Вы находитесь на странице: 1из 68

SPRING/PRIMAVERA 2016

MIAMI BEACH SNAGS TOP ARTISTS


Miami Beach contrata a artistas de primera
SENIORS HITTING HIGH NOTES
Los mayores dan la nota
THE SCOURGE OF HUMAN TRAFFICKING
La lacra del trfico de personas
KEEPING YOU ON THE MOVE
Siempre en movimiento

miamibeachfl.gov

MB magazine | Spring 2016

MAYOR
Philip Levine
305.673.7035
plevine@miamibeachfl.gov
Current Term 20152017
First elected 2013
Profession: Entrepreneur
COMMISSIONER
Micky Steinberg

COMMISSIONER
Michael Grieco

COMMISSIONER
Joy Malakoff

305.673.7103
micky@miamibeachfl.gov
Current Term 20132017
First elected 2013, Group I
Profession: Realtor

305.673.7104
mgrieco@miamibeachfl.gov
Current Term 20132017
First elected 2013, Group II
Profession: Attorney

305.673.7106
jmalakoff@miamibeachfl.gov
Current Term 20132017
First elected 2013, Group III
Profession: Retired Banker

COMMISSIONER
Kristen Rosen Gonzalez

COMMISSIONER
Ricky Arriola

COMMISSIONER
John Elizabeth Alemn

305.673.7105
kristen@miamibeachfl.gov
Current Term 20152019
First elected 2015, Group IV
Profession: Professor

305.673.7107
rickyarriola@miamibeachfl.gov
Current Term 20152019
First elected 2015, Group V
Profession: Business Executive

305.673.7102
johnaleman@miamibeachfl.gov
Current Term 20152019
First elected 2015, Group VI
Profession: Information
Technology Consultant

CITY MANAGERS MESSAGE


CARTA DEL ADMINISTRADOR
As we face the reality of climate change, Miami
Beach is taking the lead in writing the textbook
for incremental adaptation and mitigation
to sea level rise. We are actively planning,
Jimmy L. Morales

building and investing in options that continue


to reduce our risk including the aggressive

installation of storm water pumps, the elevation of our roads and sea
walls, and modifying our land use codes. I encourage you to read the
most recent sea level rise projections released by the South Florida

Para enfrentarnos a la realidad del cambio climtico, Miami Beach est


siendo pionera en lo que respecta a tomar medidas para la adaptacin
y mitigacin incrementales de la subida del nivel del mar. Estamos
planeando, construyendo e invirtiendo de forma activa en opciones
que sigan reduciendo el riesgo que corre nuestra ciudad. Entre otras
medidas se incluyen la instalacin dinmica de bombas de agua de
tormenta, la elevacin de calles y diques, y la modificacin de nuestros
cdigos de uso de la tierra. Animo a todos los ciudadanos a leer las
ltimas proyecciones del aumento del nivel del mar dadas a conocer
por el South Florida Compact Change en la pgina 20. Estos datos son
fundamentales en nuestro proceso de toma de decisiones.

Compact Change on page 20. This data is instrumental in our decision-

Otro de los focos de atencin de la ciudad es aliviar los cuellos de

makingprocess.

botella que se producen en el trfico. Contamos con una diversidad

Another top city focus is alleviating the traffic bottleneck. We have


a multi-prong approach to dealing with congestion and are on the
fast-track to increasing our mobility options. We are bringing light
rail/modern street cars to South Beach in anticipation of ultimately
connecting to Downtown Miami, and will soon be launching two new
trolley lines. Details on all of our transportation initiatives are found on
page 32.
I am excited to share that we will be joining the international movement
to temporarily open a portion of Washington Avenue to allow for the
safe enjoyment of bicycling, strolling and skating without vehicles.
Miami Beach will be hosting its first Ciclova on Sunday, May 1 from 9
a.m. to 7 p.m. We hope everyone will come out with their family and
friends to enjoy this iconic South Beach corridor in a new way.
I would like to wish the Miami Beach Fire Department a very happy
95th anniversary. With an average volume of 64 calls per day, these
men and women are on the front line of our building fires, traffic
accidents, ocean rescue, medical emergencies, animal rescues and
more. A heartfelt thank you for all that they do to keep our residents
and visitors safe every hour of the day.

de planes para tratar la congestin y vamos por el buen camino para


aumentar las opciones de movilidad. En nuestros planes a corto plazo
est llevar a South Beach un tren ligero o tranvas modernos, que en
ltima instancia se conectarn con el centro de Miami. Adems, pronto
estarn en marcha dos nuevas lneas de trolleys. Puede encontrar
informacin sobre todas las iniciativas de transporte en la pgina 32.
Estoy muy emocionado de compartir con ustedes que vamos a unirnos
al movimiento internacional Ciclova y abriremos temporalmente parte
de Washington Avenue para que los ciudadanos disfruten de un da
sin trfico y puedan pasear, patinar o montar en bicicleta sin vehculos
motorizados. La primera Ciclova de Miami Beach tendr lugar el
domingo 1 de mayo de 9 a.m. a 7 p.m. Esperamos que todos acudan
con sus familiares y amigos para disfrutar de este emblemtico corredor
de South Beach de una forma novedosa.
Quiero desear al Departamento de Bomberos de Miami Beach un muy
feliz 95 aniversario. Con un volumen promedio de 64 llamadas al da,
estos hombres y mujeres se encuentran en primera lnea para sofocar
incendios de edificios, accidentes de trfico, salvamento marino,
emergencias mdicas, rescate de animales y mucho ms. Mi ms
sincero agradecimiento por todo lo que hacen para mantener seguros
a nuestros residentes y visitantes todas las horas del da.
miamibeachfl.gov

