Вы находитесь на странице: 1из 26

Vocabulario de eusquerismos en las jergas gremiales

de Asturias y del noroeste de la Pennsula (i)


por Ramn dAndrs Daz
Seminariu de Filoloxa Asturiana, Universid dUviu

n Asturias, Cantabria, Castilla, Len, Galicia y norte de Portugal


existen varias jergas gremiales asociadas a diversos oficios ambulantes. Estas jergas toman como lengua base el asturiano, el gallego, el
portugus o el castellano, de acuerdo con su correspondiente zona, y
sobre ella desarrollan un vocabulario peculiar formado por unos cientos
de palabras cuya caracterstica comn es la de ser incomprensibles para
los hablantes del entorno ajenos al grupo gremial. Se trata, por tanto,
de criptolectos, constituidos sobre un lxico con funcin crptica, el cual
ha sido modelado de acuerdo con procedimientos diversos: alteraciones

Este trabajo forma unidad con el titulado El eusquera y las jergas gremiales de Asturias,
publicado en la revista Euskera de la Real Academia de la Lengua Vasca (Andrs 2008). Remitimos all para todo lo referente a los mecanismos fnicos y gramaticales que experimentan los
eusquerismos al convertirse en voces jergales. Asimismo, una segunda parte ser publicada en el
prximo volumen de esta revista, donde se incluir la bibliografa de referencia.

Frente a argot, utilizamos jerga con el significado de modalidad lingstica con finalidad
ocultadora o crptica, constituida esencialmente por una apreciable cantidad de elementos lxicos
con caractersticas desconocidas (incomprensibles) en la lengua a la que pertenece y en la que se
basa (Andrs, 2008: 419-420; Rodrigues Gomes, 2008: 21-25).

RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

62

Ramn dandrs daz

en el significante de las palabras de la lengua base (mettesis silbicas,


sufijos deformantes, etc.); alteraciones en el significado de las palabras
de la lengua base (metonimias, metforas, etc.); prstamos de palabras
de otras jergas, principalmente del cal y de la germana; y prstamos
de otras lenguas, con o sin alteraciones de significante o de significado.
Es aqu donde el eusquera tiene un papel muy notorio.
La presencia de vasquismos en las jergas gremiales del noroeste de la
Pennsula se debe a diversas causas: (a) la relacin profesional favorecida por
la proximidad geogrfica al Pas Vasco, hecho que es muy evidente en las
jergas del oriente de Asturias y de Cantabria, que son las que ms palabras
de origen vasco poseen, y que sin duda hicieron de foco difusor de eusquerismos hacia otras jergas ms occidentales; (b) el carcter incomprensible
del eusquera para los hablantes de las lenguas del entorno, lo que proporciona excelente materia prima lxica para cumplir la funcin crptica.
En una buena parte de los casos, la procedencia vasca de los jergalismos es ms o menos clara, y ha sido detectada con anterioridad por
otros autores. Sin embargo, en bastantes ocasiones se interpreta mal su
timo o su adaptacin al romance, en lo que interviene sin duda una
evidente desatencin hacia caractersticas elementales de la lengua vasca.
Por otra parte, en bastantes casos el origen vasco de algunos trminos ha
pasado desapercibido. Eso sucede normalmente porque el eusquerismo
se ha adaptado en la jerga con alteraciones que le dan la apariencia de
una palabra asturiana, castellana, gallega o portuguesa.
Lista de jergas y abreviaturas
En la siguiente tabla aparecen las jergas de Asturias y del noroeste
peninsular, con las abreviaturas con que son identificadas en el presente
vocabulario. Se indica la profesin o actividad con la que se asocian, as
como el lugar de formacin e irradiacin. Para las jergas asturianas y
asturleonesas, las fuentes de informacin se especifican en la bibliografa
RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

vocabulario de eusquerismos en las jergas gremiales

63

consignada al final; para las jergas de otros dominios, la fuente principal


de informacin es el estudio de Rodrigues Gomes (2008).

bar.

Nombre
de la jerga
calo dos contrabandistas
verbo dos arguinas,
latn dos arguinas
barallete dos graudos

bron

bron

caldereros

Miranda (Avils, Asturias)

bur.

burn

arrieros y
comerciantes

Forniella (Len)

cab.

verbo dos cabaqueiros

tejeros

O Rosal (Galicia)

latim dos canhoteiros

canteros

Minho (Portugal)

cant.

latn dos canteiros

canteros

Cabana de Bergantios (Galicia)

chaf.

latn dos chafoutas

albailes

Tomio (Galicia)

erg.

ergue, jerga de
argina*

canteros

Llanes, Ribesella (Asturias)

gac.

gacera

fabricantes de
trillos

Cantalejo (Castilla)

galr.

galramento

albailes

Molelos (Portugal)

jarg.

jerga de argina =
ergue

Abreviatura
alb.
arg.

canhot.

Profesin o
actividad

Lugar

contrabandistas

Albergaria-a-Velha (Portugal)

canteros

Cotobade y Terra de Montes


(Galicia)

comerciantes

A Graa (Galicia)

jerg.

jerga de los erguinas

canteros

Munilla (Burgos)

laint.

lainte

comerciantes

Castanheira de Pra (Portugal)

lap.

lapizarro, verbo dos


bogardeiros

cesteros

Mondariz (Galicia)

mac.

maconeiru

cesteros

El Rebol..lal (Degaa, Asturias)

**

Jerga de argina es la denominacin que usa Feito en Artesana popular asturiana (1977).
Canella Secades, en sus Estudios asturianos (Cartafueyos dAsturies), de 1886, cita a los Erguinos
canteros de Rivadesella (pp. 255-256).
**
Jerga muy semejante al tixileiru, descubierta por lvarez-Balbuena Garca, de la que informa por primera vez en el libro colectivo Degaa, el secreto mejor guardado de Asturias (2006).
*

RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

64

Ramn dandrs daz

Abreviatura
mans.
mig.

Nombre
de la jerga

Profesin o
actividad

Lugar

mansolea

zapateros

Pimiango (Ribadeva, Asturias)

migaa

ganaderos

Milmarcos y Fuentelsaz (Castilla)

quadr.

jerga quadrazenha

contrabandistas

Quadrazais (Portugal)

quint.

jerga de los arrieros,


cal

arrieros

Quintanar de la Orden
(Toledo, Castilla)

sx.

bron de San Xuan

caldereros,
tratantes de
ganado

San Xuan (Grau, Asturias)

tix.

tixeleiru***

fabricantes
de vasijas de
madera

A Estierna (Ibias, Asturias)

varb.

varbu, cascn

cesteros

Peamellera (Asturias)

varg.

verbo dos arginas

canteros

Oliveira do Hospital (Portugal)

verberg.

verbo dos erguinas

canteros

Pvoa de Varzim (Portugal)

verbo dos xingreiros,


barallete dos xingros

msicos

Cela Nova (Galicia)

xriga, tamargu

tejeros

Llanes, Ribesella (Asturias)

xingr.
xr.

El presente vocabulario
Nuestro objetivo en este trabajo ha sido revisar las etimologas de
origen eusqurico relacionadas con las jergas del noroeste de la Pennsula, tanto las muy evidentes y ya detectadas con anterioridad, como
aquellas que ahora proponemos como hiptesis. Hacemos referencia
tambin a las etimologas eusquricas que, segn nuestro criterio, deben
ser desechadas como tales. En todo caso, explicamos en la medida de lo

***
Generalmente citada como tixileiru. Puesto que es derivado de tixela sartn, creemos
que la regularizacin ortogrfica exige una escritura tixeleiru.

RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

vocabulario de eusquerismos en las jergas gremiales

65

posible cmo ha podido ser el mecanismo de transferencia lingstica


del vasco a cada jerga.
Las entradas de este vocabulario son voces vascas que, con mayor
o menor seguridad, han podido ser origen de diversas voces jergales
que se especifican en las explicaciones correspondientes; la inclusin
de estas voces en las entradas no siempre significa que compartamos
tal etimologa. En las entradas utilizamos siempre la grafa normativa
de la Real Academia de la Lengua Vasca (Euskaltzaindia: 1987-2005,
1998-1999-2005). La entrada eusqurica se acompaa de una palabra
jergal preferentemente de Asturias escogida como representativa de
una familia lxica que comparten el mismo timo, y que, dentro de
una serie etimolgica, sea ms fiel a la forma y significado de la palabra
vasca originaria.
Dentro de cada artculo se van citando las diversas variantes constatadas en cada una de las jergas, as como sus derivados y compuestos,
consignando siempre su significado entre comillas simples. Al mismo
tiempo, y este es nuestro objetivo central, se consignan las propuestas
etimolgicas eusquricas correspondientes a cada entrada, exponiendo
las hiptesis vertidas por autores anteriores o las nuestras propias, argumentando en todo caso los pros y contras que les dan o quitan validez.
Las palabras propuestas como timos van en letra versalita sea cual fuere
la lengua considerada originaria, siendo en general el vasco, como es
lgico en este vocabulario.

