etctera.
La diosa Izanami falleci y baj al Hades japons, Yomot-su-kuni (Tierra de

la oscuridad). Su esposo Izanagi, como Orfeo, la sigui a la morada subterrnea.


La diosa le pidi que no la siguiese. Pero, ansioso por verla, su marido encendi
una antorcha y, en la oscuridad del pozo, distingui la terrible y ptrida figura de
la diosa. sta se encoleriz ante la desobediencia de su esposo y, deseando
castigarlo encerrndolo tambin en la Tierra de la Oscuridad, le persigui cuando
l huy. La diosa invoc a todas las Furias (Shikom, las hembras de la gran
fealdad) y a los fantasmas del lugar, y casi lo atraparon, pero l arroj hacia atrs
racimos de uva silvestre y vstagos de bamb que crecan en su pelambrera, y las
Furias se detuvieron para comer tales frutos. Al cabo de diversas escapadas y
experiencias extraordinarias, el dios logr llegar a la frontera entre el Hades y el
mundo terrenal. Las Furias y los fantasmas dejaron de perseguirle, pero la diosa
lleg hasta el lmite del mundo. All, su esposo levant una roca enorme y bloque
la abertura que llevaba al mundo superior.
La diosa exclam, terriblemente furiosa:
A partir de ahora har que mueran cada da un millar de los vasallos de tu
reino.
Y yo dar nacimiento replic el dios a mil quinientos todos los das.
Las dos deidades llegaron a un compromiso final, y desde entonces los
nacimientos y las muertes en el mundo se mantienen en esta proporcin. Gracias a
esta ruptura de la pareja primitiva que engendr todas las cosas de este mundo,
advino la divisin entre la vida y la muerte Veamos ahora cmo se desarroll la
anttesis en otro ciclo mstico.
Cuando el dios varn consigui escapar de la captura por parte de los
espritus de las tinieblas y la muerte, se purific, segn los usos antiguos, en un ro.
La contaminacin debida a su contacto con la muerte en la Tierra de la Oscuridad
fue as ahuyentada poco a poco.
De esas manchas surgieron varios espritus del mal y tambin espritus
protectores contra ese mal, las deidades de los rpidos, de los torbellinos, etctera.
El ltimo en nacer fue la Diosa-Sol, la Deidad que ilumina el Cielo (Ama-terasu),
del ojo izquierdo del dios-Padre; el dios-Luna, el Guardin de la Noche
Iluminada (Tsu-ki-yo-mi), del ojo derecho; y el dios-Tormenta, la Deidad de
impetuosa rapidez (Susa-no-wo), de su nariz. De los tres, el dios-Luna se redujo a
una insignificancia, y los otros dos iniciaron su lucha.

LOS GOBERNANTES DEL MUNDO: LA LUCHA ENTRE LA DIOSA-SOL Y EL


DIOS-TORMENTA

La hermana mayor, la diosa-Sol, resplandeca en su apostura, dignificada


con su atuendo, de carcter magnnimo y benigno, y brillaba gloriosamente en el
cielo. Tena a su cargo el gobierno de los cielos. Por otra parte, el hermano menor, el
dios-Tormenta, tena un aspecto oscuro, llevaba barba, era de carcter furioso e
impetuoso, aunque su cuerpo mostraba una gran fortaleza. El mar era el reino a l
confiado. Mientras la diosa-Sol cumpla sus deberes y se ocupaba en promocionar
la vida y la luz, el dios-Tormenta descuidaba su reino y provocaba toda clase de
alborotos y revueltas. Llorando y rabiando, declaraba que aoraba la morada de su
madre, y en sus transportes de furor destrua todo lo que ordenaba sensatamente
su hermana, como los trabajos de irrigacin de los arrozales, e incluso los lugares
sagrados dispuestos para las fiestas de la nueva cosecha. La divisin de los reinos
hecha por el dios-Padre condujo a interminables conflictos entre la agente de vida,
luz, orden y civilizacin, y el autor del desorden, la destruccin, la oscuridad y la
muerte. As, vemos la anttesis entre el macho primitivo y las deidades femeninas,
cuyo resultado ha sido la lucha entre la vida y la muerte, transferida a un conflicto
ms desesperado entre la diosa-Sol y el dios-Tormenta.
Un episodio interesante de la historia es la visita del dios-Tormenta a la
morada celeste de su hermana, que termin en un compromiso entre ambos.
Cuando la diosa-Sol vio que su hermano suba hacia su reino, la Pradera del
Cielo (Taka-ma-no-hata), estuvo segura de que deseaba usurparle este dominio y
se dispuso a recibirle bien armada y con instrumentos mortales en la mano.
Cuando al fin el dios-Tormenta se le enfrent a travs del ro celestial Yasu[16],
explic que no abrigaba malvados designios sino que slo deseaba despedirse de
su hermana antes de regresar a la morada de su madre. A fin de testimoniar la
mutua confianza as establecida, accedieron a intercambiar sus bienes y a tener
hijos.

La diosa-Sol le entreg sus joyas al hermano, y el dios-Tormenta le dio a ella


su espada. Los dos bebieron del manantial celeste en la cuenca del ro y se llevaron
a la boca las prendas intercambiadas. De la espada en la boca de la diosa-Sol surgi
la diosa de los rpidos y los torbellinos y, finalmente, un esplndido joven, a la que
ella llam su querido hijo. De las joyas en la boca del dios-Tormenta se produjeron
los dioses de la luz y la vitalidad.
As concluy el encuentro a orillas del ro Yasu con muestras de confianza
mutua que, no obstante, slo fueron temporales.
A pesar de su entendimiento, el dios-Tormenta no cambi de conducta
ultrajante, incluso destruy los arrozales construidos por la diosa-Sol y contamin
sus ms santas observancias. Tras tan intolerables ofensas, no slo contra ella sino
contra las sagradas ceremonias instituidas, la diosa-Sol se escondi de las
atrocidades cometidas por su hermano en una cueva celestial. La fuente de luz
desapareci, todo el mundo se oscureci y los espritus del mal asolaron el mundo.
Ahora, ocho millones de dioses, confusos y mohnos, se reunieron delante de
la cueva, y se consultaron para saber cmo poda restaurarse la luz. Como
resultado de tal consulta, surgieron multitud de cosas de eficacia divina, como los
espejos, las espadas, y las ofrendas de telas. Se irguieron los rboles, que fueron
adornados con joyas; se produjeron gallos que podan cacarear eternamente; se
encendieron hogueras, y una diosa llamada Uzume[17] interpret una danza con
alegre acompaamiento musical. La extraa danza de Uzume divirti tanto a los
dioses all reunidos que sus risas hicieron temblar la tierra.
La diosa-Sol oy aquel ruido desde su cueva y sinti curiosidad por saber
qu ocurra. Tan pronto como abri una abertura en la cueva y se asom, un dios
poderoso ensanch el agujero y la sac por la fuerza, mientras los dems dioses le
impedan volver a la cueva. As reapareci la diosa-Sol. El universo volvi a estar
brillantemente iluminado, el mal se desvaneci como una bruma, y el orden y la
paz prevalecieron sobre la faz de la tierra. Cuando la diosa-Sol reapareci, los ocho
millones de deidades formaron un jubiloso tumulto y sus risas penetraron todo el
universo. sta es la alegre culminacin de todo el ciclo del mito cosmolgico, y es
un dato interesante que en los tiempos modernos se hayan adaptado partes de La
creacin de Haydn a los cantos corales que describen esta escena.
Tal vez este episodio representase originalmente la reaparicin de la luz y el
calor despus de una gran tormenta o de un eclipse total del sol. Pero los

compiladores de los sucesos mitolgicos tambin pensaban en una exaltacin del


mando supremo de la antepasada Imperial, amenazada por algn tiempo con el
peligro de un usurpador, de la victoria del orden y la paz sobre la barbarie, del
gobierno imperial sobre los rebeldes traidores. Aunque existen muchas razones
para creer que hubo una base puramente natural para el mito de la diosa-Sol y el
dios-Tormenta, los sintostas lo han interpretado como un hito histrico, celebrando
el triunfo del mando imperial. Esta interpretacin no deja de acercarse a la verdad
si consideramos que tratamos con un mito de fenmenos naturales combinados
con una visin de la vida social, o sea una mezcla de lo que los sabios alemanes
llaman Natur-mythus y Kuliur-mythus.

MS CONFLICTOS Y COMPROMISOS

El gobierno de la diosa-Sol fue restablecido y los dioses reunidos decidieron


castigar al cruel dios-Tormenta. Le arrancaron la barba, le confiscaron sus bienes y
fue sentenciado al destierro. Entonces, el dios dio comienzo a sus vagabundeos y
aventuras.
Descendi a la regin de Izumo, en la costa del Mar del Japn. All mat a
una serpiente monstruosa, que tena ocho cabezas. Cuando despedaz el cuerpo
del monstruo, de su cola surgi una espada, y Susa-no-wo, el dios-Tormenta, se la
envi a su diosa hermana como tributo para ella y sus descendientes. Se dice que
esa espada pasa de uno a otro familiar como una de sus insignias, siendo las otras
dos un joyel y un espejo.[18]
Debemos pasar por alto otras aventuras de Susa-no-wo, pero es interesante
saber que se le considera el pionero de la colonizacin de Corea y que fue el quien
plant los bosques en la regin de Kii en la costa del Pacfico. El lugar que visit en
Corea se llama Soshi-mori, que significa Cabeza de Buey, en cuya capacidad es
reverenciado como guardin contra las plagas e identificado con Indra, el diosTormenta hind. La historia de sus tareas en Kii, nombre que podra significar
bosques, es que descendi desde Izumo a la costa del Pacfico y plant las
montaas con cabellos de su cabeza y su barba, los cuales se convirtieron en
rboles. Hay un paraje en la costa oriental de Kii en el que se dice que se halla la
tumba de Susa-no-wo, y los habitantes del lugar celebran una fiesta cubriendo
dicha tumba con flores. As se ha transformado al dios-Tormenta en el genio de los
bosques.
Pero el territorio principal de la actividad de Susa-no-wo fue Izumo. Se cree
que all sus descendientes reinan desde aquella poca, habiendo instituido un
rgimen teocrtico relacionado con el sacerdocio del santuario de Kitsuki,
dedicado a l y a sus hijos.[19] Aqu termina el mito puramente cosmolgico y

empieza el relato casi histrico, en que el nieto de la diosa-Sol y el yerno de Susano-wo desempean los papeles principales.
El sucesor de Susa-no-wo fue Oh-kuni-nushi, Gran Amo de la Tierra. La
historia de su casamiento con una hija de Susa-no-wo es la misma de cualquier
joven raptada sin el consentimiento de su padre o de ella misma. Mientras Susa-nowo dorma, Oh-kuni-nushi at su cabellera a las vigas de la casa y huy con su hija,
junto con los tres preciosos bienes de su padre: una espada, un arco y las flechas, y
un arpa. Fue esta la que despert a Susa-no-wo, tocando sola mientras hua Ohkuni-nushi, pero este logr escapar mientras Susa-no-wo iba perdiendo sus
cabellos, pese a lo cual persigui al raptor. Ni bien lo atrap exclam, al parecer
admirado por su astucia: S, te conceder mi hija junto con los tesoros. Gobernars
el pas y te llamars Utsuslii-kuni-dama, o sea el Alma de la Tierra Hermosa.
[20]
Para el gobierno del pas y el desarrollo de sus recursos, el Gran Amo de la
Tierra hall un poderoso auxiliar en un dios enano llamado Suku-na-biko, El
Hombrecito famoso. Este personaje abord al Amo de la Tierra cuando ste se
hallaba en la playa, viniendo desde el mar en una almada, ataviado con alas de
alevilla y un manto de plumas. El Amo de la Tierra cogi al enano en la palma de
su mano y se enter de que era hijo de la diosa Productora de lo Divino y
conocedor del arte de la Medicina. Los dos llegaron a ser como hermanos y
colaboraron en el desarrollo de la tierra, cultivando diversas plantas tiles y
curando las enfermedades del pueblo.
Hay varias historias divertidas relativas a ese dios enano, y algunos de los
cuentos de enanos y elfos se derivan de ellos. Sus piernas eran tan cortas que no
poda andar, pero saba todo lo del mundo e iba a todas partes. Su final fue muy
especial. Mientras el mijo de sus campos[21] maduraba, l trep a una de sus
espigas y cuando el tallo se balance, el enano fue arrojado tan lejos que nunca
volvi, ya que salt hasta Tokoyo, la Tierra de la Eternidad. Sin embargo, se cree
que ese enano todava se aparece y conduce a la gente a sitios donde hay
manantiales curativos. Por eso se le suele llamar el dios de las aguas termales,
funcin bastante natural para una divinidad mdica.
La actividad conjunta de ambas deidades estableci la administracin de
Susa-no-wo en Izumo, donde se fund un Estado. Mientras tanto, la diosa-Sol
dese enviar a su amado nieto Ninigi (Hombre Prosperidad) a las ocho islas (el
archipilago japons) engendradas por la primera pareja. Despus de algunos

fracasos, sus embajadores lograron al fin obtener lo mejor de los gobernantes de


Izumo y los Estados contiguos. El ms interesante de todos los episodios es el de la
subyugacin de Izumo, pues trata de los conflictos y el compromiso final entre los
dos clanes: los descendientes de la diosa-Sol y los del dios-Tormenta
respectivamente.
Esta es la historia: sabedora de las dificultades de la empresa, la diosa-Sol
envi a dos de sus mejores generales, Futsu-nushi (El Seor del Filo Agudo, el
genio de las armas) y Take-mi-kazuchi (el Valiente Trueno de agosto) al reino de
Oh-kuni-nushi. Tras una larga resistencia, Oh-kuni-nushi y sus hijos, los amos de
Izumo, cedieron a las peticiones de los embajadores armados, segn las cuales
Izumo deba ser gobernado por el augusto nieto de la diosa-Sol. Pero se impuso
una condicin: que todo el poder del mundo visible deba ser entregado al nieto,
mientras que las cosas ocultas estaran sujetas al poder del Gran Amo de la
Tierra y sus descendientes. Por cosas ocultas se referan a todos los misterios
situados ms all del mundo fsico visible, las artes ocultas de la adivinacin, la
brujera, el exorcismo y las artes mdicas.
El largo conflicto entre ambas partes concluy con este pacto, que estaba de
acuerdo con la ordenanza original dictada por el primer progenitor. El ciclo de la
anttesis, entre la vida y la muerte, entre la luz y las tinieblas, entre la sabidura y la
barbarie, no dio lugar a un dualismo trgico contra el que era preciso luchar, como
en otras mitologas, sino que acab en un compromiso que caracteriz a la filosofa
de la vida japonesa, hasta que el budismo oscureci estas primitivas creencias. La
parte legendaria de esta historia japonesa menciona a menudo, en relacin con
varias desventuras, la demanda del Gran Amo de la Tierra sobre conciliacin y la
ayuda del consejo de la diosa-Sol dado en nombre de su colega, la diosa
Productora de lo Divino.
Despus del relato del entendimiento entre la diosa-Sol y el dios-Tormenta
viene la historia del descenso de Ninigi, el Augusto Nieto de la diosa-Sol, al
archipilago japons. Esta historia ya se menciona en la Introduccin, y con ella
termina la mitologa cosmolgica y la historia legendaria del pas, empezando la
del gobierno de la dinasta reinante.

EPISODIOS Y MITOS DE LOS ORGENES

El ciclo de los mitos cosmolgicos tiene como objetivo dilucidar el origen y la


formacin del mundo, de los objetos naturales y, lo que es mucho ms importante
segn opinin de los compiladores de las antiguas tradiciones, el origen de la
dinasta reinante. Al delinear la antigua mitologa hemos omitido muchos
episodios que sirven para explicar el origen de los objetos naturales, de las
costumbres sociales y de las instituciones humanas. En estos mitos de los orgenes,
la imaginacin potica colabor con las ideas supersticiosas, y los conceptos
generales del mundo y la vida se combinaron con la creencia en la eficacia de las
ceremonias. Sin embargo, algunas deberan quedar bien establecidas.
El dios-Luna, como dijimos, desempea un papel muy pequeo en la
mitologa, pero existe una historia sobre l que sirve a dos propsitos. Es sta:
La diosa-Sol le dijo en cierta ocasin a su hermano, el dios-Luna, que bajase
a la Tierra y viese lo que haca una diosa llamada Uke-mochi, el genio de la
Comida. El dios-Luna baj al sitio donde estaba Ukemochi, cerca de un gran
rbol-katsura[22]. El genio de los alimentos, al ver bajar al dios celestial, acto
seguido de su boca sali cierta cantidad de arroz hervido; cuando volvi su cara al
mar, salieron de su boca peces de todos los tamaos; y cuando mir hacia las
montaas vomit toda clase de animales de caza. En vez de apreciar esta diversin,
el dios-Luna se enfureci por ofrecerle la diosa cosas salidas de su boca, llegando a
matar a su desdichada anfitriona. Al momento, del cuerpo de la diosa-Comida
salieron diversos alimentos: el caballo y la vaca nacieron de su cabeza; sus cejas
produjeron las lombrices; su frente dio el mijo; el arroz surgi de su abdomen,
etctera.[23] Tal fue el origen de estas cosas tiles.
Cuando el dios-Luna regres a los cielos y le cont a su hermana aquella
experiencia, la diosa-Sol se enfad contra la irritabilidad y crueldad de aqul y le
recrimin:

Oh, hermano cruel, no quiero verte nunca ms!


Por esto la Luna slo aparece despus de la puesta de sol, y los dos jams se
encuentran cara a cara.
Otra historia relata el origen de una ceremonia que sirve para solicitar los
favores del dios de las Cosechas.
Cuando el Gran Amo de la Tierra cultivaba sus arrozales, les dio a sus
trabajadores carne de vaca como comida. Entonces lleg un hijo de Mitoshi-nakami, dios de las Cosechas, el cual vio los campos manchados por las impurezas
causadas por la ingestin de la carne.
Se lo refiri a su padre y el dios de las Cosechas envi a los campos una
nube de langostas que al momento devoraron todas las plantas de arroz. Gracias a
sus poderes de adivinacin, el Gran Amo de la Tierra supo que aquella catstrofe
haba sido producida por el dios de las Cosechas y a fin de reconquistar el favor de
dicho dios le ofreci un jabal blanco, un caballo blanco y un gallo blanco. El dios
de las Cosechas se apacigu y le ense al otro a restaurar sus arrozales, a esparcir
el camo, a erguir un falo y a ofrecerle varios frutos y bayas. Las langostas se
alejaron y el dios de las Cosechas qued aplacado. Desde entonces, los tres
animales mencionados fueron siempre ofrecidos al dios de las Cosechas.[24] Esta
es una historia sencilla de propiciacin, pero lo ms curioso es que comer ternera
debe considerarse una ofensa contra el dios de las Cosechas.
Ya hemos visto cmo la relacin entre los nacimientos y las muertes tuvo su
origen en una disputa entre las primitivas deidades. Bien, existe una curiosa
historia que explica la corta vida de los prncipes imperiales.
Ko-no-hana-akuya-hime, la Dama que hace florecer los rboles, era la
hermosa hija de Oh-yama-tsumi, el dios de las Montaas y su hermana mayor era
la fea Ivva-naga-tsumi, la Dama de la perpetuidad de las Rocas. Cuando Ninigi,
el Augusto Nieto, descendi a la Tierra se sinti atrado por la belleza de la Dama
Florida y le pidi a su padre el consentimiento para casarse con ella. El padre le
ofreci sus dos hijas, pero la eleccin de Ninigi recay en la menor. No tard la
Dama Florida en tener un hijo. La Dama Roca exclam:
Si el Augusto Nieto me hubiera tomado por esposa, sus descendientes
habran gozado de una larga vida, tan eterna como una roca; mas como se cas con
mi hermana menor su posteridad ser frgil y de vida breve como las flores de los

rboles.
Los rboles a los que se refera eran los cerezos, y la historia probablemente
tuvo su origen al pie del Monte Fuji. El Fuji es un elevado volcn y en su cumbre
las rocas desnudas se alzan como desafiando al cielo, mientras que su parte inferior
est cubierta de rboles y arbustos. Muy comn es la especie de cerezo silvestre con
ramas colgantes y delicadas flores. La Dama Florida es adorada en un paraje
amable donde el agua fra fluye de la roca virginal y su capilla est rodeada por un
bosquecillo de esta clase de cerezos. El santuario est all desde tiempo inmemorial
y la personificacin del Padre de las Montaas y sus dos hijas debe de ser muy
antigua.
En la historia, los objetos personificados tienen relacin con la familia
imperial y el mito se cambia en una explicacin de la corta vida de sus miembros.
En este proceso, la historia ha perdido gran parte de su carcter primitivo y, no
obstante, es interesante la transformacin de una leyenda local, elaborada con
fantasa potica, en un mito explicativo. En otras historias y en representaciones
pictricas, la Dama Florida es un hada que planea sobre los rboles, esparciendo
por el cielo nubes rosadas de flores de cerezo. Tambin se la llama el genio de las
cerezas, porque a estos frutos, a veces, se les denomina flores.
La homloga de la Dama Florida es Tatsuta-hime, La Dama que teje el
brocado (de hojas otoales). Seguramente fue en su origen una diosa del viento y,
por tanto, del tiempo climtico, pero como el lugar donde se alza su capilla,
Tatsuta, era famoso por sus arces magnficamente coloreados en otoo, se la
conoci mejor como el genio del otoo. Otra diosa, el genio de la primavera, de
nombre Saho-yama-hime, tambin se menciona en varios poemas. Su nombre
deriva probablemente de la colina Sahoyama, que se eleva al este de Nara (la
residencia imperial durante gran parte del siglo VIII), puesto que el este se
considera el sitio por donde viene la primavera. Asimismo, hay que tener en cuenta
que el ro Tatsuta est al oeste de Kara, y el oeste es la regin por donde aparece el
otoo.
De los muchos poemas que hablan de estas dos diosas, elegimos dos de la
versin inglesa hecha por Clara A. Walsh[25].

La diosa de la Primavera ha extendido

sobre el florido sauce


su amable tejido de hilos de seda;
Oh, viento primaveral, sopla con suavidad
y dulzura para que se enreden los hilos del sauce!

Y:

Diosa buena de los plidos cielos de otoo,


quisiera saber cuntos telares posee,
pues cuando teje hbilmente su tapicera
deja su fino brocado de hojas de arce...
Y en cada monte, a cada rfaga de viento,
en distintos matices su vasto bordado resplandece.

La antigua mitologa del Japn se halla curiosamente desprovista de


historias relativas a las estrellas. Se hizo una leve referencia en relacin con el
funeral de Amo-no-Waka-hiko, el Joven celestial, despus de cuya muerte un
amigo suyo fue confundido con l. En la cancin entonada por la esposa de aqul
en la que explica que l no es Waka-hiko sino su amigo, la palabra tana-bata se usa
para describir los brillantes rasgos del que brilla en el Cielo, porque el funeral de
Waka-hiko tuvo lugar en el Cielo.
Tana-bata aunque de etimologa oscura, es una fiesta celebrada la noche del
sptimo mes lunar en honor de las dos constelaciones estelares llamadas el Partos y
la Tejedora. La historia de ambas es que pueden encontrarse en los dos lados del
Ama-no-kaca, el Ro Celeste en esa noche, slo una vez, sta, al ao.
Evidentemente, esta historia procede de China. Su carcter romntico gust a los

japoneses desde el principio y la fiesta lleva muchos siglos celebrndose.


La referencia a tana-bata, por tanto, no es una parte integral de la mitologa
japonesa, sino una alusin figurativa que todos los japoneses deben entender y
apreciar. Pero la historia de la celebracin estaba tan completamente naturalizada
que para la misma se emple un vocablo japons.
El inters que tuvieron los poetas japoneses por esta historia queda ilustrado
por un poema del siglo VIII que reproducimos de Master Singers of Japan, de Walsh.

La brillante corriente del Ro Celeste reluce,


una cinta de plata fluye en color azul,
y en la orilla donde su resplandor espejea,
el solitario Pastor vuelve a sentir su pena.

Desde los tiempos en que el mundo era joven,


su alma ha suspirado por la Tejedora,
y viendo esa corriente un corazn se oprime
con un pensamiento de amor ardiente, de pasin eterna.

Ansioso cruzara el ro en una barca pintada de rojo,


provista de remos poderosos brillantes de espuma,
para surcar las aguas con la quilla al oscurecer,
o cruzarlo al amanecer en la tranquila marea.

As espera el amante en esas anchas aguas,


contemplando sosegadamente el abovedado cielo,
as est el amante en la marea resplandeciente,
exhalando los suspiros de un corazn desesperado.

Y ve ondear la cinta que adorna la cabeza de la Tejedora,


con la que juega el viento bravo,
y con los brazos extendidos, su alma se inflama de amor,
mientras el otoo se demora
y no hay alas veloces que abran camino a su deseo.

La celebracin de esa fiesta es hoy da universal, observada mayormente por


jvenes y mujeres. Plantan caas de bamb y cuelgan papeles coloreados de las
ramas de los rboles, y en esos papeles escriben poesas en alabanza a las dos
estrellas, o bien plegarias pidindoles sus favores en los asuntos amorosos. Atan
hilos de colores en los bambes, como ofrendas a la Tejedora, simbolizando el
ansia nunca saciada de amor. Aparte de estas ofrendas, las mujeres vierten agua en
una jofaina y ponen en ella las hojas del rbol Jeaji, mirando los reflejos de las
parpadeantes estrellas en el agua. Creen que as hallarn conjuros en el agua y las
hojas.

LAS CREENCIAS RELATIVAS AL ALMA

Pese a la prevalente creencia animista, no hay muchas menciones del alma


en los antiguos escritos sintostas. Se conceba el alma como una bola, tal como
indica su nombre tama-shuo bola de viento. Se compona de dos ingredientes o
funciones: una suave, refinada y feliz, y la otra tosca, cruel y vigorosa. El primero
siempre est junto al cuerpo, pero la segunda puede abandonar o y funcionar ms
all de la comprensin de la persona a la que pertenece. Se deca que el Gran Amo
de la Tierra vio en cierta ocasin, ante su enorme asombro, a su alma tosca
viniendo del mar, y que esa alma era el agente principal de sus logros. Sin
embargo, se ignora si todos los individuos poseen un alma doble o slo los
hombres que tienen un poder y una capacidad especiales. Sea como sea, el alma es
una existencia que se halla ms o menos fuera de los confines del cuerpo, aunque
tambin se ignora si el alma, despus de la muerte del cuerpo, va necesariamente a
una de las moradas futuras.
Respecto a esas moradas futuras, ya se ha hablado de la Tierra de la
Penumbra, cuya anttesis es la Pradera del Alto Cielo, donde reinan los dioses
celestiales. De todos modos, ms extendida que la creencia en estos lugares lo est
la de que el alma, despus de la muerte, se queda durante un tiempo indefinido
cerca de la morada de los seres humanos.
Las antiguas creencias sobre el alma, no obstante, eran vagas y poco
importantes, siendo principalmente bajo la influencia china y budista, de forma
especial de la ltima, que los japoneses definieron y elaboraron sus ideas acerca del
alma y de su futuro destino. Veamos cules eran estas ideas.
El concepto chino del alma se basaba en la teora de los dos principios: el Yin
y el Yang. Segn stos, el alma se compone de dos factores, uno estrechamente
relacionado con la materia grosera y el otro sutil y areo. Los destinos de estos dos
factores vienen determinados en parte por el lugar del entierro. Pero estas ideas no

influyeron a los japoneses tanto como las enseanzas elaboradas del budismo sobre
el asunto de la transmigracin.
Hablando en propiedad, el budismo negaba un lugar de descanso
permanente al alma y enseaba un proceso de cambio en un carcter moral del
hombre. Esta continuidad, la continuidad en serie y colateral del karma, como ya
dijimos, era un rasgo del alma en la creencia comn, y su destino era una
transmigracin de reino a reino, desde el mundo celestial al peor de los
infiernos[26]. La mitologa budista est llena de detalles minuciosos acerca de la
peregrinacin del alma hacia y desde esos reinos, y se crea que se aparecan a los
seres humanos los fantasmas de los que deambulaban con incertidumbre entre
tales reinos. Uno de los cuentos ms populares respecto a los vagabundeos del
alma dice que hay un ro en cuya orilla el alma puede decidir adonde ha de ir. El
ro se llama Sanzu-no-Kawa, Ro de las Tres Rutas, porque los senderos salen en
tres direcciones: uno al infierno, el segundo hacia la vida animal, y el tercero al
reino de los fantasmas hambrientos (en snscrito, pretas). En estos tres senderos
hay varios puntos en los que el alma es examinada por los jueces, los Platones del
budismo; y finalmente hay el temible juez-rey, Emma (en snscrito, Yama-raja), en
el infierno, que dictaba la sentencia del castigo segn los pecados de las almas que
llegaban ante l. A menudo se pintaban las escenas como las representaciones
grficas del Juicio Final y las penas del infierno, todo ello pintado por artistas de la
Europa medieval.
Pero el fantasma que tena un gran papel en el folclore era el que no era
bastante bueno para ir al mundo celestial ni bastante malo para ser condenado a un
castigo eterno. Un alma de esa clase, la que estaba en chuu, o sea en los estados
intermedios, haca apariciones fantasmagricas, a veces como una figura humana
pero sin piernas y con una palidez cadavrica. Un fantasma se aparece a los seres
vivos, con los que en vida ha tenido alguna relacin, bien de amor, bien de odio,
porque se siente atrado por tales seres por afecto o por el deseo de venganza. Estas
apariciones son frecuentes en el folclore, pero son tan semejantes entre s que no
hay por qu describirlas como casos separados.
Existe una historia bonita pero melanclica sobre la existencia chuu que trata
de las almas de los nios muertos. Su morada es la desolada cuenca de un ro
formada por grava y arena, llamada Sai-no-kawara, cuenca del Ro de las
ofrendas. Extrado del himno dedicado a Jizo, protector de la infancia[27].

En la Tierra gris plido de Meido (el Reino de la Penumbra),


al pie del monte Shid (Donde vagas despus de la muerte),
desde el reseco lecho del Ro de las Almas se eleva el murmullo de voces, el parloteo
de voces infantiles,
los acentos lastimeros de la niez.

All las almas de los nios muertos, privados del afecto amoroso de sus
padres, vagan sin esperanza, aorando a sus parientes, aunque no se olvidan de
jugar. Tallan piedras y grava con la forma de una pagoda budista y mientras juegan
cantan con sus vocecitas infantiles:

Construyamos la primera Torre, y recemos


para que los dioses enven bendiciones al Padre;
formemos la segunda Torre implorando
a los dioses que enven bendiciones a la Madre;
elevemos la tercera Torre, rogando
por el Hermano y por la Hermana, y por los muertos queridos.

Luego acuden unos crueles demonios que destruyen las torretas y ahuyentan
a las inocentes almas infantiles. Pero el compasivo dios Jizo viene a su rescate,
resonando los aretes en los cayados de sus peregrinos. Entra en el arenoso lecho
del ro y all donde pisa crecen flores de loto. Aleja a los demonios y consuela a los
aterrados nios:

No temis, mis queridos pequeos,

sois muy tiernos para estar aqu...


con una travesa tan larga desde Meido!
Yo ser Padre y Madre,
Padre y Madre y Compaero de juegos
de todos los nios de Meido!

Los acaricia con ternura,


arropndolos con sus brillantes vestiduras,
levantando a los ms pequeos y frgiles
hasta su pecho, y sosteniendo
su cayado para que se apoyen en l los que tropiecen.

A sus largas mangas se agarran los infantes,


sonriendo en respuesta a la sonrisa del dios,
sonrisa que denota su beatfica compasin.

EL PARASO BUDISTA Y LOS CUSTODIOS DEL MUNDO

Hay mucho ms que decir sobre la teora budista o mitologa de la


transmigracin, especialmente con referencia a los nacimientos inferiores, en
relacin con el folclore japons. As nos referimos al paraso budista,
distinguindolo de los mundos celestiales, porque stos son el resultado de la
transmigracin y estn sujetos a la descomposicin, mientras que el paraso jams
cambia ni decae.
La mitologa budista ense que existen numerosos reinos de Buda,[28] o
parasos, proporcionados por varios Budas para recibir a sus respectivos creyentes.
Estos territorios budistas son las realizaciones de los votos compasivos de dichos
Budas para ahorrarles a los seres humanos la transmigracin, y de las
manifestaciones de los inconmensurables mritos acumulados por ellos para este
propsito. El paraso budista, por consiguiente, es una encarnacin de la sabidura
y la compasin del Buda, as como de la fe y la ilustracin de los creyentes, y se
llama Tierra de Pureza (Jodo), o Reino de Bendicin (Gokuraku), presidido por
uno u otro Buda.
Para no demorarnos demasiado en los puntos de vista relativos a esos
parasos, la creencia en estos reinos de bendicin ejerci una gran influencia en la
imaginacin popular, y la descripcin de esas condiciones dichosas son frecuentes
en mitos y cuentos. Estas descripciones son, no obstante, muy semejantes y apenas
dicen ms sino que esos parasos son los reinos del esplendor perpetuo y del
infinito bienestar. Sin embargo, cabe distinguir tres parasos principales, calificados
de distintas maneras y situados en localidades diferentes. As, existe el Tosotsu-ten
(Tusita), o Cielo del Bienestar, del Buda futuro Maitreya (en japons Miroku),
situado muy alto en el ciclo; Cokuraku Jodo (Sukhavati), realizado por el Buda
Ainita, el Buda de la Luz y la Vida infinitas, situado al oeste; y finalmente,
Ryojusen (Grdhra-kuta), idealizado desde el Pico del Buitre, donde se cree que el
Buda Sakyamuni predic el Loto de la Verdad.