PRODUCTION
Office of Communications

COLUMNS
6

10

Round Up Resumen

Anti-Litter Campaign Text Alerts Ciclova


Campaa anti-basura Alertas de texto Ciclova

12

Cultural Corner Esquina cultural

Public Art at the Miami Beach Convention Center


Arte pblico en el Centro de Convenciones de Miami Beach

18

Safety First Seguridad primero

Human Trafficking
Trfico de personas

20 Green Matters Conciencia verde



Sea Level Rise Projections


Proyecciones sobre elevacin del nivel del mar

22

Cooking with Fire Cocinando con fuego

24

Senior Scene Escenario para mayores

26

DIRECTOR OF COMMUNICATIONS
Tonya Daniels

Meet Your Team Conozca a su equipo

Assistant City Manager & Chief Resiliency Officer



Asistente del administrador de la ciudad y oficial jefe de resilencia

CHIEF OF STAFF
Marcia Monserrat

Swim Safety Sweet Potato Pie


Nadar seguro Pastel de boniato

Golden Years Chorus


El Coro Dorado

All Ready Todos listos


Code Red
Cdigo rojo

TAP INTO FREE, CITY OF MIAMI BEACH APPS

From finding a parking spot or playground to reporting potholes or


graffiti, mobile apps are improving Miami Beach cityliving.

E-SUBSCRIBE

Go to miamibeachfl.gov

EDITOR
Melissa Berthier
DESIGN DIRECTOR
Dean Chambers
RECREATION REVIEW
Jackie Gonzalez
CONTRIBUTING WRITERS
Taylor Hall
Shari Holbert Lipner
Yanira Pineda
Leslie D. Rosenfeld
CONTRIBUTING PHOTOGRAPHERS
Dean Chambers
Jackie Gonzalez
ADVERTISING
tonyadaniels@miamibeachfl.gov
305.673.7575
CONTACT US
mbmagazine@miamibeachfl.gov
305.673.7575
MB magazine is produced quarterly by the Office of
Communications. The publication of an advertisement
does not imply endorsement of any product, service or
opinion by the City of Miami Beach, its employees or
officials. Revista MB es producida cada tres meses
por la Oficina de Comunicaciones.
To request this material in accessible format, sign language
interpreters, information on access for persons with
disabilities, and/or any accommodation to review any
document or participate in any city-sponsored proceeding,
please contact 305.604.2489 (voice) or 305.673.7218
(TTY) five days in advance to initiate your request. TTY users
may also call 711 (Florida Relay Service). Para solicitar
esta publicacin en un formato accesible, pida intrpretes
de lenguaje de signos, solicite informacin sobre acceso
para personas discapacitadas, si requiere cualquier ayuda
para revisar cualquier documento y/o para participar en
cualquier proceso patrocinado por la ciudad, comunquese
con el Centro de Informacion de la Ciudad por telfono,
305.604.2489 (voz), o 305.673.7218 (TTY) de ser
posible con 5 das de anticipacin. Tambin al 711 para
comunicarse con el Servicio de Relay de La Florida.

Were Social!

Follow us on your favorite social media sites

MB magazine Advertisements
2 Gray & Sons 11 Coca-Cola 16 GMCVB North Beach 17 Friday Night Live at the Fountain
28 MB Suncare 46 MB Parking 47 Oliver Davis 51 GPS Security MB Culture
54 MB Church Boucher Brothers 55 Urban Resource Miami Beach Botanical Garden
66 Atlantic Broadband 67 Precious Smiles BC Jontiff & Jontiff

@CITYOFMIAMIBEACH
Facebook | YouTube | Flickr

@MIAMIBEACHNEWS
Twitter | Scribd | Instagram

MB magazine | Spring 2016

TRANSPORTATION ON THE FAST TRACK

32

FEATURE

SPRING/PRIMAVERA 2016
VOL. 11 | ISSUE NO. 3

COLUMNS
30

Next Generation La prxima generacin

Behavioral and Mental Support


Ayuda con los problemas mentales y de comportamiento

44

Your Space Su espacio

Tree Removals
La retirada de rboles

48

Beach in Bloom Playa floreciente

50

Since You Asked Usted pregunt

52

Health & Wellness Salud y bienestar

56

Recreation Review Informacin de recreo

Rain Barrels
Tanques para el agua de lluvia

Passport Application
Solicitud de pasaporte

Flamingo & North Shore Park Tennis Facilities


Instalaciones para jugar al tenis en los parques Flamingo y North Shore

Summer Programs Upcoming Events


Programas de verano Prximos eventos

miamibeachfl.gov

THE ROUND UP

Keep Miami Beach Clean

Miami Beach has introduced a yearlong anti-litter campaign


that encourages the community to keep Miami Beach clean.
For details, visit www.keepmbclean.com

OUND U
R
E
P
H
T

Mantengamos limpia la ciudad


de Miami Beach
Miami Beach ha implementado una campaa anti-basura
que durar todo el ao y cuyo objetivo es animar a la
comunidad a mantener limpia nuestra ciudad. Para obtener
ms informacin, visite www.keepmbclean.com

Food Trucks & Music Festival

Trek down to the North Beach Bandshell with family and friends
to enjoy a myriad of food trucks and live entertainment.
Food Trucks y festival musical
Ponga rumbo al North Beach Bandshell con la familia y los
amigos para disfrutar de las delicias gastronmicas de los food
trucks, as como de las actuaciones en vivo.

MB magazine | Spring 2016

Happy Anniversary

COLUMN

The Miami Beach Fire Department is


celebrating 95 years of service.
Feliz aniversario
El Departamento de Bomberos de Miami
Beach celebra 95 aos de servicio.

Arts in the Parks

Miami Lyric Opera will perform a free production of


Donizettis Elisir dAmour
North Beach Bandshell
Saturday, May 14 | 7PM
Arte en los parques
La Miami Lyric Opera representar de forma gratuita la
produccin Elisir dAmour de Donizetti.
North Beach Bandshell
Sbado, 14 de mayo | 7PM

New Traffic Text Alerts

Avoid getting caught in a standstill. Stay up to


date on traffic incidents in Miami Beach.
Nuevas alertas de texto sobre el trfico
Evite quedarse atrapado en el trfico.
Mantngase informado sobre los incidentes de
trfico de Miami Beach.