Tnganse en cuenta estas observaciones sobre la ortografa normativa vasca: la h no se
pronuncia; la g se pronuncia siempre /g/ ante cualquier vocal; s representa /s/ pico-alveolar
(castellana), z /s/ predorso-dental (andaluza) y x // palatal (como la asturiana); sus respectivas
africadas son ts /ts/, tz /ts/ y tx /t/. La j representa pronunciaciones diversas segn las
zonas dialectales: [x] en guipuzcoano, [] en suletino, [d] y [] en vizcano y [] en labortano.
Los grafemas ll e il representan //; y in se pronuncian //.

RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

66

Ramn dandrs daz

Citamos a los diversos autores en referencia a la bibliografa que se


acompaa al final. En el caso de las jergas asturianas, si no se explicita
el autor, se entiende que la fuente de informacin es la recopilacin
colectiva de Snchez Vicente (2004a). Para las jergas gallegas, la fuente
principal es la tesis doctoral de Rodrigues Gomes (2008). Las fuentes
principales para el examen de las palabras vascas son los diccionarios de
Azkue (1984 [1905-1906]), Kintana (1980), Euskaltzaindia (1987-2005)
y Elhuyar Fundazioa (2004). Para el lxico popular asturiano, la fuente
principal es Garca Arias (2002-2004), que rene en un nico diccionario todos los vocabularios dialectales elaborados hasta la fecha.
Consignamos siempre la grafa empleada por cada autor, pero indicando su equivalencia en la moderna ortografa normativa. Cuando la
cita es nuestra, nos amoldamos siempre a dicha ortografa. En el caso
de las palabras gallegas, utilizamos en todo momento la ortografa de la
Real Academia da Lingua Galega, incluso cuando en la fuente originaria
se empleen grafas alternativas, como sucede con los estudios de Rodrigues Gomes. En este trabajo la grafa nh representa la nasal palatal []
en las palabras portuguesas, y la nasal velar [] en las palabras gallegas
del burn de Forniella (Len). Las palabras asturianas se reproducen
de acuerdo con las normas ortogrficas de la Academia de la Llingua
Asturiana. Las palabras vascas con grafa pre-normativa se reproducen
tal cual, indicando la grafa normativa que les corresponde.
Vocabulario
de eusquerismos jergales
ahuntz cabra: xr. urcea cabra. Se
puede sugerir un origen a partir del vasco
urde cerdo (vase entrada correspondiente) o urdea el cerdo, con un cambio de
significado llamativo como sucede en ocasiones en el lxico jergal. De todos modos,
RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

es muy posible que haya que establecer la


relacin etimolgica con el tambin vasco
ahuntz cabra (ya sugerido por Wagner)
o ms bien de ahuntza la cabra, con una
simplificacin del diptongo inicial [aw-]
en [u-], y un cambio anmalo de [n] en

vocabulario de eusquerismos en las jergas gremiales

67

[] motivado por causas indeterminadas.


Reinterpretada la -a como un femenino,
habra dado lugar al masculino xr. urcu
cabrito.

al caf, cuyo consumo no era bien visto


entre ellas. Por tanto, difcilmente pudo
pasar a la jerga un neologismo de estas
caractersticas.

aketta, akeita caf: xr. aceque


caf. Wagner le atribuye origen en el
vasco aketa caf, con mettesis silbica
y una alteracin de [t] en [--]. Pero en
esta cita hay un error tipogrfico, puesto
que se trata de akea, con un fonema /tj/
o te palatalizada que Azkue en su diccionario escriba , y que hoy tiene la grafa
normativa de tt; por tanto, se trata de
aketta caf. Creemos improbable esta
etimologa, porque aketta, y tambin
akeita, con el significado de caf, es un
neologismo basado en un dialectalismo de
la Baja Navarra, tal como se recoge en el
diccionario de Euskaltzaindia, en donde se
puede encontrar esta explicacin: Esa palabra dice J. Urkijo (La literatura potica
vasca 10) la invent una vieja de aquende el Pirineo, para pedir caf a una amiga
suya, sin que se enterasen sus vecinas. El
Dr. Broussain comunic dicho vocablo
al Sr. Azkue y por omisin del primero
o distraccin del segundo, no apareci la
debida aclaracin en el Diccionario VascoEspaol-Francs. Semejante explicacin
aparece tambin resumida en el diccionario de Kintana (1980), en donde especifica que se trata de un dialectalismo de
la Baja Navarra que designa originaria y
popularmente cierta infusin de hierbas
medicinales, usado en otras pocas por
las mujeres del lugar para llamar en clave

alu vulva: varg. aloa vulva. Estamos,


como observa Rodrigues Gomes, ante un
claro vasquismo, de alua la vulva, forma
articulada de alu vulva. Con afresis de
a- inicial existe loa vulva [arg.].
amaitu acabar: pant. amacar acabar. Sojo comenta: probablemente se
ha empleado la a prottica y se trata de
macar. Segn el Diccionario, macar es magullar. Alguna concomitancia hay: pero
macar es palabra fija de la Pantoja. Sugerimos que se tenga en cuenta una posible
relacin con el vasco amaitu acabar.
apaiz cura: varb., mans. pazu cura,
sacerdote. Garca Gonzlez propone un
origen vasco para este jergalismo, en concreto derivados de zain guardin, vigilante: zaitu guardar, vigilar, zainpen
guarda, custodia o zaintzale guardin
(por el general y normativo zaintzaile).
No compartimos esta etimologa, ya que
en nuestra opinin es evidente que procede del vasco apaiz cura, sacerdote (que
a su vez se origina histricamente en el
latn abbas abad), con afresis de la vocal
inicial a- y caracterizacin morfolgica
de masculino asturiano en -u. Sobre pazu surge en mans. zapu cura, sacerdote,
por simple mettesis silbica, y tambin
deformaciones como mans. panizu y panizal cura, que hacen falsas evocaciones
RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

68

Ramn dandrs daz

al panizu, nombre de un cereal, y a la tierra que est sembrada de l. La pant. de


Cantabria nos muestra el vocablo paiza
cura, procedente de la forma articulada
apaiza el cura, tal como observa Rodrigues Gomes.
ardi oveja: tix. curda oveja. Se podra relacionar con xr. urdiu, mans. urdu
cerdo, del vasco urde cerdo (vase entrada correspondiente) o urdea el cerdo,
con un cambio de significado llamativo
pero nada extrao en el lxico jergal. No
obstante, cabe tambin establecer una
relacin con el vasco ardi oveja, ardia
la oveja, sin pasar por ningn cambio
semntico, pero ms difcil de explicar en
trminos fonticos.
ardo vino: varb. arda vino. Del
vasco popular y dialectal ardua el vino,
de ardoa dem, forma articulada (y normativa) de ardo vino, con disimilacin
cerradora de [o] en [u] en el hiato; arda
se encuentra tambin en bur. con el significado de aguardiente, orujo, y con la
indicacin de lvarez Lpez de su origen
a partir del vasco ardo vino. La forma
ardoa vino se encuentra en pant., arg. y
bar. La voz ardoba aguardiente, alcohol
[mans.] est tambin en relacin con el
vasco ardo vino, tal como proponen
Garca Gonzlez y Campandegui Garca,
pero falta por precisar que la voz jergal
procede directamente de la forma articulada popular ardoba el vino, generada
a partir de ardoa el vino, con intercalacin de la consonante antihitica /-b-/.
RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

Por su parte, ardaina aguardiente [xr.]


tiene origen indudable en el vasco ardo
vino o ardoa el vino, y quizs en el vizc.
ardaoa el vino, pero no est claro el sufijo, que tiene el aspecto de ser un aadido
desfigurador; comprese con varg. ardina
aguardiente. El cambio de significado de
vino a aguardiente entra dentro de lo
esperable en la formacin de voces jergales
(en eusq. aguardiente es pattar o pittar).
En el xingr. se recoge ardiosa aguardiente
y en la quadr. ardosa con el mismo significado, formados ambos con ardo ms el
sufijo -(i)osa con funcin deformadora y
cruce con el verbo arder, como bien observa Rodrigues Gomes.
arrai, arrain pez, pescado: varb.
arrayu pescado. Del vasco arrai, forma
guipuzcoana correspondiente al vizcano y
normativo arrain pez, pescado, o quiz
de su forma articulada arraia el pez, el
pescado, con caracterizacin morfolgica de masculino singular asturiano -u. De
ah el verbo varb. arrayar pescar. El arg.
araa o peixe representa una forma ms
prxima al original vasco con artculo. Las
voces pant. arameta trucha, arg. araota
trucha, arg. araoto bacalao y bar. araeque bacalao parecen derivados de la
mencionada voz vasca, y quiz tambin
pant. rancallo pescado (que por yesmo
posiblemente se trate de rancayo).
arrats atardecer: mans. arracha noche. Garca Gonzlez le atribuye origen
cal y germanesco, lo mismo que hace
Campandegui Garca. En nuestra opi-

vocabulario de eusquerismos en las jergas gremiales

nin, se trata del vasco arratsa el atardecer, el anochecer, forma articulada de


arrats atardecida, anochecida, primeras
horas de la noche, con adaptacin del
fonema /ts/ como /t/. El calo de Portugal tiene la variante aracha noche, con
/--/ simple. El cambio de significado
de atardecer a noche es perfectamente
verosmil (en vasco noche es gau). Por
afresis o prdida de la vocal inicial del
tipo de la del asturiano guya o guiyada por
aguya aguja o aguiyada aguijada) existe tambin la variante racha noche [xr.],
noche [mans.], noche [pant.] y da,
tarde [jarg.], presente asimismo en jergas
de Galicia, como el arg., el bar. y el lap.
Esta forma racha es la que sin duda invita
a pensar tambin en un origen en el cal
rach noche, sugerida por Rodrigues
Gomes. Adems, existe la forma raucha
noche en el lap. de Mondariz.
arrautza huevo: xr. urrancios testculos, cojones. Si se compara con el
bar. arrancio huevo y con el lap. rancio
huevo y quint. arrecos huevos, es muy
posible que como propone Rodrigues
Gomes estemos ante el vasco arrautza
huevo o alguna de sus variantes: arraultza, arraultze o la estrictamente vizcana arrauntza, sobre el que operaran
algunas alteraciones fnicas, entre ellas
la mettesis de vocales. La variante mans.
gurrianzu huevo, testculo muestra una
prtesis de [-] ante [u] ~ [o], de acuerdo
con un fenmeno fontico conocido en
ast. (goyeres, de oyeres ojeras, gorbayar, de
orbayar lloviznar).