El primero, el Cielo del Bienestar, es un paraso an en formacin porque


el Seor Maitreya ser un Buda completo en el futuro, y su paraso est dispuesto
para los que han de ser conducidos a la perfeccin final ante l; por tanto, es una
especie de antesala de un verdadero paraso. La creencia en ese paraso es comn
entre la gente, y se cuentan muchas historias sobre visitas ocasionales hechas al
mismo por seres humanos.
El idealizado Pico del Buitre est situado en el tercer mundo y lo alcanza el
verdadero budista en esta vida gracias a su conocimiento de las verdades
enseadas en el Loto. Se le puede considerar como el mundo actual transformado, y
esta idealizacin del mundo presente lleva a los autnticos budistas a tener una
visin potica y simblica de su entorno, incluyendo flores y animales, e
impresionndolos con la posibilidad de una estrecha comunin espiritual con el
mundo exterior. Cuando hablamos de los cuentos de animales o plantas, nos
referimos a la idea de que el alma de un animal o una planta puede salvarse por el
milagroso poder de la escritura del Loto; esta idea es el resultado de la creencia de
que el paraso del Pico del Buitre se halla al alcance de todo el que posee el
conocimiento de las verdades reveladas en tal escritura.
Pero la concepcin paradisaca que ejerci la mxima influencia sobre las
creencias populares fue la del Cokuraku Jodo, y cuando se habla de un paraso sin
calificacin explcita, la gente se refiere al paraso de Amita-Buda. All hay una
balsa llena de ambrosa en donde surgen las flores del loto, donde hay terrazas con
rboles adornados con joyas, y las aves de este paraso entonan cantos celestiales,
en tanto las campanas que cuelgan de los rboles resuenan con una msica suave
agitadas por la brisa, y los ngeles (Tennin) vuelan por el mbito celeste y esparcen
flores sobre el Buda y sus santos. Estos detalles descriptivos eran familiares a todos
los japoneses, y aparecen una y otra vez en la poesa y en los cuentos, incluso
siendo utilizados a menudo en las conversaciones normales.
Segn la cosmologa budista, los innumerables parasos estn habitados por
seres de una perfeccin ideal, y el universo, que contiene incontables mundos, est
poblado de espritus, unos benvolos, otros maliciosos.
Posponiendo la consideracin de los espritus maliciosos a un captulo
posterior, diremos aqu unas palabras respecto a los grandes custodios del mundo,
los reyes de las hordas de espritus benvolos. Son cuatro y se les representa como
guerreros bien armados, con espadas o lanzas en sus manos, y pisoteando a los
demonios. El custodio del Este es Jikoku-ten (Dhrta-rastra), el Vigilante de las

Tierras; el Sur est custodiado por Zocho-ten (Virudhaka), el Patrono del


Crecimiento; al Oeste se halla Kornoku-ten (Virupaksa), el Gran Mirn; y al
Norte est Bishamon-ten (Vaisravana), el Gran Creyente, o Renombrado.
Siempre vigilan a los demonios que atacan al mundo desde las cuatro esquinas del
Cielo, y se ocupan especialmente de los budistas, cuidndoles con celo y ternura.
En casi todos los templos budistas haba pinturas de estos custodios y asimismo
eran las figuras favoritas en la religin del pueblo. De los cuatro, Bishamon fue el
ms popular y en los ltimos tiempos incluso fue vulgarizado como patrn de la
riqueza.
Es interesante saber algo acerca de los custodios chinos como contrapartida
de los budistas. La cosmologa china ensea dos principios csmicos: Yin y Yang, y
cinco elementos en la formacin del mundo; los custodios del mundo
representaban principios y elementos predominantes en cada una de las cuatro
esquinas. El custodio del Sur, donde gobierna el principio positivo Yang, donde
predomina el elemento apasionado, vehemente, est simbolizado por el Pjaro
Rojo. Al Norte gobierna el Guerrero Negro, una tortuga, smbolo Yin, el
principio negativo, y del elemento agua. El Dragn Azul, al Este, simboliza el
crecimiento clido de la primavera y el elemento madera. El Tigre blanco, al
Oeste, representa el otoo y el elemento metlico.[29] Estos custodios del mundo
chinos existan junto a los reyes-custodios budistas, sin confundirse con ellos en la
mentalidad popular.[30]

Captulo II

LEYENDAS LOCALES

Y CULTOS COMUNALES

TOPOGRAFA Y DIVISIN EN CLANES

Las mayores islas de Japn estn atravesadas por cadenas de colinas, y ros
que discurren entre las mismas y que cruzan las islas perpendicularmente a su
longitud. Cada valle posee unos rasgos caractersticos, rodeados por fantsticos
picos u ocupados por lagos que llenan el fondo. Las costas marinas se hallan
usualmente marcadas por altos acantilados, recortados entrantes y grandes
promontorios, con islotes y bahas diseminados por las distintas bahas. Esta tierra
tan diversificada estaba, en tiempos remotos, dividida entre tribus de muy variado
carcter y composicin; incluso hoy da las comunas conservan muchas tradiciones
y observancias antiguas, que asocian a memorias ancestrales y mantienen como un
asunto de orgullo local. Los rasgos topogrficos y las herencias comunales explican
suficientemente la invencin y preservacin de docenas de leyendas locales
peculiares a las diferentes provincias y comunidades.
La compilacin de las tradiciones orales, en el siglo VIII, tenda
primordialmente a sancionar una unidad poltica basada en la adoracin de una
deidad principal, la diosa-Sol. No obstante, muchas leyendas comunales y cuentos
del folclore estaban engarzadas en la narrativa central que trata del origen de la
nacin. Algunas historias eran comunes a diversas tribus, otras slo eran conocidas
por una comunidad; pero todas hallaron sitio en la mitologa nacional. Adems,
por una orden especial de 713, cerca, pues, de la poca de la gran compilacin, las
leyendas locales de cada provincia se coleccionaron y se compilaron, en el
transcurso del tiempo, varios de tales recuerdos, llamados Fudo-ki o Recuerdos del
Aire y la Tierra, de los cuales algunos se conservaron completos, mientras de otros
solamente quedaron fragmentos. En los ltimos siglos, especialmente en la poca
feudal, se emprendieron tareas similares, y aparte de los registros oficiales de los
estados feudales, hay bastante literatura relativa a la geografa y las tradiciones
locales de las distintas provincias. Estos libros suelen ser llamados Meisho-Zuye,
nombre que puede traducirse por Gua Ilustrada de Sitios Famosos, y aportan un

rico material para el estudio de las leyendas locales, una especie de Hei-mats-kunde
como los llaman los alemanes, de las diferentes provincias y ciudades.
En esas historias se atribuyen los orgenes de los objetos y fenmenos
naturales a las primitivas deidades; la personificacin de tales objetos se entreteje
con las tradiciones histricas de las tribus y sus antepasados, y a la actividad
creadora de los seres mticos se atribuye la formacin de la Tierra, el origen de
fuentes y ros, de plantas y animales. Estos relatos, en parte resultado de memorias
ancestrales, en parte resultado de la ingenua imaginacin del folclore primitivo,
quedaron registrados en el Meisho-Zuye, siendo cantados por los bardos y pasando
de generacin en generacin en tales canciones, e incluso a menudo formaron parte
del ritual religioso y de la observancia de las fiestas.
Si consideramos juiciosamente el asunto, el folclore resulta algo vivo. Las
leyendas cambian, crecen y emigran a medida que las comunidades se expanden y
mudan de condicin social, a medida que se amplan los intereses y la facultad
imaginativa se va refinando. Cuando una nueva regin se tornaba habitable o se
abra un valle escondido a la comunicacin, las montaas desconocidas, las rocas,
los bosques y los ros daban pie a nuevas leyendas. Durante los siglos del rgimen
feudal, cuando los clanes semiindependientes se mantenan encerrados en sus
respectivos distritos, el espritu del clan se mostraba en leyendas que glorificaban el
pasado de la tribu y alababan a los genios de la regin habitada. La lucha entre dos
clanes vecinos a menudo se converta en esas leyendas en un combate entre los
genios de los territorios respectivos, o en ciertos accidentes geogrficos naturales o
extraos de dichas regiones, como un monte o un lago. En ellas hallamos
fragmentos populares del folclore mezclados con las invenciones mitopoticas de
los literatos, y las ideas shinto se confunden con la imaginera sugerida por el
budismo o el taosmo. Probablemente es verdad que la invencin legendaria fue
ms activa cuando el pas estuvo dividido polticamente y reinaba el espritu de
clan, que en los tiempos de la unidad nacional. Hoy da, la absoluta unidad de la
nacin, junto con el aumento de facilidades de comunicacin tiende a destruir los
rasgos peculiares de la vida provinciana; adems, la propagacin de la educacin
cientfica hace que cada vez ms personas consideren necias tales leyendas e
historias. Tal vez llegar un da en que las antiguas leyendas slo se conservarn en
las colecciones escritas; pero sta es una cuestin no slo del Japn sino del resto
del mundo: tal vez la facultad mitopotica de la humanidad est destinada a
desaparecer totalmente ante el realismo de la educacin moderna.
De todos modos, en el antiguo Japn el folclore local era una parte

inseparable del culto comunal de las tribus. La creencia en el origen comn del
folclore del clan quedaba testimoniado por el culto a sus deidades ancestrales o
tutelares, cimentado por las observancias religiosas y perpetuado por la corriente
constante de la leyenda. Los accidentes geogrficos naturales de aspecto raro, como
una colina, un bosque, un promontorio o un lago, eran y todava estn dedicados a
la deidad del clan, que crean era el antepasado de la tribu o el genio tutelar de la
regin. Una sencilla capilla de madera se levanta a la sombra de los viejos rboles,
usualmente en un lugar del cual se obtiene la mejor vista del paraje sagrado, y el
mismo se convierte en el centro de la vida comunitaria. All se rene la gente los
das de fiesta, para las acciones de gracias por las cosechas, para rogativas de lluvia
o para ser librados de una plaga, o en otras ocasiones de inters comn. Se
conserva un recuerdo de la deidad en un objeto natural que se considera tuvo su
origen en el benvolo inters de la deidad en el pueblo de su eleccin. Tal objeto
puede ser un rbol gigante, segn se dice plantado por la deidad, o en el que se
cree mora su espritu. Puede ser una roca en la que el dios o la diosa se sent una
vez, o que fue su arma arrojadiza, que se dej olvidada y se petrific. Puede ser un
manantial que la deidad hizo manar...
Adems de la capilla principal suele haber otras capillas subsidiarios en la
vecindad. Cada una est dedicada a una deidad o espritu especial y posee su
propia historia asociada con la manifestacin divina o milagrosa de la diosa o dios
adorado. Esas capillas menores estn esparcidas por diversos lugares, en una gruta
o junto al mar, a orillas de un ro, cerca de una cascada o bajo un saliente
montaoso. Sin embargo, no es necesario erigir una capilla para sealar el carcter
sagrado de un paraje. Para este fin puede suspenderse una cuerda de la que
cuelgan pedazos de papel, siendo esto un signo de santidad. A menudo se
distingue de esta manera el rbol cerca del cual se apareci un espritu o tuvo lugar
un milagro, y tambin un manantial, una roca enorme o una antigua tumba
pueden marcarse de igual manera aunque no tengan una definida asociacin
divina.
En resumen: cualquier lugar se considera sagrado si tiene alguna tradicin
de dioses, espritus, hadas y antepasados relacionados con ese inframundo, y
dichos lugares son sealados y consagrados segn las costumbres de la antigua
religin shinto. Todo el pas est lleno de esta clase de santuarios; cada localidad
posee al menos uno, y todos tienen sus leyendas o historias. A menudo, son muy
semejantes tales historias, aunque cada una se conserva celosamente no slo en
una tradicin oral sino mediante las observancias y festividades religiosas entre la
comunidad a la que pertenece. En realidad, cabe decir que el pueblo japons

todava vive en una poca mitolgica; en efecto, la religin shinto ensea que ese
pas es la tierra de los dioses, que incluso hoy da viven entre los humanos y vuelan
por los cielos, o entre los bosques, o bien en los altos picos y los elevados montes.
La ms vieja de las leyendas locales se refiere a un curioso accidente
topogrfico de la provincia de Izumo, a la que, como recordar el lector, fue
desterrado el dios-Tormenta por los poderes celestiales.
Se crea que esa regin haba sido el escenario de casi todo lo ocurrido en la
poca de los grandes dioses, y desde tiempo inmemorial la gran capilla de Kitsuki
ha estado en la costa del Mar del Japn. Izumo es la provincia que fue por azar el
primer hogar japons del genio potico de Lafcadio Hearn, y all obtuvo el primer
aprecio del pueblo japons por su arte y su poesa. En Izumo parece existir todava
cierto hlito de la edad de las fbulas, como resultado indudable de la venerable
antigedad y la belleza seductora de la regin.
La provincia ocupa una estrecha franja de tierra entre el Mar del Japn y la
cordillera de montaas que forma la columna vertebral de la tierra firme. En su
lado norte hay una larga pennsula unida a dicha tierra firme al oeste por una costa
arenosa y separada al este por estrechos de iguales costas de arena. As es cmo la
tradicin explica esta pennsula:
Oini-tsu-nu (Amo de las Playas) era nieto de Susa-no-wo, el diosTormenta, a quien sucedi como gobernante de Izumo. Vio que su pas no era ms
que una estrecha franja de tierra y quiso ampliarla. Para ello mir al norte, hacia
Corea, y vio que en la costa oriental haba mucho terreno vaco. Entonces, at una
larga cuerda a ese trecho de tierra y el otro extremo lo at al monte Sahime. Por fin,
hizo que la gente tirase de la cuerda y atrajese la tierra hacia Izumo. Cuando
finalmente el territorio qued unido a Izumo, dejaron la cuerda en la playa, y por
eso se llama So-no-hagihama, la larga playa de camo. De forma semejante
atrajo parcelas de tierra de las islas del Mar del Japn, y las uni a la costa de
Izumo. At la ltima de las cuerdas al monte Taisen, y sus restos formaron la costa
de Yomi (vase el mapa). De esta manera el Amo de las Playas consigui agrandar
sus tierras aadindoles la pennsula que ahora forma la parte norte de la
provincia.[31]

Respecto a Izumo, se dice que los nombres de la provincia y de algunos


lugares tuvieron su origen en relacin con las aventuras de Susa-no-wo, despus de
ser expulsado de la Pradera de los Altos Cielos y descender a esta provincia.
Cuando caminaba junto al ro Hi, el dios de las Tormentas hall a una pareja que
lloraba de dolor. Su nica hija, la Maravillosa Princesa Inada, iba a ser sacrificada a
un dragn que todos los aos exiga una doncella. Susa-no-wo acompa a la joven
al lugar del sacrificio en la zona superior del ro. Apareci el dragn y bebi todo el
sake preparado para l y luego atac a la joven, pero el valiente dios de las
Tormentas lo despedaz. Acto seguido, la princesa se cas con Susa-no-wo.
Mientras se acercaba el da de la boda, Susa-no-wo recorri la provincia en
busca de un sitio propicio para la ceremonia. Al llegar a cierto paraje, experiment
un intenso placer y exclam:
Mi corazn se ha refrescado (suga-suga-shi).
Desde entonces, el sitio sealado se llama Suga y an en la actualidad hay
all una capilla dedicada al dios y a su esposa. Adems, en el casamiento, el dios
enton un poema de celebracin que dice as:

Yakumo tatsu Se alzan muchas nubes,

Izu-mo yahe-gaki Una gran alambrada lo rodea todo,

Tsuma-gome-ni Para recibir dentro a los esposos,

Yake-gake-tsukuru Forman una gran alambrada

Son o yahe-gaki wo! Ah, esa gran alambrada!

De ah naci el nombre de Izumo que significa nubes que se alzan, y


tambin surgi el nombre japons de Lafcadio Hearn, Yakumo, que significa las
nubes de ocho caras.
As, Susa-no-wo se convirti en el seor de Izumo, y erigieron la gran capilla
de Kitsuki en su honor. Con esta capilla, preeminente en su santidad, estn
relacionadas muchas historias y observancias que se refieren a Susa-no-wo y a sus
descendientes. Segn una de tales historias este santuario es el lugar donde todas
las deidades de Japn se renen en el dcimo mes lunar a fin de arreglar todos los
casamientos que habr en Japn en el prximo ao. Con toda evidencia, esta
leyenda naci gracias al casamiento de Susa-no-wo con la princesa Inada en aquel
lugar, y refleja la costumbre japonesa de arreglar las bodas por mediacin de un
intermediario.
Se dice que la asamblea de los dioses tiene lugar a las cuatro de la
madrugada del primer da del dcimo mes lunar, y a esa hora la gente se encierra
en sus casas para no molestar a los dioses. Cuando estn todos reunidos, el Rey
Dragn lleva su ofrenda a la asamblea. El Rey Dragn, acompaado por un
innumerable cortejo de seres martimos, aparece sobre el mar, que queda
iluminado, con la marea alta, y el cielo resplandeciente. Esta escena se representa
en un misterio teatral del siglo XV. El sacerdote que cuida de la Gran Capilla baja a
la playa para recibir la ofrenda del Dragn, siendo sta una ceremonia anual. Un
hecho particular relacionado con este mito de la asamblea de dioses en Kitzuki es
que en otras regiones de Japn al dcimo mes se le llama el mes sin dioses
(Kami-nashi-uki), pero en Izumo lo llaman mes con dioses (Kami-ari-zuki).
Susa-no-wo, el dios de las Tormentas, es el sujeto de la leyenda de la
hospitalidad, y sus vagabundeos le llevaron a los distintos lugares donde hay
capillas en honor de ese dios. Aunque no es seguro el origen de la leyenda, los
nombres de las personas que intervienen en la misma son de origen coreano. sta
es la leyenda:

Una vez fue arrojado de la Pradera de los Altos Cielos, Susa-no-wo viaj
como un desdichado desterrado. Una noche en que llova a torrentes, llam a la
puerta de un hombre llamado Kotan-Shorai[32]. Al ver a un individuo que llevaba
una capa harapienta y un gorro empapado por la lluvia, hecho de una especie de
junco, Kotan crey prudente ahuyentar a tan dudoso visitante. Susa-no-wo,
vindose en un gran apuro, llam a la puerta de Somin-Shorai, hermano de Kotan.
Somin recibi al viajero con suma amabilidad. A la maana siguiente, el dios de las
Tormentas se despidi de su anfitrin con inmensa gratitud y le dijo: Soy Susa-nowo, el dios que controla a los espritus del furor y la pestilencia. Y para pagarte la
deuda que he contrado contigo os proteger a ti y a tus descendientes del ataque
de los espritus malignos si pones en tu puerta un signo por el que puedas ser
reconocido.
De aqu viene la costumbre de colgar en la puerta un amuleto contra la
pestilencia o la viruela, en el que hay escrito: Descendientes de Somin-Shorai.

Esta misma historia se cuenta de otra manera, aplicndose geogrficamente:


Hace mucho, mucho tiempo, cuando Mi-oya-no-kami, el dios de los
Antepasados, viaj por el pas, una noche pidi alojamiento en el Monte Fukuji de
Suruga. El dios de Fukuji era un avaro y, siendo incapaz de auxiliar a ningn
viajero, lo despidi con malos modales. El dios de los Antepasados, furioso por
tanta descortesa, exclam:
Eres un avaro y sufrirs por tu descortesa, y desde ahora estars
eternamente cubierto de nieve y heladas. Escasear la comida para ti y las pocas
personas que te visiten.
Luego, el dios itinerante se dirigi al monte Taukuba, en Hitachi, y all fue
recibido calurosamente por el dios de Tsukuba. El dios de los Antepasados le dio
las gracias y aadi:
T eres un hombre de buen corazn. Por consiguiente, siempre tendrs
comida abundante y te visitar mucha gente.
Por esto hoy da muy poca gente sube al monte Fukuji, y est siempre
cubierto de nieve y heladas, mientras que el monte Tsukuba es muy popular y
atrae a muchos peregrinos.[33]

Se encuentran asimismo leyendas sencillas, muy semejantes entre s, acerca


de los manantiales y las fuentes. Cierto hombre, dotado de un poder milagroso,
cav en el suelo y al momento man una fuente, El hombre a quien se atribuye tal
poder era Kobe Daysi, el fundador del budismo Singln en el siglo IX. En el
nordeste de Japn el milagro suele atribuirse a Yoshi-iye, el famoso general que
condujo las expediciones contra los Ainus en esas provincias, en el siglo XI, y la
leyenda tuvo su origen al parecer en la creencia de que el general estaba protegido
por el dios Hachiman, o sea Ocho Estandartes, cuya capilla se halla situada en
Iwa-shimizu, o la fuente de la roca virgen.
Las historias de Kobo estn siempre asociadas a sus viajes misioneros. En
cierta ocasin, cuando estaba viajando, afirma la historia, fue recibido por una
mujeruca que viva en un lugar desprovisto de agua. Kobo, para recompensarla por
su hospitalidad, cre la fuente golpeando la tierra con su cayado de peregrino.
Se dice que las hazaas de Yoshi-iye sucedieron durante sus expediciones
militares. Un da de verano sus soldados padecan de calor y sed. El general or a
su dios tutelar Hachiman, y cuando atraves una roca con una flecha apareci una
fuente que ya nunca dej de manar.

Se cree que los manantiales termales tienen su origen en una aparicin


divina de Suku-na-biko,[34] el brujo entre los antiguos dioses.
Entre las leyendas relativas a Kobo Daishi hay muchas que poseen
peculiaridades. En la isla de Shikou no hay zorros. Esto se debe a que Kobo
ahuyent a ese animal como castigo por intentar engaar al gran maestro budista
durante sus viajes por Shikoku. En los sitios donde no hay mosquitos, esto se
explica por un favor especial de Kobo hecho a los habitantes del lugar por haberle
otorgado buena hospitalidad.
Hay un poblado en Kozuke donde no crecen bien los tubrculos. Cuando
Kobo lleg a dicho poblado y pidi patatas, el dueo de la granja le respondi que
las patatas eran duras como piedras, ya que no quera drselas al monje mendigo.
De veras? pregunt Kobo. Entonces, siempre sern as.
Desde entonces, los tubrculos de aquel poblado crecen siempre duros como
piedras.
Existe en cierto lugar un ro entre montaas del que se eleva un denso vapor.
Una vez, cuando Kobo cruz dicho ro, se le acerc un muchacho y le pidi que
escribiese unas cartas en su nombre. Al no tener papel. Kobo las escribi en el aire.
Entonces, el muchacho le pidi que escribiese otras en el agua del ro. Kobo
escribi el ideograma chino que representa al dragn e intencionadamente omiti
un punto. El jovenzuelo, milagrosamente, aadi ese punto. Ms milagrosamente
todava, el ideograma se convirti en un dragn vivo que sali volando del agua.
De aqu que haya un rastro del dragn volando sobre el agua.

Los rboles de maderas preciosas suelen ser tema de leyendas locales, y


especialmente los rboles gemelos se relacionan con el recuerdo de los amantes.
Entre dichos rboles, el pino se lleva la mejor parte, seguido del sugi, el alcanfor y
el gingko.
Esta es la leyenda de los pinos gemelos en el antiguo Fudoki de Hitachi:
Erase una vez en Hitachi un joven sensible llamado Nas, y una bella muchacha

llamada Az.[35] Los dos eran famosos por su hermosura, que haca que los dems
habitantes del lugar les admirasen y envidiasen a la vez. Los dos jvenes se
enamoraron uno del otro y, una noche, con ocasin de la asamblea anual de los
habitantes del poblado para el intercambio de poemas, Nas y Az intercambiaron
versos que expresaban su amor.[36] Luego, dejaron a los dems y se adentraron
por un bosque prximo a la costa. All hablaron de su amor toda la noche. Nadie
ms estaba cerca, pero los pinos interpretaron dulces melodas con sus agujas
murmuradoras, y la pareja pas la noche como en un dulce sueo.
Cuando el da empez a alborear sobre el ocano y el crepsculo matutino
penetr en el pinar, los amantes se dieron cuenta por primera vez de que estaban
muy lejos de sus hogares respectivos. Temieron volver al pueblo a causa de las
insinuaciones de los dems jvenes y la censura de los mayores a los que tendran
que enfrentarse. As, desearon quedarse para siempre apartados del mundo. Se
abrazaron y lloraron, y fueron metamorfoseados en dos pinos, entrelazados y
rodeados por los otros rboles.
En esta leyenda los pinos gemelos representan el smbolo del amor
apasionado, pero en otra leyenda los dos pinos se atribuyen a una pareja ya
madura y representan la fidelidad conyugal, como los famosos rboles de
Takasago, de los que hablaremos ms adelante.
En la costa, donde el viento sopla constantemente desde un punto de la
brjula, hay a menudo rboles cuyas ramas se extienden en una sola direccin.
Casi todos esos rboles tienen una historia propia que explica la razn de que las
ramas parezcan tender hacia algn objeto en la direccin a la que apuntan. La
siguiente leyenda es muy tpica:
En Tango, en una costa arenosa muy amplia, hay un pino cuyas ramas se
extienden hacia Miyako, la capital. La hija de un noble de Miyako fue raptada por
un bribn, como sola suceder en la Edad Media. Fue llevada a Tango y vendida a
un jefe local. La joven se situaba a menudo bajo el rbol mirando hacia su hogar y
lloraba pensando en sus padres. El rbol se apiad de la pobre muchacha y volvi
todas sus ramas en direccin a dicho hogar.

Las rocas proporcionan motivos similares a los inventores de mitos. La ms


famosa es la roca que se alza en Matsura, en la costa occidental de Kyushu, donde

los barcos zarpaban para China. Una vez, cuando un noble de la corte fue enviado
a China, su esposa Sayohime le acompa a Matsura y vio cmo el barco en el que
acababa de embarcarse su esposo se desvaneca en el horizonte, pero ella continu
all haciendo ondear su paoln en ademn de despedida, hasta que su figura se
cambi en una roca que hoy da sigue en pie, a la que se conoce como la roca de
Sayo-hime. Se dice que una curiosa proyeccin de la roca es la mano con la que ella
haca ondear el pauelo.

Las condiciones climticas tambin sirven para crear leyendas locales. Esta
es una de las historias relativas a las tempestades peridicas que azotan Japn en
otoo. Es la historia del huracn Hira, siendo Hira el nombre de la cadena
montaosa que se levanta sobre la costa occidental del lago Biwa, el mayor del
Japn.
Tiempo muy atrs viva all un joven que era el encargado del faro instalado
sobre un promontorio en el lado oriental del lago Biwa. Una bella doncella viva en
un pueblo situado al otro lado del lago. En cierta ocasin, la joven visit el
promontorio y vio al cuidador del faro. Ambos se enamoraron y convinieron en
encontrarse por la noche para que nadie pudiese saberlo. A partir de aquel da, la
doncella visitaba al joven todas las noches, cruzando el lago en una barquichuela.
Tanto si en las noches sosegadas las olas reflejaban la luz de la luna, como si en la
oscuridad el lago se mostraba rudo y colrico, la barca nunca dej de llegar al
promontorio porque la luz del faro la guiaba hasta el ser amado.
De esta manera pas el verano y lleg el otoo. El joven era feliz ante la
fidelidad de la muchacha; pero al final la audacia de ella y su indiferencia ante el
peligro de ser descubierta o de ahogarse en el agua, tan poco usual en una joven,
levant en el corazn del torrero una punzante sospecha. As, empez a
preguntarse si la joven sera un ser humano, un dragn hembra o un ogro en forma
de mujer. Al fin decidi comprobar si la muchacha podra encontrar el camino sin
la luz del faro. Como de costumbre, aquella noche la joven surc las aguas del lago
en su barca, pero cuando la luz del faro se apag qued desorientada. Comenz a
remar desordenadamente, sin saber dnde estaba. Por ltimo se desesper y pens
que su amado le era infiel. En su pena y su terror, le maldijo, se maldijo a s misma
y tambin al mundo. Al final salt al agua rogando que una tormenta destruyese el
faro. Tan pronto como el cuerpo de la desdichada joven desapareci en el agua,
sopl un furioso viento que no tard en convertirse en un feroz huracn. La

tempestad rugi toda la noche. Al amanecer, la torre del faro con su cuidador haba
desaparecido tragados por las aguas.
Desde entonces, todos los aos, en el mismo da, un cierto da del octavo mes
lunar ruge una tempestad sobre el lago. Sopla desde la cadena de las montaas
Hira, donde viva la infortunada joven y por eso la llaman Montaa del Huracn
Hira.

Captulo III

HADAS, SERES CELESTIALES,

LOS HOMBRES DE LA MONTAA

EL ORIGEN DE LOS CUENTOS DE HADAS

Los japoneses siempre han credo en la existencia y la actividad de los


espritus, tanto los de los objetos naturales como los de los difuntos; pero de
manera extraa, su mitologa, como se desprende de la tradicin sintosta, est
poblada por muy pocos seres fantsticos y es muy vaga respecto a la personalidad
de los dioses. Muchas deidades apenas son ms que nombres, otras son adoradas
como antepasados de los diversos clanes, y sus leyendas las considera el pueblo
ms como hechos autnticos que como fragmentos de una imaginacin potica.
Esto se debe principalmente a que los primeros relatos sintostas se compilaron,
como dijimos, en forma de narrativa histrica, deseando sus autores producir algo
que rivalizase con la historia china en antigedad y supuesta autenticidad. Lo que
hoy da reconocemos como mitos se consider en sus orgenes como sucesos
histricos, lo mismo que la historia oficial de China tuvo buen cuidado de
transformar las leyendas raciales de su pueblo en supuestas crnicas de
acontecimientos reales. El seudo racionalismo de los relatos sintostas es ante todo
un producto chino, o sea de la influencia de Confucio.
Sin embargo, no hay que suponer que los japoneses no fuesen capaces de
imaginar la existencia de las hadas y otros seres semejantes. Hallaremos rastros
abundantes de hadas y otros seres fantsticos en las antiguas tradiciones de los
japoneses, y existe una considerable cantidad de leyendas de hadas en la literatura
y en las tradiciones verbales de este pueblo. La mayor parte de esa clase de ficcin
parece haber derivado de fuentes chinas e indias, y se muestra ms a menudo el
genio japons en la hbil adaptacin de tales relatos a las condiciones locales que
en las invenciones originales. El flujo de las ideas e historias indias pas,
naturalmente, por el canal de la literatura budista, que a su vez derivaba de la
altamente refinada literatura vdica y snscrita. Primordialmente lleg a Japn a
travs de traducciones chinas.
Las historias chinas derivaban, ante todo, no de fuentes no confucianistas

sino de la literatura taosta. En un estudio estrictamente histrico de los cuentos de


hadas japoneses sera preciso distinguir crticamente estos dos elementos de origen
continental de la cantidad mucho menor de la tradicin nativa. Pero en la presente
obra nos limitaremos a considerar algunas de las leyendas e historias que circulan
comnmente entre el pueblo, sin tener en cuenta sus fuentes o los cambios sufridos
durante el proceso de adopcin.

LAS DONCELLAS-HADAS

Un hada totalmente indgena del Japn es Ko-no-hana-sakuya-hime, la


Dama que hace florecer los rboles. Ya nos referimos a ella al hablar de los mitos
de los orgenes. Es el hada de las flores del cerezo, y se la representa volando y
haciendo florecer los cerezos, probablemente respirando y soplando sobre ellos. Su
casamiento con el nieto de la diosa del Sol puede considerarse como un ejemplo del
casamiento de una doncella celestial con un ser humano.
Pero un ejemplo ms tpico de esa clase de uniones se ofrece en la historia de
la doncella-Cisne. Esta doncella carece de nombre personal, y se concibe como una
doncella celestial provista de plumas o vistiendo un traje hecho con plumas. La
versin ms idealizada de la historia es El vestido de Plumas en una de las obras No.
Su resumen es como sigue:
Una vez, en un da muy hermoso, algunas hadas bajaron a la Tierra y se
baaron en un manantial, tras colgar sus ropas de plumas en los rboles prximos
a la balsa formada por el agua. Pas un hombre por aquel lugar y, al observar unas
prendas tan bellas, cogi una descolgndola del rbol. Las doncellas, alarmadas
por la intrusin del hombre volaron hacia el cielo, pero la doncella a la que le
faltaba el vestido no pudo volar con las otras sino que tuvo que quedarse en la
Tierra y casarse con el ladrn[37]. Luego dio a luz un nio y, tras recuperar su
vestido gracias a una estratagema, regres volando al Cielo.
Esta historia es una versin del cuento de la doncella-Cisne bien conocido en
el folclore de varias naciones, aunque no hay pruebas de que la narracin japonesa
proceda de otros pueblos. Pero en la versin idealizada del No drama se representa
a la doncella como a una de las hadas que espera al prncipe celestial que reside en
el palacio Luna, idea claramente tomada de una leyenda budista sobre la Luna.
Adems, en esta versin la doncella conserva intacta su virginidad, y el motivo
principal del cuento es el contraste entre la noble pureza de la doncella celestial y la

codicia de la humanidad. La historia es como sigue:[38]

Era un bello da de primavera. Una doncella celestial descendi al pinar de


Hiho, una playa arenosa de la costa del Pacfico donde hay una hermosa vista del
Monte Fuji apuntando al cielo desde el otro lado de las aguas. La doncella quedose
encantada ante la belleza de aquel lugar y olvid su hogar celeste. Pas por all un
pescador y percibi un aroma milagroso que perfumaba el aire, al mismo tiempo
que vea una maravillosa prenda de plumas colgada de un pino. Mientras el
pescador examinaba la prenda y se preguntaba qu era, se le apareci el hada y
dijo que era su vestido de plumas, semejante al de todas las doncellas celestiales.
Esto despert la codicia del pescador, que se neg cruelmente a devolver el vestido.
La doncella llor por su perdida y finalmente convenci al pescador a devolverle la
prenda bailando ante l una de las danzas celestiales. Esta escena se describe as:

(Lamento del Hada)

Hada

En vano mis miradas recorren la pradera celestial,

donde se levantan los vapores que envuelven el aire,

y ocultan los conocidos senderos de nube a nube.

Coro

Nubes! Nubes viajeras! Ella suspira y suspira en vano,

volando como vosotras para volver a pisar el cielo;

en vano suspira para or como antes oa

los mezclados acentos del ave del Paraso;

esa bendita voz se debilita. En vano el cielo

resuena con el canto de la grulla que regresa;

en vano escucha, donde el ocano lava la arena,

a la gentil gaviota o a las olas del mar;

en vano observa por donde el cfiro barre la pradera;

todo, todo puede volar... pero ella no volar nunca ms.

(El hada baila)

Hada

Y en este firmamento se levanta un palacio en la Luna, construido por manos


mgicas.

Coro

Y desde ese palacio gobiernan treinta monarcas,

de los que quince, hasta que est llena la Luna,

entran de noche, ataviados de blanco;

pero que, desde la decimosexta noche de luna llena,

cada noche ha de desvanecerse uno en el espacio,

y cincuenta monarcas vestidos de negro ocupan su lugar,

mientras, siempre girando en torno a cada rey feliz,

las hadas que les sirven entonan msicas celestiales.

Hada

Y una de estas soy yo.

Coro

Desde esas brillantes esferas

quietas por un momento, aparece esta dulce doncella.

Aqu en el Japn desciende (dejando detrs el cielo)

para ensear el arte de la danza a la humanidad.

Y cuando el grupo emplumado

de hadas pase con sus alas plateadas,

se llevarn la roca de granito.

Oh, mgicos sones que llenis nuestros entusiasmados odos!

El hada canta y desde las esferas nubosas

resuenan al unsono los lades,

las ctaras y los cmbalos de los ngeles

y sus flautas hermosamente plateadas.

Resuenan a travs del cielo que brilla con tonos purpreos,

como cuando la ladera occidental del Someiro muestra

los tintes del crepsculo, mientras la ola azul

de isla en isla lava las costas vestidas con pinos;

desde la vertiente de Ukishima una bella tormenta

arranca las flores; y no obstante esa forma mgica,

esas alas nevadas, aleteando a la luz,

seducen nuestras almas con gracia y deleite.

Hada

Salud a los reyes que se alejan de la Luna!

El cielo es su hogar, y tambin lo son los Budas.

Coro

Las prendas mgicas cubren los miembros de las doncellas.

Hada

Son, como los mismos cielos, del ms tierno color azul.

Coro

O, como las nieblas primaverales, todas de un blanco de plata,

fragante y bello... demasiado bello para la mirada mortal!

Danza, dulce doncella, en tus horas felices...

Danza, dulce doncella, mientras las flores mgicas

coronando tus trenzas se agitan al viento

movidas por tus alas en movimiento.

Danza, porque jams la danza mortal podr

competir con esa dulce danza que traes del cielo;

y cuando, por entre las nubes, debas volver pronto

a tu hogar en la luna llena,

escucha nuestras plegarias, y con tu bella mano

derrama grandes tesoros sobre nuestra tierra dichosa.

Bendice nuestras costas, refresca todos los prados,

para que la tierra pueda producir ms cosechas.

Mas ah, la hora, la hora de partir suena!

Cogidas por la brisa, las alas mgicas del hada

la llevan al cielo desde la costa de los pinos.

Ms all de la marisma inmensa de Ukishima,

ms all de las alturas de Ashitaka y de donde se extienden

las nieves eternas de la cabeza del Fujiyama,

cada vez ms alto a los cielos azules,

hasta que las nieblas viajeras la ocultan a nuestros ojos!

La danza de Azuma, como se llama, tuvo su origen en la danza de esa


hada en la playa de Miho, y de esta manera la Goset o Danza de los Cinco
Tactos se atribuye a las hadas de las flores de cerezo. Cuando el emperador
Temmu, que rein en el siglo VIII, tocaba el Koto en el palacio de Yoshino, el paraje
de los cerezos floridos, aparecieron en el cielo cinco hadas taendo sus
instrumentos en armona con el real msico, y bailaron ante l la danza de los cinco
tactos. Despus, la msica y la danza formaron una de las festividades observadas
regularmente tras cada coronacin imperial. En el teatro No, el coro describe la
escena con estas palabras:

Oh, qu maravilla!
Se oye msica en el cielo,
Milagros as aromas llenan el aire,
caen ptalos del cielo como gotas de lluvia...
No son stos los signos de un reino pacfico?
Escuchad!, ms all de toda imaginacin son dulces
los sonidos que resuenan al unsono,
arpas y guitarras, flautas y cuernos,
campanas y tambores de todas clases;
una gran orquesta torna armonioso el aire sereno,

la sedante brisa de la primavera.


Con el acompaamiento de la msica celestial
bailan las doncellas celestiales, flotando en el aire,
agitando sus mangas de plumas,
volando y agitndose entre las flores de los cerezos.

Otra historia en la que un hada doncella desciende a la Tierra es la de La


Dama Resplandeciente (Kaguya-hime). Una de sus versiones es la siguiente:
rase una vez un anciano que viva en la provincia de Suruga, donde se
levanta el Monte Fuji. Cultivaba bambes. Una primavera dos lucirnagas hicieron
su nido en el bosquecillo de bambes, y all encontr el viejo a una nia
encantadora que dijo llamarse Kaguya-hime. El anciano cogi a la nia y la cri
con todo su amor. Cuando la nia creci se convirti en la joven ms bella del pas.
As fue llamada a la corte imperial y se convirti en la princesa consorte del
Emperador. Transcurrieron siete aos y un da la princesa le dijo a su esposo:
Yo no soy como t, un ser humano, aunque un cierto lazo me une a ti.
Ahora termina ya mi tiempo en la Tierra y debo regresar a su morada celestial.
Lamento abandonarte, pero es mi deber. En memoria ma guarda este espejo en el
que vers mi imagen.
Con estas palabras desapareci de la vista del Emperador. Este ech tanto de
menos a su cnyuge que decidi seguirla al Cielo. Entonces, subi a la cumbre del
Fuji, el monte ms alto del pas, llevando el espejo en la mano. Pero al llegar a la
cima no vio ningn rastro de la doncella perdida, ni logr ascender ms hacia los
cielos. Su pasin era tan poderosa que surgi una llama de su pecho[39] y se
incendi el espejo. El humo deriv al cielo, y desde aquel da sigue ascendiendo
desde la cumbre del Fuji.
Se conoce otra versin de la misma leyenda con el nombre de El plantador
de bambes. Segn esta versin, el anciano hall a la nia dentro de un tallo de
bamb, y cuando creci muchos la pretendieron en matrimonio. Ella peda a sus
pretendientes que realizaran alguna proeza muy difcil y prometa casarse con el

que mejor efectuase la tarea asignada. Cinco pretendientes accedieron a someterse


a la prueba y a cada uno se le pidi que trajese un precioso objeto a la damita. Los
pretendientes hicieron lo que pudieron, pero todos fracasaron. Por esto, cada uno
invent una hbil mentira para justificar el fallo. Pero la doncella adivin la verdad
y los rechaz a todos. Esta historia, por tanto, es didctica y satrica.
Bien, el Emperador reinante, al enterarse de la hermosura de la joven, la
llam a palacio, pero ella se neg a ir aunque le envi cartas y poemas. El
Emperador se consol un poco con esta correspondencia, pero de pronto supo que
la doncella era de origen celestial y que iba a regresar al palacio de su padre en la
Luna cuando sta estuviese a mediados de otoo. El Emperador, deseando retener
a la doncella en la Tierra, envi un ejrcito ordenando a los soldados que
custodiasen la casa de la joven. Lleg la noche, apareci un banco de nubes en el
cielo, y los soldados no pudieron disparar ni luchar porque sus brazos y piernas
estaban paralizados. As, la doncella fue llevada a su morada por su padre, el Rey
de la Luna. No obstante, dej un cofre con medicinas y una carta para el
Emperador. Tras la desaparicin de la doncella, el Emperador envi sus hombres
con el cofre a la cumbre del Monte Fuji. All quemaron las medicinas y desde
entonces humea aquel volcn.

No slo las doncellas celestiales descienden a la Tierra y se casan con seres


humanos en el folclore japons, sino que una doncella de las profundidades del
mar a veces se convierte en la esposa de un mortal, aunque cuando se produce uno
de tales casamientos, segn los relatos, el hombre usualmente desciende a la
mansin de su esposa. Universalmente, sin embargo, el hada y su amante mortal
estn destinados a una temprana separacin. Estas historias de las doncellas
marinas no son simples cuentos de amor, sino que narran ampliamente el mundo
que hay en el ocano o ms all del mismo. La separacin de las parejas casadas es
el resultado de la aoranza del ser, que ha abandonado su elemento natural, por su
antiguo hogar. Cuando la doncella baja del Cielo, su regreso se debe a la expiracin
de su tiempo en la Tierra, mientras que cuando un esposo humano ha descendido
al mar, la separacin es consecuencia de una ruptura de la promesa que hizo.
Adems, la estancia del esposo en el reino ideal le parece muy corta, pero cuando
vuelve halla que en realidad ha sido muy larga. Su morada terrestre ha
desaparecido y todos sus parientes han muerto ya. Este tema, que recuerda al
lector la experiencia de Rip van Winkle[40], apunta al contraste entre la existencia
evanescente de la humanidad y la duracin interminable de la vida ideal.

La idea de un mundo ms all del nuestro fue estimulada por las enseanzas
budista y taosta, vindose con claridad estas influencias en el posterior
desenvolvimiento de tales historias.
La narracin ms famosa de este tipo es la del joven pescador Urashima, o
ms apropiadamente Urashima Taro, el Hijo de la Isla de Arena. Generalmente,
se sita su lugar natal en Tango, en el Mar del Japn, pero a veces en Sumi-no-ye,
en el Mar Interior. Las versiones ms antiguas se encuentran en las crnicas
sintostas y en una antologa del siglo VIII. En las crnicas, su estancia en el mundo
del ms all dur setecientos aos y su regreso se menciona como un hecho
histrico. Este relato fue relacionado ms tarde con la tradicin budista del Palacio
del Dragn (Ryu-gu) y a la doncella de la historia se la llama Oto-hime, la hija
menor del Rey Dragn.