Text MBTraffic to

91011

to start receiving traffic updates

miamibeachfl.gov

THE ROUND UP

Miami Beachs First

CICLOVA

MB magazine | Spring 2016

Miami Beachs First Ciclova

COLUMN

Sunday, May 1 | 7AM - 1PM | Washington Avenue from 5 to 16 streets


Come out to Washington Avenue for a car-free stroll, skate or bike ride on the open street. Bring your
family and friends to enjoy this all-ages experience and stop in to local businesses along the corridor.
Washington Avenue from 5 to 16 streets will be closed to vehicular traffic during this event.
Primera Ciclova de Miami Beach
Domingo, 1 de mayo | 7AM - 1PM | Washington Avenue de las calles 5 a 16
Acrquese a Washington Avenue y disfrute de un da sin trfico. Aproveche el da para pasear,
patinar o montar en bicicleta sin estar rodeado de automviles. Traiga a sus familiares y amigos a esta
actividad para todas las edades y aproveche para visitar los comercios del rea.
En este evento, Washington Avenue estar cerrada al trfico de vehculos desde la calle 5 hasta la 16.

Protect Your Investment


Stolen bikes are harder to sell and
easier to recover by registering your
wheels with MBPD. This process is
simple, secure and free.

Proteja su inversin
Registre su bici en MBPD. Las bicicletas
robadas registradas son ms difciles
de vender y ms fciles de recuperar.
El proceso es fcil, seguro y gratuito.

2016 Upcoming Commission Meetings


Reuniones de la Comisin
Residents with Perks
APRIL 13*
MAY 11*
JUNE 8*
JULY 13*

Commission meetings are


Beneficios para Residentes
APRIL
27**
heldprograms,
monthly on
From
free events togenerally
discounted
Wednesdays
at click
8:30 a.m. in
visit
www.miamibeachfl.gov
and
MAY 25**
on Residents. the Commission Chambers,

JULY 20**

SEPTEMBER 14*
OCTOBER 19*

OCTOBER 26**

NOVEMBER 9*
DECEMBER 7*

DECEMBER 14**

*Regular Meeting, 8:30 a.m.


**Presentations & Awards Meeting, 5 p.m.
Live telecasts of the Commission meetings are closed
captioned in English (CC) and Spanish (CC3).

third floor, City Hall, 1700


Convention Center Drive,
unless otherwise scheduled.

Dr. Stanley Sutnick Citizens Forum


Los Foros de los Ciudadanos
8:30 a.m. 9 a.m.
1 p.m. 1:30 p.m.
Meetings Live and Replays
Reuniones en Vivo y Repeticiones
Watch MBTV on Atlantic Broadband
Channels 77, 90 or 107.3
AT&T U-verse (99)
On Demand and archives
MiamiBeachFL.gov/MBTV77

miamibeachfl.gov

MEET YOUR TEAM

Rising Above

t is no easy task preparing the


City of Miami Beach to face an
environmental future expected
to include a rise in sea level, but
for one of the newest members
to the city management team
this is exactly what her days are
consumed by.

Assistant City Manager and


Chief Resiliency Officer Susy
Torriente is focused on finding the
Susy Torriente
Assistant City Manager &
answers to improve and develop
Chief Resiliency Officer
cost-efficient and effective urban
resilience to better address Miami
Beachs climate change and sea level rise challenges. Torriente
explains she is a not a scientist nor an engineer, but rather a
communicator and problem solver who knows how to bring
people together to get things done.
Prior to coming to Miami Beach, she served as the assistant
city manager in Ft. Lauderdale where she oversaw sustainable
development (which included building, code compliance,
economic development and planning), public works,
transportation & mobility, parks & recreation and structural
innovation. Torriente integrated sustainability into Ft. Lauderdales
city operations and played a leadership role on climate change
at a local, state, national and international level. Her long
history of government service also includes serving as the former
sustainability director and assistant county manager for MiamiDade County and assistant city manager in Coral Gables.
Born in New York and raised in Miami, Torriente holds a
Bachelors degree in English and a Masters degree in Public
Administration, both from the University of Miami.
Making Miami Beach A Better Place
I wake up every morning and start to think about how all the
different pieces come together and how everything we do here
in the City of Miami Beach really prepares us for the future.
How do we deal with the little stresses of life in a city? How do
we prepare for the big shocks that hit us here in South Florida?
Whether if it is a storm as a big shock or the stressors of flooding
and every day city issues like traffic. My job is to identify how to
make our city more resilient and when things happen to the city,
how we bounce back. I like to say how you bounce forward; so
it is not about going backwards, it is about the city of the future.
Proudest Moment
For the last seven years I have been involved in the Southeast
Florida Regional Climate Change Compact. I also had the
opportunity of participating in a city-to-city exchange with
Durban, South Africa and they were interested in studying our
compact. I have visited Durban a couple of times and on my last
visit in October, I watched the mayors in the surrounding areas
of Durban sign their own regional climate compact. The thought
that the work here in South Florida is influencing South Africa is
incredibly rewarding.
Miami Beach Favorite
Miami Beach just has a great vibe! I love the look and feel of the
city and I love the culture the city manager has created.