69

arto maz: xr. artoa borona. Muoz Valle le atribuye origen en el griego
artn [sic], es decir, rtos pan, aunque
tambin ve en esta voz un peculiar colorido argtico (en parte de ascendencia
vasca). Martnez tambin se refiere a su
origen griego, pero observa que podemos
estar frente a un caso de posposicin del
artculo vascuence: artoa; Feito alude asimismo al posible origen griego del bron
artn pan. Por su parte, Martn Caso
& otros ponen su origen en el eusquera
arto maz, lo que se puede suscribir sin
ninguna dificultad. Aunque es posible
que en diversas jergas fuera tomado de la
germana clsica, no ofrece muchas dudas
que la etimologa de este artoa de la xriga
est en el vasco arto maz y borona, pan
de maz, significados ambos que tambin
comparte el asturiano boroa o borona.
Hay que precisar, de todas maneras, que
artoa no viene directamente de arto, sino
de su forma articulada artoa el maz, lo
mismo que la variante artoua borona del
verberg. de Portugal. Un derivado es el
xingr., lap., bur., gac. y bron artn pan, al
que hay que aadir arto pan del calo de
Portugal; descartado un origen en el griego artn pan (mejor rtos), estamos
ante el sufijo aumentativo -n, que aqu
cumple quiz una funcin deformadora.
Derivados a su vez de artn pan son las
voces bron artonero panadero y artonera
Para Clavera (1967: 357) artn y artife
pan son voces que corresponden a un fondo
romnico o argtico antiguo.


RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

70

Ramn dandrs daz

panadera, adems de artona hogaza en


la gac. No tienen sentido las grafas hartn, hartonero y hartonera para las mencionadas voces bron (o para el artn del
bur.), pues nada tienen que ver con el cast.
harto. De artoa proceden tambin ciertas
formas con sufijos deformadores. La voz
xr. artolo maz (Martn Caso & otros
sealan su origen en vasco arto maz)
presenta una terminacin -olo cuya funcin debe de ser la de deformar la palabra
primitiva. En la voz xr. bartolo maz ven
Martn Caso & otros una metfora, sin
ms especificacin. En nuestra opinin, se
trata de una variacin de xr. artolo maz,
que desfigura an ms la palabra primitiva artoa hacindola coincidir con el conocido nombre de persona Bartolo. Por
su parte, artifa borona [varb.], borona,
pan de maz [xr., mans.] es palabra con
origen atribuido a la jerga de germana
(Martn Caso & otros, Garca Gonzlez,
Campandegui Garca); existe la variante
artife pan en el lap. y en diversas jergas
de Portugal, como el verberg., el galr., la
quadr., el laint. y la alb. Adems, tiene un
derivado artifeiro panadero en lap., arg. y
varg. Por otra parte, existe tambin articha
borona en la pant. de Cantabria. Sobre
esta ltima, Rodrigues Gomes propone un
timo vasco artatxiki mijo (literalmente
maz chico), aunque en nuestra opinin
este -icha y el anterior -ifa, -ife podran no
ser ms que sufijos de procedencia indeterminada que no parecen aportar ningn
significado suplementario, siendo su nica
funcin la de desfigurar la palabra primitiva artoa.
RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

asko mucho: mans. ascoz muy.


Sin duda en relacin con el vasco asko
mucho, bastante (adjetivo o adverbio),
la -z final debe de ser adaptacin del caso
instrumental indefinido askoz con mucho, con mucha diferencia, mucho, usado en guipuzcoano con valor adverbial.
El varb. ascoda mucho est relacionado
con asko, como sealan Garca Gonzlez,
Snchez Vicente y Prez Melero; queda
por explicar el elemento final -da. En
nuestra opinin, ascoda podra provenir
de una oracin breve, del tipo asko da
es mucho, que oda reiteradamente sera
reinterpretada como una palabra unitaria.
La voz ascode mucho, caro [xr.], mucho,
abundante [mans.] est tambin en relacin con asko, y as lo sealan Wagner,
Garca Gonzlez, Campandegui Garca,
Martn Caso & otros. En nuestra opinin,
puede explicarse por una variacin de ascoda (o viceversa), aunque podra interpretarse por otra oracin breve, del tipo
asko det tengo mucho. Del mencionado ascoda mucho deriva el verbo varb.
ascodar engordar, de donde el participio
varb. ascodu rico, gordo, grande, caro,
con la variante varb. escodu rico, gordo,
y el compuesto chacurra ascoda perra gorda, moneda de diez cntimos. Es muy
posible que xr. escotu / escota rico -a y
mans. rico, adinerado, que Garca Gonzlez incluye en otros trminos de origen
desconocido, tenga estrecha relacin con
los anteriores, ya sea como alteraciones fnicas, ya sea suponindoles un origen en
el verbo eusq. askotu aumentar, aumentado, propio de Guipzcoa.

vocabulario de eusquerismos en las jergas gremiales

71

asto burro: bron estoba mula, yegua. Pensamos que se trata del vasco astoba el burro, la burra, forma popular
y dialectal con /-b-/ antihitica, correspondiente al general y normativo astoa
dem, forma articulada de asto burro,
burra. La voz jergal presenta el comienzo
est-, muy corriente en asturiano. El cambio de significado responde a un fenmeno frecuente en el lxico jergal. El lap.
estoa caballo, yegua, caballo de la baraja
representa la mencionada forma astoa.

tambin (formado con bait- pues + da


es); en arg., cab. y chaf. se encuentra tambin baid s, bien, que Rodrigues Gomes
relaciona con vasco baiki con certeza,
hiptesis que para nosotros ofrece dudas.
Por su parte, xr. baitela o batela pueden
proceder de baitela que pues es (formado con bait- pues + da es + -ela que);
y xr. bayetona puede remontar a baiote
ser verdad?. Como se ve, aunque en la
xr. signifiquen simplemente s, en origen
son expresiones enfticas.

bai s: xr., varb., mans., pant., arg.,


jarg., jerg., cant. bai s. Es claro que se
trata de un prstamo del eusq. bai s,
lo cual ya constataron Garca Gonzlez,
Campandegui Garca, Snchez Vicente,
Prez Melero, Martn Caso & otros. En
la xr. se recogen tambin una serie de
derivados de bai, que son los diguientes:
baite, baitela y batela, con el mismo significado de s; y bayetona, que Martn Caso
& otros definen expresivamente como s
con nfasis: s! s, cojones!, advirtindose
la confluencia con el ast. bayetona, aumentativo de bayeta, lo que no deja de tener
un toque ldico muy propio de las jergas
crpticas. Por su parte, Martnez constata
bajone s, en evidente relacin con los anteriores. Muoz Valle piensa que los elementos -te, -tela y -etona son simples sufijos deformantes, pero nosotros creemos
que podran tratarse de elementos eusquricos. En concreto, xr. baite (en el lap. se
registra baide s, que Rodrigues Gomes
hace remontar al vasco baiki con certeza)
puede proceder del eusq. baita pues es,

baldernapez alcalde: varb. balderrbago alcalde. A pesar de su apariencia, ha de ponerse en relacin con voces
vascas derivadas de balderna asamblea,
comunidad, villorrio, y ms concretamente baldernapez alcalde (voz arcaica que sobrevive en el dialecto suletino,
compuesta con apez cura), hiptesis propuesta por Rodrigues Gomes. Las formas
balderrai alcalde [arg.], balderrete alcalde
[arg.], balderrama juez [cab.] y valderestos
alcalde [jerg.] mostraran diferentes alteraciones de la voz original.
barro pene: bron barroi rgano
sexual masculino. Es posible que provenga del vasco barro pene, o de algn
derivado suyo, a juzgar por la terminacin
-oi, de apariencia eusqurica. Se registra
tambin el bur., con la forma acentuada
barri pene, y tambin chorizo, para la
lvarez Lpez (2005) aclara que Algn informante de Pranzis tambin lo us
con el significado de chorizo, aunque para


RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

72

Ramn dandrs daz

que lvarez Lpez sugiere un origen en el


sustantivo romance barra. En bron existe
tambin la voz roba chorizo, embutido,
que no es ms que barroi con mettesis
silbica y con un cambio de significado
bastante predecible. Sin duda est relacionado el trmino lap. barrete penis, como
detecta Rodrigues Gomes. Por nuestra
parte, sugerimos que pant. barruas genitales pueda tener relacin con el vasco barro pene, aunque no deja de ser curiosa
su semejanza con barru dentro, interior,
barrua el interior, quiz para significar
las partes ntimas.
bart anoche: brota xr. tarde, varb.
noche. Muoz Valle sita su timo en el
adverbio vasco bart anoche, con mettesis de la vibrante y alteracin voclica
ms sufijo femenino, hiptesis que apoya
Snchez Vicente, pero que nosotros contemplamos con escepticismo por las dificultades de tipo fnico, aunque el significado no plantea problema. Existe en xr. la
locucin de brota de noche, de tarde.
bat uno: xr. ba o bate uno. Su origen a partir del vasco bat uno ha sido
consignada por Wagner, Muoz Valle,
Snchez Vicente, Garca Gonzlez y
Campandegui Garca. La forma ba, que
en la xr. tanto significa uno como una
vez, procede de la adaptacin de bat eliminando la consonante final /-t/, ajena a
este significado se usa por todos el trmino
riturci(d)u.
RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

las reglas de distribucin consonntica del


asturiano; comprese con adaptaciones del
tipo carn, boic. La forma bate, presente
tambin en arg., ofrece otra solucin para
la /-t/ final, que es la adicin de una vocal
de apoyo -e. Bate en xr. significa uno,
pero en mans. dos y en cant. par, con
un cambio de contenido llamativo, pero
nada extrao en el vocabulario jergal. Es
posible que la voz bato padre del bar.
tenga la misma procedencia vasca, con un
cambio semntico verosmil. Derivado o
compuesto de bat es la voz jarg. batigugixe
tres (en la baraja), de innegable fisionoma vasca, sin que podamos precisar ms.
Las voces de la xr. batea, batebi, bateb
(Martnez batev, en la pant. batebi dos)
y bateba dos, dos veces son derivados o
compuestos donde est presente bat uno
ms otro elemento; en nuestra opinin,
estamos ante expresiones del tipo batean
a un tiempo, a veces (literalmente en
uno, en una, caso inesivo singular de bat
uno), bat batean al mismo tiempo, bat
(e)ta bi uno y dos, bat (e)ta biak uno
y los dos.
bederatzi nueve: xr. bedecerasti nueve. Como ya advirtieron Martn
Caso & otros, procede del eusq. bederatzi nueve, con una curiosa e inexplicada
insercin de la slaba -ce-. Se adapt el
vasco /ts/ tz como /-st-/.
begi ojo: arg., cab. beguio ojo [no
se registra en las jergas de Asturias]. Tal
como observa Rodrigues Gomes, se trata
de un claro vasquismo a partir de begi

vocabulario de eusquerismos en las jergas gremiales

ojo, con caracterizacin morfolgica de


masculino romance -o. Las formas chaf.
biguio ojo y arg. y cab. bijo ojo no son
ms que alteraciones de la misma voz.
behe, pe bajo, parte inferior: mans.
pea rgano genital femenino. Sugerimos
algn tipo de relacin con el vasco pe
bajo, parte baja, a travs de su forma articulada pea el bajo, la parte baja, que son
variantes de behe parte de abajo o behea
la parte de abajo, pronunciado respectivamente [be] y [bea]. Esta hiptesis se
ve reforzada por el hecho de que el xingr.
posee los vocablos bea peseta, vulva, ibea
vulva e ibeo pene.
belarri oreja: xr., mans. belarda
oreja. Muoz Valle propone un origen
en el vasco belarmotz cerdo de orejas
cortas (de belarri oreja y motz corto,
chato), explicando que la terminacin
puede haber sido influida por el nombre
propio (A)belarda. Pero se nos antoja un
timo innecesario teniendo el sustantivo
vasco belarri oreja, tal como hace Garca Gonzlez; otros autores ms recientemente (Martn Caso & otros, Campandegui Garca, Snchez Vicente) proponen
como origen la forma belardi oreja, que
como tal no se registra en vasco. Hay que
aadir que, adems, la voz jergal debe de
remontar a la forma articulada belarria
la oreja. En xr. y mans. se gener el
compuesto verbeador de belardas telfono
(literalmente hablador de orejas), y en
xr. ferrosos de belarda de guxa pendientes
(literalmente hierros de oreja de mujer).

73

berandu tarde: mans. bern tarde


(sustantivo). Apuntamos dos posibles explicaciones a partir del eusquera. Segn la
primera, bern (plural beranes) estara en
relacin con la voz vizcana y guipuzcoana
berandu tarde (adverbio), con prdida
de la slaba -du; en los dialectos labortano, suletino y bajonavarro presenta la forma berant, que ofrecera ms facilidades
de explicacin por la simplificacin del
grupo -nt en -n, pero este origen directo
a partir de dialectos alejados de Asturias
plantea ms problemas. El cambio de significado de tarde (adverbio) a tarde (sustantivo) entra dentro de lo posible en el
lxico jergal. La otra explicacin consiste
en suponer que bern viene de la locucin
arrats beheran al caer la tarde, con eliminacin del primer elemento.
berba palabra: xr., mans. verbear
hablar. Segn Garca Gonzlez, su origen
est en el ast. *verbear hablar (que sin
embargo no se registra en los vocabularios disponibles), aunque tambin propone como posibilidad el gall. verballoar
charlar o el port. verbejar; Campandegui Garca repite las mismas hiptesis
respecto del gall. y del port. La variante
xr. verbiar hablar responde a la fontica
popular de gran parte del asturiano. La variante del varb. es varbear hablar en la jerga (barbear segn Garca Arias), con una
abertura de [e] en [a] provocada por la -r
final de slaba (como en ast. esparnar por
espernar abrir las piernas); es frecuente
ver escrito barbear, haciendo acaso una
falsa asociacin con barba en lugar de con
RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

74

Ramn dandrs daz

verbo y latn verbum, de donde procede,


razn por la cual Prez Melero propone
definitivamente la grafa con v varbear.
En el galr. y en otras jergas de Galicia,
verbo es habla, y sirve para denominar
varias jergas: verbo dos arguinas, verbo dos
cabaqueiros, verbo dos erguinas, verbo dos
bogardeiros, verbo dos xingreiros. Sin pretender en absoluto rebajar la verosimilitud
que tienen las propuestas anteriores, sugerimos que se tenga en cuenta el hecho de
que sin duda del mismo origen romnico
o latino existe en el vasco vizc. el sustantivo berba palabra, expresin y el verbo
berbatu comprometerse de palabra,
que podran tambin general el trmino
jergal verbear y varbear. Existe en xr. el
deverbal verbu habla, en varb. varbu
jerga de los donjuanes. Son compuestos:
xr., mans. verbeador de belardas telfono
(literalmente hablador de orejas), mans.
verbeador ambriciu altavoz (literalmente hablador elevado), mans. verbeador de
mamerto radio (literalmente hablador de
alto) y mans. verbeador de visantes televisin (literalmente hablador de ojos).
bi dos: xr. bi dos, dos veces. Del
vasco bi dos, tal como constatan Martn
Caso & otros.
bihurtu torcer: varb. bejurdear
curvar la madera con el calor del fuego.
Apuntamos la posibilidad de que est en

Coexisten con las voces de origen autctono hitz palabra e hitz egin hablar.

RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

relacin con el verbo bihurtu torcer,


torcido, cuya h es muda en el vasco de
Espaa, pero se pronuncia [h] aspirada
en los dialectos de Francia. La adaptacin
con el sufijo verbal -ear es procedimiento
normal.
bizar barba: pant. bizarra barba
[no se registra en las jergas de Asturias].
Como constata Rodrigues Gomes, procede del vasco bizarra la barba, forma
articulada de bizar barba; genera el derivado pant. bizarrero barbero. El mismo
autor recoge en bar. bigarra barba y en
varg. bigrria barba, con una alteracin
consonntica.
bost cinco: xr. bos cinco. Del vasco
bost cinco, tal como constatan Martn
Caso & otros. Se produce la simplificacin del grupo consonntico final -st en
-s, por ser ajeno a las reglas de distribucin
consonntica del asturiano. La forma bosto
de la pant. representa la otra va de adaptacin de ese grupo consonntico, cual es
la adicin de una vocal final, que en este
caso es -o seguramente por analoga con
el numeral cinco.
buru cabeza: xr. buza cabeza. El
parecido con la palabra vasca burua la
cabeza, forma articulada de buru cabeza, es evidente, aunque resulta inaudito
el paso de [--] a [--]. Cercano fnica
y semnticamente es buz hocico [xr.],
caradura, morro [varb.]; aunque Muoz
Valle incluye esta palabra entre las que tienen sufijos con peculiar colorido argtico