La historia, en su forma ms simple, es como sigue: el joven pescador


Urashima se hallaba en alta mar con su barca cuando vio venir hacia l una joven.
Esta quiso llevarle a su casa y l la sigui hasta su distante reino de las aguas
profundas, donde se alzaba un bellsimo palacio. La joven era la hija del rey, y
Urashima se cas con ella. Al cabo de tres aos de matrimonio feliz Urashima
sinti el deseo urgente de ir a ver a sus padres. Su esposa era demasiado tierna
para resistirle y, al partir, le entreg un cofrecillo gracias al cual podra volver al
palacio del Dragn, a condicin de no abrirlo jams. Urashima regres a su pas
natal y lo encontr totalmente cambiado. Ante su asombro vio que haban
transcurrido setecientos aos desde su partida y que su misteriosa desaparicin era
ya una tradicin entre sus paisanos. Experimentando una gran confusin mental, y
esperando hallar algn consuelo en el cofre entregado por su esposa a fin de poder
volver al Reino del Dragn, levant la tapa, y ante su enorme sorpresa vio unas
volutas de humo que salan de su interior y volaban hacia el mar. Tan pronto como
qued vaco el cofre, todo el cuerpo del joven experiment un intenso escalofro, su
cabello se torn blanco y en conjunto se transform en un viejo que contaba cientos
de aos. All mismo muri Urashima, y ahora tiene una capilla en la costa de
Tango.[41]
La historia de Urashima estimul la invencin de varios cuentistas que
aadieron algunos detalles de creacin propia. Una versin, probablemente del
siglo XV, dice que Urashima, despus de abrir el cofrecillo, se metamorfose en una
grulla, ave que se supone vive centenares de aos, y que l, como grulla, y su
esposa, como tortuga, viven eternamente. Este cuento ilustra una particularidad de
la edad: el rechazo de la gente a escuchar historias que tuvieran un carcter poco
trgico a pesar de, o quizs a causa del hecho de que fue una poca de guerras y
desintegracin social. Por otra parte, un escritor moderno que ha dramatizado la
historia pinta a Urashima como el representante tpico del joven actual, que busca
ideales soadores sin grandes esfuerzos ni someterse a un entrenamiento
metdico.
Una historia similar relativa a la hija del Rey del Mar se atribuye a la abuela
del legendario fundador del Imperio.

Hiko-Hohodemi, la llamarada, perdi en cierta ocasin un anzuelo que le


haba pedido a su hermano mayor Ho-no-susari, la llama moribunda. Cuando el
hermano mayor le rog al menor que le devolviese el anzuelo, ste no supo qu
hacer ni qu decir, pero una vieja deidad le aconsej que viajase ms all del mar.
Llamarada cruz el mar en una barca y lleg a un palacio edificado con un material
parecido a las escamas de los peces. Era la residencia del Rey del Mar, donde HikoHohodemi conoci a una joven muy hermosa. Se llamaba Toyo-hama-hime, La
Dama con Abundancia de Joyas, hija del rey, y a ste le sedujo la idea de que su
hija se casase con una deidad celeste, ya que Hiko-Hohodemi era descendiente de
la diosa del Sol. Casada la pareja, vivieron muy felices durante tres aos, cuando el
esposo le revel a su mujer que haba llegado a su reino en busca del anzuelo
perdido. Fue un asunto de poca monta para su suegro, el rey de las profundidades
marinas, encontrar el anzuelo, por lo que Hiko-hohodemi regres a su lugar natal
seguido de su esposa.
Bien, una vez en su morada terrestre, la esposa dio a luz un nio. Pero antes
del parto la madre, siguiendo la costumbre, fue trasladada a un pabelln
construido para tal ocasin. Ella le pidi a su marido que no mirase dentro del
pabelln en el momento del parto, porque en aquel trance deba tomar su forma
original de mujer-dragn. Pese a su promesa, el esposo atisbo por una ventana y
por eso su esposa abandon a su marido y a su hijito y regres a su palacio ms
all del mar.
Las influencias budista y taosta tuvieron suma importancia en el
desenvolvimiento de la tradicin de las hadas en el Japn, y los conceptos
primitivos de existencias ideales o fantsticas quedaron, gracias a esas influencias,
mucho ms definidas y elaboradas. En general, las importaciones budistas fueron
de dos categoras, siendo una las Devatas (en japons Tennyo o Tennin, las
doncellas celestiales), que vuelan por los cielos, y la otra es la de las Nagas (en
japons Ryujin o espritus dragones), que residen en las profundidades marinas. La
literatura china o taosta introdujo el Hsien (en japons Sennin), literalmente los
Hombres de las Montaas, que son seres celestiales, casi todos de origen humano
y que ejecutan proezas mgicas, viviendo existencias inmortales. Son de ambos
sexos, viejos y jvenes, algunos de aspecto raro y otros con facciones nobles y
hermosas, pero todos se alimentan con bocados ambrosacos y llevan una vida de
total emancipacin, ni molestados ni ocupndose de los asuntos humanos. Aunque
los seres de estas distintas categoras fueron ocasionalmente amalgamados en un
nuevo reino de invencin completamente japonesa, usualmente son algo muy
distinto. Estudiaremos las tres categoras, una tras otra, y examinaremos algunas

historias que ilustran el papel que desempean en la mitologa del Japn.

LAS HADAS BUDISTAS, LOS TENNIN Y LOS RYUJIN

En la India, los Devatas son diosas en general, aunque la palabra tambin se


aplica a los genios hembra de los rboles y los manantiales y fuentes. El folclore
budista est lleno de esos seres, algunos de los cuales estn plenamente
personificados, mientras otros son meras abstracciones. El Tennyo japons, copiado
de los Devatas, ronda por el cielo, ataviado con velos flotantes y sin alas. Tocan
msicas y esparcen flores por el aire, y su presencia se percibe por su msica y su
perfume celestiales. A menudo, nacen en nubes iridiscentes y descienden a las
colinas o promontorios, o iluminan los bosques en los crepsculos. Custodian los
piadosos budistas y ejecutan los deberes de los ngeles custodios; habitan en
bosques floridos en calidad de hadas-flores; aparecen all donde se toca msica
clsica, y se unen a los conciertos con los instrumentistas humanos. A veces se
aparecen como mujeres, y se cuentan historias de sus amores con los hombres.
Estn representados en esculturas y se hallan en los paneles decorados de los
templos budistas; se ven en pinturas, son cantados en poemas, celebrados en
cuentos de hadas, y algunos son adorados en capillas situadas en parajes
bellsimos. Ocasionalmente, se identifican con diosas sintostas, y desde el siglo
XIII estas confusiones son comunes en el folclore, en las artes y en la religin.
El Naga indio es una criatura que vive en el mar, cuyo cuerpo es como el de
una serpiente. En los libros budistas se dice que algunas tribus Naga viven entre
montaas, pero siempre se las nombra como guardianes de las aguas. Que la
leyenda japonesa del dios del Mar sea o no producto de la influencia india, la
concepcin de Ryujin, el dios-Dragn, fue amalgamada muy pronto con la del dios
del Mar, y ste, el padre de la Dama con Abundancia de Joyas, a menudo era
identificado con Sagara, uno de los reyes Naga hindes. Los Ryujins habitan en el
mar, en un magnfico palacio de coral y cristal, desde donde gobierna Ryu-wo, el
Rey Dragn. ste posee un cuerpo humano, lleva una serpiente en su corona y sus

servidores son serpientes, peces y dems monstruos marinos. El Rey Dragn es un


ser noble y sabio, custodio de la religin del Buda y los budistas. Pero su
benevolencia se ve frecuentemente aniquilada por la conducta necia o maliciosa de
sus ignorantes vasallos, y por esto el mundo de los dragones se halla a veces
enzarzado en una guerra contra los reyes celestiales. Asimismo, se crea que las
tribus de dragones tenan a su cargo la lluvia y la tempestad. Se narraban
repetidamente historias de sacerdotes budistas muy sabios que podan controlar a
esos monstruos marinos y lograr que lloviese en pocas de sequa, y tambin se
hablaba de peregrinos y misioneros budistas que navegaban entre Japn y China,
ordenando a los dragones que aquietasen el embravecido mar, y de un budista
fantico que esperando la aparicin del Buda futuro, se metamorfose en un
dragn y vivi indefinidamente bajo el agua.
La figura ms conspicua de esta clase en el folclore es la hija del Rey Dragn.
Su nombre japons es Benten, la Sarasvati india. Es la guardiana de la msica y los
discursos pblicos, y tambin la dadora de riquezas. Se la representa como una
diosa india, ataviada con vestidos de mangas largas y una gran joya en la corona. A
veces se aparece en persona a un msico famoso, otras lo hace en respuesta a la
plegaria de un piadoso budista que solicita riquezas, o bien bajo la forma de una
hermosa mujer que atrae el amor de los seres humanos, Comparte la naturaleza de
una doncella celestial con la de una Princesa Dragn y se la identifica a menudo
con cierta diosa del mar en la antigua mitologa. Es venerada en muchos sitios de la
costa. Su aparicin de entre las olas se ha representado en muchos cuadros como
uno de los mitos clsicos de Venus, y su constante asociacin con un instrumento
musical, la biwa (en snscrito vina, una especie de banjo) la equipara con las Musas.
Su adoracin fue muy popular desde el siglo XII, y en tiempos posteriores lleg a
ser considerada como una de las siete deidades de la buena suerte, de las que
hablaremos ms.

Muchas leyendas locales se refieren a ella y sus capillas. La ms famosa de


las dedicadas a ella es la de Itsku-shima o Miya-jima, la isla del Templo, bien
conocida por los turistas de la isla donde no estaba permitido que tuviese lugar
ningn nacimiento ni ninguna muerte, una especie de Elseo "japons. Dicha isla
est situada en el Mar Interior, y en su playa hubo una capilla dedicada a la diosa
del Mar desde tiempo inmemorial. Ms adelante fue ampliada y adaptada a la
adoracin de Benten, que acab identificndose con la primitiva diosa del Mar. El
templo actual es tremendamente extrao y bello. Consiste en un grupo de edificios
y galeras que se levantan en una playa arenosa que inunda la marea hasta parecer
que el templo flota sobre las aguas: imagen autntica del palacio del Rey Dragn.
En las galeras hay colgadas hileras de linternas de hierro, y sus luces se reflejan en
el mar, mientras los sagrados ciervos corretean por la playa, cerca del templo,
cuando bajan las aguas. Las alturas rocosas y empinadas de la isla se elevan detrs
del templo, ocasionando un fondo esplndido al pintoresco y suntuoso palacio del
Dragn. El hombre que concibi la idea de combinar la grandeza de la naturaleza
con la belleza de la arquitectura, y que encaj la historia del palacio del Dragn con
la veneracin a la Princesa Dragn, fue Kiyomori, el dictador militar del siglo XII y
hroe del poema pico Heike Monogatari.
Mientras Kiyomori era gobernador de la provincia a la que pertenece la isla,
sali un da a navegar y divis una barquita que se aproximaba a su embarcacin.
Estaba hecha de conchas y resplandeca con el brillo de las-perlas, luciendo una
vela escarlata de fino satn. En la barca iban tres jvenes semejantes a hadas.
Kiyomori las recibi con suma cortesa y ellas le dijeron que eran Benten (o las
antiguas Ichiki-shima-hime japonesas) y sus dos hermanas. Le prometieron al
guerrero una carrera extraordinariamente afortunada si ampliaba el templo y
renovaba la adoracin a las deidades. Kiyomori se apresur a obedecer aquel
mandato y desde entonces la familia del militar luci la insignia escarlata que
antao flotaba sobre todo el Japn.
Otro lugar famoso por la veneracin de Benten es Chikubu-shi-ma en el lago
Biwa. La isla se eleva abruptamente desde el mar y sus acantilados estn poblados

de siemprevivas. Los poetas nunca se han cansado de cantar su belleza, y la


fantasa popular atribuye toda clase de maravillas mgicas al lugar. Hay all un
santuario dedicado a Benten, cuya msica se oye entre las olas que se estrellan
contra los rocosos acantilados, y su imagen se ve flotando en el cielo cuando la luna
transforma la isla y sus alrededores en un reino de luz plateada. Se dice que cierto
da de primavera, estando la luna llena en el firmamento, todas las deidades y
hadas del pas se reunieron en Chikubu-shima y formaron una gran orquesta. Un
cuento relacionado con ese concierto de los dioses y diosas trata de un muchacho
que fue transformado en un ser ferico y sumado a tan elevada compaa. El
muchacho desapareci, dejando a su padre adoptivo el instrumento que l sola
taer. Naturalmente, los msicos tienen a gran honor practicar su arte en Chikubushima, y se dice que uno incluso lleg a ver a la diosa, la cual le ense ms
secretos de su arte.
Hay otra clebre capilla dedicada a Benten en E-no-shima, la isla de la
Pintura, cerca de Kamakura, en la costa del Pacfico. La leyenda relacionada con
esta capilla dice que la Reina de las Hadas all adorada estuvo casada con un Rey
Dragn que viva en una balsa de la isla principal, cerca de la playa arenosa que
une la isla al continente. Segn esta historia, el dragn era un ser semejante a una
serpiente fesima, y se asegura que Benten slo cedi al amor apasionado de dicho
ser tras una larga resistencia.

La creencia en tribus de serpientes marinas es general, y hay muchos relatos


a ellas concernientes y a los misterios de las profundas aguas donde viven.
Frecuentemente se las relaciona con las tempestades que el Rey Dragn puede
promover o acallar, y con las luces misteriosas que se ven en el mar. Estas luces se
llaman Ryu-to o linternas del dragn, y aparecen en noches de fiesta en ciertos
santuarios de la costa. La ms famosa es la Ryu-to que anuncia la llegada de los
dragones que brindan obsequios a las deidades reunidas en la Gran Capilla de
Izumo, en el Mar del Japn. Nadie, salvo los sacerdotes, baja a la playa a recibir las
ofrendas de esos dioses del Mar. El flujo y reflujo de las mareas se atribuyen al
poder de estas hadas marinas, que poseen un misterioso joyel de cristal que puede
elevar o descender el mar. Las tribus de serpientes ambicionan poseer otros
cristales similares a fin de gozar del mismo poder mgico.
Hay un cuento interesante que ilustra esta historia. Se refiere a la madre de
Fujiwara-no-Fusazaki, famosa ministro de Estado. Dice as:

Una vez el Emperador de China envi a travs del mar cierto tesoro sagrado
de su pas que deseaba depositar en un templo budista, fundado y sostenido por la
familia de Fujiwara. El barco que transportaba los tesoros al Japn padeci una
espantosa tormenta cuando se aproximaba a la costa de Sanuki, en el Mar Interior.
La tormenta se present con misteriosa brusquedad y se calm tambin
repentinamente. Pasada la tormenta el capitn de la nave observ que faltaba uno
de los tesoros. Era un cristal donde la imagen del Buda se reflejaba perpetuamente.
Los otros tesoros fueron trasladados al templo y despus Fubito, el cabeza de
familia de los Fujiwara, empez a considerar la mejor manera de recuperar el
perdido cristal. Sospechaba que lo haba robado el Rey Dragn, culpable ya de
otros delitos semejantes.
Fubito, pues, baj a la costa de Sanuki y contrat a todos los buceadores de la
provincia para que buscasen el tesoro. Ninguno tuvo xito y Fubito ya haba
abandonado toda esperanza de recobrar el cristal, cuando una pobre pescadora le
pidi intentarlo. Como recompensa solamente pidi que su nico hijo[42] lo criase
la noble familia de los Fujiwara si hallaba el divino cristal. Nadie pens que
pudiera tener xito, pero se le permiti intentarlo.
La mujer se lanz al agua y se fue hundiendo cada vez ms hasta que divis
el palacio del Rey Dragn, viendo cmo brillaba el cristal en lo alto de una torre.
sta se hallaba rodeada por varias clases de monstruos marinos, y al principio ella
no vio manera de acercarse al cristal. Pero por suerte los guardias se durmieron y
la pescadora trep audazmente a la cima de la torre. Se apoder del cristal y trat
de alejarse nadando, pero los guardias se despertaron y la persiguieron tan de
cerca que su huida era casi imposible. De pronto se le ocurri pensar que la sangre
les resultaba horrorosa a aquellos monstruos y a todos los servidores del Rey
Dragn. Entonces se clav un cuchillo y los monstruos marinos no se atrevieron a
seguir persiguindola por aquellas aguas enturbiadas por la sangre. Cuando un
hombre la ayud a salir del mar por medio de una larga cuerda que ella llevaba
atada a su cintura, estaba agonizante, pero encontraron el tesoro escondido en su
pecho. De forma que el tesoro fue recuperado por la mujer que sacrific su vida
por su hijo.
El nio, prosigue la historia, fue adoptado por Fubito y lleg a ser el famoso
estadista Fusazaki, quien construy un templo budista en el mismo sitio donde
falleci su madre, en su memoria. El templo existe an en la actualidad[43].

Todava podemos aadir otra leyenda que ilustra la naturaleza del Rey
Dragn como guardin del budismo y de las rutas del mar. En la Edad Media,
muchos sacerdotes intentaron ir a China y despus a la India, pero slo algunos
llegaron a China y ninguno a la India. Uno de los monjes, ansioso por visitar la
patria del budismo, pas varias noches en el santuario de Kasuga rogando para
que el viaje fuese tranquilo. Una noche, apareci un Rey Dragn que custodiaba el
santuario de Kasuga y convenci al monje para que abandonase su proyecto,
porque la escena del sermn del Buda en el Pico del Buitre poda serle mostrado en
una visin. El monje sigui el consejo y percibi la visin.
Inferior a la tribu del Dragn pero, igual que sus componentes, habitantes
del mar, es Ningyo, la mujer-pescadora[44]. Tiene cabeza de mujer con larga
cabellera, pero su cuerpo es como el de un pez. Esta especie de sirena suele
aparecerse a los seres humanos para darles un consejo o una advertencia. Sus
lgrimas son perlas y, segn una leyenda, un pescador que la atrap en su red pero
la dej luego en libertad recibi lgrimas como premio, llenndosele todo un cofre
con las perlas. Otra creencia acerca de ella es que la mujer que come de su carne
logra la juventud y la hermosura perpetuas, y se cuentan muchas historias de
mujeres que tuvieron la suerte de poder comer tan milagroso alimento.

Otro ser semejante a un ser ferico de origen marino es el Shojo; aunque no


pertenece al mar se cree que lleg al Japn a travs de las aguas. Probablemente es
una personificacin idealizada del orangutn, que no es nativo ni de China ni el
Japn, aunque algunos parecen, sin saber cmo, encontrarse ambas naciones. El
Shojo es una feliz encarnacin del epicuresmo que, obteniendo su mayor placer de
la bebida perpetua, se le considera como el genio del sake. Su rostro es rojizo o
escarlata, y su aspecto es muy juvenil. El largo cabello le cuelga casi hasta los pies;
ama sobre todo el sake, lleva ropas chillonas de rojo y oro, y baila una especie de
danza bacanal.
No existen leyendas bien definidas sobre esos seres, pero a menudo se los ve
pintados grupos de dos o tres Shojos en cuadros o en estatuillas, y su danza
caracterstica se baila con acompaamiento coral, con cantos que alaban a tales
seres y a la bebida que aman.

IV. LOS INMORTALES TAOISTAS

Consideremos ahora al Sennin, el Hombre de la Montaa, el hombre ideal


del misticismo taosta, modificado por la imaginacin popular del Japn. Se cree
que los Sennin obran hazaas sobrenaturales: puede volar por el aire, proyectar su
propia imagen por la boca, caminar sobre las aguas del mar, convertir una calabaza
mgica en un caballo, invocar animales misteriosos de la nada a voluntad y otras
maravillas semejantes. Pero lo ms esencial de ellos es que se hallan ms all del
efecto de los cambios del mundo, as como de sus conmociones, y gozan de una
vida inmortal en una bendita serenidad y la absoluta emancipacin de todo
cuidado. Son reclusos ideales que estn ms all de las limitaciones humanas y
viven en constante comunicacin con la naturaleza; los hombres en quienes se
encarna el macrocosmos y que, por consiguiente, son los verdaderos hijos de la
naturaleza.
Se dice que tienen su hogar en medio de distantes montaas, o en felices
islas, e incluso en el mismo cielo, y sus reuniones son como una asamblea de
poetas o librehabladores. Pero los Sennin son eminentemente individualistas y
hasta cuando festejan algo juntos, cada uno se basta a s mismo y halla su placer en
s mismo. Este mito tiene su origen en el largo perodo de inquietudes que padeci
China durante los siglos que siguieron al IV. En aquel tiempo de desintegracin
social muchos hombres de talento se retiraron del mundo. Estos misteriosos
reclusos fueron idealizados por el pueblo llegando a ser confundidos con seres
sobrenaturales. La idea de una vida recluida y meditativa encontr simpata en
Japn durante la poca de confusin de los siglos XIV y XV, y las historias sobre los
Sennin se convirtieron en los cuentos populares de aquel perodo.
El ms conocido de los Sennin es Tobo-saku, el Principal Hombre del Este,
junto con Weiwobo, la Reina Madre del Oeste. El primero es un anciano que
jams envejece y habita en algn sitio del Este. Su inmortalidad est simbolizada
por un melocotn que sostiene en la mano y evidentemente representa a la siempre

renaciente vitalidad de la primavera. La Reina Madre vive en una meseta, cerca del
Cielo, hacia el Oeste de China. Es una hermosa dama de eterna juventud, rodeada
por una corte de jvenes hadas y reverenciada por todos los Sennin y los seres
fericos como su soberana. Muchos Sennin estn asociados con los animales o las
plantas que simbolizan sus respectivas cualidades. Por ejemplo, Rafu-sen, que
probablemente significa la sutileza ilusionada, es el genio femenino de las flores
del ciruelo, la flor amada de los poetas chinos y japoneses como pionera de la
primavera y representante tpico del perfume puro y la belleza casta. Rafu-sen vaga
entre los ciruelos por la noche, especialmente a la luz de la luna. Kinko Sennin, el
Hombre Alto con un Arpa, cabalga sobre una grulla blanca y tae su instrumento
mientras vuela por los aires. Kiku-jido, el joven-Gracia del Crisantemo es el
genio de esa flor. Es un muchacho eternamente joven que vive en las montaas,
junto a un manantial junto al cual florecen los crisantemos y del que, por virtud de
esas flores, mana un riachuelo dorado de maravillosos poderes curativos. Gama
Sennin, o el Maestro Sapo tiene el poder de producir cualquier cantidad de sapos
y cabalgar en ellos por el Cielo.
Estos y otros muchos Sennin fueron importados al Japn, donde se hallan
ms representados en pinturas que celebrados en el folclore. Pero Japn tambin
tuvo sus propios Sennin. El ms conocido es En-no-Ozuna, apodado Gyoja, o el
Amo Asceta. Gyoja es la figura mtica de un famoso asceta que se disciplinaba en
las montaas, en el siglo VIII. Construy un puente de rocas de una montaa a
otra, gracias a la ayuda de los dioses y los espritus, los demonios y los gnomos.
Durante las obras, el genio de una de las montaas unidas por el puente se neg a
obedecer las rdenes de Gyoja porque a causa de su extrema felicidad no quera
aparecer entre los otros espritus. Gyoja le castig encerrndole en una cueva, en la
que se halla prisionera hasta el presente da. Esta historia puede referirse a la fase
de la historia religiosa del Japn, cuando el ideal taosta-budista era obtener lo
mejor de las viejas creencias nativas. Adems, por otra parte, se dice que Gyoja fue
condenado por las autoridades gubernamentales como mago, y durante su exilio
realiz una serie de hechos sobrenaturales. Este tpico Sennin japons todava
ejerce cierto hechizo sobre la imaginacin popular y su imagen se ve en muchas
cuevas, sentado en una silla con un cayado en la mano.
Segn la creencia popular, no obstante, los Sennin corren el peligro de
perder sus poderes sobrenaturales si se sienten tentados a ceder a las pasiones
humanas, como hizo Ikkaku Sennin, el Unicornio[45]. Pas por un largo
entrenamiento disciplinario y obtuvo el poder de obrar milagros. Una vez
combati con la tribu del Dragn y los encerr a todos en una cueva. Como

resultado de ello no llovi ms, porque la lluvia era controlada por los Dragones, y
toda la tierra padeci una espantosa sequa.
El rey de la tierra, Benares, se enter de la causa de tal calamidad e ide una
estratagema para tentar al poderoso Sennin y as liberar a los Dragones. A tal fin, el
rey envi la dama ms bella de su corte a la montaa donde viva el Unicornio. El
Sennin qued tan prendado de la hermosura de la dama que consinti en beber el
vino que ella le ofreci. Cuando el Sennin qued intoxicado perdi todos sus
poderes y los Dragones pudieron salir de su encierro. Luego, el Sennin se
sobrepuso a su embriaguez y trat de luchar contra sus enemigos. Pero era tarde.
Los dragones huyeron hacia el cielo y la lluvia se abati sobre la tierra a torrentes.
As triunf el plan del rey y la tierra se refresc.

Otro ejemplo conocido del fracaso de un Sennin es el de Kum-no-Sennin.


ste viva como un asceta entre los montes prximos a Kum-dera, un templo
budista, y alcanz el notable poder de alimentarse del aire y volar. Un da, cuando
estaba gozando del aire, vio ms abajo de l a una mujer que lavaba sus vestidos a
la orilla del ro. Su atencin se vio atrada por los blancos pies de la lavandera que
relucan en el agua. Entonces, cedi a la tentacin y perdi sus poderes
sobrenaturales. Cay a la tierra, por suerte ileso, pero jams recuper sus dones
milagrosos. Se dice que se cas con la mujer y dej posteridad. Su destino siempre
se citaba como ejemplo tpico de la cada desde las alturas, aunque esta historia
tambin parece pertenecer al grupo que trata de los casamientos entre un ser
celestial y otro humano.
No slo son muy populares en Japn las leyendas de los Sennin, sino que la
creencia en esos seres sobrenaturales es an, hasta cierto punto, una fuerza viva
entre el pueblo. Los candidatos a ser Sennin se alimentan con vegetales crudos
evitando los cocidos, caminan por entre las montaas, se baan a menudo en agua
fra y casi nunca duermen bajo techado. Esperan obtener la inmortalidad de la vida
corporal y creen poseer poderes supranormales. Uno tena la seguridad de ver
nubes purpreas que descendan del Cielo dispuestas a recibirle si saltaba desde
un abrupto acantilado. Se atrevi a saltar, pero su seguridad result ser una ilusin
y se mat. De todas maneras, esos hacedores de milagros suelen ser venerados por
el pueblo y sus historias circulan con gran frecuencia por el mbito japons.
Los Hombres de las Montaas, a pesar de su autosuficiencia, tenan su

propia sociedad. Sus asambleas eran a menudo representadas pictricamente.


Tales asambleas tenan lugar en una reunin ideal llamada Senkyo, el reino de los
Sennin, una comarca situada entre montaas, donde los pinos simblicos de la
longevidad crecan hasta los cielos, y donde las terrazas dejaban divisar amplios
panoramas correspondientes a las mentes libres y espaciosas de los Sennin. All
intercambiaban opiniones, componan poemas, tocaban msica o se dedicaban a la
meditacin. Este reino ideal era el paraso de los taostas, pero al revs que el
paraso de los budistas, no era un mundo brillante o resplandeciente. Era
solamente un lugar bellamente ideal habitado por esos inmortales, que formaban
una comunidad propia, sin estar muy bien organizados ni unidos como los que
moraban en los parasos budistas.
Al Senkyo sola pintrsele en cuadros que, a su vez, estimulaban la
imaginacin potica de los japoneses hacia sueos de una serenidad y una reserva
ideales, de total emancipacin y alejamiento de las ansiedades mundanas, de
felicidad inmortal y de amparo contra las enfermedades y la muerte. Muchos
budistas japoneses, imbuidos de las doctrinas taostas, trataron de imitar la vida
ideal de los inmortales. As, copiaron las asambleas de aqullos en reuniones de un
tipo peculiarmente sosegado y contemplativo, o en asambleas para charlas
totalmente libres y juegos florales, y proyectaban sus viviendas y jardines como
imitaciones de las del Senkyo ideal. En resumen: el concepto del Senkyo era una
fuente de inspiracin autntica para el folclore y la esttica de los japoneses.
Fue en los siglos XIV y XV cuando las ideas chinas de los Sennin y los
Senkyo tuvieron mayor difusin por Japn y se asimilaron con las creencias
populares de los japoneses. Aquel perodo fue una poca de eclecticismo y as
como los budistas absorbieron los ideales de vida taostas, los sintostas no
tardaron en distinguir sus propias ideas y tradiciones de las concepciones budistas.
Esta tendencia tuvo como resultado el establecimiento de un grupo de deidades, o
inmortales, consideradas como los genios patronos de la fortuna y la longevidad,
siendo tomados de todas las fuentes disponibles. El grupo sufri diversos cambios,
pero a finales del siglo XVI qued definitivamente bien dispuesto y lleg a ser
conocido como las Siete Deidades de la Buena Suerte (Sichi Fukujin).

Estas deidades son:


Ebisu, originalmente el hijo abortado de las primitivas deidades, que era

como un pez gelatinoso, y qued modificado como el patrn dichoso de la buena


suerte. Posee una cara redonda, con una sonrisa perpetua. En la mano derecha
lleva un sedal con el que pesca el besugo, pez que se considera el smbolo de la
buena fortuna.
Daikoku, la Gran Deidad Negra, que era una modificacin del indio
Maha-kala[46] combinado con el japons O-kuni-nushi, el Gran Amo de la
Tierra, cuyo nombre, escrito en ideogramas chinos, se pronunciaba como
Daikoku. Esta deidad se representaba con un hombre robusto, de tez oscura, con
rostro sonriente. Llevaba un saco al hombro y un mallo o martillo en la mano
derecha. Est de pie sobre dos sacos de arroz que, junto con el de su espalda,
simboliza una inagotable fuente de riquezas, mientras que el mallo sirve para
producir lo que anhela cada uno de sus adoradores. La rata es el animal asociado
con Daikoku.
Bishamon, el Vaisravana budista, es el guardin del norte que subyuga a los
malos y protege a los buenos. Segn la creencia popular es el dador de riqueza, y
se supone que el santuario budista que sostiene en su mano derecha contiene
dinero. Est asociado en las pinturas y el folclore con el ciempis.
Benten, a la que hemos visto como hada, es la nica mujer de este grupo, y
se la considera patrona de la belleza femenina y de las riquezas. Su mensajero es la
serpiente blanca.
Fuku-roku-ju o el genio de la Fortuna-Riqueza-Longevidad, es una figura
china que fue antao un sabio taosta. Tambin se habla de l como de una
encarnacin de las estrellas del polo sur. Posee una cabeza sumamente alargada,
emblema de todo lo que le concede a la humanidad. Siempre va acompaado de la
grulla blanca, smbolo de longevidad.
Ju-rojin, el Anciano de la Longevidad; tambin es un taosta inmortal y
patrn de la larga vida. Un ciervo pardo oscuro es su animal y vaga entre rboles y
matorrales, que simbolizan la salud y la larga vida.
Hotei, el que ama a los nios, es un monje gordo que se cree viva en
tiempos muy remotos en China. Es la encarnacin de la alegra y el regocijo, y
siempre juega con los nios, a los que a veces mete en el saco que lleva al hombro.
Este saco tambin contiene muchos tesoros que reparte entre los que jams se
preocupan por los problemas que ofrece la vida.

En este grupo de deidades o inmortales, tenemos una combinacin de


figuras mticas de origen indio, chino y japons, vulgarizados en gran parte por el
deseo popular de ser ricos y tener buena suerte. Estas deidades tienen sus
adoradores, aunque no sean siempre tratados con respeto. A menudo constituyen
el tema de representaciones cmicas, pictricas o teatrales, y tambin son temas
favoritos de canciones folclricas. El genio japons, tan apto para el regocijo y la
risa, ha hecho posible estos aspectos tan contradictorios con los que aparecen en el
arte y la literatura estas siete deidades.

Captulo IV

DEMONIOS, VAMPIROS

Y OTROS SERES FANTASMALES

Los japoneses adoptaron a los ngeles budistas y los inmortales taostas con
muy pocas modificaciones, pero no ocurri as con los demonios y otros seres
fantasmales tomados de las fuentes indias o chinas, y a veces resulta
extremadamente difcil seguir el rastro de la identidad de tales concepciones. Es un
hecho, no obstante, que los espritus malvados de la antigua mitologa nativa son
objetos vagos y sombros, apenas algo ms que nombres[47]. Casi todos los
demonios o seres fantasmales del folclore japons son de origen extranjero, aunque
la imaginacin japonesa les ha dado formas muy distintas de las que tienen en
otros pases.
Los seres de esta especie pueden dividirse en tres clases, aunque sean
borrosas las fronteras que las separan. Son:
Fantasmas, puros y simples, o formas deterioradas de almas humanas
errantes.
Demonios, seres de origen infernal, creados para castigar a los malvados,
pero a menudo ocupados en verdaderas travesuras, en cuyo caso son de carcter
cmico.
Vampiros areos, llamados Tengu, y semejantes a los espritus furiosos que
rabian en el aire.

Aqu puede ser conveniente decir algo referente a la doctrina budista acerca
de la transmigracin del alma. Adems de las cuatro etapas superiores del
budismo, hay varias clases de espritus inferiores, no perfectos. Los ms elevados
viven en los cielos (elevas). Ya hemos hablado de esos seres celestiales o anglicos.

No hay que confundir esos cielos con los parasos, porque sus habitantes celestiales
estn sujetos a cambios y corrupcin. Despus viene la humanidad, cuyas almas
inferiores se convierten a su vez en fantasmas hambrientos (en japons, gakis, en
snscrito, pretas). Algunos de estos fantasmas estn solamente atormentados por un
hambre y una sed perpetuas, pero otros son espritus vengativos que vagan por el
mundo y causan males a los que odian e incluso a seres inocentes. La clase
siguiente es la de los asuras, o espritus furiosos, crueles y arrogantes y mucho ms
poderosos que los fantasmas ordinarios. Estos suelen ser personalidades renacidas
de los que murieron en combates; siempre vidos de venganza, vuelan por los
espacios celestiales, luchando entre s o atacando a los seres humanos que fueron
sus enemigos. El orden de existencia ms bajo se halla en las regiones infernales
(Naraka). Los espritus nacidos en tan sombro y lbrego paraje raras veces
aparecen por el mundo, pero el diablo, oni, que habita en los infiernos tiene un
papel preponderante en el folclore popular.

EL DIABLO

El oni abarca desde el gigante que puede devorar todo el mundo , mediante
ogros y vampiros, al diminuto duende autor de travesuras. Pero los japoneses
suelen pensar que un oni es un diablo feo y temible que surge de las regiones
infernales para arrastrar a los pecadores hacia el averno, para castigar a los
malvados an con vida, o aterrorizar a los hombres de mala disposicin. Su cuerpo
vara igual que su color; puede ser azul, rosa o gris; tiene la cara aplanada y muy
ancha la boca que se extiende de oreja a oreja. En la cabeza ostenta unos cuernos; a
menudo luce un tercer ojo en la frente; los pies tienen tres dedos con uas
puntiagudas, y son asimismo tres los dedos de las manos. Va casi desnudo y su
taparrabos est hecho de piel de tigre. Puede andar por la tierra o volar por el aire.
En la mano derecha lleva a menudo una vara de hierro provista de pas muy
afiladas.
Estos demonios se aparecen en una carreta envuelta en llamas para
apoderarse del alma de un ser malvado a punto de morir. Los terribles tormentos
que idean para las almas perdidas del infierno constituyen los temas de muchas
leyendas fantsticas. Sin embargo, pertenecen a la mitologa puramente budista y
tienen cierta semejanza con los diablillos y los demonios de la supersticin
medieval cristiana.
Mas pese a su terrorfico aspecto, el oni del folclore japons es un personaje
tremendamente cmico. Les gusta entrometerse en los asuntos humanos, pero son
fcilmente burlados con sencillos encantamientos y hechizos, y su consiguiente
irritacin suele ser el tema de una historieta cmica. Se les engaa con suma
facilidad, y su fuerza demonaca as como su espantosa apariencia, los hace an
ms ridculos cuando son engaados o quedan indefensos ante los mismos a
quienes deseaban asustar.

Un cuento curioso, perteneciente a una coleccin de historias escritas en el


siglo XII, ilustra de manera divertida esta peculiaridad del oni. Se conoce como
Extirpando los bultos (Kobu-tori).
rase una vez un viejo que tena un gran bulto en la mejilla derecha. Un da
se qued hasta tan tarde en el bosque cortando lea que se vio obligado a buscar
un refugio para pasar la noche, cosa que hizo en el hueco de un rbol. Hacia
medianoche oy unos ruidos confusos muy cerca y al fin comprendi que los haca
un grupo de onis, compuesto por una gran variedad de diablos. Asom la cabeza y
los vio sentados ante una mesa bien provista de viandas, y bailando uno tras otro,
unos muy bien, otros bastante mal. El viejo se divirti mucho al ver aquella
francachela y sintiendo ganas de tomar parte en la diversin, sali del hueco del
rbol y empez a bailar. Los diablos se asombraron ante aquella aparicin, pero les
encant que un ser humano les acompaase, sobre todo al observar la habilidad
que el viejo tena para el baile.
As pasaron un par de horas muy agradables y, cuando lleg la hora de
marcharse, los onis le pidieron al viejo que volviese otra noche para darles otra
prueba de su arte coreogrfico. El viejo consinti en ello, pero los diablos quisieron
tener una prenda de su palabra. Para ello podan haberle cortado la nariz o las
orejas, pero decidieron quitarle el bulto de su mejilla derecha,[48] ya que el viejo les
hizo creer que era lo que ms apreciaba de su persona.
Cuando el viejo regres a su aldea, la gente se asombr al ver que ya no
tena el bulto en la mejilla, y la historia no tard en circular por toda la comunidad.
En la misma aldea viva otro viejo que tena un bulto en la mejilla izquierda. Al
enterarse de la maravillosa historia, dese que los diablos tambin le extirpasen el
bulto. A la noche siguiente subi a la montaa, tal como su amigo le haba dicho
que hiciese, y aguard la llegada de los diablos. stos no tardaron en presentarse y
empezaron a comer, a beber y a bailar. El viejo sali tmidamente del hueco del
rbol y trat de bailar, pero no era buen danzarn y los diablos pronto
comprendieron, a causa de su torpeza, que aquel viejo no era el mismo de la noche
anterior. Se enfadaron mucho y conferenciaron para decidir cmo podan hacerle
pagar cara su osada. Finalmente determinaron pegarle el bulto que haban quitado
de la mejilla derecha del primer viejo, de modo que el viejo que tena el bulto en la
mejilla izquierda tuvo de repente otro en la mejilla derecha, por lo que volvi a la
aldea con el rabo entre las piernas, como suele decirse.
La moraleja unida a este cuento es que nunca hay que envidiar la suerte

ajena, aunque esta moraleja es seguramente un aadido del autor, pues el motivo
original era exclusivamente contar una historieta divertida.