10

MB magazine | Spring 2016

Subir ms arriba Preparar a la Ciudad de Miami Beach


para hacer frente a un futuro medioambiental que incluye el
aumento del nivel del mar no es tarea fcil. Sin embargo, a
eso exactamente es a lo que dedica sus das uno de los nuevos
miembros del equipo de gestin de la ciudad.
Susy Torriente, Asistente del administrador de la ciudad y oficial
jefe de resilencia centra su trabajo en encontrar las respuestas
necesarias para mejorar y desarrollar mtodos de resilencia
urbana eficaces y rentables con el fin de afrontar de la mejor
forma posible los retos que supone el cambio climtico y la
consecuente subida del nivel del mar en Miami Beach. Torriente
explica que ella no es cientfica ni ingeniera sino ms bien una
comunicadora y solucionadora de problemas que sabe cmo
unir a la gente para conseguir objetivos.
Antes de llegar a Miami Beach, trabaj como ayudante
del administrador de la ciudad en Ft. Lauderdale, donde
desempe tareas de supervisin del desarrollo sostenible (como
construccin, cumplimiento del cdigo, desarrollo econmico y
planificacin), obras pblicas, transporte y movilidad, parques
y recreacin, e innovacin estructural. Torriente integr la
sostenibilidad en las operaciones de la ciudad de Ft. Lauderdale
y jug un papel fundamental en materia de cambio climtico a
nivel local, estatal, nacional e internacional. Su largo historial
al servicio del gobierno incluye tambin el cargo de exdirectora
de sostenibilidad y asistente del administrador del Condado de
Miami-Dade, as como asistente del administrador de la ciudad
en Coral Gables.
Nacida en Nueva York y criada en Miami, Torriente tiene un
ttulo de licenciatura en Ingls y una Maestra en Administracin
Pblica, ambos por la Universidad de Miami.
Conseguir que Miami Beach sea un lugar mejor
Me despierto cada maana pensando en cmo unir todas las
diferentes piezas y en cmo conseguir que todo lo que hacemos
aqu en la Ciudad de Miami Beach nos prepare realmente para
el futuro. Cmo podemos prepararnos para superar los grandes
retos a los que nos enfrentamos? Tanto si se trata de una gran
tormenta o del estrs que producen las inundaciones o el trfico,
y todas esas pequeas cosas que hacen que las condiciones de
nuestro alegre y divertido centro urbano sean a veces muy duras.
Mi trabajo consiste en conseguir que nuestra ciudad sea ms
resilente y en lograr mejorar la capacidad de reaccin ante estos
incidentes. Me gusta describirlo como rebotar hacia delante, es
decir, no se trata de ir hacia atrs, sino de conseguir la ciudad
del futuro.
El momento de mayor orgullo
Durante los ltimos siete aos he estado involucrada en
el programa Southeast Florida Regional Climate Change
Compact. Tambin he tenido la oportunidad de participar en el
intercambio ciudad a ciudad con Durban, Sudfrica, y ellos se
mostraron muy interesados en nuestro programa compact. He
visitado Durban un par de veces y en mi ltima visita realizada
en octubre pude observar cmo los alcaldes de las zonas
colindantes con Durban firmaban su propio programa compact
de cambio climtico. La idea de que el trabajo que realizamos
aqu en el sur de la Florida est influyendo en Sudfrica es
muygratificante.
Favorito de Miami Beach
El ambiente de Miami Beach es fantstico! Me encante el look
and feel de la ciudad y adoro las actividades culturales que ha
creado el Administrador de la ciudad.

CULTURAL CORNER

CONTEMPORARY
A

s bulldozers and cranes invade the Miami Beach


Convention Center, a select group of acclaimed artists from
across the globe are busy creating monumental, highlyintegrated works of public art that will be located throughout
the renovated and expanded convention center, expected for
completion in July 2018.
After a competitive and rigorous selection process that drew
over 500 artist submittals, the Miami Beach Art in Public Places
Committee recommended six renowned artists to create site
specific works of public art for the convention center: Franz
Ackermann (Berlin), Elmgreen & Dragset (Berlin), Ellen Harvey
(Brooklyn), Joseph Kosuth (London/New York), Sarah Morris (New
York) and Joep Van Lieshout (Ravenstein).
The commissioning of these public art works elevates the Miami
Beach Art in Public Places program to a whole new level, bringing
the best contemporary artists of our times to one of the worlds
most popular destination, said Miami Beach Mayor Philip Levine.
The Miami Beach Convention Center public art project is a
collaboration between the City of Miami Beach and Miami-Dade
Countys Art in Public Places program; with an approximate
contribution of $7 million.
Enriching the public art landscape, these new works will
join the already prominent collection with works by Carlos
Alves, Dan Graham, Roy Lichtenstein, Charles O. Perry, and
TobiasRehberger.
Get a sneak peek of the artists selected for the Miami Beach
Convention Center project, along with their installations and
artiststatements.

To learn more about the Miami Beach Convention Center


renovation and expansion, visit www.mbccfuture.com.

COUP
By Melissa Berthier

Un toque de arte contemporneo


Mientras las excavadoras y las gras invaden
el Centro de Convenciones de Miami Beach, un
grupo selecto de aclamados artistas de todo el
mundo se dedica a crear monumentales piezas
de arte pblico totalmente integradas que se
ubicarn en diferentes lugares del renovado y
ampliado centro de convenciones proyectado
para julio de 2018.
Despus de un competitivo y riguroso proceso
de seleccin del que se recibieron cerca de
500 propuestas artsticas, el Comit para el
Arte en Lugares Pblicos de Miami Beach
encomend el trabajo de crear obras de arte
pblico para el centro de convenciones a seis
artistas de renombre: Franz Ackermann (Berln),
Elmgreen & Dragset (Berln), Ellen Harvey
(Brooklyn), Joseph Kosuth (Londres/Nueva
York), Sarah Morris (Nueva York) y Joep Van
Lieshout (Ravenstein).
La puesta en marcha de estas obras de arte
pblico eleva el programa Arte en Lugares
Pblicos de Miami Beach a todo un nuevo nivel,
al traer a los mejores artistas contemporneos
de nuestra era a uno de los destinos ms
populares del mundo, comenta Philip Levine,
alcalde de Miami Beach.
El proyecto de arte pblico del Centro de
Convenciones de Miami Beach es una
colaboracin entre la Ciudad de Miami Beach
y el programa Arte en Lugares Pblicos del
Condado de Miami-Dade, con una contribucin
aproximada de 7 millones de dlares.
Estas nuevas obras de ate enriquecern el
panorama artstico pblico y se unirn a la
prominente coleccin de arte pblico junto con
las piezas de Carlos Alves, Dan Graham, Roy
Lichtenstein, Judy Pfaff y Tobias Rehberger.
A continuacin puede ver un avance de
informacin sobre los artistas seleccionados
para el proyecto del Centro de Convenciones
de Miami, junto con sus instalaciones y
propuestas artsticas.