vocabulario de eusquerismos en las jergas gremiales

(en parte de ascedencia vasca), somos escptimos en cuanto a su origen eusqurico, a no ser que tenga alguna relacin con
buruz de cabeza, caso instrumental indefinido de buru cabeza. || Xr., mans., arg.
mora cabeza, en la pant. morua (sic).
Garca Gonzlez atribua el origen de este
jergalismo al vasco buru cabeza, si bien
habra que precisar que la fuente directa
sera su forma articulada, es decir, burua
la cabeza. El cambio de [b-] a [m-] es
un fenmeno bien conocido en muchas
lenguas: en ast. hay abundantes ejemplos,
como virmene o virbene gusano, buna
o muna comadreja, berendal o merendal
depsito donde cae la harina en el molino, barallu o marallu hilera de hierba
segada, albndiga o almndiga, etc. Tambin es un fenmeno frecuente el cambio
de [u] a [o] tona. Por su parte, moruca
cabeza [varb., mans.] y moruga cabeza
[jerg.] parecen derivados de mora con
los sufijos diminutivo-despectivos -uca,
-uga. Genera los derivados varb. esmorucar olvidar, enloquecer, formado con
una parasntesis muy tpica del ast., con
prefijo es- y -ar; y esmorucu / esmorucada
loco -a.
buztan cola: xr., mans. maste pene,
xr. mastu dem. Con sufijo, xr. mastu
rabo, en evidente relacin con el anterior. Existen varias hiptesis para explicar el origen de esta pequea familia de
palabras. Snchez Vicente apela a una
mettesis silbica del ast. metias o cast.
metas (del verbo meter), en directa alusin sexual, aunque tambin apunta a una

75

metfora derivada de ast. o cast. mstil.


Por este verosmil camino se dirige Garca Gonzlez, que acude al arcasmo cast.
maste mstil, o al localismo leons maste tronco clavado en el suelo para uso del
barquero, rabo de la reja del arado, usado
an en comarcas leonesas. No faltan las
conjeturas eusquricas: Muoz Valle cita
el vasco mustan, sin aclarar su significado;
no aparecen registrada tal forma, aunque
sospechamos que se pueda referir a una
variedad del ms general buztan cola,
rabo, y tambin rgano genital del varn; para xr. mastu rabo, Wagner menciona el vasco masto macho, en lo cual
es seguido por Garca Gonzlez, aunque
hay que precisar que en vascuence es dialectalismo del Roncal, y parece un prstamo del aragons masto macho, de origen
latino. En nuestra opinin, el origen de
la voz jergal comentada est relacionado
con la idea de mstil, ya sea a travs del
castellano, del asturiano o del vasco masta
mstil.
egun da: agn mans. da, xr. da,
ahora. Martnez le atribuye origen latino
en ad hunc, expresin de la que procede tambin el cast. an. No obstante, su
origen en el vasco egun da parece muy
seguro, y esa es la etimologa que proponen Wagner, Muoz Valle, Martn Caso
& otros y Snchez Vicente; tambin Sojo
para pant. legun el da y digun de da (de
legun y degun, respectivamente), en jerg.
dign da. Tanto el mans. como la xr.
comparten la alteracin de la e- inicial en
a-, que se da tambin en otras palabras del
RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

76

Ramn dandrs daz

asturiano, como anantes por enantes antes. El paso del significado da a ahora
nos recuerda el hecho de que en el propio
eusquera egun puede significar tambin
hoy. El varb. len da, para el que Prez
Melero propone vasco egun da, es una
variante eun que se da en los dialectos
vizcano, guipuzcoano y bajonavarro, en
la que encontramos la prdida de -g- intervoclica; la prtesis de [l-] quiz se deba
a fusin del artculo asturiano (leun); es el
mismo fenmeno que encontramos en la
pant. legun el da, tal como propone Sojo.
La forma llun da que tambin presenta
la pant. (derivados llunario diario, llunariamente diariamente) podra ser tambin
un vasquismo si procede de una palatalizacin de legun > leun. Por su parte, michign medioda [xr.] es un compuesto
romnico-vasco, formado con un primer
elemento que podra proceder o bien del
occ. miig o bien del cat. mig, ambos con
el significado de medio, y el sustantivo
vasco egun da; la expresin xr. de lechign a medioda, que documenta Canellada en los versos de un tejero que en
1981 tena 74 aos, parece una alteracin
de la mencionada. Idntica formacin encontramos en pant. yemolegn, compuesto
de yemo medio y legun da.
eguzki sol: uzquu xr., mans. sol,
xr. (segn Feito) uzquio sol. Su origen a
partir del vasco eguzki sol est claro para
Wagner, Garca Gonzlez, Campandegui
Garca, Muoz Valle (cita eguzqui con
grafa romnica) y Martn Caso & otros
(citan errneamente uguzqui). En reaRFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

lidad, habra que precisar que la fuente


directa de este eusquerismo debe de ser
la forma articulada eguzkia el sol, que
dara lugar a la xr. uzqua calor, galbana, en una clara metonimia, pant. uzquia
sol y jerg. usqua sol. Interpretada la -a
final como femenino, se creara en la jerga una -u final como caracterizacin de
masculino asturiano. Las formas cab. y
lap. usca sol representan una mayor simplificacin del vocablo. En vasco dialectal
existe la forma euzki sol, euzkia el sol,
con prdida de [--], que explicara mejor
las mencionadas formas jergales. La pant.
luzco sol procede sin duda de un *uzco
de igual procedencia; la l- inicial, que le
da una apariencia relacionada con el verbo
lucir, delatara, segn Rodrigues Gomes,
un origen asturiano, pues provendra de la
elisin del artculo (luzco); no obstante,
hay que tener en cuenta que en varg. tenemos losque sol, lo que podra desmentir
la hiptesis acerca del artculo. Curiosamente, en la pant. tambin encontramos
lluzca luna, con palatalizacin de [l-]
inicial y una apariencia relacionada con
el verbo asturiano llucir lucir. En el cab.
hay nusca luna.
ehun cien: xr. en cien. Del vasco
ehun cien, tal como constatan Martn
Caso & otros.
epaile segador: pallide burro -a,
tonto -a, ignorante, necio -a [xr.]. Apuntamos la hiptesis de una relacin con el
vasco paile [pae], variante de epaile se-

vocabulario de eusquerismos en las jergas gremiales

gador -dora, a menos que tenga que ver


con el adjetivo pello tonto -a.
esku mano: mans. escuda mano. Sin
duda, est en relacin con el vasco esku
mano. Caben, en nuestra opinin, dos
explicaciones. Segn la primera, estaramos ante la forma articulada de sustantivo
eusqurico mencionado, esto es, eskua la
mano, en el que la lengua popular y dialectal vasca puede desarrollar una consonante antihitica, dando lugar a eskuba
dem; escuda procedera de una confusin consonntica entre [--] y [--]. Otra
explicacin consistira en atribuir el origen
de escuda al sustantivo vizcano eskuda
manojo, derivado de esku mano. Por
otra parte, en relacin con esku mano
puede estar tambin la voz jarg. escurrance
herramientas.
esne leche: erg. esna leche. Lo
mismo que xr. esia leche que Wagner
cita como xr. esna leche, tiene origen a
partir del vasco esne leche, como observan Wagner, Martn Caso & otros, Muoz Valle y Snchez Vicente, estos ltimos
citando *esni leche como voz eusqurica.
Ahora bien, es necesario precisar que estas
variantes jergales no proceden directamente de esne leche, sino de su forma articulada esnea la leche, y ms concretamente
de la forma popular y dialectal esnia la
leche, en donde se produce el cierre de la
vocal [e] en [i] en el hiato final. Adems,
la presencia de la [i] puede palatalizar la
[n] precedente en [], que es lo hay en xr.
esia. Existe en nuestras jergas otra pala-

77

bra para referirse a la misma realidad, que


es la que se presenta en las variantes varb.
y mans. uzmaya leche, varb. guzmaya leche (en pant. gusmalla quiz por confusin yesta), xr. guzmea leche, y tambin
xr. uzmea manteca, golpea (segn Feito
uxmea), y los derivados en varb. guzmayera
tetuda. En la pant. hay tambin ornea leche, quiz relacionada con las anteriores.
Es dudoso que tales variantes remonten al
eusq. esne o esnea.
eta, ta y: mans. ta y. De la conjuncin copulativa vasca ta y, variante
de eta dem.
etorri venir: mans. torrear venir,
llegar. Estamos de acuerdo, con Garca
Gonzlez y con Campandegui Garca, en
que su origen es el vasco etorri venir,
con una afresis de la vocal inicial y la
adaptacin a la conjugacin verbal asturiana con el sufijo -ear. El varb. atorrear
dar tiene el mismo origen (sealado por
Snchez Vicente y Prez Melero), con alteracin de la vocal inicial y un curioso
cambio en el significado. Por ltimo, y de
acuerdo con Wagner, el vasco etorri est
tambin detrs de torrodiar venir, llegar,
acercarse [xr.] y acercarse [jarg.]. La
pant. ofrece tres formas sin duda derivadas del mencionado verbo vasco: atorrar
traer y dar, torrar dar y torronar venir,
conservando este ltimo el significado
originario.
etxe casa: varb. chera casa, varb.
cheru taller donde trabaja el donjun,
RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