La misma coleccin contiene otras historias referentes a diablos, en las que


aparecen ya como seres terribles, ya como seres sumamente cmicos. Por ejemplo,
un monje itinerante se encontr en cierta ocasin con un espantoso diablo entre las
montaas. A pesar de su aspecto monstruoso y temible, el diablo estaba llorando
amargamente. El monje le pregunt acto seguido la razn de tal llantina. El diablo
le explic que antao era un ser humano, pero debido al espritu vengativo que
haba albergado contra su enemigo se haba transformado en diablo. As, haba
podido vengarse no slo de su enemigo sino de sus descendientes a travs de
varias generaciones, ya que un diablo vive mucho ms tiempo que un ser humano.
Y haba matado al ltimo miembro del linaje de su enemigo, y no quedaban
enemigos a los que perjudicar. A pesar de ello segua viviendo torturado por el
incesante afn de venganza.
La desdicha de ese diablo consumido por unas pasiones que no poda
satisfacer entraa una leccin muy grata a los budistas, aunque un monstruo que
llore por tal causa tenga en s cierta dosis de humor. Es posible que de esa leyenda
provenga el familiar proverbio: Hay lgrimas hasta en los ojos del diablo. Otro
proverbio dice: Incluso los diablos saben cmo rezarle al Buda, y ste es un tema
favorito de los pintores. Un demonio con una cara de horrorosa fealdad est
pintado con ropajes monacales, agitando una campanilla que le cuelga del pecho,
suponindose que repite el nombre de Buda al unsono de la campana. Los diablos
as caricaturizados abundan en las pinturas japonesas, especialmente en las obras
de la ltima generacin de pintores.

Como contrapartida a los diablos, el folclore japons tiene una especie de


arcngel Miguel en la persona del Shoki. Al parecer, viva en China durante el siglo
VIII. Asegura la leyenda que se suicid al fracasar en su carrera oficial. Pero
despus de su muerte el Emperador le honr sobremanera, y entonces Shoki se
cuid de proteger el palacio Imperial contra los demonios. Se le representa como
un gigante luciendo una corona y con atuendo de oficial chino de la poca,
empuando una espada en la mano. Sus ojos destellan colricamente y sus mejillas
estn cubiertas por una barba muy poblada. Persigue a los demonios sin el menor

remordimiento, y en los cuadros donde se le ve luchando con algn diablo, el


contraste entre su elevada estatura y la del diablillo es altamente divertido. La
figura de Shoki aparece en las banderas izadas el Da de Mayo japons, una fiesta
en la que se exorciza a los malos espritus de la peste, las dems enfermedades y
las plagas.
Se dice que algunos onis poseen un mallo milagroso, como el del
Daikoku[49], que puede conceder todo lo que uno desea. Hay una historia que lo
confirma referente a Issun-boshi, el Pulgarcito.
rase una vez una pareja ya de edad que al no tener hijos continuamente le
rezaban al dios de Sumiyoshi les concediera uno, aunque slo tuviese una pulgada
de estatura. Su plegaria fue escuchada y les naci una especie de pigmeo. Lo
llamaron Issun-boshi o sea el Pulgarcito; sin embargo, result ser un chico muy
listo. Al crecer, aunque muy poco, dese ver mundo y empezar una carrera en Miyako, la capital imperial. Sus padres le dieron provisiones y el enano se puso en
marcha, llevndose un plato de madera y un palillo que usaba como barca y timn
al atravesar los ros. Cuando lleg a Mi-yako entr al servicio de un noble y pronto
fue su ms fiel servidor.
Un da acompa a la princesa de la mansin al templo de Ki-yomizu, y al
regreso les detuvo un oni, amenazndoles con devorarlos. El hbil y valeroso
Issun-boshi salt a la boca del oni y le pinch los labios y la nariz con su espada,
que era un alfiler, el oni, hallando el dolor intolerable, se libr como pudo de su
asaltante y huy. Cuando el oni hubo desaparecido, la princesa encontr un mallo
que por lo visto le haba cado al oni en su huida. La joven saba que los onis a
veces llevan un mallo maravilloso que puede conceder cuanto se le pida, por lo que
recogi aquel y lo blandi, pidiendo que Issun-boshi se convirtiera en todo un
hombre. El Pulgarcito inmediatamente se transform en un hombre de buena
estatura. La princesa le dio las gracias por haberla salvado del oni, e Issun-boshi le
agradeci a la princesa haberle convertido en un hombre. Ms tarde se casaron y
vivieron eternamente felices.

EL FANTASMA HAMBRIENTO Y EL ESPRITU ENFURECIDO

Menos temible pero quiz ms desdichados que los onis son los gakis, o
fantasmas hambrientos, que sufren perpetuamente de hambre y de sed, y ante
quienes cualquier alimento o bebida se consume entre llamas. En las obras budistas
hay varias descripciones de esos fantasmas, pero en el folclore japons se han
convertido en seres infelices, terriblemente demacrados salvo por el vientre, que
est anormalmente hinchado. Ese vientre hinchado y la boca muy ancha
simbolizan su hambre nunca saciada, y por eso se agrupan all donde quedan
residuos de comida o bebida. Pocas leyendas se refieren a ellos, pero todo ser
humano lleno de gula o vido de riquezas se asemeja a un gaki. As, adems de las
pinturas de gakis, muy comunes, existen frecuentes referencias a esas criaturas
desdichadas, tanto en los cuentos como en los proverbios.

El tercer orden de espritus introducidos en la mitologa japonesa por el


budismo es el de los shuras, Espritus Enfurecidos. La morada de los shuras es el
cielo donde se renen para luchar entre s en grupos hostiles. Su aspecto es el de
los guerreros; sus gritos de rabia son como truenos, mientras que sus apiados
grupos a veces oscurecen el sol o la luna. Los shuras son reencarnaciones de
guerreros muertos en combate. No hay valkirias en el folclore japons, ya que esos
seres enfurecidos son todos machos, y encarnan el espritu del odio y la venganza.
A los shuras se les confunde ms o menos con otro tipo de seres, probablemente de
origen chino, una especie de ogros areos muy comunes en el folclore japons, bajo
el nombre de tengu.
El tengu es de dos clases: la principal y la subordinada. El jefe tengu lleva un
ropaje rojo como el de un obispo, y una pequea corona como el de un sacerdote
montas, luciendo en la mano derecha un abanico hecho de plumas. Tiene la
expresin iracunda y amenazadora, y presenta una nariz muy prominente que se

supone simboliza el orgullo y la arrogancia. Los jefes tengus poseen


personalidades y ttulos distintos, y se cree que cada uno reside en un alto pico de
su propiedad. Por otra parte, los tengus inferiores estn sujetos a un jefe y deben
servirle siempre. Su boca se parece al pico de un pjaro y el cuerpo posee unas
pequeas alas. A ese respecto son muy similares al Garuda hind, aunque ms
pequeos de estatura. Se congregan en bandadas en una criptomeria[50] gigante,
cerca de la residencia del jefe, y desde ese rbol vuelan para ejecutar las rdenes
dadas por su amo. Por eso se les llama Koppa Tengu o tengus de reparto.
Los tengus son, como dijimos, reencarnaciones de aquellos cuyo espritu
arrogante y vengativo jams fue abatido, de los orgullosos y altivos, especialmente
sacerdotes, o de los que murieron en combate. Esos seres mantienen conferencias
en lo alto de una gran criptomeria y, segn la decisin adoptada, atacan a los que
odian o a los que desean imbuir su propio espritu orgulloso. En la poca de las
guerras, o sea los tres siglos que siguieron al XIV, los japoneses estuvieron
obsesionados por terribles supersticiones sobre los tengus, abundando las leyendas
respecto a ellos.

Estrechamente aliados con los tengus y los onis estn los genios del viento y
el trueno, llamados rai-jin y fu-jin respectivamente. Su nacimiento es incierto pero
se parecen mucho a los onis. El espritu del trueno es un oni rojo y el espritu del
viento, azul. El rai-jin lleva un marco redondo a la espalda, al que van unidos unos
pequeos tambores. El fu-jin lleva un gran saco, del que salen rachas de viento,
desde una brisa a un huracn segn que el fu-jin abra ms o menos el saco. No
existen leyendas especiales sobre ellos, aunque se hallan frecuentemente
representados en estatuas y pinturas, a veces cmicamente, como cuando se
muestra a un rai-jin tambalendose como un borracho, o a un fu-jin arrastrado por
el viento que l mismo ha desencadenado.

OTROS SERES FANTASMALES

Hay seres fantasmales importados del continente asitico y modificados por


los japoneses. A continuacin describiremos algunas de estas concepciones
japonesas originales, todas son de origen ms tardo, probablemente no anteriores
al siglo XIV.
Yuki-onne, la mujer-nieve, es una joven de tez blanca, esbelta, gentil y muy
atractiva. Se aparece a los que estn agotados por luchar contra una tempestad de
nieve. Los calma y atrae el sueo sobre ellos, hasta que pierden el conocimiento y
mueren. A veces se encarna en una mujer muy hermosa y se casa con un hombre al
que finalmente mata.
Myojo-tenshi, el ngel de la Estrella Matutina, es un joven guapo,
ataviado como un prncipe. Se aparece a los hombres sabios y virtuosos y los gua
en sus viajes. A menudo gua a los monjes itinerantes, por lo que esta creencia
pertenece ms bien al folclore budista que al folclore en general.
El folclore japons no posee seres como las dradas o las ninfas, pero s tiene
cuentos sobre espritus de bosques, fuentes y lagos. Los espritus de los bosques y
las montaas son generalmente criaturas fantasmales, masculinas o femeninas,
mientras que los de las aguas son peces, tortugas o serpientes. Uno de los genios de
la montaa es Yama-uba, la Mujer-Montaa, que ronda por los montes y se
aparece en formas muy variadas. Su nombre parece haber sido antao una palabra
general para todos los espritus femeninos de las montaas, pero ms adelante se
aplic a un espritu particular, del que empezaron a contarse toda clase de
historias.

Uno de los cuentos referentes a los espritus femeninos de las montaas es el

de Morniji-gari, o el lamo itinerante; hay una famosa versin de esta historia en


un drama lrico. Un da de otoo, un guerrero subi a una montaa para gozar con
el hermoso color carmes de las hojas ya moribundas de un arce. Una vez se hubo
adentrado en el bosque, se hall en compaa de unas damas que celebraban una
fiesta detrs de unas relucientes cortinas de satn, que estaban corridas alrededor
de ellas. El guerrero se uni a aquella compaa femenina y se sinti gratamente
divertido, especialmente por la que mandaba el grupo, una joven noble. Mientras,
el guerrero disfrutaba con la msica y la cerveza de arroz que la damita le iba
ofreciendo. En medio de la confusin, la dama se transform en un demonio
amedrentador que amenaz la vida del guerrero. ste consigui despertar del
hechizo en el que estaba sumido y recuperando su compostura y su valor logr
escapar de aquel espritu traicionero. En esta leyenda, el genio femenino no tiene
nombre[51], pero recuerda mucho a Yama-uba.
Yama-uba, la Mujer Montaa a veces adopta un aspecto aterrador, si bien
en general se la representa como una joven muy bella, casada con un guerrero. Su
hijito se llama Kintaro o Kintoki. Es un autntico hijo de la naturaleza, robusto y
valeroso; no teme a nada y juega con los animales salvajes. Podra ser considerado
como el Sigfrido de los japoneses. Se dice que lleg a ser un servidor del famoso
guerrero Raiko, del que hablaremos en el captulo VI. En el drama lrico, la madre
del muchacho es idealizada en una hada, la de las nubes y las nieblas, que vagan
entre las montaas y visitan tambin las moradas humanas. A continuacin damos
un extracto del drama en cuestin:

Coro

La llamamos Doncella Montaa.

Pero nadie conoce su lugar de nacimiento ni su morada;

vive en las nubes y junto a todos los ros.

No hay ningn lugar, ni en las montaas ms remotas,

donde no haya huellas de su paso.

DONCELLA

Aunque no soy un ser humano.

Coro

Se manifiesta en la figura maravillosa de tamao monstruoso,

surgida de las nubes y las nieblas,

transformndose segn lo que la circunda...

Hace que las hojas del sauce nazcan verdes de los retoos,

y que crezcan las llores, de un bello color rosa,

por s mismas, y las abandona a s mismas.

De este modo, la Doncella Montaa siempre vaga por el mundo,

a veces consuela al leador,

dndole un sitio en el que reposar bajo un rbol florido,

junto a los senderos de las laderas montaosas...

O bien trepa hasta una ventana,

junto a la cual una joven trabaja en su bastidor,

y ayuda a sus juveniles manos;

como el ruiseor cantando en el sauce,

teje los hilos verdes de las colgantes ramas.

Coro

En primavera, cuando se acerca la estacin de las flores.

DONCELLA

Yo vago en busca de flores.

Coro

En el otoo, cuando la noche es tranquila y el aire translcido.

Doncella

Yo emigro de montaa en montaa,

gozando de la luz plateada de la luna.

Coro

En el invierno, cuando las nubes traen tormentas y nieves.

Doncella

Yo vuelo sobre la nieve, por picos y senderos.

Coro

Ella vaga incansablemente entre las nubes de la ilusin,

y deja ver su figura como las montaas,

aunque cambiando perpetuamente.

Vuela en torno a los picos,

su voz resuena en los valles.

La figura tan prxima hace un momento

se aleja, volando arriba y abajo,

a la derecha y a la izquierda, rodeando las cumbres,

vagando entre las cordilleras, volando y deslizndose,

y finalmente sin dejar ningn rastro.

Captulo V

HISTORIAS ROMNTICAS

Siempre y por doquier el amor es un estmulo poderoso para los


sentimientos y la imaginacin. Ninguna emocin la idealiza tanto la mente
humana, y la literatura, oral o escrita, de todos los pueblos es rica en ficciones
romnticas que tratan de los innumerables aspectos y manifestaciones de la ms
tierna de las pasiones. Cada historia de amor, naturalmente, refleja los sentimientos
prevalentes y el ambiente social de la poca en que tuvo lugar. Por esto, ninguna
historia puede considerarse como absolutamente universal en su encanto. Algunas
son tan ingenuas, tan sencillas, tan emotivas, que pasan de una a otra poca
llevando siempre un mensaje al corazn humano. Quedan filtradas, por expresarlo
de alguna manera, a travs de las diversas simpatas de las generaciones, y cada
individuo halla en ellas un eco de su propia experiencia. Esta clase de historia
romntica es lo que Richard Wagner llam el reinmenschlich, o pureza humana, y
deben diferenciarse de los relatos y novelas de estructura ms intrincada y de
pasiones ms intensas, y al mismo tiempo menos directas y menos atractivas para
las emociones de la raza. Estas historias pertenecen a la comn tradicin emocional
de la humanidad. Sabemos que los hroes y las heronas son creaciones de la
imaginacin, pero no podemos negar la impresin de que poseen una realidad ms
autntica que la de los hombres y mujeres verdaderos. La suya es una realidad
ideal; son prototipos siempre iguales e inmortales de los amantes de todas las
pocas, de todos los climas.
En la historia hubo dos grandes edades favorables a la produccin de
historias romnticas de este tipo especial. En la antigedad, a finales del siglo VIII,
la imaginacin de la raza todava se hallaba en la fase primitiva y mitolgica del
desarrollo. En aquellos tiempos, los mitos naturales a veces se traducan en relatos
sencillos y encantadores, animados por el amor humano. De nuevo, entre los siglos
X y XII hubo una poca de sentimientos romnticos cuyo origen fue el ambiente
peculiar de la vida cortesana y se vieron estimulados por la concepcin budista de

la realidad. Ms tarde, en el siglo XV hubo una especie de renacimiento de ese


inters por el amor romntico, pero el movimiento ya no fue creativo como los dos
anteriores, aunque sirvi para refinar y sofisticar ms los materiales heredados de
aquellas pocas.
En las historias de las dos edades mencionadas, los protagonistas son, en
ocasiones, personificaciones de objetos naturales, pero ms a menudo son seres
humanos que representan los sentimientos e ideales de aquel perodo. Primero
reproduciremos un relato de los mitos ms antiguos que trata de los fenmenos
personificados de la naturaleza.

Eran dos hermanos, Haru-yama no Kasumi-onoko, y Aki-yama no Shitabuonoko, o sea: el Hombre Niebla de la Montaa de la Primavera y el Hombre
Escarcha de la Montaa del Otoo. Por aquellos das haba una joven llamada
lzushio-tome, o sea la doncella de las Gracias, nacida de los ocho tesoros divinos
a lanza, las joyas, etctera, la cual fue llevada por un prncipe coreano al Japn.
El hermano mayor, el Hombre Escarcha del Otoo, anhelaba casarse con la joven,
pero ella rechaz su amor. El hermano mayor se lo cont al menor, el Hombre
Niebla de la Primavera, y prometi hacerle un buen regalo si lograba conseguir a la
muchacha. El Hombre-Niebla asegur que estaba seguro del xito, y le pregunt a
su madre[52] cmo poda llegar hasta el corazn de la joven. Su madre le teji unas
prendas hechas con los finos zarcillos de la glicina y le entreg un arco y unas
flechas que deba llevar al visitar a la doncella. Cuando el Hombre Niebla lleg a la
casa de la joven, sus vestidos tenan un tono purpreo y su arco y las flechas
estaban adornadas con flores de glicina. La muchacha le dio la bienvenida al
hermoso joven tan adornado con flores, se cas con l y le dio un hijo.
El hermano menor fue despus a ver al mayor y le cont su xito, pidindole
el regalo prometido. Pero el Hombre Escarcha se mostr muy celoso de su
hermano y no cumpli su promesa. Entonces, el Hombre Niebla fue a ver a su
madre y se quej de que su hermano le hubiese engaado. La madre, a su vez, se
enoj contra el Hombre Escarcha y lanz una maldicin sobre l:[53] que se
mustiase como un bamb desenraizado y cayese enfermo. Poco despus, el
hermano mayor enferm de gravedad, pero cuando se arrepinti de su falta y le
suplic a su madre que le perdonase, ella le perdon, el Hombre Escarcha se cur y
todos vivieron ya para siempre en buena armona.

Otra historia que tambin trata de una joven y sus dos enamorados data del
siglo VIII. Aunque parece haber tenido un fondo naturista, se contaba como si
fuese un episodio real del amor humano, y las tres tumbas se las mostraban aos
ms tarde a los viandantes que escuchaban el relato. As dice la historia:
Viva en la provincia de Settsu una joven famosa por su hermosura, conocida
como la doncella de Unai. Muchos hombres la pretendan, pero ella no atenda a
ninguno. Cuando todos los dems hubieron abandonado las esperanzas, dos
jvenes, igual de bellos, continuaron requirindola de amores. Ambos jvenes
rivalizaban por el amor de la doncella, tratando de conquistar su corazn
visitndola y ofrecindole riqusimos obsequios. Los padres, decididos a que su
hija se casara con uno de los dos jvenes, pero sin poder determinarse por
ninguno, adoptaron una solucin: un concurso de arco zanjara la cuestin. Los
enamorados se presentaron el da sealado, provistos de arcos y flechas. La joven y
sus padres se dispusieron a contemplar la competicin, en la que los dos jvenes
deberan tirar contra un pjaro posado en la superficie de un ro que discurra
frente a la mansin de la doncella. Ambos dispararon, y las dos flechas tocaron al
pjaro, una en la cabeza y la otra en la cola. Por tanto, el asunto quedaba sin
resolver.
La joven, torturada por la dificultad de decidirse por uno de los dos
enamorados, enloqueci y se arroj al ro. Los dos jvenes al momento perdieron
todo inters por la vida y siguieron el ejemplo de su amada. As, los tres se unieron
en la muerte y fueron enterrados juntos en la orilla del ro, la doncella en medio y
los enamorados uno a cada lado.

Antes de exponer ejemplos de las historias y leyendas producidas durante la


segunda poca romntica, debemos decir algo acerca de los ideales peculiares de
aquellos das tan interesantes. Fue la edad de los galanes-nube y las doncellasflores, de los nobles y las damas elegantes que se movan en medio del ambiente
romntico y artificial de la corte Imperial. Fue una poca de esteticismo y
sentimentalismo en la que se dio rienda suelta a emociones refinadas y cultivadas
por la atmsfera enervante de Miyako, la capital imperial. Todos los miembros de
esta pintoresca sociedad, hombres o mujeres, eran poetas, sensibles a los encantos
de la naturaleza y ansiosos de expresar todas las fases del sentimiento en verso. Su
ntimo amor a la naturaleza y a la variedad de emociones del corazn humano
qued expresado por la palabra awar, que significa a la vez piedad y simpata.

Este sentimiento tuvo su origen en el tierno romanticismo de la poca, debindole


mucho a las enseanzas budistas sobre la unicidad de existencias, a la unidad
bsica que junta a seres diferentes y que persiste a travs de las distintas
encarnaciones de un mismo individuo. Esta conviccin en la continuidad de la
vida, en esta existencia y en otras sucesivas, agudiz la nota sentimental y
ensanch el alcance simptico del awar. No es extrao, por tanto, que el reinado
del awar produjese tantos romances de amor, tanto en la vida real como en las
historias de aquel perodo.
No solamente a travs de su doctrina metafsica de la unidad existencial y de
la continuidad del karma, sino tambin a travs del ideal de la Va, el budismo
imprimi en los galanes-nubes y las doncellas-flores de la poca la sensacin de la
unicidad de la vida. Segn esta enseanza, los seres, humanos, animales y hasta
vegetales, estn destinados a alcanzar la perfeccin final. La base es comn, el
objetivo es el mismo, y el camino conducente al conocimiento perfecto es uno para
todos los seres, sean cuales sean sus diferentes disposiciones y capacidades. Esta
fue la enseanza de la Va, y el escrito budista donde ms y mejor se expona fue
el Loto de la verdad, el Evangelio segn San Juan del budismo. La obra est repleta
de smiles y parbolas, de visiones apocalpticas y de profecas estimulantes, y dio
un tremendo impulso al sentimiento romntico de la poca: el romanticismo ms
importante de ese perodo fue el Genji Monogatari, los relatos de las aventuras
amorosas del prncipe Genji, y el autor del libro conjunt las verdades enseadas
en el Loto con la singular felicidad y el encanto que impregnan su narracin.
Los relatos de las aventuras amorosas del prncipe Genji no son notables por
los argumentos o las incidencias, pero s son deliciosas por su afectiva asociacin
con las bellezas de la naturaleza. Dicho de otro modo: los diversos personajes
femeninos que figuran en esos asuntos de amor no slo quedan ilustrados por las
circunstancias de ese amor sino por la sugerida semejanza con ciertas estaciones y
lugares fsicos. Por ejemplo, la Dama Violeta es una mujer inteligente y vivaracha, a
la que el prncipe conoce cuando ella an es una nia, y su aventura de amor con l
se narra en una sucesin de episodios tiernos y das dichosos como una primavera
perpetua. Por otra parte, la Dama Malva Real, la esposa legtima del prncipe, es
una mujer celosa de temperamento apasionado: su vida es tormentosa, torturada
por la infidelidad del esposo, e incluso se ve atacada por el espritu vengativo de
otra mujer celosa[54]. Estos relatos, excelentes representantes del sentimiento de
awar, gustaban tanto a los japoneses de la Edad Media, que llegaron a ser los
modelos clsicos de las narraciones de amor romntico. Se cantaron repetidamente
en verso, se refirieron a ellos en otros libros, se insertaron en dramas lricos, y se

describieron en pinturas; y las personas e incidentes de esos relatos alcanzaron


tanta realidad en la mentalidad popular que muchos autores trataron esos
romances como si fuesen aventuras reales y no ficticias. La popularidad de esos
relatos se observa en el hecho de que una serie de smbolos[55] se inventaron para
cada captulo del libro, y para los personajes, circunstancias y ejemplos
particulares.

Aparte del Genji Monogatari, hay otros libros que representan el mismo
carcter y sentimiento, y hasta algunos de stos rivalizaron en popularidad con el
Genji. A menudo eran visitados los lugares donde ocurran tales narraciones, y
hasta se deca que a algunas personas se les haban aparecido los amantes
romnticos, que haban conversado con ellos y haban convertido sus almas, an
inmersas en la pasin del amor, a la religin budista. Desde el siglo XIV se
transformaron en dramas lricos esos relatos romnticos budistas, y gracias a ellos
obtuvieron una ms amplia difusin los romances antiguos. Estos dramas,
llamados Utai, no son dramticos en el sentido moderno del trmino, sino ms
bien narraciones lricas de las personas que pasan por tales experiencias, recitadas
en una especie de salmodia con acompaamiento de orquesta y coro. En esas
representaciones, que se llaman No, son dos o tres los personajes que aparecen
en el escenario; conversan en recitativos y ejecutan algunas danzas. Los No se
parecen en su tcnica a las tragedias griegas, pero los asuntos son sentimentales y
romnticos en vez de trgicos. Estas obras eran representadas ante asambleas de
nobles y guerreros, incluso hoy da las patrocinan las clases educadas, y los relatos
que interpretan suelen ser bien conocidos del pueblo. Aunque esos relatos no
pertenecen al folclore en el sentido real de la palabra, pueden quedar ilustrados
aqu puesto que son caractersticos de la vena sentimental del pueblo.

Primero tenemos el relato de Ono-no-Komachi, el idealizado tipo de mujer


bella de la literatura y el folclore japoneses. Era una dama de la corte que vivi en
el siglo IX. No slo su hermosura atraa a su alrededor a muchos galantes-nubes,
sino que era una poetisa de altos vuelos. Despus de haber tenido mala suerte con
su amor hacia cierto noble, rechaz a todos sus pretendientes, abandon la corte y
vivi una larga existencia como reclusa. Se contaban muchas historias sobre ella,
pero la ms conocida es la de su aparicin al poeta Nari-hira, tambin protagonista
de muchas historias romnticas, y su conversacin en verso con l.
El relato describe la crueldad de la joven hacia sus enamorados, y lo
orgullosa que estaba de su propia belleza, y acaba dictaminando que la soledad de
sus ltimos aos fue el castigo por dicho orgullo. A la desdichada Komachi se la

pinta a menudo en cuadros como una anciana desgraciada sentada en una sotoba,
que es una pieza de madera erigida al lado de una tumba, en memoria del difunto.
Es de esa Komachi, sola y olvidada, de la que habla el poema:
Las flores y mi amor
se marchitaron bajo la lluvia,
mientras yo apenas les haca caso.
Dnde est mi amor de ayer?

As muri; nadie la enterr y su cadver permaneci expuesto a las


inclemencias del tiempo. Unos aos ms tarde, Narihira, el poeta del amor, pas
una noche en aquel lugar, sin saber que era all donde haba muerto Komachi. De
pronto oy una dbil voz entre unos arbustos, que repeta un poema en el que se
quejaba de su soledad. Por fin se le apareci Komachi, confesndole a Narihira que
estaba arrepentida de su orgullo y sufra mucho por su soledad. A la maana
siguiente, Narihira descubri una calavera corroda entre las hierbas. Bueno es
meditar, concluye el relato, en lo transitorio de la belleza fsica y la vanidad del
orgullo.

El poeta Narihira es uno de los galanes-nube del siglo IX, cuya vida fue
una sucesin de amores romnticos. Existe una coleccin de narraciones que se
atribuyen a su pluma. Uno trata del amor de su niez, y se llama la historia del
Isutsu-izutsu, o El brocal del pozo.
Narihira tena una amiguita a la que amaba desde su niez. A menudo, en
sus tiernos aos, estaban junto a un pozo y, mientras se inclinaban sobre el brocal
del pozo, sonrean y se miraban fijamente a los ojos, sus caras reflejadas en el agua.
Cuando Narihira creci se enamor de otra mujer. Su antiguo amor continu al
lado del pozo, sola; pensaba en los lejanos das y, al recordar los poemas que l
haba compuesto en el brocal del pozo, tambin escribi unos versos en los que se
retrataba el contraste entre el dichoso pasado y el presente infortunado.
As es el viejo relato. La obra No El brocal del pozo tiene como escenario el

antiguo pozo. Un monje itinerante visita el lugar y ve el fantasma de la mujer


abandonada por su amante. Ella le cuenta su historia, ejecuta una danza que
expresa su desesperacin, y se desvanece. El coro canta:
El alma de la difunta, el fantasma de la pobre joven,
sin color como una flor marchita,
las hojas no dejan rastro en el templo subterrneo de Arihara.
El alba se acerca y la campana suena suavemente;
en el crepsculo matutino slo hay
las frgiles hojas del bananero[56] agitadas por la brisa de la maana.
no se oye ningn sonido aparte de la meloda que la brisa toca en las agujas de pino.
El sueo se interrumpe y llega el da.

Volvamos a las famosas historias del prncipe Genji. Fue prncipe de cuna
real, tan hermoso y tan gallardo que lo llamaban el Brillante. Una de sus
amantes, la Dama de la Sexta Avenida, fue insultada y atacada por la celosa esposa
del poeta, la Dama Malva Real, y cuando la primera muri, su vengativo espritu
no slo atac a dicha la Dama Malva Real sino a otras amantes del prncipe. ste
siempre record con afecto a la mujer muerta y hasta en cierta ocasin visit la
comarca donde viva la hija de la difunta.
Una obra No tiene como escenario el sitio de esa visita. Como suele suceder
en esos dramas, un monje itinerante visita el lugar una noche de otoo. La plida
luz de la luna plateando el aire, y los insectos revoloteando entre la hierba cantan
sus tonadas lastimeras. All el fantasma de la desdichada Dama de la Sexta
Avenida se aparece al monje, que salva su alma atormentada. El tema de esta obra
No consiste en el contraste entre la agona del fantasma y la serenidad de la noche;
pero entre el pueblo es popular porque celebra la apasionada unin de la dama con
el prncipe, incluso despus de la muerte de aqulla.

Muy semejante en tema y efecto es la obra lrica Dondiego de noche. Esta


es la historia:
El prncipe Genji llev a una amante llamada Yufugawo, o Dondiego de
Noche[57] a un palacio abandonado de la Sexta Avenida. Durante la noche se
apareci a los amantes un fantasma. La pobre Yufugawo se aterr tanto ante
aquella aparicin que Genji no tard en hallarla muerta. La soledad del lugar, el
espanto de la aparicin y los tiernos cuidados prodigados por el prncipe a la
aterrorizada joven estn tan vvidamente descritos en el Genji Monogatari, que el
nombre de Yufugawo, y el del palacio, la villa a la orilla del ro, significan desde
entonces el trgico final en una historia de amor, o la desdichada separacin de dos
enamorados a causa de la muerte.
Un drama lrico basado en esta historia tiene como escenario una fiesta de la
flor celebrada a principios de otoo y organizada por un monje para el
conocimiento espiritual de las flores. Frente al altar budista se dispone un adorno
floral y el monje ofrece sus plegarias al espritu de las flores. Luego, entre stas el
plido Dondiego de Noche empieza a sonrer, y se aparece la figura de la mujer
muerta. Su espritu desdichado es aquietado y pacificado por el mrito religioso de
la fiesta, y ella expresa sus gracias por su salvacin, desvanecindose entre las
flores.
De las numerosas historias de amor del mismo libro, tomaremos una relativa
al general Kaoru, el Fragante, hijo del prncipe Genji, ya que el libro prosigue
narrando los casos referentes a la segunda generacin de esta familia amorosa.
Kaoru fue un hombre de tierno corazn, pero ms sosegado y reservado que su
padre, y los relatos en los que aparece son en conjunto menos alegres que aqullos
en que su padre es el protagonista.
Kaoru amaba a una princesa llamada Ukifune, que significa La Barca
Flotante. La joven viva en el pas con su padre ermitao, sin tomar parte en la
vida social de Miyako. A menudo, Kaoru visitaba a la princesa en su solitario
hogar, cuyo retiro encontraba muy grato, pero las circunstancias le impidieron
visitarla con la misma frecuencia de antes, y la pobre princesa ni siquiera se atrevi
a escribir a Miyako. Poco despus, cosa natural, la princesa empez a sospechar
que Kaoru le era infiel, y otro prncipe, de nombre Niou, el Perfumado, rival de
Kaoru, aprovech aquella oportunidad para alentar tales sospechas. Con el corazn
oprimido, la joven sala a pasear por la orilla del ro, cerca de su casa. Su nombre,
Barca Flotante le sugera lo efmero de la vida y lo vano de todas las esperanzas,

y la corriente del ro, crecida por las lluvias, pareca llamarla. Un da, se arroj al
agua, pero fue salvada por un monje que casualmente pasaba por all. Unos das
ms tarde ella se hizo monja y pas el resto de su existencia en un convento. Tal es
la melanclica historia, y su suave patetismo encanta fuertemente a las
mentalidades japonesas.

Captulo VI

RELATOS HEROICOS

En todos los pueblos las hazaas de sus hroes primitivos adoptan


inevitablemente un carcter mtico o semimtico, y si el hroe vivi en un pasado
muy remoto su fama se ve afectada por este proceso mitopotico hasta tal punto
que resulta difcil separar los hechos histricos de los adornos legendarios. Todava
hay otra clase de hroes cuya existencia real no se puede establecer, pero cuyas
proezas legendarias forman ya tanta parte de la tradicin popular que se piensa en
ellos como personas tan reales, como aqullos cuyas acciones son
incuestionablemente autnticas. En una breve ojeada a las narraciones heroicas de
los japoneses veremos ilustraciones de los dos tipos.

Un hroe muy famoso de la antigua mitologa fue Susa-no-wo[58], el dios


Tormenta, el cual, como ya sabemos, venci al dragn de ocho cabezas y salv a
una joven de ser sacrificada a aquel monstruo. Historias semejantes se cuentan de
sus hijos, los cuales, al parecer, subyugaron a varios dioses que encontraron en
sus dominios, la actual provincia de Izumo. Pero no necesitamos demorarnos en
estas historias que son puramente mticas, pues las narraciones estrictamente
heroicas empiezan con el valiente Yamato-Takeru.
Este prncipe, hijo de un emperador, vivi en el siglo II de esta era. Fue
enviado en una expedicin hacia las desobedientes tribus del Oeste para vengar las
atrocidades cometidas contra sus hermanos. En cierta ocasin, disfrazado de mujer,
logr ser admitido en la mansin de un jefe, y su disfraz era tan ingenioso que el
enemigo no sospech la verdad. El jefe se emborrach en un festn que dio en
honor de la supuesta dama, y el Prncipe le apual, dominando a toda la tribu.
Acto seguido, el moribundo jefe le dio a Yamato el ttulo de Guerrero heroico del
Japn, admirado por el valor y la sutileza del prncipe[59].
Tras su triunfal retorno, el prncipe fue enviado a las provincias orientales,
donde tambin quedaron dominados los aborgenes ainu. De camino, or ante la

sagrada capilla de Atsuta, donde estaba depositada la espada que Susa-no-wo


arranc del dragn de ocho cabezas al que haba dado muerte. Yamato, pues, cogi
la espada milagrosa y fue esta arma la que le salv de todo peligro entre los ainu.
Estos brbaros pretendieron lograr la rendicin del prncipe, invitndole a una
cacera por la vasta pradera, pero mientras el prncipe se hallaba en medio del
yermo, prendieron fuego a la maleza. El hroe cort los hierbajos que le rodeaban
con la espada, y despus de escapar ileso del incendio venci a los brbaros. Desde
entonces, a la espada milagrosa se la conoce con el nombre de Kusa-nagi, la
Podadera.
Otra vez, durante la misma expedicin, la barca del prncipe se vio
terriblemente zarandeada por una fortsima tormenta. Sabiendo que la misma se
deba a la clera de los dioses contra el poseedor de la espada que les haba sido
arrebatada, y que no se calmara la tempestad sin un sacrificio humano, la consorte
del prncipe se arroj al agua. Al momento, la embarcacin pudo cruzar el ocano
ya en calma.
Tras diversas aventuras, el prncipe regres a Atsuta. All se enter de que un
espritu maligno se haba rebelado en una montaa no lejos del lugar, y el prncipe
all se dirigi para dominar tambin al espritu Sin embargo, sta fue la ltima de
sus aventuras, ya que cay enfermo de las fiebres que el espritu malvado llevaba
consigo. El prncipe todava volvi a Atsuta pero ya no se recuper de la
enfermedad. Cuando muri y fue debidamente enterrado, un pjaro blanco surgi
del tmulo. Entonces, levantaron otro en el sitio por el que el pjaro haba
desaparecido. Pero de nuevo el pjaro sali del segundo tmulo, por lo que fue
erigido un tercero, de modo que hay tres sitios, en cada uno de los cuales se dice
que reposa el prncipe.[60] La metamorfosis de ste en pjaro puede interpretarse
de varias maneras, pero aqu no hay espacio para estudiarlas.
Despus de Yamato-Takeru viene la emperatriz Jingo, que domin al
principado de Corea en el siglo III. Emprendi la accin obedeciendo al orculo de
una deidad, y el viaje se efectu con la ayuda de dos joyas que le ofrecieron los
Dioses del Mar. Una de dichas joyas posea la milagrosa virtud de elevar el nivel de
las aguas del mar, y la otra la de bajarlas. Gracias a estos tesoros, la emperatriz
pudo controlar las mareas y llevar a salvo sus tropas a tierra firme.
Sea cual sea el origen histrico de esta leyenda, la protagonista, junto con su
hijo[61], nacido al regreso de aquella expedicin, y su anciano consejero, forman
un clebre tro de hroes. Sus imgenes suelen ser llevadas en procesin durante la

fiesta anual de las muecas para nios, y se invoca su ayuda a fin de que los
jvenes puedan convertirse en hroes y llevar a cabo victoriosas proezas.

En el siglo XI se inici la poca heroica del Japn, caracterizada por el auge


de la clase guerrera. El clan que desempe el papel principal en la historia de
aquellos tiempos fue el Minamoto, y entre los primeros hroes de dicho clan,
Yoshi-iye es el ms popular. Yoshi-iye celebr la ceremonia que sealaba su
mayora de edad ante el santuario dedicado a Hachiman, el hijo de Jingo, y en
tiempos posteriores estos dos hroes fueron reverenciados como los patronos y
protectores del clan Minamoto y, por consiguiente, como guerreros en general.
El animal ntimamente asociado con el dios-hroe, Hachiman, dios de los
Ocho Estandartes, era la trtola, y los Minamoto siempre consideraron la aparicin
de las trtolas por encima de los campos de batalla como un buen augurio. Las
hazaas de Yoshi-iye estn asociadas a sus expediciones militares al nordeste del
Japn, y ya se hizo referencia a las leyendas locales que le conciernen.