12

MB magazine | Spring 2016

Artist FRANZ ACKERMANN

Franz Ackermann will adorn the southeast corner


of the center with a dynamic mural emblematic of
Miami Beachs international tourism, globalization
andurbanism.
Franz Ackermann adornar la esquina sureste del
centro con un mural dinmico y emblemtico sobre el
turismo internacional, la globalizacin y el urbanismo
de Miami Beach.

Artists ELMGREEN
& DRAGSET

Elmgreen and Dragset will mark the


greenspace at the west entrance with Bent
Pool (working title), a sculpture that turns a
swimming pool into a monumentalarch.
Elmgreen y Dragset marcarn la zona verde
de la entrada oeste con Bent Pool, una
escultura que convierte una piscina en un
arcomonumental.

COLUMN

FRANZ ACKERMANN Artist Statement Mental Maps, 2015


Franz Ackermann makes vibrant paintings and installations centered on
themes of travel, tourism, globalization and urbanism. Mental Maps,
his first major series, were produced during a stay in Hong Kong.
Combining the factual precision of traditional street maps with his
own interpretation of the local environment, these small watercolours
documented the artists perception of the great cities of Asia, South
America and Australia. Ackermann has since created large-scale
dynamic installations that are built up from individual components
comprising paintings, drawings, photographs, wall drawings and
sculptural, billboard-like constructions. His work frequently deals with
the double side of tourism the glamour, speed and consumption of
international travel but also the detritus, architectural scarring and
garbage that it leaves behind, and his installations often take on the
appearance of strange advertisements for a global tourism industry run
amok. The places he depicts have a generic quality, and yet they look
strangely familiar: non-places where the travelers desire replaces the
local culture.
Franz Ackermann crea cuadros e instalaciones vibrantes cuya temtica
central son los viajes, el turismo, la globalizacin y el urbanismo.
Mental Maps, su primera serie principal, fue realizada durante
su estancia en Hong Kong. Combinando la precisin puntual de
los mapas de calles tradicionales con su propia interpretacin del
entorno local, estas pequeas acuarelas documentan la percepcin
del artista de las grandes ciudades de Asia, Suramrica y Australia.
Ackermann ha creado desde entonces instalaciones dinmicas a gran
escala, construidas a partir de componentes individuales que incluyen
pinturas, planos, fotografas, murales y construcciones esculturales
con forma de cartel publicitario. Sus obras a menudo revelan las dos
caras del turismo: por un lado el glamour, la velocidad y el consumo
de los viajes internacionales, pero por el otro la basura, las cicatrices
arquitectnicas y los desechos abandonados que deja a su paso;
sus instalaciones suelen tomar la forma de extraos anuncios de una
industria turstica global que ha enloquecido. Los lugares que describe
tienen una calidad genrica pero aun as resultan extraamente
familiares: no hay lugares donde los deseos del viajero sustituyan a la
cultura local.

ELMGREEN & DRAGSET


Artist Statement Bent Pool
(working title), 2015
We often reconfigure the aesthetics and
contexts of familiar spaces and objects
to challenge peoples perceptions of
them, so that they can experience them
in new ways. Our artistic practice
encompasses public works, sculptures,
performances, and large-scale
installations that often emphasize the
everyday or the insignificant, especially
within our ongoing investigations of
the physical and social conventions of
urban squares and parks, and of public
institutions such as museums, hospitals,
waiting rooms, prisons, and airports.
We compare these public places with
peoples domestic and private spheres,
in which we all live out our own
individual lifestyles and desires.
With Bent Pool (working title), we again
confront the conventional sculptural
traditions of what an outdoor sculpture
can be. Whereas public sculptures
often commemorate historic events in a
heroic way, this work turns an everyday
domestic object into a monumental arch:
a swimming pool, modified in its design
and isolated from its functional context.

A menudo reconfiguramos la esttica y el


contexto de los espacios y objetos familiares
para provocar nuevas percepciones en
las personas acerca de s mismas, de
forma que pueden concebirlos de nuevas
maneras. Nuestra obra artstica engloba
obras pblicas, esculturas, actuaciones e
instalaciones a gran escala que a menudo
ponen el nfasis en lo cotidiano o en lo
insignificante, en especial dentro del contexto
de la investigacin que estamos llevando a
cabo actualmente sobre las convenciones
fsicas y sociales de las plazas y parques
urbanos, y de instituciones pblicas como
museos, hospitales, salas de espera, prisiones
y aeropuertos. Comparamos estos lugares
pblicos con la esfera cotidiana y privada de
las personas, en la que todos vivimos nuestro
estilo de vida y deseosindividuales.
Con Bent Pool nos enfrentamos otra vez a
la tradicin escultrica convencional acerca
de lo que puede llegar a ser una escultura al
aire libre. Mientras las esculturas pblicas a
menudo conmemoran sucesos histricos de
una manera heroica, esta obra convierte un
objeto cotidiano en un arco monumental: una
piscina, modificada en su diseo y aislada de
su contexto funcional.

miamibeachfl.gov

13

Artist ELLEN HARVEY

The pre-function room of the grand ballroom will feature


Ellen Harveys Waterways, a series of glass panels that
reference Miami Beachs unique connection to the many
bodies of water that nourish the larger Florida ecosystem.
El cuarto afuera del gran saln se exhibir
Waterways, la obra de Harvey que se compone de
una serie de paneles de cristal que hacen referencia
a la conexin nica de Miami Beach con los muchos
cuerpos de agua que nutren el gran ecosistema
de Florida.