78

Ramn dandrs daz

xr., mans. cheru ~ chero casa. Wagner


pona en relacin esta voz con el espaol
jergal chirona; parecida es la opinin de
Garca Gonzlez, para quien quiz sea
un derivado regresivo de chirona o de
cherinola. Otros autores ponen su origen
en el vasco etxea casa (Snchez Vicente,
Prez Melero); hay que precisar, de todas
maneras, que etxea significa en realidad
la casa, puesto que es la forma articulada o definida de etxe casa. En cualquier
caso, pensamos que ms que remitir al
nominativo indefinido o definido, chera
podra proceder del caso alativo singular
etxera a casa, expresin que escuchada
reiteradamente sera interpretada como
una palabra de significado casa sin ms;
la afresis de la e- inicial entra dentro de
lo posible y frecuente (comprese con ast.
echar ~ char, Dubardu Eduardo, etc.).
Segn esta hiptesis, la forma originaria
sera chera, y cheru ~ chero sera una masculinizacin. El paso semntico de casa
a taller en varb. es perfectamente explicable. Tampoco hay que descartar como
timo el sustantivo etxeera, que en el
vizcano de Angiozar significa hacienda
cerca de la casa, correspondiente a ella.
En la xr. se registra un derivado, cherusera casera, construido sobre el modelo
de casera, y varios compuestos: chero los
pallides escuela (literalmente casa de los
ignorantes), cherol gandul gachu farmacia (literalmente casa de la comida del
malo), cheru la estigacin Ayuntamiento
(literalmente casa del fastidio) y cheru los
engachecidos hospital (literalmente casa
de los enfermos). En la pant. se registran
RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

las voces chesa, cheda y chero, todas ellas


con el significado de casa e indudablemente de la misma estirpe que las ya comentadas.
euskera lengua vasca: pant. eusquear cantar. Quiz en relacin con euskara o euskera lengua vasca, en alusin
al hecho de cantar en vasco.
ez no: xr. ez no. Del vasco ez no,
tal como constatan Wagner y Martn
Caso & otros. Se verifica el paso del fonema vasco /s/ z a //, lo cual responde al
proceso histricamente normal.
ezkondu casar: mans. esconda boda.
De acuerdo con Muoz Valle y Martn
Caso & otros, es clara su relacin etimolgica con el vasco ezkontza boda, casamiento. Acerca de la secuencia [-nd-], se
pueden emitir dos hiptesis: o bien es una
adaptacin del fonema vasco [ts] tz a
[d]; o bien en realidad apunta a un origen
directo no a partir de ezkontza boda,
sino del correspondiente verbo ezkondu
casar, casado -a. Menos probable parece
que influya un compuesto como ezkondei proclamas de matrimonio, de la raz
ezkon- casamiento + dei llamada. En
todo caso, la secuencia /-nd-/ acaba confluyendo con la idea de esconder. El
verbo derivado es escondase casarse [xr.],
escondarse casarse [mans.] o escundiar casar [varb.], que se forma en la propia jerga
mediante la adscripcin directa al paradigma de los verbos en -ar o -iar, a no ser que
derive directamente del mencionado verbo

vocabulario de eusquerismos en las jergas gremiales

ezkondu. En la xr. se registra el derivado


escondaderu / escondadera casadero -a; en
el mans. escondu / escond casado -a; en
la jerg. escanduciao casado. Por ltimo,
hay que tener en cuenta la variante mans.
encuesma casamiento, boda, que parece
una alteracin de esconda.
gaitz malo: gachu / gacha xr.
malo, -a, varb. malo, feo, mans. malo,
feo, zorro, desagradable. En ast. existe
el adjetivo gachu -a -o, que entre otras
acepciones tiene las de agachu, encoyu, zorrampln, quescuende los sentimientos, les intenciones verdaderes,
atristayu, ensin gracia, cobarde, tmidu. Tambin en cast. existe gacho -a, con
significados como encorvado, inclinado
hacia tierra, o el mexicano de malo, feo,
desagradable. Por tanto, es fcil pensar
que la voz jergal proceda del asturiano,
posibilidad que defienden o sugieren
Muoz Valle o Snchez Vicente, o del
castellano, segn apunta Garca Gonzlez. No obstante, tanto Muoz Valle
como Garca Gonzlez se percatan del
vasco gatxa mal [sic] y gaizto malo,
respectivamente. Nuestra opinin es
que la voz jergal gachu / gacha procedera primeramente del vasco, aunque
despus se dara una confluencia con el
ast. gachu -a -o (en el ast. or. gachu -a
-u). El origen estara en el vizc. gatxa
el malo, la mala, lo malo, forma articulada de gatx malo -a, respectivamente
en vasco general y normativo gaitza y
gaitz. Como se ve, el adjetivo se integra
en asturiano con variacin de gnero y

79

la caracterizacin morfolgica -u / -a; en


la pant. de Cantabria gacho / gacha malo
-a responde a este mismo esquema, con
la variante gaches; en el sx. se consigna
nicamente el femenino gacha enferma,
baja de moral (el cruce con el ast. gachu
-a es aqu evidente). En xr. da lugar a
varios derivados construidos con medios
usuales en ast.: gachuleru / gachulera perverso -a, infame, cabrn, sinvergenza;
gachotu / gachota feo -a; gachez mala
accin, tontera; gacheces maldiciones,
juramentos, cagamentos; engachecidu /
engachecida enfermo -a, triste, enfadado
-a. Tambin en xr. existe el compuesto
cheru los engachecidos hospital (literalmente casa de los enfermados). En varb.
existe engachecu / engacheca enfermo,
triste, enfadado, y en mans. gachera
maldad, trastada, accin mala y gachferu / gachfera peligroso, difcil. La voz
pant. gachulario negro (color) est quiz
relacionada con gacho malo; la misma
posibilidad se puede atribuir a las voces
tix. gacheiru as de bastos y gacheiros
bastos. De la variante vasca gaitz malo
-a, gaitza el malo, la mala procedera
el gac. gazo malo, feo, quiz con caracterizacin morfolgica de masculino, y
no tanto de gaizto malvado -a, como
quiere Rodrigues Gomes; es posible,
como este autor indica, que el nombre
de la gacera para la mencionada jerga sea
un derivado del susodicho adjetivo. El
jerg. chagu malo es muy posiblemente
una mettesis de gachu, de acuerdo con
Rodrigues Gomes.
RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

80

Ramn dandrs daz

garai alto: xr. arangue grande.


Origen dudoso. Martn Caso & otros clasifican esta voz entre los tropos y otros
juegos de palabras: mettesis, se supone
que a partir del ast. grande. Por su parte,
Muoz Valle define arangue como alto,
y sobre su origen presume un origen en el
vasco garai alto, con mettesis y prtesis, aparte del infijo nasal; lo vemos improbable. Se registra el derivado arangn
muy grande.
gartzela crcel: varb. garcelopa crcel. Ms que originarse en formas como
ast. crcel o crcele, pensamos que es un
prstamo del vasco gartzela crcel (que
a su vez es un latinismo o un castellanismo). El sufijo -opa, de origen indeterminado, cumple seguramente una funcin
desfiguradora. El fonema eusqurico /ts/
tz se adapta en ast. como //, de acuerdo con lo que sucede histricamente.
gatz sal: xr. gaza sal. Sin duda procede del vasco gatz sal, como observan
Martn Caso & otros, pero es necesario
apuntar que el origen directo est en gatza la sal, su forma articulada. El fonema eusqurico /ts/ tz se adapta en ast.
como //, de acuerdo con lo que sucede
histricamente. Sin duda, y como observa
Rodrigues Gomes, la voz pant. gancha sal
se origina en la misma palabra vasca; hay
que conjeturar, pues, que el fonema vasco
[ts] ha sido interpretado como [t], y que a
partir de ah ha desarrollado una -n epenttica, como el ast. muchu munchu. La
RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

variante pant. dagancha presenta un elemento da- no muy transparente.


gaur hoy, esta noche: bar. gaurra
noche. Como propone Rodrigues Gomes, se trata de un claro vasquismo cuyo
timo puede estar en gau noche o en
gaur esta noche, hoy.
gaztanol tabla de quesos: xr.,
varb., mans., bar. estaol queso. Muoz
Valle, Martn Caso & otros y Snchez
Vicente coinciden en poner el origen de
esta voz jergal en el vasco de Vizcaya y
Guipzcoa gaztanol, hiptesis que compartimos, aunque hay que observar que
ese sustantivo no significa queso, como
consignan equivocadamente, sino tabla
en la que se curan los quesos, lo que ya
haba observado Garca Gonzlez; su
grafa normativa actual es gaztanohol.
En eusquera es un derivado de gazta (en
vizc. gaztai) queso. El paso de gazt- a
est- presenta dos fenmenos fnicos bastante explicables; por una parte, la cada
de f-, que encontramos tambin en otras
voces jergales, segn vemos en eusq. gaztigatu > estigar, as como en las variantes
varb. guzmaya leche y varb. y mans. uzmaya leche; por otra parte, la analoga
con est-, comienzo de palabra muy corriente en asturiano. Otro candidato para
el origen de estaol podra ser el vizcano
gaztanur suero del queso. En la pant.
de Cantabria se encuentra la variante estan queso, con confusin de la terminacin -ol como aumentativo -n.