El ms popular y famoso de los primeros generales del clan Minamoto es


Raiko, ms apropiadamente Yorimitsu[62]. Siempre iba rodeado por cuatro
valientes tenientes,[63] y se cuentan diversas leyendas de cada uno de ellos. La
aventura ms conocida es la expedicin contra un grupo de seres diablicos, cuyo
cabecilla era Shuten Doji, o Joven Beodo, cuya fortaleza se hallaba en el monte
Oye-yama.
El Beodo era una especie de ogro que se alimentaba de sangre humana.
Tena una cara juvenil, pero el tamao de un gigante, y vesta ropas escarlatas. Sus
vasallos eran tambin seres diablicos, de aspecto sumamente repulsivo. Sus
correras en busca de pillajes y desmanes de todas clases no tardaron en
propagarse por la vecindad de su morada, llegando a la capital, y muchas nobles
damas fueron sus vctimas, por lo que el gobierno le orden a Raiko que venciera a
tales demonios. Tsuna, uno de los cuatro tenientes de Raiko, ya haba dominado a
un enorme ogro, cortndole un brazo, por lo que caba esperar que el Beodo no
fuese tampoco invencible, a pesar de que para Raiko y sus tenientes no fuese fcil
abrirse paso hacia la residencia fortificada del ogro.

Raiko decidi disfrazar a sus hombres como un grupo de sacerdotes de


montaa, como los que solan vagar por aquella regin. De esta manera, el grupo
fue admitido dentro de la fortaleza del Beodo, hasta la que fueron guiados por un
hombre misterioso, que tambin le entreg a Raiko cierta cantidad de una bebida
mgica, con la que envenenar al ogro.
ste recibi a sus huspedes sin sospechar nada, y al llegar la noche, los
supuestos frailes le ofrecieron al Beodo y a sus servidores la bebida ponzoosa,
divirtindoles cantando y bailando alegremente. Cuando los ogros estuvieron
bastante atontados, los guerreros se despojaron de sus disfraces, apareciendo con
armaduras y cascos, y tras una ardua lucha consiguieron matar al ogro y a sus
seguidores.
El espritu del Beodo tembl de furor tras la muerte de su cuerpo, y su
cabeza, cortada por Raiko, se elev por el aire y trat de atacarle. Pero los hroes,
gracias a su valor y a la ayuda divina, no tardaron en aduearse de la situacin. La
ciudad de Miyako se estremeci de jbilo cuando el victorioso Raiko, con sus
cuatro tenientes, regres mostrando la cabeza del monstruo y encabezando una
procesin de mujeres a las que haban librado de su cautividad en la fortaleza del
ogro.
Los alternativos ascenso y descenso de los dos clanes militares, Minamoto y
Taira, que tuvieron lugar en rpida sucesin durante la segunda mitad del siglo
XII, fue un rico venero de relatos heroicos. A los dos clanes se les llamaba
colectivamente Gen-Pei,[64] y su rivalidad, sus victorias y sus derrotas constituyen
la sustancia de poesas, novelas y dramas. Uno de los hroes picos ms populares
es Tame-moto, el famoso arquero, si bien an son ms conocidos Yoshitsune, su
amigo y servidor Benkei, y su amante, Shizuka.
Entenderemos mejor sus historias si sabemos algo de sus antecedentes
histricos. Los dos clanes militares llegaron a ser influyentes en el campo poltico a
travs de la guerra civil de 1157, aunque haca ya tiempo que estaba preparado el
camino para ellos. De todos modos, el equilibrio del poder entre ambos clanes no
estaba preservado fcilmente, y cuando en 1159 estall otra guerra civil, los
Minamoto fueron completamente derrotados por los Taira. En la guerra de 1157
cada bando fue equitativamente dividido en dos campos contendientes. Tamemoto
estuvo en el lado perdedor, y uno de sus hermanos pele en el otro, y en la pasin
del momento se atrevi incluso a ejecutar a su padre. Tamemoto, del que
hablaremos ms adelante, se exili a una isla del Pacfico. En la segunda guerra, los

Tairas vencieron a los Minamoto, y el jefe de stos, hermano de Tamemoto, muri


en una de las batallas. Dej tres hijos, a los que los vencedores estuvieron a punto
de matar, si bien al final les perdonaron la vida. Este acto compasivo produjo unos
frutos desdichados para los Taira, puesto que los tres jvenes perdonados los
derrotaron treinta aos ms tarde. En aquel tiempo, el mayor de los tres hurfanos
era el jefe del clan Minamoto, pero el guerrero ms famoso fue Yoshitsune, el
menor de los tres hermanos y el ms popular de todos los hroes japoneses.

Por su parte, Tamemoto, el infeliz to de Yoshitsune, fue famoso como


arquero, incluso en su niez. Descontento con las condiciones de Miyako, donde la
oligarqua Fujiwara oprima a los militares, Tamemoto huy de la capital y se
march al Oeste, cuando tena slo catorce aos. All, sus aventuras entre los
guerreros locales le convirtieron en un hroe temido y en el cabecilla de otros jefes
menos famosos. Cuando en 1157 estall la guerra en Miyako, Tamemoto regres
para combatir al lado de su familia. Pero su clan fue derrotado, su padre result
muerto y l volvi al exilio.
Sin embargo, su nimo aventurero no decay. Domin a los habitantes de la
isla a la que se haba desterrado y los gobern en calidad de rey. De esto se enter
el gobierno del Japn y envi una expedicin a la isla. Cuando Tamemoto vio
aproximarse la flota, cogi su ms potente ballesta y con una flecha toc a uno de
los barcos, horadando uno de los costados con lo que la nave zozobr. El
maravilloso arquero hubiese podido hundir a los restantes barcos de la misma
manera, pero vacil en hacerlo e incluso en defenderse con la ayuda de los isleos,
porque ello significaba la muerte de ms hombres por su culpa. Por tanto, se retir
al interior de la isla y all se suicid.
Esta es la antigua leyenda, pero la imaginacin popular nunca qued
satisfecha con este final, deseando que el hroe viviese para poder realizar ms
hazaas. La tradicin, de este modo, hace que Tamemoto no muriese, sino que
huyese de la isla para correr otras maravillosas aventuras. Tomando esto como
base, un escritor del siglo XIX quiso contar la vida posterior del hroe, y cmo lleg
a las islas Loochoo y fund all una dinasta real. Esta fantasa, junto con las
proezas ficticias que el escritor le adjudic a su hroe, lleg a ser tan popular, que
en la actualidad son muchos los que creen en la realidad de tales relatos, y llaman a
Tamemoto el primer rey de las islas Loochoo.

El segundo hroe famoso es Yoshitsune, que tuvo un hijo llamado Ushiwaka.


En la segunda guerra civil, salv la vida casi por milagro, junto con su esposa,
huyendo de all, y la leyenda dice que a l y a sus hermanos el jefe de los
vencedores Taira les perdon la vida por amor a su madre. El menor de los tres
hermanos fue enviado a un monasterio de Kurama, una montaa al norte de
Miyako, donde vivi como paje del abad, con el nombre de Ushiwaka Maru.
El pequeo Ushiwaka, hasta en su niez, siempre proyect vengar la derrota
de su familia a manos de los Taira. Considerando que la primera virtud de un buen
guerrero era ser un buen espadachn, el muchacho iba cada noche, cuando todos
dorman, al bosque contiguo al monasterio, donde practicaba sin descanso con una
espada de madera contra los rboles. La dictadura tirnica del clan Taira ya estaba
provocando una revuelta popular y, segn la leyenda, los sobrenaturales tengus
simpatizaban con el espritu de la rebelin. El genio del monte Kurama era uno de
ellos, un jefe tengu llamado Sojo-bo. Una noche, Sojo-bo se le apareci a Ushiwaka
para ofrecerle su ayuda, simpatizando con su entusiasmo por la venganza.
Imaginemos la escena. En la negrura de la noche, entre las montaas, nada
se oa. De repente, el gigantesco monstruo tengu estaba frente al nio armado con
su espada de madera. Los furiosos ojos del tengu relucan en la oscuridad del
bosque, sus ropas eran de color escarlata, y en la mano derecha llevaba el abanico
tengu.[65] El gigantesco tengu le pregunt al nio por qu se ejercitaba
continuamente en el uso de la espada. Ushiwaka le confes su ardiente deseo de
vengarse, y el tengu, aprobando esta ambicin, prometi ensearle algunos
secretos del arte de la esgrima e instruirle en las tcticas y la estrategia militares.
Entonces, Sojo-bo convoc a sus servidores, los tengus voladores, y les orden
darle a Ushiwaka el beneficio de su experiencia y la habilidad para perfeccionar su
condicin de espadachn.
A continuacin, Ushiwaka se reuna todas las noches con los tengus, y muy
pronto fue tan diestro en el manejo de la espada que aqullos ya no pudieron
rivalizar con l. Finalmente, Sojo-bo, orgulloso de los progresos del muchacho, le
ense todos los secretos del arte militar y le entreg un rollo en el que estaban
escritos dichos secretos. De este modo Ushiwaka se gradu en la ciencia militar en
la academia boscosa de los tengus, y se cree que todos sus triunfos militares de los
aos posteriores fueron el resultado de la celosa instruccin de Sojo-bo.

Ushiwaka no era tan ingenuo como para pensar que sus proezas, sin una
ayuda, lograran llevar a buen trmino sus proyectos, por lo que le rezaba
regularmente a Kwannon, la diosa de la misericordia, para que le otorgara su
constante gua y proteccin. A este fin, visitaba todas las noches un templo de la
diosa llamado el Kiyomizu Kwannon, en la parte sudeste de Miyako. De camino
tena que atravesar el puente de Cojo, el puente de la Quinta Avenida, que cruzaba
el ro Kamo, el Amo de la Florencia japonesa, y la apariencia nocturna del
misterioso joven, con su rostro oculto por un tenue velo de seda, pronto fue tema
de chismorreos entre la gente de Miyako.
Por aquel entonces haba un monje soldado llamado Benkei, que haba
pertenecido al monasterio del monte Hiei, pero que ahora resida en Miyako
buscando alguna aventura excitante. Benkei oy hablar del joven misterioso y
decidi averiguar si se trataba de un ser humano o de una aparicin sobrenatural.
Para ello, Benkei se pertrech con varias armas: espadas, una varilla de hierro, una
sierra, etctera, y se visti con sus ropas monsticas y el inevitable capuchn.
Estando al acecho del muchacho misterioso, oy el sonido de las botas
laqueadas del joven sobre las planchas del puente. Se iban aproximando cada vez
ms hasta que al llegar a la mitad del puente, el gigantesco monje se dej ver,
gritando:
Alto, muchacho! Quin eres?
Ushiwaka no hizo caso de estas palabras. El valeroso Benkei intent
detenerle, pero el muchacho sigui adelante sin mirar siquiera al monje. Esto enoj
tanto a Benkei que lanz una estocada contra Ushiwaka, que ste par con un
golpe que arranc el arma de la mano del monje. Comprendiendo que deba luchar
ferozmente contra aquel ducho adversario, Benkei sac la varilla de hierro, pero el
muchacho dio un tremendo salto y esquiv el poderoso golpe. Para empeorar el
asunto, se ech a rer burlonamente ante las narices del monje, el cual lanzaba
golpe tras golpe contra su esquivo oponente... todos en vano. El jovencito saleaba
alrededor, por encima y por detrs de Benkei como si fuese un pjaro. El largo
entrenamiento de Ushikawa con los tengus estaba probando su vala, y al final
Benkei se vio obligado a arrodillarse delante de aquel misterioso muchacho y
pedirle perdn[66]. A partir de entonces, Benkei fue un fiel servidor de Ushiwaka y
pele a su lado en todas sus batallas, hasta que muri para salvar la vida a su amo.
Hay muchos relatos acerca de las hazaas blicas de Yoshitsune, como

acabaron llamando a Ushiwaka, y de su fiel amigo Benkei. Juntos lograron grandes


victorias contra los Taira, y juntos fueron desterrados cuando Yoshitsune padeci
por los celos y las sospechas de su hermano mayor. Estas leyendas, especialmente
la de la ltima y desesperada pelea, y de los ltimos momentos de Benkei, cuando
muri frente a las flechas arrojadas por sus triunfantes enemigos, se cuentan an
hoy da con admiracin y entusiasmo.[67] Pero son demasiado largas y numerosas
para ser contadas aqu, por lo que slo nos referiremos a un episodio de la heroica
vida de Yoshitsune.

Tras su brillante victoria que quebrant el poder del clan Tiara, Yoshitsune se
qued en Miyako, la capital imperial, pero pronto se enemist con su hermano
mayor, el dictador militar. El cabecilla del clan Minamoto envidiaba la fama de su
hermano menor, y haba muchos cortesanos ansiosos de inflamar ms sus
sospechas y sus celos. Por fin, el dictador desterr a Yoshitsune, el cual fue arrojado
fuera de Miyako por un ataque sorpresa. Entonces se refugi en Yoshino, un lugar
famoso por la belleza de sus cerezos. All se vio obligado a empuar las armas
contra los traicioneros monjes a los que los emisarios de su hermano haban
levantado en su contra.
Durante todo ese tiempo estuvo acompaado por Benkei y otros fieles
servidores, as como por su amante Shizuka. Cuando fue desterrado de Miyako,
uno de sus tenientes muri por l. Era tan enorme el peligro que corra que tuvo
que disfrazarse de fraile montas y marcharse slo con dos o tres de sus
seguidores. La lastimosa situacin del hroe, su pesar por la muerte de su servidor
y su triste separacin de su amada, son los temas favoritos de sus leyendas.
La trgica historia del destierro de Yoshitsune pone un pattico final a su
brillante carrera. A partir de entonces, su vida fue una sucesin de infortunios y
dificultades, hasta que por fin hall la muerte en una derrota,[68] aunque siempre
conserv su nobleza y su valor, pues la cualidad heroica del hombre no es menos
noble bajo la adversidad que en el triunfo. Ningn otro hroe del Japn, histrico o
imaginario, es tan popular como Yoshitsune, y ningn otro tuvo una carrera tan
llena de hazaas hermosas y romnticas, ni desdichas tan turbadoras o vicisitudes
tan emocionantes.

Los cuatro siglos que siguieron al II fueron testigos del auge del rgimen
feudal. La guerra entre los clanes fue constante y todo el perodo est lleno de
romances heroicos. Casi todos los relatos se basan con demasiada firmeza en
hechos histricos para ser tratados en un libro dedicado a la mitologa. Pero aquella
poca produjo muchas historias de hazaas heroicas totalmente imaginarias e
incluso fantsticas, pero que, no obstante, reflejan perfectamente el espritu de los

tiempos.
El principal tema de tales historias son las aventuras y la venganza. De la
primera clase, la historia de la expedicin de Raiko contra el ogro Beodo, que ya
narramos, es la ms tpica. Una de las primitivas y ms famosas historias cuyo
tema es la venganza la proporciona el Soga. Trata de la historia de dos hurfanos
que consiguieron, frente a innumerables dificultades, matar al asesino de su padre.
Este episodio es histrico. Ocurri en la segunda mitad del siglo XII y conmovi
tanto a la imaginacin del pueblo, que la historia forma parte del folclore
japons[69].
Es un relato demasiado autntico para tener cabida aqu, pero a nuestro
saber y entender, hay muy pocos relatos romnticos de ese perodo que sean
puramente imaginativos.

La ms popular es la historia de Momotaro, o el Melocotonero.[70] Es tan


popular hoy da que los folcloristas japoneses proyectan erigir una estatua de
bronce a la memoria del ficticio hroe juvenil, lodos los nios japoneses conocen
bien esta historia. Dice as:
rase una vez un matrimonio de ancianos que viva cerca de las montaas.
Un da, cuando la esposa lavaba unas ropas en un arroyuelo, vio que se acercaba
flotando por el agua un gran melocotn. La vieja cogi el fruto y se lo llev a su
marido, y cuando ste lo abri surgi un robusto jovencito. La pareja adopt al
chiquillo, el cual creci hasta convertirse en un muchacho inteligente e inquieto.
Poco despus decidi salir en busca de alguna aventura emocionante, yendo a
visitar la Isla de los Diablos. Su madre le confeccion unos buuelos dulces y
Momotaro parti solo con estas provisiones. Por el camino encontr a un perro, el
cual le pidi uno de sus buuelos. Momotaro se lo dio y el perro empez a
seguirle. Luego, de la misma manera, la compaa de Momotaro aument con un
mono y un faisn, y todos juntos zarparon hacia la Isla de los Diablos. A su llegada
atacaron la fortaleza de los diablos, no resultndole difcil dominar a aquellos
monstruos. As, regresaron con los tesoros arrebatados a los diablos. El viejo
matrimonio recibi al joven jubilosamente, y los animales amigos de Momotaro
bailaron ante ellos.

Un cuento heroico asociado a las hadas del mar es el de Tawara Toda, el


guerrero Toda del saco de arroz, que vivi en el siglo XI. Una noche, cuando Toda
atravesaba el famoso puente de Seta sobre el desage del lago Biwa, divis a una
monstruosa serpiente tumbada en el puente. El hroe pas junto a ella con calma y
compostura, como si aquello no fuese nada extraordinario. Aquella misma noche,
ms tarde, una joven fue a casa de Toda. Le explic que era hija del Rey Dragn, y
que le admiraba por el fro valor demostrado en el puente de Seta, ya que al
parecer la enorme serpiente haba sido la misma joven bajo otra forma. Despus, le
pregunt al hroe si quera tratar de vencer a un terrible ciempis que estaba
matando a muchos de sus congneres.
Toda, dispuesto a cumplir el deseo de la joven, sali hacia el puente.
Mientras aguardaba al monstruo vio el faro que daba vueltas en torno al monte
Mikanii, al otro lado del lago, y asimismo avist dos centelleantes luces semejantes
a unos espejos ardientes. Eran los ojos del terrible ciempis. Toda dispar dos
flechas contra aquellos ojos llameantes, pero las flechas rebotaron como si hubiesen
chocado contra unas planchas metlicas. Entonces Toda, comprendiendo que la
saliva era un veneno fatal para un ciempis, dispar una tercera flecha empapada
en su saliva. El monstruo cay sin vida, y los dragones quedaron a salvo del temido
exterminio de toda su raza.
A la noche siguiente, la dama dragn visit a Toda de nuevo para agradecer
su valiente ayuda en aquella coyuntura. Luego le rog que la honrase, a ella y a
todos los suyos, visitando su palacio, Toda la sigui hasta el palacio submarino, en
las profundidades del lago, donde le ofrecieron todos los ms deliciosos manjares
que puede dar el agua. Antes de abandonar el palacio, el Rey Dragn le entreg
tres obsequios: un saco de arroz que result ser, como la copa de la Fortuna,
inagotable; un rollo de seda que le proporcion unas telas de eterna duracin; y
una campana procedente de la India, que desde haca largo tiempo estaba
escondida en el fondo del lago.
Toda dedic la campana a un templo erigido a orillas del lago y guard los
otros dos tesoros, que le ayudaron provechosamente en sus posteriores aventuras.
Precisamente, por su posesin del inagotable saco de arroz, el pueblo siempre ha
llamado a Tawara Toda, el Seor Toda del saco de arroz.

Captulo VII

HISTORIAS DE ANIMALES

El animismo sintosta todava es una fuerza vital entre el pueblo japons.


Como ya vimos, la mitologa japonesa bas su concepto de las cosas en la creencia
de que todo lo animado y lo inanimado tiene un alma, con actividades ms o
menos anlogas a las del alma humana. Esta creencia no es demasiado firme hoy
da, pero durante el perodo en que se originaron los mitos y las leyendas la
imaginacin popular estuvo llena de una imaginera animista. No slo se supona
que los animales y las plantas podan pensar y obrar al estilo del hombre y la
mujer, sino que sus metamorfosis en otras formas de vida o en seres humanos
constituan el tema principal de sus tradiciones.
El budismo alent esta concepcin animista de la naturaleza con las
enseanzas de la transmigracin. La humanidad es, segn esa doctrina, slo una
de las mltiples fases de la existencia que incluye a los seres celestiales, a los
animales, a las plantas e incluso a los duendes y los demonios. Los animales, por
supuesto, son menos autoconscientes que la humanidad, y las plantas todava son
menos mviles e inteligentes, pero sus vidas pueden pasar a los seres humanos y a
otras formas de existencia. Filosficamente hablando, la doctrina budista no es slo
animista, sino que, dentro de la mente popular, llega a una elaboracin y extensin
muy grandes del original animismo sintosta. Por esto, los relatos ingenuos sobre
animales y plantas, que proceden de los tiempos ms remotos, han sido a menudo
enriquecidos con signos de piedad y simpata, o con tristes reflexiones sobre las
miserias de la existencia en general, que muestran claramente la influencia de las
enseanzas budistas. Como un amigo muy querido, despus de su muerte, puede
nacer otra vez metamorfoseado en animal o planta, y como uno mismo puede
haber pasado tambin por una de estas fases de transmigracin, no es posible
considerar otras existencias como extraas o remotas, sino relacionadas de una
forma u otra con nosotros mismos, bien por un parentesco en el pasado o en el
futuro. Estas reflexiones y sentimientos determinaron pronto la actitud del pueblo
hacia los dems seres, estimul la propensin mitopotica de su imaginacin, y
ahond su inters por los seres de quienes se contaban tales relatos.

A menudo, es la odisea astucia de algn animal o una divertida peculiaridad


de su conducta lo que constituye la base del cuento animal. Tambin hay muchas
historias sobre animales que muestran una gratitud o un afecto especial a los seres
humanos, y usualmente reflejan la interdependencia mutua de todas las existencias
y el especial nfasis puesto por el budismo y el confucianismo en la virtud de la
gratitud. Naturalmente, estas fbulas, pues esto son, en efecto, tienen
frecuentemente un propsito didctico o moral, y de algunos hablaremos al
referirnos a los cuentos didcticos tan queridos del folclore japons.

Tal vez la ms antigua de las historias de animales sea la de La Liebre


Blanca de Inaba, contada en relacin con las aventuras de Oh-kuni-nushi, el hroe
de la tribu Izumo.
En otros tiempos viva en la isla de Oki una liebre blanca. Esta liebre quiso
un da cruzar las aguas y llegar al continente. Para ello le pregunt a un cocodrilo
si tena tantos parientes como tena ella, y luego fingi creer que el cocodrilo
superaba las dimensiones de su familia. Acto seguido le pidi al cocodrilo que
llamase a cada uno de los miembros de su tribu y los obligase a tenderse sobre la
superficie del mar, formando una larga fila.
De este modo pasar por encima de vosotros e ir contando cuntos
cocodrilos hay en el mundo explic la liebre.
Los cocodrilos accedieron a esta proposicin y formaron una larga fila desde
Oki al continente; la liebre fue saltando de uno en otro hasta que al fin estuvo cerca
de la costa. Orgullosa del xito de su estratagema, la astuta liebre se ech a rer ante
la facilidad con que haba engaado a los estpidos cocodrilos. Pero se burl
demasiado pronto, ya que el ltimo cocodrilo la cogi, la despellej y la hundi en
el agua. Y as, la desdichada liebre tuvo que llegar a la costa desnuda y muerta de
fro.
En Izumo haba una familia compuesta de muchos hermanos. Y todos ellos
ansiaban lograr el amor de una princesa que viva en Inaba. Por eso se dirigieron a
Inaba para sitiar el corazn de la joven, pero los hermanos mayores se mostraron
crueles con el menor, Oh-kuni-nushi, obligndole a acarrear todo el equipaje. De
modo que el pobre hermano fue siguiendo a los otros con mucho retraso. Mientras
andaban por la costa, los hermanos mayores vieron a la liebre y, en vez de

simpatizar con el dolor del pobre animal, la engaaron hacindole creer que
podan aliviar su pesar sumergindola en el agua y luego exponiendo su
empapado cuerpo al viento y el sol.
Cuando la liebre sigui el malvado consejo, su piel se agriet y sangr,
padeciendo un dolor intolerable. Fue entonces cuando lleg Oh-kuni-nushi, el cual
se compadeci de la liebre y le aconsej que se lavase con agua fresca y cubriera su
cuerpo con el suave polen de la planta cola de gato. La liebre le qued muy
agradecida al muchacho, y le dijo: Ninguno de tus crueles hermanos se casar con
la princesa de Inaba. Slo t conquistars su corazn.
Las palabras de la liebre tuvieron fiel cumplimiento. Oh-kuni-nushi se cas
con la princesa y lleg a ser el rey de Izumo, y cuando despus de su muerte
erigieron una capilla en su memoria y la de su esposa, la Liebre Blanca de Inaba
comparti con ellos tan gran honor.

I. ANIMALES AGRADECIDOS

El ms popular de los animales agradecidos en el folclore japons es el


gorrin.
rase una vez una anciana de buen corazn que vio un gorrin con las alas
tan lastimadas que no poda volar. Recogi al pjaro, lo meti en una jaula y lo
cuid hasta que recobr las fuerzas. Cuando el gorrin se sinti bien, la mujer le
dej salir de la jaula y el pjaro ech a volar con gran deleite. Unos das ms tarde,
estando la anciana sentada en la veranda de su casa, el mismo gorrin apareci
volando y solt una semilla como para expresar su gratitud. Era una semilla de
calabaza, y cuando la vieja la plant desarroll una gran calabacera con muchos y
hermosos frutos. La mujer las cosech y de las mismas extrajo una gran cantidad
de deliciosa pulpa. Adems, conserv las calabazas secas, que milagrosamente le
produjeron una inagotable provisin de arroz. As, la anciana pudo dar de comer a
sus menos afortunados vecinos gracias a la gratitud y generosidad del pequeo
gorrin.
Otra mujer viva en la casa contigua, pero era envidiosa y maliciosa. Y como
estaba enterada de la suerte de su vecina la envidiaba con todo su corazn.
Pensando, no obstante, que podra obtener la misma riqueza inagotable de
cualquier gorrin, abati uno y lo cuid como hiciera antes su vecina. Luego,
tambin solt al pjaro una vez repuesto de sus heridas. Unos das ms tarde, el
gorrin volvi y le dej una semilla de calabaza. La mujer la sembr y la planta
slo produjo unas cuanta calabazas, pero la pulpa era tan amarga que ni siquiera la
avariciosa mujer pudo comrsela. Pero conserv las calabazas secas esperando
obtener grandes cantidades de arroz. Y como las calabazas pesaban tanto como
peascos, la mujer pens que conseguira ms arroz que su vecina. Pero cuando las
abri no haba en ellas arroz sino avispas, ciempis, escorpiones, serpientes y otros
bichos, que picaron a la mujer hasta causarle la muerte por envenenamiento.

Otra versin de la misma historia se conoce como el cuento de El Gorrin


de la Lengua cortada. sta es ms popular que la anterior, aunque aqulla sea
probablemente la original. rase una mujer avara y cruel, que castig a un gorrin,
por haberse comido un poco de su almidn, cortndole la lengua. Su vecina, mujer
de buen corazn, cuid al pobre pjaro, y ste pudo volar una vez sanada su
herida. De vez en cuando, la amable mujer y su esposo visitaban la casita que el
gorrin haba construido con bambes. El gorrin y sus compaeros reciban
alegremente a la pareja de ancianos, acogindolos hospitalariamente. Les ofrecan
comida y bebida deliciosas e interpretaban para ellos la famosa danza del gorrin.
[71] Una de aquellas veces, cuando el matrimonio se despeda, los gorriones les
entregaron dos cofrecitos, uno grande y otro ms pequeo. El buen viejo exclam:
Ya somos ancianos y no podemos transportar un cofre tan grande como ste, de
modo que nos contentaremos con el pequeo. Al llegar a su casa abrieron el
cofrecito y del mismo sali una interminable sucesin de objetos muy valiosos.
Pero la mujer que haba cortado la lengua del gorrin sinti envidia de sus
afortunados vecinos, por lo que pregunt dnde tena su vivienda el gorrin y fue
a visitarle, junto con su esposo, tan envidioso y cruel como ella. Los gorriones les
recibieron con la misma amabilidad que al otro matrimonio, y cuando ya se
despedan aceptaron el mayor de los cofres que les ofrecieron, porque pensaron
que contendra ms obsequios que el otro. Al llegar a su casa abrieron el cofre y oh
desdicha!, en lugar de joyas y objetos valiosos surgieron duendes y monstruos que
devoraron a la avariciosa pareja.
Queda claro el propsito didctico de esta historia.

Otro pjaro clebre por su espritu agradecido es el pato mandarn. rase


una vez, cuenta la popular historia, un ricachn que amaba a los pjaros de manera
extraordinaria. Un da atrap un hermoso pato mandarn y se lo llev a su casa. Le
construy una bella jaula y confi el pjaro a los cuidados de un joven sirviente.
ste se interes mucho por el pato, porque el ave estaba deprimida y melanclica y
no coma nada. El sirviente prob todo lo que se le ocurri para despertar el apetito
del ave, pero todo fue en vano. Una sirvienta empleada en la misma casa dijo que
era capaz de adivinar la causa de la tristeza del pato. Este, segn ella, siempre
haba sido muy fiel a su compaera, y era indudable que el cautivo suspiraba por
su pareja de la que estaba separado. Entonces, la sirvienta aconsej que soltara al
pato si no quera que muriese de pesar, y el sirviente aleg que tema que su amo

se enfadase si dejaba el pjaro en libertad. La criada replic que, en cambio, sera


hacerle un bien al pjaro aun a riesgo de incurrir en la clera del amo. De modo
que el pjaro fue libertado y emprendi el vuelo alegremente. Cuando el amo hall
vaca la jaula se puso furioso. El sirviente admiti su falta y pidi perdn por su
negligencia, pero el ricachn no se calm y a partir de aquel instante trat a su
servidor con suma dureza.
Cuando la criada vio la desgracia que su consejo haba provocado en el fiel
sirviente, se apiad de l y acab enamorada del joven. ste correspondi a su
compasin y a su amor, y ambos mostraron su mutuo afecto tan abiertamente que
los otros sirvientes de la mansin empezaron a murmurar de ellos. Al final, el amo
oy los comadreos acerca del romance de los dos sirvientes, as como de la
participacin que los dos haban tenido en la huida del pato mandarn. Su clera
subi de grado y as orden a los dems criados que ataran al joven y a la
muchacha y los arrojasen al ro. Justo cuando estaban a punto de ser echados al
agua, aparecieron dos mensajeros del gobernador provincial y advirtieron que un
decreto recin firmado prohiba la muerte como castigo dentro de la provincia. Al
momento, soltaron a los dos sirvientes, que fueron conducidos por los mensajeros
a la residencia oficial del gobernador. Por el camino sobrevino el crepsculo, y bajo
la penumbra los dos mensajeros desaparecieron como la bruma. Los dos sirvientes
los buscaron en vano. Despus, se echaron a dormir en una choza abandonada y
all se les aparecieron los dos mensajeros en una visin, diciendo que eran el pato
mandarn libertado y su compaera. Expresaron su inmensa gratitud a los dos
sirvientes, recuperaron su forma de aves y se marcharon volando. Los dos
sirvientes se casaron y vivieron para siempre felices, con el mismo amor que una
al pato mandarn y a su pareja.
En otra historia, es un perro el que desempea el papel protagonista. rase
una vez un oficial, muy avariento y envidioso. Ganaba dinero criando gusanos de
seda que su esposa tena el deber de alimentar. Una vez ella no los cri como era
debido y el esposo la ri y arroj de casa. Abandonada por su marido y
poseyendo como nico bien un gusano de seda, lo cuid amorosamente. Un da, el
precioso gusano, de quien dependan las esperanzas de vida de la mujer, fue
devorado por un perro. La joven, al principio, pens matar al feroz animal, tanto
era su furor, pero reflexion que de esta manera el gusano no recobrara la vida y
que el perro, al fin y al cabo, era ya su nico compaero. Y como se hallaba ya al
final de todos sus recursos, acall su aturdida mente pensando en las enseanzas
sobre el amor y el karma del Buda.

Otro da, el perro se lastim el hocico. La joven hall un hilo blanco que sala
de la herida y trat de sacarlo. El hilo fue saliendo interminablemente hasta
producir centenares de ovillos de finsima seda. Despus, el perro muri. La joven
lo enterr bajo un moral, rezando al Buda, por cuyo intermedio ella haba hallado
al perro. El moral creci rpidamente y en sus hojas aparecieron muchos gusanos
de seda. Y la seda que producan fue la de mejor calidad del pas, por lo que la
vendi toda a la corte imperial. Al saber esto, su esposo se arrepinti de su avaricia
y su crueldad, volvi al lado de su esposa y desde entonces ambos vivieron en paz
y prosperidad.

La lista de animales agradecidos es muy larga. Incluye a la vaca, el mono,


peces, perros, caballos, y hasta lobos y zorras, pero quiz sea la avispa la que se
lleva la palma en ese protagonismo. La siguiente es una de las ms populares de
tales historias.
Mucho tiempo atrs vivi en Yamato un guerrero llamado Yogo. En una
batalla fue totalmente derrotado, por lo que se refugi en una cueva. All vio a una
avispa atrapada en una tela de araa y, simpatizando con el infeliz destino del
insecto, destroz la telaraa y la liber. Luego, mientras dorma en la cueva, vio en
sueos a un hombre vestido con ropas de color pardo que estaba ante l y le deca:
Yo soy la avispa que has salvado y debo pagarte la deuda que he contrado
contigo ayudndote en tu prximo combate. No te desesperes y vuelve a luchar,
aunque tus seguidores sean pocos. Pero antes construye un cobertizo y pon en su
interior muchas jarras y botellas, tantas como puedas encontrar.
Animado por esta visin, Yogo reuni a sus fieles compaeros y se dispuso a
pelear de nuevo. Entonces, aparecieron innumerables avispas de todas direcciones,
y se escondieron en las botellas. El enemigo se enter de que Yogo volva a estar
dispuesto para el combate y envi un ejrcito para atacarle. Cuando la batalla
estaba en su apogeo, salieron las avispas de su escondrijo y empezaron a picar a las
tropas enemigas hasta que todos huyeron en confusin, dejando victorioso a Yogo.

Como ltimo ejemplo de este tipo de historias contaremos la historia de una


grulla agradecida que se cas con su benefactor.

rase una vez un noble que perdi toda su fortuna y se march a vivir al
campo. Un da vio a un cazador que, despus de conseguir una grulla estaba a
punto de colgarla. Apiadado el noble, le suplic al cazador que no colgara a la
hermosa ave, pero el cruel individuo no quiso soltar a la grulla sin un buen rescate,
y como el noble no posea nada aparte de su preciosa espada, se la ofreci al
cazador, contento de sacrificar aquel tesoro y salvar as la vida del ave.
A la noche siguiente, una joven acompaada por un solo servidor llam a la
casita del noble, pidiendo asilo para la noche. Al noble le asombr que tan delicada
damisela se hallase en sitio tan poco apropiado para ella, pero la recibi con
generosa hospitalidad. La joven le cont que la haba arrojado de casa su malvada
madrastra[72] y que, no teniendo adonde ir, suplicaba poder quedarse en la casita
del noble. ste le concedi el permiso para ello, y con el tiempo ambos se
enamoraron y se casaron. La joven le entreg a su esposo cierta cantidad de oro
que haba llevado consigo, y la pareja pudo vivir ya sin agobios. Pero su idlica
existencia no dur mucho. Un da, el seor feudal de la regin organiz una gran
cacera, y la joven tuvo que confesarle a su esposo que en realidad ella era la grulla
que haba salvado, y que haba llegado la hora de regresar a su hogar en el reino de
las aves. As llev a su marido al maravilloso palacio de sus padres, pero al final
ambos tuvieron que separarse a causa de sus diferentes destinos[73].

LOS ANIMALES VENGATIVOS Y MALICIOSOS

El animal vengativo es tan comn en el folclore japons como el agradecido.


A veces, los animales se vengan entre s, a veces de la humanidad. En esas historias
encontramos generalmente la creencia en la brujera, poder que tienen los animales
maliciosos, y sus xitos suelen ser el triunfo de la astucia y la malicia. La astucia
animal, sobre todo en los cuentos infantiles, contrasta con la necedad humana,
mientras que nada es ms comn que un supersticioso temor del poder para el mal
que se supone poseen algunos animales. Tericamente, esta clase de historias
pueden dividirse en las que se cuentan para diversin de los nios y las que son
producto de la supersticin popular. No obstante, muchas historias se hallan en la
misma divisoria y comparten ambos caracteres, y son precisamente estas historias
las que tienden por desgracia a tornar a los nios tmidos, miedosos y
supersticiosos. Nos referiremos en primer lugar a las historias de brujera y malicia
perversa, y continuaremos con las que slo son cuentos infantiles.

Los animales que regularmente poseen poderes extraos son el zorro, el


tejn, el gato y la serpiente, pues los dems animales se consideran dotados con
tales poderes slo ocasionalmente. Ya hemos tratado de la serpiente en relacin con
los mitos de la tribu de los dragones. De los otros tres, el zorro es la figura ms
antigua de la supersticin, ya que sus historias se remontan al siglo X o antes. El
gato y el tejn llegaron ms tarde al folclore, probablemente hacia el siglo XIV. De
todos modos, la influencia china parece que dio el primer impulso a la imaginacin

japonesa, ya que la primitiva tradicin del Japn no presenta esa clase de


supersticiones.
La zorra-bruja ms famosa es Tamano-no-Maye, una dama de la corte que
vivi a comienzos del siglo XII. En realidad, era una viejsima zorra, con una cola
octofurcada, y su maldad consista en transformarse en una mujer bellsima y
arruinar a un hombre rico, hacindole pecar. Tuvo grandes xitos con tan maligno
arte en la India y en la China, y finalmente lleg al Japn gracias a su poder de
volar con gran rapidez. Pero mientras se hallaba entregada a sus maliciosas
maquinaciones, su secreto fue descubierto por un noble, que al fin logr romper el
hechizo con el poder milagroso de un espejo divino. Delante del espejo la zorra
perdi sus poderes de transformacin, apareci en todo su horrible aspecto y huy
hacia Oriente. Enviaron un ejrcito en su persecucin, auxiliado por una horda de
guerreros que sali del espejo, y entre todos mataron a la zorra.
Su espritu malvado se refugi en una roca de las praderas de Nasu, tras lo
cual cualquiera que tocara la roca, ser humano o animal, falleca al punto. La roca
lleg a ser llamada la Roca Mortal de Nasu-no. Sin embargo, aquel espritu
maligno fue finalmente exorcizado por un virtuoso monje y la roca dej de ser
mortal.

sta es la historia de un zorro vengativo: Erase un campesino llamado


Jinroku, el cual encontr un da un zorro dormido entre los matorrales, cerca de su
granja. Por pura diversin, asust al animal y lo persigui hasta quedar aqul casi
agotado, pero no lo mat. Unos das ms tarde, Jinroku vio en sueos una figura
divina que le comunic que haba una gran cantidad de oro en un jarrn enterrado
en su granja. Jinroku no era tan crdulo como para pensar que el sueo era verdad,
pero cuando la misma visin se le apareci una y otra vez, as como a otros
miembros de la familia, se sinti tentado a desenterrar el tesoro. Manteniendo el
asunto en secreto empez a cavar con sus hijos. Sin embargo, todo el trabajo fue
intil y por eso no tard en abandonar la bsqueda del dinero.
Despus, se le apareci en sueos la misma figura y, acusando a Jinroku por
su falta de fe y paciencia, le explic: Yo soy el dios patrn del oro y la fortuna, y
conozco muy bien la existencia de todos los tesoros de la tierra. T no has logrado
descubrir este tesoro, porque no has confiado en mi orculo y tambin por haber
deseado guardar en secreto esta revelacin. Pues bien, da una gran fiesta, invita a

todos tus vecinos, haz pblico el secreto y el xito ser seguro. No albergues
ninguna duda.
Jinroku qued completamente convencido de la veracidad de la aparicin y
se apresur a hacer todo cuanto aqulla le haba ordenado. Esta vez encontr unos
centavos y, animado por el resultado, cav cada vez ms hondo. As fueron
apareciendo algunos centavos sueltos, pero nunca un verdadero tesoro, por lo que
Jinroku acab siendo la burla de sus vecinos. De esta manera se veng de su
verdugo el zorro.