Artist JOSEPH KOSUTH

Joseph Kosuth is creating Located World,


Miami Beach, a neon and text installation for
the main lobby that shows Miami Beach as the
center of the world.
Joseph Kosuth est creando Located World,
Miami Beach, una instalacin de nen y texto
para el vestbulo principal que muestra a
Miami Beach como el centro del mundo.

14

MB magazine | Spring 2016

ELLEN HARVEY Artist Statement Waterways, 2015


Waterways is directly inspired by Miami Beachs unique connection to the many
bodies of water that nourish the larger Florida ecosystem. Visitors to the Miami Beach
Convention Centers Grand Ballroom Pre-Function Room will see themselves reflected
in a 1,000 sq. ft. watery hand-made mirror engraved with a shimmering drawing of
the waterways connecting Miami Beach both to the Bay of Biscayne and the Atlantic
Ocean and to the great watershed of the Everglades, leading all the way to the Gulf
of Mexico. The map highlights the beautiful and sometimes fraught intersections
between the natural and the manmade that together create a landscape unlike any
other. It shows what makes the city special and beautiful and it does so in a way that
in turn creates a thought-provoking and seductive experience for visitors to the Miami
Beach Convention Center.
Waterways est directamente inspirada en la conexin nica de Miami Beach con
los muchos cuerpos de agua que nutren el gran ecosistema de Florida. Al entrar en
la sala de recepcin del Centro de Convenciones de Miami Beach los visitantes se
encontrarn reflejados a s mismos en un espejo acuoso hecho a mano de 1000 pies
cuadrados grabado con las brillantes vas fluviales que conectan Miami Beach con la
Baha de Vizcaya y el ocano Atlntico, y con la gran cuenca de los Everglades que
se extiende hasta el Golfo de Mxico. El mapa destaca las hermosas y a veces tensas
intersecciones entre lo natural y lo artificial para crear juntos un paisaje diferente a
cualquier otro. En esta pieza se muestra lo que hace que la ciudad sea especial y
hermosa, de una manera que a su vez crea una concepcin estimulante y seductora
en los visitantes del Centro de Convenciones de Miami Beach.
JOSEPH KOSUTH Artist Statement
Located World, Miami Beach, 2015
Located World, Miami Beach located
in the west lobby of the Miami Beach
Convention Center will be part of an
important series of public works that
I have made in Europe and Japan
that locate a sense of place in the
abstractions of quantified meaning and
query the impulse or the will to know
where we are. In a sense the work is
about how a community defines itself
both within and without borders.
The work is configured in its specific
relation to the rest of the world. This
is directly represented in the graphic
configuration scaled proportionally in
relation to distance, the closer a location
isin this case to Miami Beachthe
larger it is graphically, reflecting the
mileage differential. My project provides
a double experience, in one case it
locates Miami Beach in relation to the
world for the inhabitants of the city, and,
at the same time, it becomes a connective
welcome to the inhabitants of other cities
to Miami Beach.
This map of the world consisting of
signposts of cities and towns becomes
a global configuration by list, all the
more so due to the arbitrary basis of its
inclusive procedure. What makes this
new work exciting and specifically suited
to its location in Miami Beach is that due
to Miami Beachs proximity to Havana,
CubaHavana will be one of the largest
and most prominent cities cited in the
work. As such the work pays homage
to Miami Beachs Cuban community
and also highlights the newly evolving
relationship between the US and Cuba.

Located World, Miami Beach se ubicar


en el vestbulo oeste del Centro de
Convenciones de Miami Beach y formar
parte de una importante serie de obras
pblicas que he realizado en Europa y
Japn, y que proporcionan la sensacin de
pertenecer a un lugar en las abstracciones
de significado cuantificadas y solicitan el
impulso o el deseo de saber dnde nos
encontramos. En cierto sentido, esta pieza
trata de cmo se define una comunidad
dentro y fuera de sus fronteras.
Esta obra est configurada en su relacin
especfica con el resto del mundo. Esto se
representa directamente en la definicin
grfica reducida proporcionalmente en
funcin de la distancia; cuanto ms cercano
se encuentra un lugar, en este caso a Miami
Beach, mayor resulta grficamente, lo que
refleja el diferencial de la distancia en millas.
Mi proyecto proporciona una experiencia
doble: por un lado ubica a Miami Beach en
relacin con el mundo para los habitantes de
la ciudad y, al mismo tiempo, se convierte
en una bienvenida conectiva a Miami Beach
para los habitantes de otras ciudades.
Este mapa del mundo, que se compone
de letreros de ciudades y pueblos, se
convierte en una configuracin global por
lista, especialmente gracias a la forma
arbitraria de su procedimiento inclusivo. Lo
que hace que esta nueva obra sea emotiva y
especficamente adecuada a su ubicacin en
Miami Beach es que por la proximidad de
Miami Beach a La Habana, Cuba-La Habana
ser una de las ciudades ms grandes e
importantes citadas en esta pieza. Como
tal, la obra es un homenaje a la comunidad
cubana de Miami Beach y tambin pone de
relieve la nueva relacin en evolucin entre
EE.UU. y Cuba.

SARAH MORRIS Artist Statement Sans Souci, 2015


Sans Souci, is a vibrant site-specific artwork by Sarah Morris, providing an evolving spectrum of color
and geometry that invites the viewer to reflect upon the concepts of motion, scale, light and social space
through the use of organic and geometric forms. The artwork, with over 5,000 sq. ft. of exterior wall
space, will be custom fabricated painted porcelain tile on wall.
Located on the Northeast exterior walls of the Miami Beach Convention Center, Sans Souci connects
the passer-by, whether they are on foot or in a car, with the architecture of the building and the city
atlarge.