vocabulario de eusquerismos en las jergas gremiales

gaztigatu castigar: estigar mans.


castigar, molestar, abusar, maltratar, fornicar, xr. fornicar, follar, joder, disfrutar,
gozar, molestar. Aunque Campandegui
Garca propone que este verbo procede
del cal y de la germana, creo que se puede considerar un posible origen en el verbo vasco gaztigatu castigar y cubrir el
macho a la hembra (que a su vez proviene
de latn castigare o del romance castigar).
El paso de gazt- a est- presenta dos fenmenos fnicos bastante explicables; por
una parte, la cada de g-, que encontramos
tambin en otras voces jergales, segn vemos en eusq. gaztanohol > estaol, as
como en las variantes varb. guzmaya leche y varb. y mans. uzmaya leche; por
otra parte, la analoga con est-, comienzo
de palabra muy corriente en asturiano. Lgicamente, se integra en la jerga como un
verbo, concretamente de la primera conjugacin en -ar. Los significados en vasco
y en jerga son idnticos, y se podran resumir en el verbo joder, que rene todas las
acepciones mencionadas. En xr. existe la
locucin estigar de cacea abofetear (literalmente castigar de mano). En la pant.
de Cantabria el verbo estigarse, sin duda
con el mismo origen, toma otras opciones semnticas relacionadas, pues tiene el
significado de mancarse, es decir, hacerse
dao, y estriao es enfermo; Sojo incluye
tambin hostigar pegar, que en nuestra
opinin es una variante reinterpretada
del mismo verbo, como ostigar copular
y ostigucio vagina en jerg. de Munilla. Es
posible que xr. estaguillu crcel tenga el

81

mismo origen, en alusin a un lugar de


castigo.
gezur mentira: varb. cazurria mentira. Parece un derivado del adjetivo ast.
cazurru -a -o avaricioso, ladino, terco,
corto de inteligencia (que pasa a utilizarse
como gentilicio despectivo para referirse
a los leoneses o castellanos), o del cast.
cazurro grosero, marrullero, malicioso,
insociable. Sin embargo, pensamos que
es una pura apariencia, y que en realidad
se trata de un vasquismo procedente del
eusq. gezurra la mentira, forma articulada de gezur mentira. Indudablemente,
hay una confluencia entre el significado
originario vasco y el del ast. cazurru. El
ensordecimiento de /g-/ en /k-/ es relativamente frecuente en vasco y en asturiano, y la adaptacin del fonema eusqurico
/s/ z como [] es la pauta normal histricamente. De cazurria mentira derivan
cazurrear mentir, cazurreante mentiroso,
y tambin reloj, en una clara metonomia
humorstica.
giltza llave: xr., varb., pant. guilfa
llave. Del vasco giltza llave, de acuerdo
con Martn Caso & otros; por su parte,
Muoz Valle, Garca Gonzlez, Snchez
Vicente y Prez Melero proponen la variante giltze dem. El fonema eusqurico [ts] tz se habra adaptado como [],
como es lo habitual, pero esa interdental
se confundira con [f ], fenmeno conocido en el habla popular: ast. esgonfiar por
esgonciar estropear (en Oviedo), escalf
por escalz descalza (en L. l.ena), tentemofu
RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

82

Ramn dandrs daz

por tentemozu tentemozo (en Teberga),


fanxa por zanxa zanja (en El Cuartu los
Val.l.es), etc. Otra cuestin bien distinta es
que la palabra guilfa significa tambin en
varb. y mans. pulga, y en bron hay guilfo
piojo, lo mismo que en arg. y bar.; en
gac., guilfas significa ladillas, parsitos,
y guilfos piojos. Suponemos que se trata
de una homofona con una voz de origen
totalmente distinto, aunque Garca Gonzlez alude a giltze para la guilfa pulga
del mans., advirtiendo no obstante que es
un timo nada claro.
gizon hombre: tix. guicn / guicina
nio -a, hijo -a. Es muy posible que esta
palabra jergal proceda en ltimo trmino del sustantivo vasco gizon hombre,
a travs de un mecanismo de reinterpretacin por el cual la terminacin -on se
tomara como propia de un aumentativo
(en ast. -n), y de ah se creara un falso
primitivo que en femenino resulta tix.
guiza cualquier chica joven, especialmente la hija de la patrona de la fonda,
de donde se creara tambin el diminutivo tix. guicn / guicina nio -a, hijo -a.
En el mac. lvarez-Balbuena registra la
forma guizu -a neu -a, rapaz -a, mozu
-a, con la variacin morfolgica romance
plenamente integrada; en nuestra opinin
la tambin voz mac. gacela rapaza, moza
sea una deformacin de la anterior. En el
bar. se registra guezos rapaces. El fonema eusqurico /s/ z se adapta en cast. y
en ast. como //, de acuerdo con lo que
sucede histricamente. Habra que tomar
con mucha cautela la etimologa de xr.
RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

guxa mujer a partir de gixon hombrecillo, diminutivo de gizon hombre, y


su quiz derivado xr. guxona muerte (la
muerte personificada en una mujerona).
Ms incierta parece la relacin de xr.
guxara iglesia, claramente emparentado
con pant. bujara, ujara y ojara iglesia,
ermita.
goiz maana: jarg. (segn Feito)
luzgixe amanecer. Posiblemente de un
compuesto mixto vascorromnico. El primer elemento parece el cast. luz, en tanto
que el segundo podra relacionarse con el
vasco goiz maana (en vizcano y roncals goix) o con vizc. gitxe poco.
gor sordo: xr. gorra sordo -a. Martn Caso & otros citan el vasco gor sordo
-a como origen de esta voz jergal, pero
hay que precisar que la fuente directa es
su forma articulada gorra el sordo, la
sorda; esto es importante no slo para
explicar la presencia de vocales finales en
el jergalismo, sino tambin para explicar
la presencia de [-r-] mltiple en un derivado de un primitivo con -r final, que en
ast. o cast. dara lugar a una [--] simple
(comprese con cast. hogar hogareo, y
no *hogarreo). En la xr. se constata tambin gorra con el significado de sapo (segn Feito), sin que podamos determinar
si hay relacin entre ambos. Ver tambin
gorri.
gorri rojo: gorri bron paisano,
payo, no calderero, sx. paisano. Sin
duda, esta voz est relacionada con go-

vocabulario de eusquerismos en las jergas gremiales

rre hombre que no habla ni entiende


la xriga, hombre que no tiene la profesin de tejero, ignorante [xr.], paisano [xr., segn Feito], tonto [varb.],
hombre, varn no mansolea [mans.];
como se ve, todos estos significados tienen en comn su contenido despectivo
dirigido a los ajenos al grupo gremial.
Para establecer su origen, se podra pensar en el vasco gorra el sordo, la sorda (ver gor), pero seguramente estar
ms fundamentada una etimologa en el
vasco gorri, cuyo significado primario
es rojo -a, pero tambin tiene significados como vivo, cruento, descarnado,
terrible, o spero, rudo, hecho que ya
observ Garca Gonzlez; as pues, el
bron gorri conservara la vocal originaria, mientras que en xr., varb. y mans.
gorre habra una abertura de la voca final. Da lugar a los siguientes derivados:
gorreta mujer de gorre, mujer [xr.],
mujer no mansolea [mans.], gorretaa
mujer no mansolea [mans.], gorretau hombraco, gorrn [mans.]. Por su
parte, en mans. gorre tiene tambin el
significado de hambre (segn Feito), lo
que nos conduce directamente a la expresin gose gorri carpanta, hambre
canina, literalmente hambre terrible,
Gorre es voz ya recogida por Canella Secades (1886: 256), donde se refiere a los erguinos
de Ribesella, tamargos de Llanes y goxeros de
Peamellera, que hablan entre s con un subdialecto especial, jerigonza monserga para
que no les entiendan los gorres habitantes del
pas donde ejercitan sus oficios.