No hay espacio aqu para contar ms historias de este tipo, pero aadiremos
un ejemplo de una travesura de la que un zorro fue culpable.
Hace mucho, mucho tiempo, un hombre fue con su sirviente en busca de un
caballo extraviado. Despus de muchas pesquisas infructuosas llegaron a un
prado. All vieron un gigantesco criptmero, a pesar de que en aquel prado jams
haban visto aquel rbol. Dudaron incluso de sus mismos ojos, pero lo cierto es que
ambos vean el rbol con toda claridad. Entonces, pensaron que haban confundido
un prado por otro, si bien saban que esto era imposible, y como ltimo recurso
llegaron a la conclusin de que el misterioso rbol deba de ser obra de un espritu
malvado. Por consiguiente lanzaron flechas contra el gigantesco rbol, el cual
inmediatamente desapareci. Regresaron sanos y salvos a casa, y cuando a la
maana siguiente volvieron al prado encontraron a un viejo zorro muerto con unas
ramitas de criptmero en la boca[74].

Las historias que tratan del tejn son semejantes a las del zorro, aunque el
tejn nunca es tan malicioso como el Renard francs. A los dos animales se les
representa engaando a los hombres transformndose en seres humanos un
monje o un muchacho, diferencia tal vez sugerida por el distinto color de ambos
animales. Tambin el gato, especialmente si es viejo, es considerado como una
criatura maliciosa, y aunque las transformaciones del zorro y el tejn son
temporales, el gato suele adoptar la figura humana de modo permanente, y es un
agente activo de una larga historia como la del zorro Tamano. Durante el rgimen
feudal, especialmente en el siglo VIII, circularon muchas narraciones en las que un
gato se transformaba en una bellsima mujer a fin de ser la querida de un seor

feudal y arruinarle. Pero estas historias no pertenecen, hablando en propiedad, al


folclore, aunque ilustran la creencia popular en el carcter malicioso del gato y en
sus poderes mgicos.
Los colores de la piel del gato han influido mucho en popularizar estas ideas
acerca de ese animal. El gato ms temido era uno de color rojizo o pardo rosado,
llamado el gato flor dorada. Tambin hay el gato con tres colores mezclados:
blanco, negro y pardo. Se crea que los poderes mgicos de los gatos negros o
blancos podan predecir el tiempo, por lo que los marinos siempre tenan uno en el
barco.

La siguiente es una historia caracterstica acerca de un gato flor dorada.


rase una vez un samuri que encontr un gato flor dorada y lo llev a
casa de su madre, la cual se entusiasm con el minino. Algn tiempo despus, el
gato desapareci, y de inmediato la anciana dama empez a evitar la luz,
quejndose de que sus ojos la molestaban terriblemente. Sin embargo, rehua todo
tratamiento mdico, y su hijo, a pesar de su ansiedad, no poda convencerla para
que abandonase los rincones oscuros en los que se ocultaba. De repente,
desaparecieron dos doncellas de la servidumbre de la casa, y nadie pudo hallar su
rastro hasta que un da, un criado, cavando en el jardn, descubri las ropas de
ambas jvenes con manchas de sangre, y cavando ms encontr sus huesos. El
horrorizado criado corri hacia la casa para contarle a su amo lo encontrado, pero
hall a la madre del amo, la cual, llena de furor, amenaz al criado con la muerte si
hablaba con nadie de su descubrimiento. El buen sirviente se asust tanto ante la
clera de la madre, que abandon la casa en silencio.
Unos das ms tarde, un vecino del samuri vio cmo la madre de ste se
lavaba la boca ensangrentada en un riachuelo que corra cerca de su casa. Mientras
la contemplaba, apareci un perro, y la anciana, tan pronto como lo vio, salt sobre
un repecho rocoso y huy. Esto convenci al vecino de que el gato flor dorada
haba devorado a la madre del samuri, transformndose en ella misma. Poco
despus, el vecino fue a visitar al samuri y le cont lo que haba visto. ste llev
varios perros a la habitacin de su madre y abri la puerta. El gato-brujo quedse
impotente ante los perros y stos no tardaron en matarlo.
Otra historia de un gato malvado refiere su muerte a flechazos. rase un

muchacho samuri que sola cazar con un arco y diez flechas. Un da, al salir de
casa, su madre le aconsej que se llevase una flecha ms de lo acostumbrado. As lo
hizo el joven, sin preguntarle a su madre el motivo de tal consejo. Luego, pas el
da entero sin ver caza alguna, y al llegar la tarde se sent en una piedra para
descansar. En tanto estaba all sentado, gozando del sosegado atardecer y viendo
elevarse a la luna, de manera extraa apareci otra luna a sus espaldas por el oeste.
El muchacho se sorprendi por tal aparicin y al momento pens que deba de
tratarse de la obra de un espritu malvado. Rpidamente, dispar una flecha contra
la segunda luna, la cual hizo impacto; pero la flecha rebot sin causar ningn dao.
El muchacho lanz otra flecha, luego una tercera, una cuarta y as sucesivamente
hasta la dcima, siempre en vano. Al final, puso la undcima en el arco y la
dispar. Al instante se oy un alarido y el ruido de algo que caa al suelo. Fue hacia
aquel lugar y encontr un gato gigantesco muerto con un espejo entre sus garras.
El joven samuri corri a su casa y le cont lo ocurrido a su madre, y sta le
dijo que aquella maana haba visto a un gato contando las flechas de su hijo, por
lo que le haba aconsejado que llevase una flecha extra, pues la conducta del gato le
haba parecido muy sospechosa. El gato, por lo visto, posea un espejo con el que
poda protegerse contra las diez flechas, pero como pensaba que slo haba diez,
haba dejado caer el espejo, siendo alcanzado por la undcima flecha.

De las numerosas historias infantiles sobre animales vengativos hemos


seleccionado la del zorrillo que se veng de un tejn que haba traicionado a su
madre, la zorra[75].
Cierto bosque estaba tan asolado por los cazadores que en el mismo slo
quedaba un tejn, una zorra y un zorrito, cachorro de aqulla. Los tres vivan
juntos, con gran pesadumbre y dificultades, y cuando se acabaron las provisiones,
la zorra y el tejn idearon un plan para obtener comida. El tejn se fingi muerto y
la zorra, convertida en ser humano, llev al tejn aparentemente muerto al
mercado.
La zorra consigui dinero por el tejn y adquiri vveres; luego, el tejn
logr escapar y se dirigi al bosque. Cuando las provisiones as obtenidas tambin
se agotaron, los dos animales repitieron el truco, pero esta vez fue la zorra la que se
fingi muerta y el tejn quien vendi su cuerpo. Sin embargo, el malvado tejn,
deseando tener para l solo toda la comida, le aconsej al comprador que tuviese

mucho cuidado, asegurndose de que la zorra estuviese bien muerta. El comprador


procedi a rematar a la zorra, y el tejn devor toda la comida sin darle un solo
bocado al cachorro de la zorra.
Pero el zorrito comprendi la traicin del tejn y plane una sutil venganza.
Un da le dijo al tejn con gran inocencia:
To mo, la gente sabe que tanto la zorra como el tejn son expertos en
brujera, pero nadie sabe cul de los dos es el ms diestro en ese arte. Efectuemos
una competicin y veamos cul es el ms hbil.
El tejn se ri de la proposicin del zorrito, pero accedi al plan, pensando
deshacerse tambin del cachorro. As, los dos animales marcharon juntos a la
ciudad para ejercer sus poderes mgicos sobre los seres humanos. Al aproximarse
a la poblacin, el zorrito se retras y desapareci. Entonces, el tejn sentse para
descansar a la entrada de la ciudad; poco despus pas por un puente una larga
procesin, con el palanqun de un Daimio[76] en el centro. El tejn estuvo seguro
de que aquel espectculo era una ilusin creada por el zorrito y al momento salt
en medio de la procesin gritando:
Estpido cachorro, te he descubierto el truco! Rndete!
Pero la procesin era muy real y los servidores del Daimio vapulearon al
insolente tejn hasta matarle con sus cayados, mientras el zorrito lo contemplaba
todo desde lejos. De este modo veng el cachorro la muerte de su madre.

Otro cuento infantil ms divertido es el de El mono y el cangrejo. rase


una vez un cangrejo que viva cerca de un rbol caqui. Cuando los frutos
maduraron el cangrejo quiso alcanzar algunos, pero como no poda trepar al rbol
le pidi a un mono que le arrojase unos cuantos. El mono cogi los maduros para s
y tir los verdes al cangrejo, el cual fue alcanzado por un caqui y, cuando muri,
salieron de su vientre muchos cangrejos pequeos.
stos desearon vengar el asesinato de su madre, pero comprendieron que
eran demasiado pequeos para luchar contra el mono. Entonces pidieron ayuda a
otras criaturas y a seres inanimados, y los que acudieron en su auxilio fueron un
castao, un funori[77], una avispa, un can y un mortero que disparaba arroz. El
castao se desliz en la casa del mono y se escondi en el horno. Cuando el mono

lleg a casa y se dispuso a preparar el t, el castao sali, explot e hiri al mono en


los ojos. ste abri una caja que contena queso de frjoles para aplicrselo a la
quemadura, y la avispa le pic en la cara[78]. El asustado mono resbal en el funori
y cay cuan largo era. Entonces, el can y el mortero cayeron desde d techo sobre
el mono y lo dejaron sin sentido. Acto seguido, los cangrejos atacaron al indefenso
mono y lo despedazaron.

LA SERPIENTE

De todos los animales del folclore japons, la serpiente desempea el papel


principal, y las ideas supersticiosas referentes a la cuerda que anda todava
siguen vigentes entre el pueblo. La serpiente, especialmente si es blanca, se la
considera la patrona de la riqueza y casi aorada como un smbolo de la diosa
Benten. Ya vimos uno de esos ejemplos en el relato de Toda del saco de arroz.
Pero a menudo se representa a la serpiente como una criatura malvada y vengativa.
Una mujer celosa semeja, o se convierte, a una serpiente. En una narracin, una
mujer que persigue a su huidizo amante se transforma en una enorme serpiente al
cruzar un ro, y luego se enrosca y funde una campana de bronce en la que se ha
escondido el amante infiel.[79] En otra historia, un guerrero renuncia a la vida
activa y se hace monje porque al ver las sombras arrojadas sobre una mampara de
papel por su esposa y concubina, su cabellera se transforma ante l en unas
serpientes que pelean entre s[80].
A la serpiente tambin se la considera como un smbolo de la lujuria. Esta
idea dio pie a muchas historias sobre la adhesin de una serpiente a una mujer y el
consiguiente nacimiento de un nio, humano o semi-monstruo. Incluso se cree que
algunas familias descienden de tal unin y son protegidas por la serpiente padre.

Podemos aadir que existe la creencia de que muchos lagos y embalses


tienen como genio a una serpiente, aunque no siempre est claro si se trata de un
dragn o del verdadero reptil. Las historias referentes a esos genios son muy
semejantes en todo el Japn, y en distintas localidades se relata la misma historia.
Estas serpientes semimticas poseen, al parecer, poderes milagrosos, especialmente
las que controlan el tiempo, y en pocas de sequa se les ofrecen presentes en las
orillas de sus lagos. Los genios masculinos suelen tentar a las mujeres,
atrayndolas hacia el agua, mientras que las serpientes femeninas se aparecen en

forma de bellsimas mujeres y se casan con los hombres. A veces se presentan


como autnticas serpientes, aunque se supone que muchas tienen poder para
transformarse en monstruosos dragones.
Vamos ahora a referir una de esas historias, la de la serpiente macho Nanzobo[81]. Erase un monje budista llamado Nanzo-bo. Este monje deseaba, lo mismo
que algunos budistas de la Edad Media, ser testigo de la otra vida y or los
sermones del futuro Buda Maitreya que, segn las profecas, caba aparecer en el
mundo al cabo de varios miles de millones de aos. Guiado por un orculo divino,
decidi convertirse en dragn y gracias a esto sobrevivir en el agua hasta que
apareciese Maitreya, ya que un dragn vive tanto que es casi inmortal. Para este fin
se retir a la orilla de un lago, al pie del monte Kotowake, donde recitaba
continuamente el Loto de la Verdad y en virtud de este acto disciplinario fue
transformndose gradualmente en serpiente.
Un da vio aproximarse una dama, que le dijo que se haba sentido atrada
por su voz cuando recitaba aquel texto sagrado, por lo que deseaba cohabitar con
l[82]. Nanzo-bo se sorprendi ante aquella peticin, pero al enterarse de que ella
era la serpiente genio del lago, accedi a su deseo, y vivieron juntos en el agua.
Unos das ms tarde, la serpiente esposa le dijo:
Hay una serpiente macho en otro lago prximo que hace tiempo anhela
casarse conmigo. Si viene a visitarme seguramente le enojar mucho tu presencia.
Procura estar preparado.
No tard mucho en aparecer la otra serpiente, inicindose de inmediato una
pelea. La serpiente atac a Nanzo-bo con su cabeza de ocho caras, y Nanzo-bo se
defendi con su cabeza de nueve caras, ya que los ocho rollos de las sagradas
escrituras en la cabeza de Nanzo-bo se convirtieron en una cabeza cada uno, y con
la suya propia sumaron nueve. Nanzo-bo venci en el combate y el dragn rival
huy derrotado a su lago, donde vivi como una serpiente de poca categora.

EL AMOR Y EL MATRIMONIO DE LOS ANIMALES

El amor y el matrimonio entre diferentes animales o entre un animal y un ser


humano son temas frecuentes en el folclore japons. La historia ms famosa es la
de la zorra Kuzu-no-ha, que se enamor de un guerrero y se cas con l. Se ha
dramatizado el episodio de la separacin de la zorra de su hijo, nacido de aquel
matrimonio, y es a ese drama que debe la historia su popularidad, ya que el cuento
en s carece de originalidad e inters.[83] En una historia similar, el espritu de un
sauce aoso, llamado O-Ryu, se casa con un guerrero y ha de separarse de su
esposo cuando talan el rbol. En la forma dramatizada de esta historia, el motivo
principal es la agona que el rbol-esposa manifiesta cada vez que el hacha penetra
ms profundamente en el tronco.

Un popular cuento infantil que habla de un matrimonio animal es El


casamiento del Ratn. La historia relata cmo se casan dos ratoncitos, tal como lo
hacen los seres humanos. Pero otra versin tiene un tono didctico e inculca la
moral de que el casamiento debe ser efectuado entre los iguales y no entre
personas que estn en diferentes estaciones de la vida. Relata que una venerable
pareja de ratones sentase muy orgullosa de su nica hija y deseaban casarla con
una persona de alto rango. Pero cuando la joven se vio rechazada sucesivamente
por la Luna, la Nube y el Viento, los padres decidieron al fin darla en matrimonio a
uno de sus ratones empleados.

El Bho y el guila es otra historia popular de este tipo. rase una vez,
cuenta, que viva un bho llamado Eukuro. ste se enamor de una camachuela
llamada Uso-dori, que viva en otro bosque, atrado por la belleza de sus cantos.
Fukuro consult con sus seguidores, el grajo Kurozaemon y la garza Shimbei, para

saber cmo poda obtener los favores de Uso-dori. Le respondieron que la joven
haba rechazado las pretensiones del guila, el seor Uye-minu (Nunca mirando
arriba o sea Sin temor), y le aconsejaron que perdiera sus esperanzas. Pero el
bho no sigui este consejo y envi una carta de amor a Uso-dori por medio de
Shiju-gara (el gran herrerillo manch).
La carta era ingeniosa y apasionada,[84] y Uso-dori se sinti tan conmovida
que respondi como sigue:
No soy digna de tu amor y admiracin y no deseo despertar los celos de
otros aceptando tu amor, especialmente los de Uye-minu. Pero en el distante
futuro, cuando las flores se abran en el Cielo y los frutos maduren en la tierra, nos
encontraremos en el paraso occidental de Ainita-Buda.
Fukuro crey que esta respuesta aluda a un encuentro despus de la
muerte, y por lo tanto un rechazo corts a su amor. Alicado por este fracaso y
luchando entre su pasin y su determinacin a resignarse, de repente hall
consuelo en el consejo de una deidad a la que adoraba. Esta deidad le revel el
significado oculto de la carta: las flores del Cielo eran las estrellas, los frutos de la
tierra el alba, y el paraso una capilla de Amita-Buda situada en la vertiente
occidental de la montaa. Fukuro, entonces, se sinti transportado de felicidad
gracias a esta dichosa interpretacin y al instante se dirigi a la capilla y al
encuentro de su amada.
Las otras aves se enteraron de aquella reunin y escribieron poesas
quejndose de la buena suerte de Fukuro. Por tales poemas, el guila Uye-minu
supo lo que ocurra y ech a volar presa de una furiosa rabia. Sus servidores
atacaron a los amantes cuando los encontraron en el santuario de Amita, y Fukuro
consigui huir pero Uso-dori cay vctima de la violencia de los asaltantes[85].
Fukuro, el bho, se sinti tan apesadumbrado por la muerte de su amada que
visti ropas monsticas y empez a recorrer el pas como monje itinerante. Por esta
razn siempre se encuentra al bho en los bosques prximos a los templos
budistas.

LOS INSECTOS, ESPECIALMENTE LAS MARIPOSAS

Finalmente, los insectos son bien conocidos en el folclore japons, aunque


sean ms comunes como tema de poemas y pinturas. De todos modos, se
presentan como hadas, jugando con las flores, devolviendo deudas o buscando el
conocimiento budista. Ya hemos contado la historia de la avispa agradecida, y hay
cuentos semejantes con referencia a lucirnagas o mariposas tambin agradecidas.
Las liblulas o caballitos del diablo son cantados a menudo en la msica
tradicional, y se cree que los de color rojo estn asociados con el regreso de los
muertos a sus hogares del mundo. La mariposa en el folclore es una diminuta hada
con alas multicolores; el grillo teje en su nido y avisa a los hombres con su canto la
llegada del invierno; el matsu-mushi (Calyptotryphus mamiomtus), el insecto del
pino, suspira y aguarda a su amigo[86].
De todos stos, la mariposa es el insecto ms popular, y frecuentemente se
ejecuta en las festividades una msica instrumental y una danza caracterstica que
representa a tan frgil insecto. La mariposa tambin aparece en el teatro No. Esta es
la historia:

Un monje itinerante visita Miyako y pasa una noche en un palacio


abandonado. Es una sosegada noche primaveral, el aire es suave y tranquilo, y la
luna ilumina la escena. Aparece una mujer y le habla al monje de las glorias del
pasado, cuando las flores se abran en los jardines y la msica y las fiestas daban
felicidad al lugar. Despus, le confiesa que ella es en realidad el espritu de la
mariposa, que disfruta con la compaa de todas las flores, excepto la del ciruelo
(en japons, ume), que florece muy pronto en primavera, y le pide al monje que le
imbuya los conocimientos budistas para que pueda vivir en comunin con todos
los seres. A continuacin se transforma en mariposa, de color rosado y una
guirnalda verde en la cabeza, y un par de alas de colores muy variados. El monje

recita la escritura Hokke-kyo, (El loto de la verdad), y mientras l recita la


mariposa canta y baila. La ltima parte del drama se compone de la cancin del
hada y el coro, como sigue:

Las flores florecen segn las estaciones,

su corazn vaga entre los troncos de los rboles.

Aqu, cerca de los jardines imperiales, en el palacio abandonado,

las flores silvestres se baan a la suave brisa de la primavera,

los pjaros amarillos [ruiseores japoneses] cantan entre las ramas.

Ved a la mariposa danzando entre las nubes de flores,

entre los ptalos que vuelan corno copos de nieve,

agitando sus mangas y barriendo a un lado los ptalos.

Oh, qu visin tan encantadora!

Cuando haya pasado la primavera y se haya ido el verano,

y el otoo est presente, y todas las flores se agosten,

slo quedar la blanca escarcha de los crisantemos.

Dando vueltas en torno a las ramitas que an contienen flores,

la mariposa baila como una peonza,

girando y girando se vuelve hacia la Iluminacin.

Ved al hada bailando la danza del Bodhisattva,

la danza y el canto celestiales.

Su figura poco a poco se aparta de nosotros,

hacia el cielo que amanece de la noche primaveral.

Ved sus alas movindose entre los crculos arremolinados de la niebla,

ved cmo su figura gradualmente desaparece en la bruma matinal!

A modo de transicin de las historias de plantas y flores, aadiremos otro


cuento de mariposas, en el que una aparece como la encarnacin del alma humana
rondando entre las flores que haba amado en su vida anterior.
rase una vez un joven llamado Sakuni. Pasaba la existencia plantando y
cuidando flores. Luego se cas con una joven que tena la misma aficin. La pareja
nicamente se ocupaba de las flores que crecan en sus espaciosos jardines. Naci
un hijo que tambin hered este amor por las flores. Al cabo de muchos aos de
esta vida idlica, marido y mujer murieron. El hijo sigui cultivando sus plantas y
hierbas con ms amor que nunca, como si fuesen los espritus de sus difuntos
padres. Al llegar la primavera, el muchacho observ que dos mariposas aparecan
da tras da y revoloteaban juntas entre las flores. Como el joven tambin amaba a
las mariposas, procur que no recayese sobre ellas ningn mal. Una noche so
que sus difuntos padres volvan al jardn y vean conmovidos y admirados a las
flores, y finalmente se convertan en mariposas. A la maana siguiente, el
muchacho corri al jardn y encontr a las mismas mariposas revoloteando entre
las flores, tal como las haba visto en su sueo. As supo que las queridas
mariposas eran realmente las almas de sus padres, por lo que empez a
alimentarlas con miel y las cuid con toda ternura y solicitud.

Captulo VIII

HISTORIAS DE PLANTAS

Y FLORES

Ya tuvimos ocasin de hablar de los rboles y las flores, y de contar algunas


historias respecto a los mismos. Tales historias son muy numerosas y todas se
basan en la creencia popular de que las plantas estn dotadas de almas semejantes
a las humanas. No hay ni la menor insinuacin de maldad en la naturaleza, pues se
cree que los rboles y las flores son bellas hadas o seres similares, siempre amables
y modestos. Hablan entre s o con los humanos, se aman entre s o se casan con los
seres humanos, igual que el sauce que, como vimos, se transform en una mujer.
Acuden a los monjes budistas en demanda de las enseanzas de su doctrina y
hasta alcanzan cierto grado de iluminacin religiosa. Cuando pelean, como hacen
ocasionalmente, nunca lo hacen con ferocidad. En algunos casos la planta
manifiesta gratitud, como los rbanos que aparecen en un cuento como hombres
armados para defender al hombre que era extremadamente amante de esos
vegetales.
Las plantas y las flores, como los insectos, son figuras ms preponderantes
en el arte y la poesa que en el folclore, y as a menudo se hallan personificados en
la poesa, y algunos de esos poemas dan lugar a historias sumamente interesantes;
adems, las flores estn frecuentemente pintadas en cuadros, habiendo llegado a
asumir personalidades bien definidas en la imaginacin popular. Finalmente, el
sitio que las plantas y las flores ocupan en las fiestas estacionales se hallan
estrechamente asociados con las personas mticas celebradas en tales festividades.
Ya vimos que ciertas plantas estn siempre asociadas con los Sennin, y sabremos
ms de ellas cuando lleguemos al Calendario Floral.

RBOLES MTICOS

Muchos viejos rboles se consideran como semidivinos, siendo numerosos,


famosos en todo el Japn. Tambin hay rboles mticos, como creaciones puras de
la imaginacin. Aparte del rbol celestial del budismo, el folclore japons tiene un
rbol celestial que es el katsura (Cercidiphyllum japonicum), una especie de laurel que
se cree que vive en la luna y es visible en los sitios oscuros de su superficie.
Aunque esta idea parece ser de origen chino, se ha naturalizado tanto en el Japn
que es una expresin comn la del katsura de la luna. Un poema del siglo IX dice:

Por qu brilla tanto la luna

en la noche clara de otoo?

Es posible que sea porque

el katsura celestial luce con resplandeciente carmes,

como las hojas del arce en nuestro mundo?

Uno de los rboles gigantes atribuidos a la era mtica es el enorme kunugi


(Quercus serrata,), una especie de roble del que se dice que se alzaba en la isla de
Tsukuchi, tan inmenso que la sombra que arrojaba por las maanas y en el
crepsculo vespertino alcanzaba centenares de millas a su alrededor. Cuando cay,
su tronco result ser tan largo como una cadena de montaas, y cientos y miles de
personas pudieron caminar sobre el mismo. Al parecer, esta historia fue inventada
para explicar el origen del carbn, tan abundante en dicha isla.
Otro rbol mtico es el gigantesco castao que se alzaba en el distrito de
Kurita (castaar), en la provincia de Omi. Tanto se extendan sus ramas que las
castaas caan a varias millas de distancia, y uno de los montones hechos con estos
frutos cubri tres distritos, y la gente de Wakasa, en el noroeste, se quej de que las
cosechas de arroz decaan a causa de esa sombra. Por eso, el gobernador de Omi
orden talar el rbol, y muchos leadores pusieron manos a la obra. Pero todos los
cortes que le infligan al tronco del rbol quedaban de nuevo cerrados por la noche
y a la maana siguiente el castao segua medrando tan lozano como antes.
Este extrao fenmeno se deba al hecho de que los espritus de los otros
rboles y hasta las hierbas del suelo respetaban al gigantesco rbol como si fuese su
rey, y cada noche acudan a cicatrizarle las heridas. Sin embargo, una noche cierta
clase de hiedra, llamada hito-kusa-kazura, o una humilde-hiedra, fue con los
dems a curar al pobre rbol. Pero el castao era demasiado orgulloso para dejarse
curar por una hierba tan insignificante como la hiedra y rechaz sus servicios. La
hiedra se sinti insultada y proyect vengarse del arrogante castao. As, se les
apareci la visin a los leadores que ejecutaban su intil tarea y les cont cmo se
llevaba a cabo la restauracin del rbol. Adems, la vengativa hiedra les explic
cmo podan impedir la curacin nocturna quemando el rbol. Una vez hecho esto,
las heridas no podran cicatrizar y el rbol caera. El sitio donde cay es la Costa
del rbol, en el lago Biwa de Omi.

LOS GENIOS DE LAS PLANTAS

Entre los rboles, el pino es el ms conspicuo del paisaje y, por lo tanto, de la


pintura, la poesa y el folclore.[87] Los pinos ms famosos son los dos de Takasago,
cuyos genios, segn se dice, se aparecen a menudo bajo la luz de la luna, como un
hombre de blancos cabellos, y su esposa, limpiando con escobas el suelo repleto de
agujas de pino. Una versin de la historia quiere que el esposo sea el genio de un
pino que se halla al otro lado del mar, y cuenta cmo va todas las noches a
Takasago. La historia es muy tenue, y las circunstancias que hicieron famosos a
esos rboles aparecen en un popular drama lrico, en el que la vieja pareja imparte
bendiciones al pacfico reino del Emperador. La cancin es, en parte, como sigue:

Las olas todava estn en los cuatro mares.

El viento del tiempo sopla suavemente, pero los rboles

no se balancean, ni crujen sus hojas.

En aquella poca benditos eran los abetos

que se encontraban y envejecan juntos.

Ni miradas hacia el cielo ni reverentes

palabras de gratitud y alabanza

pueden expresar nuestro agradecimiento, que todos nuestros das

pasan en esta era con las bendiciones concedidas

por la generosidad de nuestro Seor Soberano

sta es una cancin propia de las bodas, y los genios que simbolizan la
longevidad y la fidelidad conyugal tambin estn presentes en tales ocasiones,
mediante tablillas en las que se hallan grabados en miniaturas.
El criptmero (en japons, sugi) es mencionado casi tan a menudo como el
pino en el folclore japons. Claro que no adopta las formas fantsticas del pino,
sino que, por el contrario, es famoso por su derechura y simetra, as como por la
densidad de su follaje. Con frecuencia va asociado un sugi gigante o un grupo de
esos rboles a una capilla sintosta, y este rbol ha llegado a ser casi el smbolo del
misterio sombro de un santuario shinto: una estructura gtica edificada por las
manos de la naturaleza. Se cree, asimismo, que el sugi es la morada favorita de los
tengus, quienes celebran sus asambleas en los bosquecillos de tales rboles.
Una historia muy antigua en la que toma parte el sugi es la del santuario de
Miwa, dedicado al Gran Seor de las Tierras.

Una mujer que viva en Yamato era visitada todas las noches por un joven
muy hermoso que no quera revelar su identidad. La mujer, deseando saber quin
era l, le at una cinta muy larga a sus ropas, y le sigui cuando l se march por la
maana. As descubri que el joven desapareca en la montaa de Miwa, en el sitio
donde se alzaban tres gigantescos sugi. A partir de entonces, se consider aquel tro
de rboles como la morada del divino Gran Seor de las Tierras, y por eso el
santuario de Miwa no tiene edificios sagrados sino que queda abrigado por los
rboles. Otras historias semejantes a sta se cuentan respecto a diversos
emplazamientos de santuarios sintostas.

El genio de icho, o rbol gingko, es una anciana. El tronco y las ramas del
gingko, cuando este rbol va envejeciendo, produce unas raras excrecencias
colgantes que semejan los pechos femeninos. Por eso se cree que el gingko ejerce
un cuidado especial en las madres lactantes, por lo que dichas mujeres suelen ir en
adoracin hasta uno de esos rboles.
En aos bastante recientes empez a circular una singular historia referente a
un gingko que creca en el parque Hibiya de Tokio, en el centro de esta ciudad. El
parque haba sido en tiempos primitivos un verdadero yermo en el que solamente
creca ese viejo gingko. Cuando disearon el parque, el gingko empez a secarse,
con gran pesar de los jardineros. Se probaron distintos mtodos para conservarlo
vivo, mas todo fue en vano. Un da, al anochecer, cuando el jardinero mayor se
hallaba solo frente al rbol, considerando si sera posible probar algn otro
remedio para impedir su muerte, vio de repente a una vieja a su lado. La vieja le
pregunt qu le torturaba y el jardinero se lo cont. La vieja se limit a sonrer y
exclam:
Como sabes, el gingko es el rbol de la leche. Vierte abundante leche de
vaca alrededor de sus races y el rbol volver a prosperar.
Luego, desapareci tan misteriosamente como haba aparecido. El jardinero
sigui aquel consejo y casi al instante el gingko empez a recobrar sus fuerzas y
todo su vigor. Y hoy da contina enhiesto en el centro del parque.

LAS HADAS DE LAS FLORES

Las hadas de las Flores del folclore japons son esenciales en todo como los
Tennin budistas, y en la mente popular siempre quedan asociadas a la msica y la
danza. Ya hemos hablado de las cinco hadas del cerezo; pero hay otras dos tambin
relacionadas con los dramas lricos. Una es el hada de la glicina purprea que
florece a comienzos de verano, y la otra es la del basho o bananero, cuyas hojas las
desgarra el viento otoal.
El argumento del drama de la glicina transcurre en la playa de Tako, en la
costa del mar del Japn. A continuacin transcribimos una parte del canto coral
que acompaa a la danza de esta hada:

Sin ayuda de barca o carreta

viene deslizndose la Primavera,

dejando atrs las cantarillas cetonias y los ptalos revoloteadores.

Bajo las nubes blancas de las marchitas flores del cerezo,

la glicina deja caer sus gotas violetas de roco.

Ved la luna en el brumoso cielo de la noche primaveral,

un borroso reflejo que la glicina tie con su brillo violceo.

Rara es una vista como sta en la playa de Tako

donde los pinos crecen en la lejana franja de tierra.

El suave cfiro de la noche primaveral

entona su meloda con las agujas de los pinos,

y el aire susurra: Vive miles de aos.

Y en las ramas cuelgan las flores de la glicina,

cuyos racimos violetas, como nieblas iridiscentes,

abren un surco en la densa maleza del bosque perenne.

Ved el hada danzando en medio del halo purpreo,

agitando los brazos de plumosas nubes de los racimos de glicina.

Cantad, oh trmulas hojas de los colgantes sauces!,

danzad juntos, oh ptalos arremolinados de las flores!,

danza con ellos, oh Hada de los campos poblados de glicinas!

Los colores y los aromas de los rboles y las flores se funden

en el aire sereno de la playa de Tako,

donde las olas murmuran quedamente

bajo la hermosa luz de la luna,

reflejando los ondulantes velos del hada danzante.

Una y otra vez, atrs y adelante, atrs y adelante,

danza el hada de la glicina purprea,

hasta que el crepsculo matutino asoma entre las nubes iridiscentes,

hasta que finalmente su figura se pierde entre los rastros de la niebla...

Existe otro drama lrico en torno a la danza, muy diferente, del hada Basho.
Este drama transcurre en una ermita entre montaas, donde un monje eremita
recita todas las noches la escritura Hokke-kyo. Tambin todas las noches visita el
lugar una mujer, sentndose al lado del ermitao. Una noche, el monje le pregunta
quin es, y ella confiesa ser el genio del basho que crece en el jardn.[88] Dice as:

Aparezco en este desolado jardn!

Baada en el roco de la gracia,

gracia concedida a las hojas del basho por la lluvia de la Verdad,

de la verdad a la que no es fcil descubrir.

Salud, oh Basho, as transformada y ataviada con ropas humanas,

pero sin flores.

(Ahora, el hada Basho y el coro se alternan)

La fragilidad y la evanescencia

no son slo cualidades de la feminidad,

pero el hada Basho, con ropas de colores oscuros,

sin los tintes ni la belleza de las flores,

se yergue, tmida, con sus mangas en jirones.

(El hada Basho baila al son del coro)

Con sentido o sin l,

siendo una hierba o un rbol,

la vida no es sino una manifestacin

de la ltima realidad, que carece de seales distintivas,

una formacin alimentada por la lluvia y el roco,

compuesta de escarcha y nieve,

apareciendo en el campo del alma universal,

del Cosmos, omnipresente en el polvo...[89]

La vida es slo un sueo, fugaz como las hojas el hada Basho...

A la plida pereza de la luz lunar, ataviada con ropajes de hielo, luciendo una falda de
escarcha,

tejida con la urdimbre de la escarcha y la trama del roco, (baila.)

Como el ropaje de plumas del hada de la luna,

como ella, yo ondeo mis mangas de hojas de bananero,

las mangas que se agitan como abanicos de hojas de bananero,

y hago que el viento lo barra todo,

los miscanthus y las patrinias, las hierbas y las flores,

que crecen en el desolado jardn de la ermita.

Delicadas como el roco, sutiles como fantasmas,

todas son esparcidas por el viento

que sopla sobre los gigantescos pinos.

que sopla sobre millares de hojas y flores.

Ved esos millares de hojas y flores

que han sido arrancadas y esparcidas,

ninguna figura femenina puede ser rastreada,

pero las hojas arrancadas del basho yacen en el suelo.

Una historia en la que el elemento budista est muy claro es la de El seor


Mariposa y sus flores.[90]
rase una vez un hombre que viva en un suburbio de Miyako, el cual jams
se haba casado, dedicndose exclusivamente a cultivar flores en su jardn. Aparte
de dichas flores, no tena otro amor que el de su madre, a la que adoraba
profundamente. Nadie saba su nombre, por lo que se le conoca como seor
Mariposa. Cuando falleci su madre, se qued solo entre las flores, que
aumentaron su melancola, ya que estaban destinadas a ajarse y agostarse, y le
entristeca verlas morir con las heladas del otoo. Cuando tenda la vista en torno a
su jardn y oa el plaidero sonido de las campanas del templo budista que taan
en los crepsculos vespertinos, meditaba dolorosamente sobre la evanescencia de
las cosas de este mundo, hasta tal punto que al fin decidi abandonarlo.
Para ello se hizo ermitao y se march a vivir entre los montes, lejos de
Miyako. Una noche llamaron a su puerta. Al salir vio a una mujeruca vestida con
ropas radas, que le pidi que rezase por ella segn la religin del Buda. Al

principio, el ermitao dud si dejarla o no entrar, pero al fin decidi que bien poda
admitir en la ermita a una mujer tan vieja. Mientras la mujeruca estaba sentada
dentro de la ermita, escuchando el discurso del ermitao, entr una joven ataviada
de verde sauce y con un manto prpura, y se sent en silencio al lado de la
anciana. Despus, de extraa manera, como surgiendo de la niebla, aparecieron
ms mujeres jvenes, una tras otra, algunas con ropas verdosas, otras blancas y
rosadas, unas ms blancas y prpuras, etctera. Finalmente, se congregaron unas
treinta mujeres, viejas y jvenes, adornadas con multitud de colores, todas las
cuales escucharon atentamente el sermn del ermitao. ste, no obstante, no saba
qu hacer con aquella impremeditada asamblea, aunque prosigui estlidamente
con su sermn, subrayando la vanidad de la vida mundana y describiendo el
destino final de todo lo existente, no slo de la humanidad sino tambin de los
vegetales y los animales. Cuando termin, las mujeres le expresaron su estima y le
confesaron que en realidad eran los espritus de las flores que l tanto haba
amado, las cuales deseaban compartir con l la gracia del budismo. Cada una le
dej un poema, como expresin de gratitud y como confesin de fe.[91]
Una vez hubo desaparecido la ltima de ellas, albore el da; las plantas y los
arbustos que crecan en torno a la ermita temblaron suavemente bajo el aire
matutino y relucieron con las gotas de roco. El ermitao volvi a impresionarse
con la verdad de la enseanza segn la cual todas las criaturas estn destinadas a
convertirse en Budas, y as vivi el resto de su vida movido por una gran piedad.