Artist SARAH MORRIS

The forms in the wall painting create a tempo, a joining of time and space, crystalized into color.
Morriss longstanding practice employs the psychological and visceral properties of color in her
paintings, and a fictional cinematic space produced by documenting reality in her films. Throughout
her practice, Morris has focused upon the idea of mapping the city and the fragmentary path of the
individual with virtual diagrams of architecture and movement.
Miami and most importantly the City of Miami Beach have long been the subjects of focused interest
for Morris. She made her third film titled Miami in 2002, which was prominently exhibited at City of
North Miami MoCA that same year. Her simultaneous series of paintings focused on Miamis past and
present. Floridas history in relation to tourism, leisure, architecture, industry, the American dream and
politics are rich subjects for Morriss interest. Sans Souci references Morris Lapiduss first architectural
work in 1949 outside of his interior designs.

Sarah Morris will design the northeast exterior


walls of the Miami Beach Convention Center
with Sans Souci, a large-scale tile installation
that references Morris Lapidus first Miami
Beach architectural work in1949.
Sarah Morris disear los muros exteriores
en el noreste del centro de convenciones con
Sans Souci, una instalacin de baldosas a gran
escala que hace referencia a la primera obra
arquitectnica que Morris Lapidus realiz en
Miami Beach en 1949.

Sans Souci es una obra vibrante creada por Sarah Morris especficamente para este lugar, que
proporciona una evolucin del espectro de colores y de la geometra, e invita al espectador a
reflexionar sobre los conceptos del movimiento, la escala, la luz y el espacio social mediante el uso de
formas orgnicas y geomtricas. La obra, que ocupar ms de 5,000 pies cuadrados de espacio en el
muro exterior, se fabricar a la medida con azulejos policromados de porcelana sobre el muro.
Situada en los muros exteriores de la zona noreste del Centro de Convenciones de Miami Beach, Sans
Souci se conecta con todas las personas que pasan por aqu, ya sea a pie o en un vehculo, con la
arquitectura del edificio y con la ciudad en general.
Las formas de la pintura de la pared crean un tempo, una unin de tiempo y espacio que cristaliza en
colores. La continuada labor artstica de Morris emplea las propiedades psicolgicas y viscerales del
color en sus pinturas, y un espacio cinemtico de ficcin producido para documentar la realidad en sus
pelculas. A lo largo de su trayectoria, Morris se ha centrado en la idea de conectar la ciudad y la ruta
fragmentada del individuo con los diagramas virtuales de la arquitectura y el movimiento.
Miami y sobre todo la Ciudad de Miami Beach han sido durante mucho tiempo los focos de inters
de Morris. Su tercera pelcula, titulada Miami, fue realizada en 2002 y se proyect con xito en
el MoCA de North Miami ese mismo ao. Simultneamente realiz una serie de pinturas cuyo tema
central fue el pasado y el presente de Miami. La historia de la Florida en relacin con el turismo, el
ocio, la arquitectura, la industria, el sueo americano y la poltica son temas de gran inters para
Morris. Sans Souci hace referencia a la primera obra arquitectnica que Morris Lapidus realiz en
1949 fuera del diseo de interiores.
JOEP VAN LIESHOUT Artist Statement
Humanoids, 2015
Humanoids invite people to see the human soul in
natural and manmade objects.

Artist JOEP VAN LIESHOUT

Joep Van Lieshout will create an installation of


Humanoids, a series of sculptures for the North East
Park Collins Canal that draw inspiration from nature
and the roots of mankind.
Joep Van Lieshout crear la instalacin titulada
Humanoids, que consistir en una serie de
esculturas inspiradas en la naturaleza y las races
de la humanidad para el parque del noreste que
se encuentra bajo el saln de baile.

The Humanoids in the North East Park Collins Canal


are a classic representation of the work of Joep
van Lieshout. Van Lieshout is a Dutch artist who is
internationally recognized for his sculptures, large-scale
installations and public artworks. These works, which
reflect on society, usually become destinations and
serve as place makers in their environment. In addition,
his art tends to go viral; examples include Funky
Bones, The Mini Capsule Hotel and most recently
Domestikator.
The Humanoids, created for the park in Miami Beach,
are part of his recent fascination with man and
nature. They appear as abstract figures, which use
the park and the natural environment as their habitat,
formulating a subtle statement about our relationship to
nature and our origins. The sculptures will be placed
throughout the park, along the canal and amidst the
trees. They will invite visitors to engage, whether it be
to use them as rendezvous spots, places to remember,
sketch, write, think or talk, and they encourage social
interaction andcontemplation.

Humanoids invita a la gente a ver el alma humana


en los objetos naturales y artificiales.
La instalacin Humanoids para el parque del
noreste localizado por el Canal de Collins es
una representacin clsica de la obra de Joep
van Lieshout. Van Lieshout es un artista holands
aclamado internacionalmente por sus esculturas,
instalaciones a gran escala y trabajos artsticos
pblicos. Estas piezas artsticas, que tienen su reflejo
en la sociedad, por lo general se convierten en
destinos y sirven como marcadores en su entorno.
Adems, su arte tiende a convertirse en viral; entre
otras obras se incluyen Funky Bones, el Mini Capsule
Hotel y ms recientemente Domestikator.
Humanoids ha sido creada para este parque
de Miami Beach y forma parte de su reciente
fascinacin por el ser humano y la naturaleza. Los
humanoides aparecen como figuras abstractas,
que utilizan el parque y el entorno natural como
su hbitat, formulando una propuesta sutil acerca
de nuestra relacin con la naturaleza y nuestros
orgenes. Las esculturas se ubicarn por todo el
parque, a lo largo del canal y entre los rboles.
La idea es que inviten a los visitantes a participar,
ya sea para utilizarlas como puntos de encuentro,
lugares para recordar, dibujar, escribir, pensar o
hablar, ya que fomentan la interaccin social y
lacontemplacin.
miamibeachfl.gov

15

Its pretty eclectic up here in my neighborhood of North Beach. The streets are in French, the Spanish is Argentinian,
the buildings are Mid-Century modern (aka MiMo). And if you want to sightsee, just hop in a kayak. Im Laura, come see
the other side of Miami Beach in my video and explore other cool neighborhoods at ItSoMiami.com

NORTH BEACH ITS SO MIAMI


Greater Miami Convention & Visitors Bureau The Official Destination Sales & Marketing Organization for Greater Miami and the Beaches.