83

de modo que la jerga traslad al adjetivo


gorri rojo terrible el significado del
sustantivo gose hambre.
gose hambre: xr. jazuza hambre.
Variantes de esta palabra, siempre significando hambre, las encontramos en
otras jergas no asturianas: gazuza [cab.,
gac.]; gatuza en bar.; garnusa en arg.; y
pazuza en la pant. de Cantabria (Sojo
comenta que recuerda a la gazuza). En
referencia a xr. jazuza, Martnez propone
una etimologa vasca: gose utsa (grafa
normativa gose hutsa) hambre vaca,
hambre pura; en nuestra opinin, esta
etimologa presenta varios problemas de
tipo fontico. Por su parte, Rodrigues
Gomes relaciona el bar. gatuza con el
vasco gose izan tener hambre, o con
su familia lxica, como gosete hambre
grande, gosetuak hambriento (sic, con
-k propia del caso ergativo). Sin descartar
un origen ltimo en el eusquera, apuntamos que es posible una relacin con el
cast. gazuza hambre, de origen incierto; en la tix. presenta la forma ganzucha
hambre.
gutxi poco: arg., cab. guiche poco.
Del vasco de Vizcaya gitxi poco, que corresponde al general y normativo gutxi
dem. En chaf. guiche significa pequeo y en varg. guicho poco, pequeo. La
pant. presenta las formas guichis y aguichis
poco, pequeo. El bar. guecho poco tiene el mismo origen, introduciendo ms
alteraciones. Del sx. gacho poco podra
sospecharse una alteracin de la voz aqu
RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

84

Ramn dandrs daz

comentada, o bien un cruce con el gachu


malo (vase en gaitz), tambin vasquismo presente en otras jergas asturianas, entre ellas el mismo bron. (gacha enferma,
baja de moral).
haizkora hacha: pant. ascorea hacha. Sojo ya vea clara su procedencia
del vasco haizkora hacha. Podemos
completar esta constatacin advirtiendo
que la terminacin -ea corresponde a la
forma articulada del dialecto vizcano,
en el que -a + artculo -a -ea (en el
vasco general y normativo -a). El mismo autor registra tambin la variante
escorea.
hamabi doce: xr. amarb 12,
amariru 13, amarlu 14, amarbs 15,
amarse 16, amarzaspi 17, amarsorti 17. Transferencia de los numerales
vascos hamabi, hamahiru, hamalau,
hamabost, hamasei, hamazazpi y hamazortzi, respectivamente, que son los
compuestos que resultan de combinar
hamar diez con las unidades bat uno,
bi dos, hiru tres, lau cuatro, bost
cinco, sei seis, zazpi siete y zortzi
ocho. Hay que destacar una diferencia interesante: en eusquera tales compuestos vienen forjados en su tradicin
lingstica y siguiendo un idiomatismo
fontico, que consiste en la prdida de
-r de hamar diez. Sin embargo, los
hablantes de xriga combinaron los dos
elementos sin ese idiomatismo, conservando en todos los casos la -r de xr.
amar diez.
RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

hamaika once: xr. amaica once.


Del vasco hamaika once, ya propuesto
por Martn Caso & otros.
hamar diez: xr. amar diez. Del vasco hamar diez, ya propuesto por Martn
Caso & otros.
handi grande: erg. andi grande.
Del vasco handi grande. Por su parte,
andia grande [erg.] procede de handia
el grande, la grande, lo grande, forma
articulada de handi grande. En pant. se
form un adjetivo andio / andia grande
con marcas regulares de gnero, que da
lugar a un adverbio andiamente bien,
perfectamente. En arg. y cab. alternan
la forma originaria andi y la morfolgicamente caracterizada andio; cab. andion
grande podra remontar al superlativo
vasco handien(a) el ms grande, como
apunta Rodrigues Gomes, o bien tratarse
de un compuesto de handi grande ms
otro elemento, acaso on bueno.
haragi carne: aragua xr., varb.,
jerg. carne, mans. carne, prostituta. Su
procedencia en el vasco haragi carne es
evidente para Garca Gonzlez, Muoz
Valle, Snchez Vicente, Campandegui
Garca, Martn Caso & otros y Prez
Melero, pero ninguno de estos autores
especifica que la voz jergal se tom directamente de la forma articulada haragia
la carne. El significado de prostituta que

Citan hamaica, con ortografa no normativa.

vocabulario de eusquerismos en las jergas gremiales

presenta tambin en mans. proviene de


las conocidas connotaciones sexuales que
carne llega a tener en la doctrina eclesistica. En xr. se forma el compuesto aragua
dureta pescado (literalmente carne de
agua), y en varb. aragua barroiz chorizo
(literalmente carne compaera o carne
amiga). En pant. y arg. se recoge araguia
carne con acentuacin llana; en bar. Rodrigues Gomes documenta arguia carne,
con una prdida voclica que presupone
una acentuacin esdrjula. Por su parte,
araguu tocino [varb.] es un derivado de
varb. araguia carne con caracterizacin
morfolgica en -u, procedente del vasco
haragi carne, o ms bien de la forma
articulada haragia la carne. La voz adaga carne [xr.] es registrada por Wagner
como daga, adjudicndole un origen en
el vasco haragi carne, lo que nos parece
perfectamente verosmil.
hargin cantero: jarg. argina cantero. Del vasco hargina el cantero, forma
articulada de hargin cantero, formado a
su vez de harri piedra y el sufijo de oficio
-gin, del verbo egin hacer. Sospechamos
que la grafa argina debe corresponder ms
bien a arguina, de acuerdo con la pronunciacin en eusquera; comprese con ergue.
La forma arguina o canteiro es la que se
recoge en la pant., arg., cab., lap., bar. y
varg., con la variante orguina o canteiro,
amo, patrn en cab. Ver tambin ergina,
ergue. De argina, con cambio en la vocal
inicial (como ergue), surge ergina cantero
[jarg.], que quiz corresponde ms bien
a erguina cantero y erguinera cantera

85

[jerg.], de acuerdo con la fontica de la


voz vasca. De la forma sin artculo hargin
cantero procede el erg. ergun cantero,
que reinterpretado como un diminutivo
asturiano por su terminacin en -n, da
lugar al falso regresivo ergue cantero, al
que Martnez atribua origen en el griego
rgon trabajo, pero al que ya Wagner
asignaba origen en la mencionada voz
eusqurica. El galr. tiene argino pedreiro, con caracterizacin morfolgica en -o
de masculino. Caben dos conjeturas complementarias: si xr. ezque cantero (segn
Feito) tiene alguna relacin con ergue; y
si tamargu tejero, lenguaje profesional de
los tejeros [xr.]10, tejero, jerga de los tejeros [varb.], camargo tejado [pant.] tiene
alguna relacin con los trminos comentados ms arriba, especialmente en lo que
se refiere a la terminacin -argu o las que
aparecen en los derivados xr., mans. tamarga tejera, pant. camargas tejas, xr.
tamarguina teja.
harri piedra: xr., mans. ra xr.
piedra. Wagner consigna la forma ri.
Martn Caso & otros creen que el origen

Constatado ya en 1886 por Fermn
Canella en Estudios asturianos (Cartafueyos
dAsturies): Finalmente, en esta regin oriental
viven los Erguinos canteros de Rivadesella,
pp. 255-256. Obsrvese su plena integracin al
asturiano, con el esquema morfolgico -n / inos.

Constatado ya en 1886 por Fermn Canella: y los Tamargos tejeros de Llanes,


p. 256.
10

RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

86

Ramn dandrs daz

de esta voz jergal est en una metfora,


sin especificar cules son los trminos de
la comparacin; es inverosmil que se trate del sustantivo ra entrante del mar en
la tierra. El resto de los autores propone
como timo el vasco harri (arri) piedra.
De ellos, Garca Gonzlez, Campandegui
Garca y Martnez se abstienen de ms
concreciones; Muoz Valle y Snchez
Vicente creen que se ha producido una
mettesis silbica (h)arri ra. En nuestra opinin, ra no procede directamente
de harri piedra, sino de su forma articulada harria la piedra, con afresis de
la vocal inicial (como en arratsa > xr.,
mans. racha noche, en ast. aguya aguja
guya). Esta hiptesis se ve confirmada
por la existencia de formas como arra y
ra piedra en arg. y cant., arria y ria (sic,
sin acento) piedra en pant., arria piedra
en lap., y arria y ra en bar. de Galicia. En
xriga, ra genera el compuesto ra asuada
cal (literalmente piedra caliente), que
Martnez registra en la misma jerga con
la forma ra axuada. En xriga, ra tiene
un derivado riosa, usado nicamente en el
compuesto riosa de la llasticin calle, carretera (literalmente pedregal de andar).
Feito recoge en la jarg. arriak piedra, con
esa grafa. Es claro que su origen est en
el vasco harri piedra, aunque queda por
determinar si se trata del pasivo plural
harriak las piedras (sujeto de verbo in-

RFA 9-10 (2009/10) px. 61-86 [ISSN: 1578-9853]

transitivo, o el equivalente a nuestro complemento indirecto con verbo transitivo),


o bien del ergativo singular harriak la
piedra (sujeto de verbo transitivo). No
dejamos de comentar cun extrao es
que haya llegado a una jerga de base asturiana conservando la consonante final
-k. Sobre arrieta tierra [xr.] y rieta tierra
[xr.], tierra, patria, pas, barro, terreno,
suelo [bron] se ha propuesto tambin
una etimologa en vasco harri piedra,
que creemos poco probable; ha de ser ms
bien una mettesis de ast. tierra, como
apuntan varios autores. Por su parte, carriza piedra de la mig. puede tener alguna
relacin con el vasco harri. Por ltimo,
la forma reiva o reva [chaf.] piedra tal vez
tenga relacin con la voz aqu comentada. || Rieta xr. tierra, bron tierra, patria,
pas, barro, terreno, suelo. Lo ms seguro
es que se trate de una mettesis silbica
del ast. tierra, como proponen Martnez
y Martn Caso & otros. Existe tambin
en xr. la variante arrieta tierra. En vasco
existe harrieta ~ arrieta pedregal, formado con harri + el sufijo colectivo -eta,
pero no funciona como nombre comn
en la lengua actual, y pervive slo en la
toponimia, por lo cual vemos poco probable que sea el origen de esta voz jergal.
En bron se genera el derivado rietmica
cermica, construido como la palabra
cermica. Ver tambin ra.

Вам также может понравиться