Tambin existen muchas historias romnticas y bellsimas sobre el origen de


diversas plantas y flores. La Ominameshi (Patriniascabio saefolia), por ejemplo, es una
hierba que tiene un tallo esbelto y diminutos racimos de flores amarillas que
florecen a principios de otoo. Junto con las delicadas espigas del susuki
(Miscanthus sinensis), se doblan y ondulan bajo la brisa otoal y dan una idea de
ternura y sumisin. Por eso a la ominameshi se la conoce como la flor femenina.
[92]
La historia de su origen es como sigue:
Cierta mujer, como resultado de un mal entendimiento, crey estar
abandonada por su enamorado, llamado Ono-no-Yorikaze. Desesperada, se suicid
arrojndose a un ro que discurra cerca de su casa. Despus de enterrada, en su
tumba creci una planta especial. Era la patrinia. El enamorado, Yorikaze, llor

amargamente por su infeliz amada, y al final tambin se ahog. Fue enterrado al


lado de la joven, y de su tumba surgi el miscanthus. Desde entonces las dos
plantas crecen juntas, y raras veces lo hacen separadas.
Se relata otra historia muy parecida respecto a una clase de hiedra que crece
entre las piedras. Se denomina Teiba-kazura, siendo Teika el nombre de un poeta
que vivi en el siglo XIII. Este poeta amaba a una princesa, tambin poetisa, que
falleci y fue enterrada en el recinto de Nisonin, un monasterio budista de Saga,
cerca de Miyako. Teika llor tan apasionadamente por ella que su amor se encarn
en la hiedra que se aferraba a la tumba de la joven. An hoy da la losa cubierta con
hiedra se ensea a los que visitan dicho monasterio.

Sin embargo, no todas las plantas son amorosas e inofensivas; la siguiente es


una historia en la que se muestran celosas y combativas.
En Yoshino, famosa por sus floridos cerezos, haba uno que daba unas flores
de ocho ptalos, llamada por eso Dama Yaye-zakura o cerezo de ocho ptalos.
Muy cerca viva un prncipe, Susuki (miscanthus), joven y valiente, el cual se
enamor de la Dama Yaye-zakura, que se hallaba en la plenitud de su floracin.
Ella se resisti por algn tiempo al amor del joven Susuki, pero cuando sus ptalos
empezaron a caer se someti a su amado y le permiti sostener los ptalos entre
sus verdes hojas.
Un Um (en japons, ciruelo) tambin estaba enamorado de Yaye-zakura,
por lo que se sinti celoso de su ms afortunado rival y decidi vengarse, para lo
cual convenci a los otros rboles que eran todos unos desdichados por haberse
enamorado el ms hermoso de todos los rboles de una simple planta. Entonces,
todos los rboles se reunieron bajo la copa del ciruelo y se dispusieron a presentar
batalla a las plantas y hierbas del bosque.
Las plantas se apresuraron a defender a Susuki y a su dama, y acto seguido
se libr un combate tan feroz como los de los hombres. La victoria pareca
inclinarse ms hacia el bando de las plantas, pero cuando el famoso general Kusuno-ki (alcanfor) acudi en favor de los rboles y puso fuego entre las plantas, la
batalla se inclin en favor de los rboles. El prncipe Susuki muri en el campo de
batalla, lo mismo que muchos de sus seguidores. La Dama Yaye-zakura, en su
pesar, se afeit el cabello y visti las ropas de monja. Desde entonces se la conoce

con el nombre de Zumi-zome-zakura (el cerezo con ropaje negro).[93]

IV. EL CALENDARIO FLORAL

Las plantas y las flores, naturalmente, estn asociadas a la estacin en que


florecen, y estn presentes en las fiestas que acompaan a cada estacin. Existe un
calendario floral muy conocido, donde se enumeran los lugares famosos de cada
flor y pueden leerse las poesas y leyendas relativas a las mismas. El simbolismo de
las flores deriva principalmente de sus respectivas caractersticas y su asociacin
con las estaciones, y las leyendas, hasta cierto punto, tienen su origen en las figuras
poticas o en las narraciones mticas, tanto nativas como extranjeras. Entre estas
ltimas, la mayor es la poesa china.[94]
En el Calendario Floral las estaciones solan disponerse segn los meses del
antiguo calendario lunar, y la alteracin provocada por la adopcin del calendario
gregoriano en 1873 ha sido reajustado mediante mtodos muy ingeniosos.
Transcribiremos algunas historias del Calendario Floral, tal como hoy da an se
cuentan en Tokio.

Las plantas de los das de Ao Nuevo (del 1 al 7 o 15 de enero) son el pino, el


bamb y el ciruelo. El pino, por sus agujas siempre verdes, representa la
prosperidad; el bamb la virtud de la honradez.
La flor del ciruelo se elige porque es la primera en florecer. Ya hablamos del
genio del pino; dijimos que el del ciruelo es una concepcin china, Rafu-sen, el
Hada del velo flotante, que aparece de noche entre sus flores y esparce por el aire
su perfume. El animal asociado al pino es la grulla, smbolo de la longevidad; el
del bamb es el gorrin, que baila entre sus ramas: y el compaero de la flor del
ciruelo es el ruiseor[95]. Otras flores de comienzos de la primavera son el narciso,
smbolo de la pureza; el adonis (en japons, fukujuso), que representa la fertilidad
de vida hasta debajo de la nieve, y se cree que trae la buena suerte y la salud; y la

yuzuri-ha (Daphniphyllum
continuidad.

ma-cropodum),

cuyo

nombre

sugiere

la

infinita

A la primavera la anuncia el sauce, cuyas ramas colgantes sugieren una


gracia elegante y sus hojas de verde claro una vida siempre fresca. Las hojas del
sauce, junto con las flores del cerezo y otros rboles, componen el brocado de la
primavera tejido por las manos de la Dama del Monte Sano, el genio de la
primavera. Las flores de cerezo florecen por obra y gracia de la Dama-que-haceflorecer-los-cerezos, de la que ya hemos hablado. Despus del cerezo, el
melocotonero, tanto en sus flores como en sus frutos, est dotado de poderes contra
la peste. Las flores del melocotonero estn principalmente asociadas con el da de
las muecas (de las nias), que se celebra el 3 de marzo, y representan la
fecundidad. La serie de flores primaverales se concluye con la azalea, con la que el
pueblo adorna un pequeo altar erigido al nio Buda en su cumpleaos, que se
celebra el 8 de abril, aunque en realidad tuvo lugar un mes ms tarde.
Floreciendo casi al mismo tiempo que la azalea, pero considerada ya como
heraldo del verano, est la glicina, la globularia (Kerria) y la peona. La glicina es el
smbolo del resplandor y asimismo de lo transitorio, una de las historias ya
contadas. El lirio es ms conocido como kakitsubata, una de sus numerosas
variedades. Est asociado en la pintura decorativa con la yatsu-hashi (el puente de
las ocho planchas), mencionado en una de las leyendas de amor de Narihira. Otra
variedad, el shobu[96], es la flor de la fiesta de los muecos (para nios), que se
celebra el 5 de mayo, y protege contra los malos espritus. Para este propsito, se
cuelgan sus hojas del alero de la casa o se sumergen en un bao de agua. Esta
prctica tuvo su origen en China. La globularia (en japons yamabuki) es muy
admirada por su brillante color amarillo. Las ramas del arbusto yamabuki, que se
inclinan hacia abajo, se asocian en la poesa y la pintura con los arroyuelos, en
cuyas orillas suelen crecer. La peona es el smbolo de la belleza encantadora. El
mismo significado se le atribuye al fuyo (Hibiscus Mutabilis) y ala hortensia; el
primero simboliza una joven hermosa pero desdichada, y la segunda a una joven
fascinante y voluble.
La flor del verano mencionada ms a menudo en la poesa clsica es la de
una especie de naranjo, el tachibana (Citrus nobilis), cuyas flores diminutas son muy
fragantes. La leyenda afirma que, a peticin del soberano, fue llevada al Japn por
un noble desde Tokoyo-no-kuni, o la Tierra Eterna, una isla del sur donde los
rboles siempre estn verdes. La fragancia de esta flor se asocia al canto del cuclillo.
Ms populares son el dondiego de da y la plida flor de la calabaza vinatera, o

dondiego de noche. El dondiego de da est asociado a Corea, tal vez porque su


otro nombre es Chosen o Calma matinal, que en japons es otro nombre para
Corea. El lector recordar el cuento del Captulo V sobre el dondiego de noche,
extrado de las aventuras del prncipe Genji, y el drama lrico basado en l. La
amiga de la luna en verano es la prmula nocturna, cuyo nombre japons es
tsukimiso, o la hierba que mira a la luna. La espadaa y otras plantas similares se
comparan a las lanzas de las ranas, la nariz de los tengus, etctera, y son corrientes
en el arte japons divertidas pinturas de estas hierbas y estos animales, aunque no
existen historias especiales acerca de ellos.

Pero la flor ms real del verano es la flor del loto, primitivamente


introducida desde la India por el budismo, y siempre asociada al ideal budista de
la pureza y la perfeccin. Es el smbolo de la pureza porque la planta surge de las
aguas legamosas, y no obstante, ni el tallo ni las hojas ni las flores ostentan mancha
alguna. La flor del loto encarna el ideal de perfeccin, porque su fruto madura
cuando la flor se abre, simbolizando as la unicidad de las instrucciones y el
conocimiento del budista. El paraso del budismo posee, al parecer, una balsa llena
de ambrosa, donde crece y florece el loto de varios colores y fragancia celestial. Por
consiguiente, en todos los templos budistas hay una balsa con lotos. Tambin
afirman las leyendas que las flores del loto crecen en las tumbas de los budistas
piadosos. Por tanto, la flor del loto es el emblema del budismo y se utiliza
ampliamente en la decoracin de los templos y las pinturas budistas. Los Budas y
los santos budistas siempre se ven sentados sobre una flor del loto con ptalos. El
alma del budista difunto es transportada hacia lo alto, y en los cementerios la losa
funeraria suele descansar sobre un loto tallado en piedra.
La llegada del otoo la indica la aparicin de las siete hierbas, que son: la
kikyo (Platycodon grandiflorum), una especie de campnula azul; la ominameshi, la
flor femenina, ya mencionada; la fuji-bakama (Eupatorium sinensis); la glicina; la
waremoko, una flor parecida a una espadaa pequea; la karukaya o miscanthus,
tambin mencionada; y la hagi (Lespecleza bicolor), un arbusto. Todas ellas estn
asociadas siempre a insectos cantores, y la gente acude a los campos para admirar
esas flores silvestres y al mismo tiempo escuchar la msica plaidera de insectos
msicos. El miscanthus es la flor de la fiesta de la luna llena del noveno mes lunar,
cuando se ofrecen dulces a O-Tsuki-sama o el Seor Luna.
En octubre y noviembre rigen el crisantemo y el arce. Los colores blanco y

amarillo del crisantemo silvestre envan bendiciones desde el manantial de la


juventud donde reside Kiku-Jido, o el Joven Crisantemo. Sus ptalos y sus hojas
se sumergen en la cerveza de sake que confiere a la humanidad las bendiciones de
salud y longevidad.
Las flores multicolores y domesticadas del crisantemo tienen diversos
nombres relacionados con varias figuras poticas y personajes legendarios. El
cuento del Manantial del Joven Crisantemo y del ro que del mismo fluye
proporciona el tema de una festividad denominada Fiesta del Ro Sinuoso. Todo
ro sinuoso tiene su origen en un jardn espacioso plantado de crisantemos. Los
hombres y las mujeres que saben versificar se sientan por las orillas del ro. Se
echan diminutos vasos de madera, lacados en rojo y de forma plana, en donde
mana el agua del manantial, y stos bajan por la corriente del ro. En cada uno de
ellos hay un pedazo de papel con un tema potico escrito en l. Cada una de las
personas sentadas en las riberas coge uno de los vasitos, bebe un sorbo de sake y
compone un poema sobre el tema que ha extrado del vaso. La fiesta es un
concurso floral y al mismo tiempo simboliza una comunin en la ambrosa del
manantial del crisantemo o de eterna juventud.
Las hojas del arce, aunque no sean flores, se consideran como afines a ellas.
En poesa y pintura el color carmes del arce se asocia al melanclico gimoteo del
ciervo, porque a este animal se le oye cuando las hojas empiezan a enrojecer. A
veces, el arce tambin se asocia en poesa con la brillante luz de la luna en una
noche otoal; hay, por ejemplo, un poema en el Kokin-shu, una antologa del siglo
IX, que dice:

La helada luz de la luna, fra y blanca,

brilla tan clara, que deja divisar

cada hoja de arce al caer del rbol,

para tejer una perfecta alfombra,

en el silencio de la noche otoal.[97]

El poema del rbol katsura de la luna, ya mencionado, tambin enlaza a la


luna con el arce en la imaginacin del artista, pero esta asociacin es mucho menos
popular que la del arce con el ciervo.
Esto cierra el Calendario Floral del ao. Varias bayas que maduran en el
puente invernal cubren el abismo existente entre el otoo y la primavera siguiente.

Ya que nos ocupamos de los cuentos y leyendas referentes a plantas y


animales, debemos decir unas palabras acerca de la herldica japonesa. Todas las
familias del Japn, por pobres que sean, poseen su blasn familiar. Este amplio uso
de los blasones tuvo su origen en los dibujos pintados en banderas y otros artculos
militares, y data de la poca de las guerras feudales que duraron del siglo XIV al
XVI. El crisantemo, que es el emblema de la familia imperial, ya se utilizaba a
principios del siglo IX; y la mariposa de los Taira y el sasarindo, las hojas y las flores
del bamb, de los Minamoto, fueron adoptados probablemente en el siglo XII.
Es un hecho significativo que la herldica japonesa utilice muy poco a los
animales y s, en cambio, a las flores. Estas se dibujan con lneas simples, mientras
que son muy raros los dibujos complicados como los que se ven en las armaduras
europeas. Hay pocos cuentos y relatos que traten de la eleccin de los blasones en
particular; una familia, no obstante, que muestre el corte de un pepino, asegura que
sus miembros fueron primitivamente adoradores de un cierto dios, el genio del
pepino, el cual los tom bajo su proteccin cuando consintieron en no comer el
fruto de su planta.

Captulo IX

HISTORIAS DIDCTICAS,

HUMOR Y STIRAS

LA ADAPTACIN DE LAS HISTORIAS A LOS PROPSITOS DIDCTICOS

Casi toda historia puede tener un fin didctico si el fabulista es hbil, pero
para eso sirven ms y mejor las historias de animales que las dems. En Japn se
utilizan especialmente las leyendas y cuentos de animales agradecidos, puesto que
los japoneses destacan siempre y ante todo la virtud de la gratitud. Sin duda,
muchas historias de este tipo se inventaron originariamente para inculcar lecciones
de moral, haciendo que el ingenio o la astucia de los animales contrastase con la
necedad o la estupidez de la humanidad, y el ser humano queda desconcertado
porque permite que su razn y su moralidad sean superados por la pasin o el
apetito, y con ms frecuencia por el pecado de la avaricia, como, por ejemplo,
queda claro en la mujer malvada de la historia El Gorrin de la lengua cortada, y
por el hombre que cava en busca del tesoro en el caso del zorro vengador.
Numerosos cuentos tradicionales fueron aceptados con propsitos morales o
religiosos por los monjes budistas. A stos les gustaban especialmente las historias
romnticas, tales como las de Komachi o del prncipe Genji, a fin de ensear el
carcter fugaz de la belleza fsica y el triste karma del amor romntico. Tambin
hallaron muchos medios de pintar los tormentos causados por el odio, la clera, la
arrogancia y otras pasiones semejantes en historias como las de los tengus, que
eran reencarnaciones de guerreros derrotados, o del desdichado demonio que no
se saciaba con la venganza a pesar de desahogar su animosidad contra generacin
tras generacin entre los descendientes de su enemigo.

Una de las historias que con toda seguridad se inventaron para dar una
leccin de moral es la de El cazador y los monitos.
rase una vez un cazador que mat a un mono. Se lo llev a casa y lo colg
del techo delante mismo de la chimenea. Por la noche le despert el ruido de unos

pies que pataleaban. Se sent en la cama y mir a su alrededor. De pronto, a la luz


del fuego moribundo, divis varios monos pequeos que se calentaban ante la
chimenea, y que acto seguido, uno tras otro, trataban de calentar el cuerpo ya
helado del mono colgado, abrazndole. Eran, segn crey comprender, los hijitos
del mono muerto, y su corazn se sinti tan hondamente conmovido, que nunca
ms volvi a ir de caza, y busc otros medios de ganarse el sustento.

Una advertencia contra la pereza se encuentra en la historia de Chin-chin Kobakama o Los duendecillos de los mondadientes.[98] rase una vez una dama que
no haca nada por s misma, ordenndoselo todo a sus sirvientes. Por otra parte,
tena la extraa costumbre de esconder todos los mondadientes que usaba entre las
esteras del suelo. Una noche, mientras dorma sola, oy un ruido muy cerca de su
almohada y vio a unos hombrecitos vestidos con un kamishimo (especie de prenda
de hombreras cuadradas y una ancha falda, hakama) que bailaban y cantaban junto
a la cama. Su sueo se vio perturbado de igual manera varias noches sucesivas.
Cuando unos das ms tarde su esposo, que haba estado de viaje, volvi a casa,
ella le cont cmo se haba visto molestada. El esposo estuvo aquella noche de
vigilancia y cuando aparecieron los duendes desenvain la espada. Al momento,
todos cayeron sin vida y, ay! eran solamente los mondadientes usados que la dama
sola esconder.

Un cuento didctico de significado ms profundo es la familiar historia de


El ciego que encontr un elefante, el cual intenta demostrar la necedad de las
rias sectarias y del peligro de tomar las medias verdades como verdades
absolutas. La historia es de origen indio y relatan con frecuencia los maestros
budistas. En cierta ocasin varios ciegos estaban discutiendo cmo era un elefante.
Al no ponerse de acuerdo decidieron probar la exactitud de sus respectivas
descripciones con el examen de primera mano de un autntico elefante. Por
consiguiente, fueron adonde haba uno y cada cual palp al gran animal con las
manos. El primer ciego palp una de las enormes patas del proboscidio y dijo que
un elefante era como el tronco de un rbol gigante; otro palp la trompa y asegur
que un elefante pareca una serpiente; el tercero trep al lomo del elefante y
anunci que aquel animal era como una colina; el cuarto se apoder de la cola e
insisti en que un elefante era como un hossu, un plumero hecho con pelos. La
experiencia de esos ciegos nos ensea que las grandes verdades de la existencia

csmica jams pueden comprenderlas aquellos que las abordan desde un solo
punto de vista.

LA HISTORIA DE BONTENKOKU

En algunos casos, la finalidad didctica se combin con un florido vuelo de


la fantasa. As es la historia de Bontenkoku, o el Reino de Brahma, que
probablemente data del siglo XVI. Es uno de los cuentos de hadas ms elaborados
del Japn.
rase una vez un joven prncipe de alto rango de la corte Imperial. Tras la
muerte de sus padres, el prncipe dedic su msica al bienestar espiritual de los
muertos,[99] taendo una famosa flauta heredada de su familia. De esta manera
pas siete das, y al octavo, mientras estaba sentado tocando la flauta, apareci en
el cielo un banco de nubes de una iridiscencia purprea. Las nubes se fueron
aproximando, y entre ellas el prncipe divis a un ser celestial cuyo porte era de
gran dignidad, sentado en un carro de oro y asistido por hermosas figuras
angelicales. Este resplandeciente ser le dijo al prncipe:
Yo soy Brahma, el Seor de los Altos Cielos. La meloda de tu flauta ha
conmovido a todo mi reino y aprobamos tu piedad filial y tu religiosa devocin.
Deseo que te cases con mi nica hija; si consientes, debers esperarla esta noche
cuando la luna salga un poco antes de medianoche.
El prncipe apenas pudo creer en la realidad de la visin, pero al oscurecer lo
dispuso todo para recibir a su celestial novia, y luego se sent para tocar la flauta.
De repente, el cielo qued iluminado por la luz de la luna, permitiendo ver el
banco de nubes purpreas que descenda de lo alto. El aire se llen de perfumes
deleitosos, y entre las nubes iba sentada una maravillosa y ferica princesa. Se
celebr la ceremonia de la boda con acompaamiento de una misteriosa msica
celestial. Muy pronto fue conocido aquel casamiento milagroso, y tanta era la
serfica beldad de la novia que muchos hombres la desearon. El mismo emperador
envidi la suerte del prncipe, y decidi deshacerse de ste y tomar para s a la
princesa. Para ello, le orden al prncipe llevar a cabo varias proezas imposibles de

realizar. Un da le dijo:
Puesto que eres el yerno del Seor celestial, seguramente podrs
mostrarme la danza del pavo real del cielo con el acompaamiento musical de un
ruiseor celeste (kalivinka). De no hacerlo tendrs que abandonar este pas, ya que
incurrirs en mi enojo.
El prncipe se turb ante esta orden y al respecto consult con su esposa.
Para la hija de Brahma fue cosa fcil convocar a aquellas aves celestiales, que
bajaron a la tierra bajo su invocacin. Todos fueron enviados a Miyako, donde
deleitaron a la corte Imperial con la belleza de su danza y su msica.
Despus, el emperador le orden al prncipe que le trajese la hija del caudillo
de los ogros, uno de los sirvientes de Brahma. Tampoco tuvo la esposa dificultades
en llevar a la joven al palacio Imperial, para divertir a la corte con sus ropas
multicolor y sus extraas danzas. Ms adelante, el emperador exigi que le fuesen
presentados los Tronadores. Estos llegaron al momento, convocados por la
princesa. Su clamor fue tan terrible que el emperador les suplic que callasen, pero
ellos slo obedecan al prncipe, el esposo de la dama celestial.
Sin dejarse desanimar, el emperador an le dijo al prncipe:
Supongo que puedes conseguir la firma de tu suegro junto con su sello
celestial. Consgalos para m o no te permitir seguir viviendo en mi pas.
El prncipe no tuvo ms remedio que subir al Alto Cielo y pedirle a su
suegro su firma y su sello. Para ello, el hada princesa le proporcion a su esposo un
caballo que lo elev hasta el Cielo. Cuando el joven lleg al palacio de Brahma, ste
lo recibi con corts hospitalidad y lo trat suntuosamente. Mientras el prncipe
consuma el arroz celestial que acababan de servirle, su atencin se vio atrada por
una criatura alicada y hambrienta de aspecto repulsivo que estaba encerrada en la
estancia contigua. Aquel monstruo le pidi al prncipe un bocado de arroz, cosa
que hizo el compasivo joven. Tan pronto como aquel ser hubo comido el arroz
rompi sus ligaduras, huy de la celda y vol hacia el cielo.
El prncipe, sobresaltado, se interes por el prisionero fugado y as se enter
de que era el rey de los demonios del mar del sur, que haba tratado de apoderarse
de la hija de Brahma, por lo que lo haban mantenido atado y sin darle de comer.
Pero ahora, como el arroz celestial daba poderes milagrosos a quien lo coma, el
demonio haba recuperado su antigua fuerza, y se ignoraba si los guerreros de

Brahma podran volver a dominarlo. Todo el asunto era sumamente desdichado, si


bien pareca no tener ya enmienda, de modo que Brahma le entreg al prncipe su
firma y su sello. El joven se apresur a bajar a la tierra, donde descubri que el rey
de los demonios se haba llevado a su querida princesa. A partir de entonces, el
atribulado esposo rezaba continuamente, con lgrimas en los ojos, a Kwannon, la
diosa de la piedad, que le fuese devuelta su esposa. Una noche, mientras oraba en
el templo de Kwannon, se le apareci la diosa en una visin y le dijo cmo poda
hallar el lugar donde su esposa estaba prisionera. Siguiendo las instrucciones de la
diosa, el prncipe se embarc rumbo al sur.
Tras navegar miles y miles de leguas, su embarcacin toc tierra en una
playa rocosa. El prncipe desembarc y empez a taer su flauta. Varios demonios
de piel oscura se sintieron atrados por aquel dulce sonido, hallado la msica tan
encantadora, que le dijeron dnde se hallaba cautiva la princesa. El prncipe fue
hacia all y al llegar a palacio hizo que su esposa conociese su presencia por medio
de la flauta, a lo que ella contest tocando en armona con l, en su propia flauta. El
rey de los demonios haba sido llamado lejos de all, yndose en su carroza que
poda viajar hasta tres mil leguas en un da. Los guardias que custodiaban a la
princesa quedaron tan sugestionados por la msica, que no ofrecieron oposicin
cuando el prncipe introdujo a la princesa en otra carroza que el rey de los
demonios tena an en su cochera. La carroza parti, pero sta slo poda recorrer
dos mil leguas por da.
Cuando los guardias despertaron de su encantamiento y vieron que la
princesa haba desaparecido, batieron sus tambores, que resonaron por todo el
reino de los demonios, cuyo rey, al or aquel estruendo, regres apresuradamente,
supo lo que acababa de suceder y se lanz al instante en persecucin de la pareja.
Su carroza no tard en atrapar a la otra y seguramente se habra apoderado de los
prncipes, descargando en ellos su furor, si las aves celestiales no se hubieran
presentado de improviso, azuzando a todos los demonios hacia el fondo de su
mundo subterrneo. De este modo la principesca pareja pudo salvarse y llegar a su
hogar.
Se dice que el prncipe y la princesa son el dios y la diosa venerados en la
capilla de Ama-no-Hashidate, y que protegen a la humanidad contra las
asechanzas de los demonios.

HUMOR Y STIRA

En la mayora de historias didcticas, se subrayan las cosas ms importantes


exagerando los resultados de la maldad o la necedad humanas. Tales exageraciones
suelen ser humorsticas o satricas, e incluso a veces esas historias acaban por no
ser ms que meros relatos de humor o de ingenio satrico. La historia de los Sennin
de Kum cados es ms humorstica que seriamente didctica, especialmente
cuando sabemos que el Sennin se cas con la mujer que le caus la prdida de sus
poderes de Sennin. En la historia de Kaguya-hime, las estratagemas y las
invenciones de los pretendientes de la dama a fin de conseguir o falsificar las cosas
que el Hada de la Luna les pide como condicin para consentir en la boda, son
realmente divertidas.

Los motivos humorsticos y satricos que hallamos en multitud de leyendas y


cuentos fueron utilizados libremente por los escritores de las farsas conocidas
como Kyogen, representadas en las obras No. Daremos aqu algunos ejemplos, y
as, la farsa llamada Zazen o Meditacin,[100] tiene este argumento:
Un hombre deseaba ver a su querida pero, para ello tena que engaar a su
celosa esposa. Entonces, le cont que iba a sentarse un da y una noche en Zazen,
un sosegado estado meditativo, y que durante ese tiempo nadie, ni siquiera ella,
deba entrar en su habitacin. Pero temiendo que su mujer, pese a todo, entrara, le
orden a su servidor que se sentara en su lugar y se cubriese por completo con una
tela muy grande. Luego march a visitar a su querida, confiando que todo saldra a
medida de sus deseos. Pero la esposa era demasiado suspicaz para mantenerse
fuera de la habitacin tan largo tiempo. Abri la puerta y vio a un hombre sentado,
con la cabeza tapada. Cuando le habl, el hombre no respondi, y la mujer, tirando
de la tela, descubri que el hombre sentado era el criado y no su esposo. Al
momento, alej a aqul y ocup su lugar, cubrindose igual que el sirviente.

Cuando a la maana siguiente volvi el marido de casa de su amante, sin


sospechar lo ocurrido en su ausencia, le cont al supuesto sirviente todo lo que
haba hecho con la querida. Una vez se hubo despachado a gusto, la esposa se
descubri ante el inmenso susto del infiel marido.

Otro Kyogen es el llamado Los tres deformes. Un hombre rico,


extremadamente caritativo, anunci que todo hombre deforme, o que hubiese
perdido la vista o el odo poda acudir a su mansin, donde comera y sera bien
cuidado durante toda su vida. Un vagabundo que se haba jugado toda su pequea
fortuna, fue a reclamar la caridad del ricachn, siendo recibido hospitalariamente
al fingirse ciego. El siguiente que se present era amigo del primer impostor y se
fingi sordo, y el tercero pas por tullido. El caritativo seor los recibi a todos
solcitamente, cuidndoles con todo cario. Un da tuvo que salir de casa y encarg
a los tres deformes que cuidasen la bodega donde estaban almacenados el vino, las
sedas y otros artculos valiosos. Cuando se hubo marchado, los tres bribones se
despojaron de sus disfraces y entraron a saco en el vino, obsequindose a s
mismos con un verdadero festn, cantando y bailando. Estaban tan animados que
incluso olvidaron que su benefactor poda volver de improviso. Y efectivamente, se
present en medio de la fiesta, encontrando al sordo cantando, al tullido bailando y
al ciego contemplando la danza y llevando el comps con las manos. Cuando los
tres impostores vieron ante s a su protector, intentaron adoptar apresuradamente
sus respectivos disfraces, pero era ya tarde y fueron arrojados fuera de la casa.

Una tercera farsa se titulaba El vino de la ta. Un joven disipado saba que
su ta posea cierta cantidad de sake y le pidi una copa de dicha bebida. La ta se
neg porque saba que para su sobrino una copa significaba una interminable
sucesin de copas. Cuando el joven comprendi que por la persuasin nada
conseguira, decidi obtener la bebida asustando a la mujer. Para ello cogi una
mscara de diablo y as se le apareci disfrazado. La aterrada ta le suplic al
supuesto diablo que se llevara todas sus provisiones, pero que la dejase con vida.
El joven al momento empez a beber sin quitarse la mscara ya medida que se iba
emborrachando ms a cada trago, empez a hacer tantas muecas y contorsiones
que la mscara se le fue deslizando. Al darse cuenta, se la coloc encima de una
oreja, volviendo ese lado de su cara hacia la ta, pero sta sospech la treta, observ
fijamente al diablo y descubri el engao. Naturalmente, no perdi tiempo en echar

de casa a su embriagado sobrino.

UNA POCA DE DESCONTENTO Y STIRA

Hubo una poca particular en la que la stira prevaleci en la literatura


japonesa. Abarca la segunda parte del siglo XVIII y los primeros aos del siglo XIX.
Por aquel entonces, el gobierno implant la censura literaria y dict diversas reglas
suntuarias, muy irritantes. Las historias, cuentos y novelas de la poca son
obviamente morales y carecen casi de valor literario. Mas pronto se produjo una
reaccin popular, y as hubo otro periodo con una excesiva libertad de expresin.
Muchos escritores se refugiaron en la misma, ocultando un propsito satrico bajo
una fingida seriedad, o escribieron sarcasmos contra el rgimen en forma velada.
Solamente en esa clase de obras se encuentra cierto vigor y originalidad. Las
producciones normales no tienen vida y son tediosas, llenas de convencionalismos
y de literatura artificial. Entre las obras imaginativas de este perodo, los ms
populares fueron dos libros de viajes imaginarios, cuyo autor fue Bakin, el escritor
ms voluminoso de Japn. Se trata de Wa-So-Byo-ye, o las Andanzas del japons
Chuang-Tse, siendo Chuang el taosta chino que so haberse convertido en
mariposa, y dudaba entre si l se haba transformado en mariposa, o una mariposa
se haba transformado en Chuang; y Muso-Byoye o El Hombre del sueo
visionario. El japons Chuang-Tse era residente de Nagasaki. Una vez estaba
pescando desde una barca cuando empez a soplar un intenso vendaval y la barca
fue derivando hacia alta mar, sin que l supiese adnde iba ni dnde estaba. As
lleg a la Tierra de la Inmortalidad, donde no hay enfermedades ni muertes. Todos
sus habitantes estn ms que hartos de la vida y le ruegan constantemente a Dios
que la Muerte les prive de la vida, o al menos de la salud, mas todo es en vano. El
mismo Wa-So, tras vivir all cierto tiempo, tambin dese morir, puesto que la
muerte es lo nico que all puede desearse. As, intent suicidarse arrojndose
desde un alto acantilado, pero su cuerpo cay en tierra con tanta suavidad que
sali ileso del trance. Despus, intent ahogarse, pero flot obstinadamente en la
superficie del agua. Su nica salida era huir a otro reino, cosa que finalmente pudo
hacer sobre la grupa de una grulla.

sta le condujo a la Tierra de la Opulencia. All la gente ansiaba ser pobre,


hasta el punto de adorar al dios de la Pobreza, siendo en cambio la Riqueza la
deidad temida. Luego, la grulla llev a Wa-So a la Tierra de la Vanidad, ms tarde a
la Tierra de las Antigedades, el pas cuyos habitantes jams consienten que haya
el menor cambio, luego a la Tierra de la Lascivia y finalmente a la Tierra de los
Gigantes. Uno de stos cogi a Wa-So para examinarlo, y cuando lo solt, aqul se
encontr de nuevo en su hogar de Nagasaki. Bajo el empeo de describir las
singulares costumbres de los habitantes de esos pases imaginarios, Bakin pudo
pintar con gran humor satrico las peculiaridades de la vida social de su poca.
En una continuacin de este libro, Wa-So se cansa de su vida domstica y
reemprende sus correras. Se dirige al mar y aparece una tortuga que le lleva a
nuevas aventuras. El primer lugar al que le conduce es la Tierra de la Pureza,
donde el japons acaba por aburrirse de tanta limpieza y tanto orden. Escapa de
all y encima de la tortuga llega a la Tierra de los Piernas Largas y los Muy
Armados. All, los extraos pobladores jams han pensado en reducir sus
deformidades mediante intercasamientos, pero Wa-So les induce a hacerlo de este
modo. Antes de tener la oportunidad de ver el resultado de este mtodo, Wa-So ha
de viajar a travs de unos pasos montaosos y diversas junglas hacia la Tierra de la
Miseria; y despus, por grandes y aburridas praderas, a la Tierra de la Intrepidez.
Otras regiones por l visitadas son la Tierra del Oro y las Joyas y la Tierra de los
Brbaros del Pelo Largo y las Orejas Grandes. Al fin, arriba a la Isla de las Mujeres.
[101] All Wa-So es recibido calurosamente por las mujeres que pueblan la isla,
puesto que casi se vuelven locas ante la idea de poder ver y abrazar a un ser
masculino. Wa-So es, pues, el husped de honor de la corte de la Reina, pero halla
que su condicin es como la de un prisionero y se apresura a intentar la huida. Al
despertar ve que sus aventuras no han sido ms que un sueo.

Muso Byoye, El Hombre del Sueo Visionario, es guiado en sus viajes por
Urashima, el antiguo hroe que fue novio de la Princesa Dragn. Urashima le
entreg a Muso su caa y sedal de bamb, y Muso fabrica con ellos una cometa,
con la que se pasea por los aires. El primer lugar que visita es la Tierra de los
Nios, donde el Padre, la Madre y la Nodriza son deidades representadas por
imgenes, y donde la gente no hace ms que jugar, pelearse y llorar. La cometa le
conduce despus a la Tierra de la Concupiscencia. Mientras Muso se siente
apabullado ante la lujuria desvergonzada de la gente, pierde la cometa y el joven
no sabe de qu manera puede continuar su viaje. Entonces, encuentra a Urashima,

que est viviendo como ermitao entre la gente lasciva, quien entrega a Muso una
barca para que se dirija a la Tierra de la Bebida Perpetua. Mas no tarda en unirse a
los grupos de bebedores, pero en medio de la juerga se apodera de l un guila
enorme, la cual lo lleva a la Tierra de la Avaricia. All vuelve a encontrar la cometa
y en ella viaja a la Tierra de los Mentirosos, a la Tierra de las Pasiones Nunca
Satisfechas y, por fin, a la Tierra de las Delicias. El rey de este reino vuelve a ser
Urashima y cuando Muso ha saciado ya su sed de placeres en tan dichosa regin,
gracias a Urashima regresa a su hogar en el Japn.

APNDICE

EL FOLCLORE JAPONS EN LAS CANCIONES TRADICIONALES

Japn posee un rico venero de canciones tradicionales, desde las muy


antiguas pertenecientes al siglo VIII a las que solamente fueron coleccionadas
despus de ser rotas las barreras feudales en el siglo pasado. Como son en realidad
el producto del sentimiento y la imaginacin del pueblo, contienen frecuentes
alusiones a las tradiciones populares, pero su lenguaje suele ser tan oscuro que slo
es posible adivinar a qu leyenda hacen referencia. Adems, son muy frecuentes
asimismo los juegos de palabras y los enigmas, y el resultado es que muy pocas
canciones pueden traducirse correctamente al castellano.
Algunas canciones populares son improvisaciones lricas, si bien la mayora
son expresiones tradicionales del sentimiento popular en varias ocasiones de
festividades sociales o comunales. Estas fiestas son la siembra del arroz y su
cosecha, cuando la gente trabaja conjuntamente en los campos o se rene en la
capilla del lugar para dar gracias; tambin la reunin de los aldeanos para levantar
un poste para una nueva casa (la ceremonia correspondiente a la colocacin de la
primera piedra entre los pueblos de Occidente); las procesiones de peregrinos a Ise
u otros santuarios, y la celebracin de su regreso; danzas al aire libre en las noches
de verano, llamadas danzas Bon, en las que se unen todos los habitantes de un
pueblo; la celebracin del Tana-baca, cuando las jvenes marchan en procesin, o
las procesiones de los muchachos el da de Ao Nuevo. Aparte de las canciones
entonadas en estas ocasiones pblicas, hay otras muchas, como las canciones de
cuna, los cantos juveniles de los chicos que buscan y atrapan insectos, las canciones
de los nios cuando descubren la primera estrella parpadeante en la noche, los
cantos de los conductores de caballos, de los portadores de palanquines, etctera.

Muchas de estas canciones son conocidas en todo el Japn, con ligeras


variaciones en las letras y las melodas. Aunque tales variaciones apenas tienen
importancia, podemos, comparndolas entre s, obtener ms conocimientos de la
importancia de las canciones, aprender por ellas algo sobre las distintas
condiciones y sentimientos que prevalecen en las diferentes zonas del pas.
Otra cosa a observar es que muchas canciones populares que se entonan hoy
da no han cambiado virtualmente en centenares de aos. As, hay canciones que
datan del siglo XVII o XVIII, pero pueden detectarse fcilmente en razn del
superior acabado literario otorgado por los literatos de la pacfica poca Tokugawa.
Un ejemplo de esta clase lo presentamos ms adelante en La queja de las ratas.

El primer ejemplo que transcribimos es una cancin de felicitacin con


ocasin de la construccin de una casa, en la que se hallan insertadas casi todas las
figuras dichosas del folclore japons:

Mil aos vive la grulla,

miradas de aos la tortuga.

Nueve mil el hombre primitivo del Este (Tobo-saku),

ocho mil el nio pescador de Urashima.

Ciento seis aos vivi el general Osuke de Miura.

Vive, vive, pues todos esos aos sumados dan

veintiocho mil ciento seis aos de prosperidad.

Navegando mil ciento seis aos de prosperidad.

Navegando hacia aqu llega el Barco de los Tesoros,

con sus velas de brocado y satn, con cortinas de color prpura.

En l van las Siete Deidades de la buena suerte,

banqueteando alegremente, intercambiando copas de sake,

que aporten montones de suerte a la casa!

Otra versin de la misma cancin dice como sigue:

Una grulla y una tortuga vivan en la casa,

y jueguen junto al pino,[102] y el pino y el bamb prosperen eternamente!

Anoche tuve un sueo feliz,

feliz, feliz, oh s, muy feliz:

vi la luna, la luna, sobre la almohada en que yo apoyaba la cabeza,

abrazando al naciente sol,

y bebiendo en una copa de oro la ambrosa del sake.

Estamos en primavera, en el tercer mes,

Daikoku aparece antes, seguido de Ebisu,

y despus vienen miradas de barcos cargados de tesoros.

Despus viene una de las canciones de la estacin de la siembra exaltando a

Ta-no-kami, el Campo de oro. En esta cancin, Ta-no-kami se concibe como un nio


a punto de nacer, y las alusiones al mismo demuestran que es similar a un noble
principito:

En la India, yar![103]

En la Pradera de los Altos Cielos, yar!

All vive un dios, el padre de Ta-no-kami-sama.[104]

En la India, yar!

En la balsa donde crece el junco, yare!

All vive una diosa, la madre de Ta-no-kami-sama..

Ta-no-kami-sama, yar!

En qu mes fue concebido? Yar!

Entre el primero y el tercero!

Ta-no-kami-sama., yar!

En qu mes ha de nacer?

En menos de diez meses!

Ta-no-kami-sama, yar!

Quin es su nodriza? Yar!

La joven princesa del palacio del Dragn!

Ta-no-kami-sama, yar!

Cmo ser el vestidito del beb? Yar!

Medido siete veces y cortado al momento, yar.

Ta-no-kami-sama, yar!

Dnde est la fuente de la que sacarn el agua para baarle?

En la roca Virgen de Yamashiro!

Ta-no-kami-sama., yar!

Quin traer el agua para baarle?

El joven seor de Kamakura![105]

Ta-no-kami-sama, yar!

De qu color ser el vestido del beb? Yar!

Prpura con dibujos alegres! Yar!

Ta-no-kami-sama, yar!

Qu insignia tendr el vestido del beb, yar?

Dos plumas de un halcn dentro de un pentgono, yar!

Ta-no-kami-sama, yar!

Dnde ser bien nacido, yar?

En la pradera de Mishima, yar![106]

Otra cancin de siembra apenas alude a los mitos y es de carcter ms lrico:


Planta arroz en los campos,

en nuestros queridos campos;

planta, planta hasta que brillen la luna y las estrellas!

Yo debera alegrarme de plantar arroz en los campos,

hasta que brille la estrella matutina y ms all...

si los campos fuesen amados por m.

Otra cancin dice:

Cae, cae la lluvia, pero al final aclara...

cundo aclarar tambin mi corazn?

Esto se refiere al hecho de que la siembra debe realizarse en la estacin de las


lluvias, en junio, y la cancin es ms canto de amor que de siembra.

Una cancin se refiere a la recoleccin de las hojas de t:

Coge, coge las hojas de t en su cosecha!

Cuntas has cogido en la cosecha del t?

Un millar de hojas has conseguido en la cosecha del t!

Un millar, cogidas y acumuladas una a una; incluso el pico del Fuji est hecho de granos y
tierra.

No te canses, nunca te canses de coger hojas, cgelas, cgelas a manos llenas.

Esta pequea lrica se canta a menudo al trillar el trigo:

Brisa suave, brisa suave, traes un mensaje de mi hogar?

Brisa suave, si hablas cul es el mensaje de mi hogar?

La siguiente cancin ha de cantarse solamente junto a la cuna. Sin embargo,


es una de las ms atractivas:

Duerme, niito, duerme!

En los montes empinados

los hijitos de la liebre se extravan.

Por qu sus orejas suaves y pardas son tan largas y finas

saliendo por encima de las piedras cuando juegan?

Porque su madre, antes de nacer sus hijitos,

comi hojas de locuado con el roco matutino,

y la planta de bamb, larga y esbelta...

Por esto son largas las orejas de las pequeas liebres...

Duerme niito, duerme con el arrullo de mi cancin...

Ya hemos hablado de la fiesta Tana-bata y citamos un poema que en la


misma suele recitarse; en esta fiesta tambin se entonan numerosas canciones. Una
de ellas dice:

El sptimo da de este mes de verano,

Tana-bata, el Pastor, ansia ver a su esposa

al otro lado del Ro del Cielo.

Mas, si llueve, oh, pobre amante,

cmo atravesar el ro?

Otra cancin se refiere a la creencia de que es posible lograr una buena


caligrafa si se celebra la fiesta del Tana-bata concienzudamente:

Oh, querido Tana-bata sama!

Oh, querido Tana-bata sama!

Deja que levante las manos![107]

Papeles de cuatro colores,

hilos en cinco colores,

cuelgan muy altos en los tallos de bamb,

que son mis humildes ofrendas.

Una cancin de amor hace alusin al Tana-bata:

Quisiera ser una estrella,

la estrella del Tana-bata!

Las hojas carmeses del arce[108]

podran formar el puente del ro

y servir de paso a mi amor.

Las cintas de colorines podran atar mi ansiado deseo

a su bello corazn.

La siguiente cancin se funda en la supersticin de ver una estrella como


disparada hacia uno mismo, lo cual es un augurio de buena suerte.

La brillante estrella vespertina

resplandece en el cielo entre meteoritos.

Por la maana brillantes son

los rastros de las blancas nubes;

Deja que las diminutas estrellas de oro bajen hacia m

de entre las ms esplendorosas del cielo.

Terminaremos con una breve cancin que se usa en la danza Bon. Se llama
La queja de las ratas.

Oye las lastimeras quejas de las ratas!

Ah, cmo envidiamos la buena suerte del gato!

Ser posible que en una vida futura nazcamos como gatos?

Qu fortuna feliz tienen los gatos!

Porque son amados por los hombres y conviven con ellos,

y los alimentan con bocados deliciosos.

Los gatos gozan del privilegio de sentarse en las rodillas de los nobles...

Qu mala suerte [karma] ha hecho que naciramos ratas?

Por qu hemos de penar una vida tan miserable?

Adnde vamos en este ancho mundo

los gatos y las comadrejas nos amenazan y nos atrapan.

A veces, los gatos no logran cazamos,

pero las comadrejas y las serpientes nunca fallan...

Claro que hay un paraso para nosotras,

una noche de verano cuando hay mucho arroz y grano...

Pero al llegar el invierno, cuando escasea la comida,

slo podemos roer astillas y trozos que roer...

A Buda le llevamos algunas ofrendas (en excrementos),

No obstante, robamos a menudo cosas suyas y se las ofrecemos.

Estamos destinadas a un futuro triste,

ya que, ay! no puede ser de otro modo.

Cunto ms afortunadas seramos si, al menos,

hubisemos nacido como ratas blancas!

BIBLIOGRAFA

Abreviaturas

JRAS. . . . Journal of the Royal Asiatic Society


MDGO. .. Mitteilungen der Deutschen Gesellschaft fr Natur und Vlkerkunde
Ostasiens (Tokio).
SBE... Sacred Books of the East.
TASJ. . . . Transactions of the Asiatic Society of Japan (Yokohama).
TCHR... Transactions of the International Congress of the History of Religions.
TISL. .. . Transactions of the Japan Society, Londres

TEXTOS

Sintosmo

Ancient Japanese Rituals. Trad, de Sir E. Satow, TASJ, vols. vii, ix, 1879, 1881, y

continuada by K. Florenz, ib., vol. xxvii, 1899.


Das Shinto Gebet dergrossen Reinigung. H. Wei pert, MGDO, vol. vi, 1897.
Japanese Texts, Primitive and Medieval Ed. con Introd., Notas y Glosarios de F.
V. Dickins, C.B. 2 vols. Oxford, 1906.
Ko-ji-ki, or Records of Ancient Matters. Trad. de B. H. Chamberlain.
Suplemento al vol. x, TASJ 1883. ndice de N. Walter y A. Lloyd, ib., 1906.

Nihongi.: Chronicles of Japan to A. D. 697. Trad, de W. G. Aston.


Nihongi oder Japanische Annalen. (Teil iii) bersetzt und erklrt von K.
Florenz. Supl. a los vols, v y vi, MDGO 1892-7. Ed. revisada, 1903.

Budismo

Buddhist Mahayana Texts. 2 partes en vol. I. The Buddha Kan ta of Asvaghosha,


trad. E. B. Cowell. 2. The Sukhvatt-Vyha, The Vagrakkhedik, The Pragn, ParamitHridaya Sutra, trad, de F. Max Mller. The Amityur-Dhyana Sutra, trad, de J.
Iakakuso. (SBE vol. 49).
The Saddharma Pundarika, or the Lotus of the True Law, trad, de H. Kern. (S
vol. 21).

Obras generales

Anesaki, M., Buddhist An in Relation to Buddhist Ideals Boston, 1915. ,


Nichiren, The Buddhist Prophet, Cambridge (EE.UU.), 1916.
, Religious History of Japan, Tokio, 1897.
, Buddhist Influence upon the Japanese, TCHR (Oxford, 1908), I, 54-7.
, Honen, the Pietist Saint of Japanese Buddhism, ibid i. 122-8. Aston, W.
G., History of Japanese Literature, Londres, 1899.
, Shinto: The Way of the Gods, ib., 1905.
, Tori-wa, its Derivation, 7-4S/xxvii, 1899.
Balet, L, tudes sur le Bouddhisme japonais (Mlanges japonais nr. 18, 21, 22),
Tokio, 1906.
Brauns, D., Japanische Mrchen un Sagen, Leipzig, 1885.
Brinkley, F., Japan and China, Their History, Arts, and Literature, 12 vols.,
Londres, 1903-4.
Chamberlain, B. H., Japanese Poetry, Londres, 1911.
, The Classical Poetry of the Japanese, Ib., 1880.
, The Language, Mythology, and Geographical Nomenclature of Ja pan, viewed in
the Light of Aino Studies, Tokio, 1887.
Things Japanese, Londres, 1905.
Chamberlain, B. H., y Mason, W. B., Japan, Murray, ib.t 1913. Clement, E. W.,
Japanese Floral Calendar, Chicago, 1905.
, A Handbook of Modern Japan, Londres, 1904.
, Japanese Calendar, TASJ xxx, 1902.
, Japanese Medical Folklore, ib., xxxv, 1907.
Cobbold, G. A., Religious in Japan, Londres, 1894.

Florenz, K., Der Shintoismus. En Die Kultur der Gegenwart: di Orientalischen


Religionen, Berlin y Leipzig, 1913.
, Die historischen Quellen der Shinto-Religion. Aus dem Alt-jap. um Chin,
bersetzt und erklrt, Gttingen y Leipzig, 1919.
, Die Japaner. En Lehrbuch der Religionsgeschichte begrndet vor Chantepie de la
Saussaye, i, 262-422, Tbingen y Leipzig, 1919.
, Geschichte der Japanischen Litteratur, Leipzig, 1906.
, Japanische Mythologie. Nihongi, Zeitalter der Gtter. Nebst Er gnzungen aus
ndern alten Quellenwerken, Tokio, 1901. Greene, D. C., -Remmon Kyokwai,
TASJxxix, 1901.
, Tenri-ko, or the Teaching of the Heavenly Reason, ibid, xxiii 1895.
Griffis, W. E., The Religions of Japan, Londres, 1895.
, Japanese Fairy World, ib, 1887. Haas, H., Der Buddhismus. En Die Kultur
der Genenwart: Di Orientalischen Religionen, Berlin y Leipzig, 1913.
, -Annalen des jap. Buddhismus, MDGOx, 1904.
, Der heilige Kanon des Buddhismus in Japan, ibid, x, 1904. Hall, J. C.,
A Japanese Philosopher on Shinto, TCHR (Oxford 1908), i. 158-65.
Harada, T., The Faith of Japan, Nueva York, 1914.
Heam, L., Gleaming of Buddha-fields, Londres, 1897.
, Glimpses of Unfamiliar Japan, 2 vols, ib., 1905.
, In Ghostly Japan, ib., 1899.
, Japan: An Attempt at Interpretation, Nueva York, 1904.
Hildbiirgli, W. L., Japanese Household Magic, TJSL, 1908. Japanese Fairy
Tale Series, 16 nmeros en 4 vols., Tokio, 1888.
Joly, H., Legends in Japanese Art, Londres, 1907.

Lloyd, A., The Creed of Half Japan, Londres, 1911.


, Shinran and his Work, Tokio, 1909.
, Formative Elements of Japanese Buddhism, TASJ xxxv, 1908.
, The Remmon Kyo, TASJ xxix, 1901.
Lowell, P., Occult Japan, Boston, 1895.
Mitford, A. B., Tales of Old Japan, 2 vols., Londres, 1871.
Munro, N. G., Primitive Culture in Japan, TASJ xxxiv, 1906. Nanjio, B., The
Twelve Japanese Buddhist Sects, Tokio, 1897.
Nitobe, I., Bushido, Nueva York, 1905.
Noguchi, Y., The Spirit of Japanese Poetry ( Wisdom of the East series), Londres,
1914.
Okakura, K., The Ideals of the East, Londres, 1904.
Omori, Z., A History of the Zen Shu in Japan, TCHR (Oxford, 1908), i. 128132.
, Principles of Practice and Enlightenment of the Soto Zen Shu, ibid, i.
150-4.
Ozaki, Y., Japanese Fairy Tales, Nueva York, 1903.
, The Japanese Fairy Book, Londres, 1922.
Revon, M., Anthologie de littrature japonaise, Pars, 1910.
, Le Shintoisme, ib., 1905.
, Manuel de la littrature japonaise, ib., 1910.
, Les anciens rituels du Shinto considrs comme formules magiques,
TCHR (Oxford, 1908), i. 165-181.

Satow, Sir E., The Revival of Pure Shinto, ap. a TASJ m, 1975.
, The Shinto Temples of Ise, ibid, ii, 1874.
Schiller, E., Shinto, die Volksreligion Japans, Berlin-Schneberg, 1911.
Schurhammer, G., Shinto, der Weg der Gtter in Japan: Der Shin-toismus nach den
gedruckten un ungedruckten Berichten der japanischen Jesuitenmissionare des 16 und 17.
Jahrhunderts, Bonn y Leipzig, 1923.
Schwartz, W. L., The Great Shrine of Idzumo, Some Notes on Shinto,
Ancient and Modern, JASJ xli, 1913
Visser, M. W. de, Shinto, de godsdienst van Japan, Leiden.
, Artculos sobre The Tengu, The Fox and the Badger in Japanese
Folklore, The Dog and the Cat in Japanese Folk-lore, TASJ xxxvii, 1908-9.
Walsh, C. A., The Master Singers of Japan (Wisdom of the Hast series), Londres,
1910
Wenckstern, F. von, Bibliography of the Japanese Empire, 2 vols, Londres y
Tokio, J 895-1907.
Whitehorn, A. L., Wonder Tales of Old Japan.

Sobre el Autor

Masaharu Anesaki (1873 -1949), tambin conocido bajo el seudnimo de


"Chofu Anesaki" fue un inteletual y erudito japons, clave en el periodo Meiji.
Anesaki es considerado como el padre de los estudios religiosos en Japn,
pero tambin escribi sobre una gran variedad de temas, incluyendo la cultura, la
literatura y la poltica. Tambin fue miembro de la Comisin Internacional de
Cooperacin Intelectual de la Sociedad de Naciones.

Despus de cursar los estudios de Filosofa en la Universidad Imperial de


Tokio, pas tres aos en Europa (1900-1903) con el apoyo parcial de Albert Kahn, el
filntropo francs. Durante este tiempo estudi con Deussen, Hermann Oldenberg,
Gerbe, y Albrecht Weber en Alemania, as como Thomas William Rhys Davids en
Inglaterra.

Pas dos aos (1913-1915) como profesor visitante en la Universidad de


Harvard, dando conferencias sobre la literatura y la vida japonesa. Las notas de la
conferencia de este perodo fueron ampliadas y revisadas y ms tarde formaron la
base para el libro Historia de la Religin Japonesa.

Fue un devoto budista, y sobre este tema trata su libro ms conocido, el


Nichiren. Tambin public ttulos como "Cmo el cristianismo atrae a un budista
japons" (Hibbert Journal, 1905). Tradujo Die Welt als Wille und Vorstellung de
Schopenhauer al japons, y fue esencial para el conocimiento mutuo del budismo y

la filosofa occidental.

[1] Conocido en espaol como Cantar de Heike, es un poema pico clsico de


la literatura japonesa, fuente de numerosas leyendas, personajes e historias que
tienen en ella su origen. Relata la aparicin de la clase guerrera de los samuris y
su violenta irrupcin en la poltica del pas, evocndose adems con nostalgia la
vida cortesana y elegante de la capital. Desde el punto de vista histrico es el relato
literario del fin de una poca, el perodo Heian (792-1185), y del comienzo de otra,
la de los clanes militares, que se prolongar hasta la entrada de Japn en la era
moderna, en 1868. (N. del T.)
[2] Est basado en la semejanza de fisonoma y lenguaje. En la mitologa y el
folclore, los coreanos han estado muy influidos por China, y no obstante, su
parentesco con los japoneses obtuvo ms adelante nuevas pruebas mediante
cuidadosas investigaciones en este terreno.

[3] Kojiki, pag. 93 f. Nihogni, i 64 y ss.


[4] Se discute la etimologa de la palabra Yamato. Segn la teora ms
comnmente aceptada, significa Salidas de la montaa, porque la regin est
rodeada de montes por todas partes y se abre a travs de muy pocos pasos a las
regiones situadas ms all de la cadena montaosa. Al parecer, es esta una
plausible interpretacin porque es la ms natural en el lenguaje japons. Pero
resulta extrao que el nombre escrito en ideogramas chinos signifique gran paz.
Sin embargo, el ideograma que significa paz parece haber sido usado
simplemente por la denominacin china del japons wa que designado por otra
letra, parece haber significado enano. La teora de Chamberlain es que Yamato
fue Amu en origen y significaba Castao y Balsa. Pero esto es improbable si
tenemos en cuenta el hecho de que las balsas, numerosas en la regin, fueron mis
adelante obras de irrigacin.
[5] Las dos principales compilaciones fueron: Kojiki, or Records of Anciens
Matters (compilado en 712), accesibles en la traduccin inglesa de B. H.
Chamberlain; y Nihondi, or Chronichles of Japan (720), traducidas al ingls por W. C.

Aston.
[6] O Sinto. Tambin es correcto llamarla shintosmo o sintosmo. Nuestro
criterio ser utilizar shinto y sintosmo indistintamente. (N. del T.)
[7] Vease T. W. Rhys Davids Buddhist Birth Stories, or Jataka Tales, Londres,
1880.
[8] Es un hecho curioso que el ms importante escritor de cuentos moderno,
Iwaya, conocido de los nios como To Sazanami. fuese escritor despus de una
larga lucha contra la resistencia de su padre, que era un sabio confucianista.
[9] La intencin del autor fue hablar de las fuentes originales para el
tratamiento de este tema y de los diferentes perodos de formacin de la mitologa
y el folclore japoneses, pero algunos puntos referentes a diversos perodos ya se
tocan en algunos temas particulares.
[10] Kuni-toko-tachi, o sea: El que est perpetuamente sobre el mundo o
Ameno-minaka-nashi, o El Seor del Centro del Cielo. Se discute si los dos eran
uno y el mismo o dos deidades diferentes.
[11] Taka-mi-musubi y Kami-mi-masubi. Kami, del ltimo nombre, se
traduce por divino, y significa milagroso.
[12] Izana-gi e Izana-mi. Siendo gi masculino y mi femenino.
[13] A menudo se interpreta como arco iris.
[14] Aston y otros ven aqu un rastro de falicismo. Cf. el mito hind de Pramanthyus.
[15] Podra ser de inters citar el paralelismo Ainu de la pareja primitiva.
Segn esto, la pareja accedi a colaborar en la construccin de la isla de Yeso. El
esposo empez por el lado oriental y la mujer por el occidental. Mientras la deidad
masculina trabajaba arduamente en la parte oriental, la femenina se entretena
charlando con otras diosas, y en consecuencia su labor iba atrasndose en relacin
con la de su marido. As, cuando ste hubo terminado su tarea, la diosa finaliz la
suya apresuradamente, y por eso las costas occidentales son rocosas y abruptas,
mientras que las orientales son mis bajas y menos recortadas.

[16]14 El nombre Yasu suele interpretarse como paz. Pero segn otra
interpretacin significa muchos bancos de arena o ancha cuenca del ro. La
base natural del concepto podra ser la Va lctea o el Arco Iris.
[17] El nombre Uzume significa bendicin, maravilla. Usualmente se
representaba como una mujer de expresin feliz, con una cara redonda y achatada.
[18] Se habla ms de esta historia en el Captulo II.
[19] De su capilla de Kitsuki hablaremos ms de una vez. Cf. tambin N.L.
Schwartz, The Great Shrine of Idzumo, TASJ,XLI,1918.
[20] Hay varios nombres de este dios. Se trata, al parecer, de varias
personalidades combinadas en una sola.
[21] Situados en la isla de Awa, refirindose probablemente a la pennsula
del ngulo sudoeste de Japn. Tierra de Eternidad se situaba ms all de la
extensin del Ocano Pacfico.
[22] Ms adelante veremos la relacin entre este rbol y la luna.
[23] Seal el doctor S. Kanazawa que la correspondencia de esos productos
con las partes del cuerpo forman un juego de palabras, no en japons sino en
coreano. Los paralelismos en coreano son como sigue: mor por cabeza y mar por
caballo; nun por ojos y nuc por gusano de seda; pai por vientre y pi por arroz; pochi
por los genitales y pori por trigo; kui por orejas y kuiri por pnico; kho por nariz y
khong por cereales (el Teikoku Bungaku, 1907, pgs. 99 y ss.) Esto parece demostrar la
hiptesis de que la historia lleg a Japn desde Corea, o que se origin antes de la
separacin de ambos pueblos.
[24] A Tatsuta-hime, la diosa del viento y el clima, le ofrecan un caballo
blanco, lo mismo que al genio del otoo, cuando se imploraba la lluvia. Se ofreca
un caballo negro al hacer rogativas para que cesase la lluvia. Hablaremos ms de
esta diosa.
[25] C. A. Walsh, The Master Singers of Japan (en la serie Wisdom ofthe East),
pgs. 74, 84.

[26] Hablaremos de estos reinos en relacin con los fantasmas y los espritus.
[27] Estas citas pertenecen a la versin versificada del Jizo Wasan, hecha por
Clara A. Walsh, en su Master Singers of Japn, pag. 66-68, adaptada a la versin en
prosa de Lafcadio Hearn. Con respecto a la deidad Jizo (en snscrito Ksiti-garbha),
vase Buddisht Art del autor, captulo III. La tonada plaidera del himno es muy
impresionante y el autor nunca ha podido olvidad la profunda impresin que le
caus en su niez, cuando los vecinos que acababan de perder un hijo entonaron
ese himno.
[28] En snscrito Buddha-Kshetra. El budismo ensea la existencia de
innumerables Budas que en el pasado han aparecido en el mundo, y que
aparecern en el futuro. Los parasos son las morada de los Budas pasados.
[29] Adems de los cuatro elementos distribuidos por las cuatro esquinas, la
tierra, el quinto elemento, est supuestamente en el centro para regir el Reino
Central. Esta ltima creencia no se conoca en Japn.
[30] Las dos series de guardianes, en sus representaciones grficas o
glpticas, corresponden a los smbolos cristianos de los cuatro evangelistas y a las
figuras de los arcngeles. Los respectivos nombres japoneses de los cuatro genios
son: Shu-jaku, Gem-bu, Sei-ryo y Byak-ko.
[31] Esta historia se relata en el Fudo-ki de Izumo, uno de los ms antiguos
Fudo-ki conservados.
[32] La denominacin Shorai significa usualmente futuro, aunque supongo
que es una corrupcin de un ttulo coreano. Los nombres Soinin y Kotan no son
japoneses. Es un hecho conocido que las historias de Susa-no-wo estn en algunos
puntos relacionados con Corea.

[33] Esta historia se narra en el Fudo-ki de Hitachi, donde se ven claramente


estas dos montaas.
[34] Vase anteriormente, cap., I, III.
[35] El nombre Nas podra significar Querido o No seas celoso. Otro
nombre que se da a veces al hombre es Naka-samuta (el Campo Central del Fro).

Az puede significar Rostro o Querido mo, y otro nombre es Unakami-aze


(El Rastro en el Mar?)
[36] En el Japn antiguo, era igual en todas partes la costumbre de organizar
esta reunin entre jvenes de ambos sexos. Los poemas intercambiados entre Nas
y Az son oscuros, aunque quieren decir: Yo, oh, Az, te adornara como un pino
joven con piezas de camo colgadas de sus ramas. La respuesta: "La marea alta
puede ocultarte, oh Nas, pero deseara seguirte aunque fuese pasando sobre
ochenta islotes y rocosidades. Por piezas de camo colgadas se refiere a un
hechizo usado entre los jvenes para unirse.
[37] En una de las versiones atribuidas a Hinu-yama en Tango, el hombre es
un anciano que adopta al hada. Muchos hombres se disputan sus favores, pero
todos fracasan. Esta historia se parece, pues, a la de la Dama Brillante, que se narra
ms adelante. Cuando sus pretendientes la urgen a casarse, ella huye hacia el Cielo.
[38] Vase una traduccin inglesa en B. H. Chamberlain, The Classical Poetry
of the Japanese, Londres, 1880. Aqu se reproduce la ltima parte de esa traduccin.
[39] La expresin japonesa para una fuerte pasin es el pecho inflamado.
[40] Famoso cuento del escritor estadounidense Washington Irving. (N. del
T.)
[41] En las costas del Japn hay varios montculos que, segn creencia
popular, son otras tantas tumbas de Urashima. Una de stas, cerca de Kanagawa, la
utiliz Bakin, que escribi un Gulliver japons sobre un pescador que viva cerca
de dicho montculo. Vase cap. IX.
[42] Una versin es que el nio era hijo natural de Fubito.
[43] Esta historia se teatraliz en una de las obras No, que representan una
visita hecha por Fusazaki, el hijo de la mujer difunta. La historia la relata ms
detalladamente Y. Ozaky en El Buda de Cristal.
[44] El hombre es Same-bito, el hombre-tiburn. Cf. Lafcadio Hearn,
Shadowings, Londres, 1900.
[45] En snscrito: Eka-srga. Cf. Takakusu, The Study of Ekasrga (Hansei
Zasshi), 1898, pg. 10 y ss.

[46] Kala, significaba originalmente muerte, pero en este caso se interpreta


como negro.
[47] La antigua mitologa sintosta habla de los Maga-tsumi, los espritus
malignos, cuyo jefe es Oh-maga-tsumi, el Gran Maligno, cuyas hordas son los
servidores del Dios-Tormenta y sus descendientes, especialmente El Gran Amo De
la Tierra. Pero jams se describieron su aspecto ni sus malvadas hazaas. Esos seres
quedaron completamente eclipsados por los demonios budistas, y fue Hiraa, el
revivalista seudo racionalista del shinto, quien resucit el temor a esos malignos en
el siglo XIX. Pero su influencia no lleg a la mente popular.

[48] Derivado de la idea de que los onis devoran carne humana.


[49] Los mallos o martillos mgicos abundan en la mitologa japonesa,
asociados a seres sobrenaturales. Otros materiales mgicos tambin se citan como
el caso de El saco de arroz de Toda. La idea de un muchacho de una pulgada
puee ser rastreada hasta la del Hombrecito famoso.
[50] Especie de confera propia de Japn. Se asemeja levemente al ciprs
europeo.
[51] Pero el lugar se especifica como el monte Togakushi, en Shinano.
[52] El cuento no dice quin era la madre, aunque probablemente
representaba a la naturaleza.
[53] La maldicin es sta: la madre hizo una cesta de bamb, meti dentro
unas piedras sacadas de la cuenca de un ro, y las mezcl con hojas de bamb y sal.
Las palabras de la maldicin muestran que las hojas simbolizan el crecimiento y el
desecado, en tanto que la sal simboliza el flujo y reflujo de las mareas del mar.
[54]Otras mujeres estn tipificadas por sus nombres, tomados especialmente
de las flores. As, hay las damas Glicina, Artemisa, Helecho Joven y Ciruela Rosa,
mientras otras tienen nombres como Niebla de la tarde, Cigarra o Pato salvaje de
las Nubes. De la Dama Dondiego de noche, hablaremos ms adelante.
[55] Los smbolos se componen de varias combinaciones, hasta cincuenta y
dos o cincuenta y cuatro, en cinco lneas verticales con una o dos horizontales.

Estas pautas simblicas se usaron originalmente en un juego que discriminaba las


diversas variedades del incienso. Cf. Japanese Art, del autor.
[56] El bananero siempre se asocia con la fragilidad y la evanescencia en la
literatura japonesa. Vase Cap. VIII.

[57] El nombre castellano del dondiego carece de las caractersticas


femeninas atribuidas al personaje (N. del T.). Sus plidas flores, que florecen
durante el crepsculo vespertino, sugieren la soledad y la melancola,
simbolizando el pozo el temperamento y el destino trgico de la desdichada joven.
[58] Actualmente escrito en carcteres latinos como Susanoo. En este caso
mantendremos, no obstante, la escritura del texto original.
[59] Obsrvese que la historia tiene semejanzas con la de Susa-no-wo.

[60] El intento de un moderno erudito japons por convertir al prncipe en


un redentor proftico fue un verdadero fracaso. Nos referimos al mismo para
demostrar la importancia que los japoneses conceden a estas primitivas leyendas.
[61] Est deificado y se le conoce como Hachiman, el dios de las Ocho
Banderas. Ms tarde lleg a ser el patrn del clan Minamoto.
[62] Figura histrica real, que fue alcanzando cualidades mitolgicas. Por
fechas y similitudes en la biografa, se puede comparar al Cid castellano. (N. del T.)
[63] El nmero cuatro en ste y otros casos semejantes est sacado de los
cuatro reyes guardianes de la mitologa budista.
[64] Gen es la pronunciacin sino-japonesa del ideograma chino usado para
designar el nombre Minamoto, mientras que Hei o Pei junto con Gen era el nombre
Taira. Los dos relatos picos son el Hei-ke-Monogatari y el Gem-Pei-Seisui-ki, una
versin ampliada del primero. Vase sobre estos dos conflictos, Saito Musashibo
Benkei, de Benneville.
[65] Para el aspecto de los tengus, vase Cap. IV.

[66] Observar el motivo Christophorus, tan comn en el folclore.


[67] Las versiones dramatizadas de algunos de estos relatos son accesibles,
con traduccin inglesa de G. B. Samson, en las obras No: Benkei en la Barrera y
Benkei en la barca, en TASJ, xl, 1912.
[68] Como su to, Tametono, segn algunas tradiciones, se march a Yeso, y
hasta el continente asitico, donde lleg a ser el Gengis Khan.
[69] El primer bosquejo del relato es el Soga-Monogatari, probablemente de
la primera mitad del siglo XIII. Existen diversas versiones dramatizadas de los
siglos XIV y siguientes. Una circunstancia que aument la popularidad de la
historia fue que la venganza termina durante una cacera organizada por Yorimoto
al pie del monte Fuji.
[70] Se observa en esta historia un rastro del relato sobre la expedicin de
Rama a Ceiln. Esta historia se conoci a travs de libros budistas, aunque de no
gran circulacin.
[71] De aqu un proverbio: Los gorriones jams dejan de bailar aunque
tengan ya cien aos.
[72] Esto sucede a menudo en las historias japonesas de la Edad Media.
[73] Este es un ejemplo de una visita al palacio maravilloso situado ms all
de nuestro mundo.
[74] La historia est en el Kon-jaku Monogatari, (Cuentos antiguos y
modernos), del siglo XI. Este libro es uno de los ms antiguos de su clase, y fue
imitado por otros muchos.
[75] El triunfo del cachorro, Japanese Fairy Tales, n 12. Otra historia sobre
un tejn es la de Kachi-kachi Yama. Un tejn atrapado por un leador devora a la
esposa de este. Una liebre viene en ayuda del angustiado leador y al final
consiguen ahogar al tejn. Ibid, n 5.
[76] El Daimio era el ttulo dado a los seores feudales ms poderosos en el
Japn medieval. (N. del T.)
[77] Una especie de almidn hecho con algas marinas, que es muy

resbaladizo si se diluye.
[78] De aqu el proverbio: Una avispa pica en una cara llorosa. Significa
doble desgracia para la persona.
[79] Esta es la historia de Hidaka-gawa, muy conocido por su popular
dramatizacin, con la danza de la serpiente que la acompaa.
[80] Esta es otra famosa historia de Kato-Saemon, el guerrero, asimismo
dramatizada.
[81] Tambin llamado Nanso-bo. Es oscura la etimologa de este nombre,
aunque bo significa monje o sacerdote. Esta historia se contaba en distintas
localidades.
[82] La idea budista es que el karma, que hace que uno se transforme en
serpiente, establece una camaradera con otras serpientes, lo que posibilita una
relacin amorosa con una de ellas. Pese a sus piadosas intenciones. Nanzo-bo era
en realidad un animal.
[83] Las luces vistas en la noche oscura sobre las marismas se explican a
veces como antorchas encendidas para la boda de dos zorros.
[84] La carta est escrita imitando el lenguaje de las aves, y alude
poticamente a las caractersticas de varios pjaros.
[85] El nombre Uso-Dori podra significar pjaro yacente, nombre que
pudo ser el origen de la historia.
[86] La palabra matsu significa a la vez pino y aguardar. El relato trata
de dos amigos a quienes les gustaba escuchar el susurro de los insectos en el
campo Abe-no. Uno de ellos muere all y desde entonces canta plaideramente en
armona con los insectos mientras espera que su amigo se rena con l.
[87] El tributo pagado al pino es de origen chino, pero su perennidad
sugiere prosperidad, y las dimensiones que a menudo alcanza simbolizan la
longevidad.
[88] El basho es el bananero, pero el nombre tiene asociaciones en chino y
japons muy distintas del nombre en otros idiomas. En Japn, el bananero no da

frutos, sus hojas se asocian siempre con la idea de fragilidad y su aspecto mustio en
el otoo sugiere la evanescencia.
[89] Se dice ms en el poema acerca de la relacin entre la realidad y la
apariencia, desde el punto de vista budista del Sendero del Medio. Para ello ver
Nichiren, de Anesaki.
[90] Kocho Monogatari del siglo XVII.
[91] Las flores se enumeran en la historia como sigue: calabaza-vinatera (o
Dondiego de noche), yamabuki (Kirria japnica), omiruimesh, o la dama-flor
(Patrinia scabiosaefolia), lirio, enredadera, crisantemo, glicina, loto, etc. Esta historia
fue sugerida evidentemente por la similitud de las plantas en el captulo V del Loto
de la Verdad
[92] El nombre puede significar Segn el viento, Pequeo campo. No es
posible saber si el nombre fue inventado para la historia o si era un nombre real.
[93] Sus flores ofrecen un tono azulino.
[94] Cf. Japanese floral Calendar, de E. V. Cleinent, Chicago, 1905; Fiestas de
la Flora y las Flores, en su Japan and his Art, Londres, 1889; Japan`s Year, de
Carrtithers.
[95] El uguisi japons, llamado comnmente ruiseor tiene asociaciones
muy diferentes a las de su homlogo occidental. Su alegre canto se considera como
el heraldo de la primavera. Se dice que sus notas repiten Hokke-Kyo, el nombre
japons de la escritura budista El Loto de la Verdad.
[96] Un colchn puede ser con frecuencia de hojas. Segn el profesor
Weiner, de la Universidad de Harvard, los colchones de esta clase se exportaban
desde China al Asia Central y an ms al oeste, y de aqu el nombre de bed o
Bett corrupcin de la palabra china But, correspondiente a la ltima slaba de
shobu.
[97] Clara A. Walsh, The Master Singers of Japan, pg. 103. Con referencia a
este poema Miss C. E. Fuerness, del Vassar College, nos dice algo interesante: ella
escribe: Me gustara mencionar un poema porque se refiere a un punto que he
observado a menudo, pero que nunca lo he visto referido a algn sitio. A veces he
visto caer la luz de la luna sobre un rbol cuyas hojas se han agostado con las

escarchas del otoo. Hay varios cerca de nuestro observatorio, y como mis tareas
me obligan a salir por la noche, miro a la luna a travs de esas hojas o la veo brillar
sobre un rbol. El efecto es ms bello cuando las hojas amarillean que cuando estn
rojas. Entonces, el paisaje semeja la tierra de las hadas, o incluso algo ms etreo,
que yo no puedo ya asociar a las hadas con el silencio nocturno. A menudo es tan
inmenso el silencio que oigo caer una hoja, rozando otras hojas a su paso hacia
tierra. Los poemas japoneses parecen ser ms ntimos, ms melanclicos que los
nuestros.
[98] Japanese Fairy Tale s Series, n. 25.
[99] Para la idea y la prctica de la dedicacin, en japons, eko, vase
Buddhist Art, cap. 1; se cree que toda obra interpretada con una intencin piadosa
obra un bienestar espiritual sobre el difunto.
[100] The Classical Poetry of the Japanese, de B. H. Chamberlain, pgs. 199 y ss.
[101] Para la Isla de las Mujeres, cf. The Mythology of all races, vols. III, 117, y
IX, 140, y sus referencias; tambin The Religion of the Ancient Celts, Edimburgo, 1911,
pg. 385, de J. A. MacCulloch.
[102] Se considera indispensable un pino en un jardn respetable, y a
menudo se colocan debajo del mismo una grulla y una tortuga de bronce o loza.
[103] Yar es una exclamacin japonesa. En el original se repite con mayor
frecuencia.
[104] Sama significa venerable.
[105] El heredero del dictador Minamoto.
[106] El dios de Mishima era adorado por los Minamoto y los samuris en
general, despus de Hachiman.
[107] Es decir, alcanza destreza en la escritura a mano

[108] Al pensamiento anhelante o deseo se le llama corazn rojo y se dice


que es una respuesta favorable a una carta de amor que sea de colores delicados

o bien tintada.

Похожие интересы