SAFETY FIRST

STOPPING
TRAFFIC
By Melissa Berthier

he term human trafficking may conjure


up images of far-flung Pacific Rim cities
and grainy shots of hidden cameras
airing on a PBS documentary. Yet this
modern-day enslavement is a reality and it
is happening on our own soil.

By day, LoF Center volunteers educate


business owners on the signs of human
trafficking. By night, they call advertisement
postings of women and men selling
sex to offer help, resources and a
compassionateear.

In the United States a child is lured into sex


trafficking every two minutes, and Florida
has the nations third highest rate of reported
cases of human trafficking.

With 11 being the average age of entry


to this abuse, protecting kids from sex
trafficking starts with awareness.

South Florida is the perfect storm for


human trafficking; being a destination for
vacationers from around the globe and an
entryway to those traveling to Central and
South America, said Miami Beach resident
and Executive Director of The Life of Freedom
Center (LoF Center) Jorge Veitia.
Veitias organization provides resources and
support for adult women that have survived
sex trafficking. The center assists them with
social services, therapy and mentoring
so they can develop life skills and feel
empowered to live a life free of commercial
sexual exploitation.
This past February, the LoF Center teamed
up with the City of Miami Beachs Human
Rights committee to host an awareness
event at the Colony Theatre for residents to
learn more about sex trafficking and how to
protectchildren.
I had no idea the magnitude of our human
trafficking industry in this area, said event
attendee Bernardo Gonzalez. I hope to
get involved in helping The Life of Freedom
Centers volunteer efforts.

18

MB magazine | Spring 2016

The best way to protect children from sex


trafficking is to talk with the youngsters in
your life about how to recognize the signs
of exploitation and learn how to report it,
explained Veitia. Its also important for
parents to get to know their childrens friends,
what theyre doing on social media, while
away from home, and at school.
Human trafficking does not discriminate on
the basis of race, age, gender or religion.
Women are the traditional face of sexual
trafficking, but as many as half of sexually
trafficked teens are boys.
The Miami Beach Police Department is
committed to doing all we can to help
end human trafficking, said Major
Rick Clements, Criminal Investigation
Division, MBPD. We have dedicated
one of our officers on a full-time basis to
the Miami Dade State Attorneys Human
TraffickingUnit.
Not everyone wants to admit sex trafficking
exists in their neighborhood, but the City
of Miami Beach is taking a bold step in
doing awareness, noted Veitia. Its more
important to protect our children than deny
the truth.

COLUMN
Detener el trfico de personas La
expresin trata o trfico de personas puede
evocar imgenes de ciudades lejanas de la
Costa del Pacfico o fotos granuladas tomadas
por cmaras ocultas en un documental de la
PBS. Sin embargo, esta forma moderna de
esclavitud es una realidad y est sucediendo
en nuestro propio pas.
En los Estados Unidos, cada dos minutos se
engaa a un nio para ejercer la prostitucin,
y Florida tiene la tercera tasa ms alta de
la nacin en casos denunciados de trata
depersonas.
El sur de la Florida es el lugar perfecto para
el trfico de personas por ser un destino
para turistas de todo el mundo y una entrada
para aquellos que viajan a Amrica Central
y Amrica del Sur, afirma Jorge Veitia,
residente en Miami Beach y director ejecutivo
de The Life of Freedom Center (LoF Center).
La organizacin de Veitia ofrece recursos
y apoyo a las mujeres adultas que han
sobrevivido al trfico sexual. Este centro les
ayuda proporcionando servicios sociales,
terapia y orientacin para que puedan
desarrollar habilidades cotidianas y sentirse
capaces de vivir una vida libre de explotacin
sexual comercial.
El pasado mes de febrero, el LoF Center se
asoci con la comisin de Derechos Humanos
de la Ciudad de Miami Beach para albergar
un evento de concienciacin en el Colony
Theatre para los residentes, cuyo objetivo fue
proporcionar ms informacin sobre el trfico
sexual, as como la manera de proteger a
losnios.
No tena ni idea de la magnitud que tiene en
esta zona el trfico de seres humanos, afirm
Bernardo Gonzlez, uno de los asistentes
al evento. Me gustara ayudar y formar
parte deI cuerpo de voluntarios de The Life of
Freedom Center.

Durante el da, los voluntarios del LoF Center


informan a los propietarios de negocios sobre
las seales que delatan el trfico de personas.
Por la noche, su tarea es llamar a los nmeros
de telfono de hombres y mujeres que venden
servicios sexuales para ofrecerles ayuda,
recursos y escuchar sus problemas.
Proteger a los nios del trfico sexual
comienza con la concienciacin, ya que la
edad media en que los nios caen en este tipo
de abuso es 11 aos.
La mejor manera de proteger a los nios del
trfico sexual es hablar con los jvenes de su
entorno acerca de cmo reconocer los signos
de la explotacin y aprender a denunciar
estos abusos, explica Veitia. Tambin es
muy importante que los padres conozcan a los
amigos de sus hijos y tengan conocimiento de
lo que publican en las redes sociales cuando
estn fuera de casa o en la escuela.
La trata de personas no discrimina por razones
de raza, edad, sexo o religin. Las mujeres
son las principales vctimas del trfico sexual,
pero casi la mitad de los adolescentes vctimas
del trfico sexual son nios varones.
El Departamento de Polica de Miami Beach
se ha comprometido a hacer todo lo posible
para ayudar a terminar con el trfico de
personas, afirma el Mayor Rick Clements,
Divisin de Investigacin Criminal, MBPD.
Uno de nuestros agentes est dedicado
a tiempo completo a la Unidad Contra el
Trfico de Personas de la Fiscala Estatal de
MiamiDade.
No todo el mundo quiere admitir que el
trfico sexual existe en su vecindario, pero
la Ciudad de Miami Beach est tomando
medidas firmes para concienciar a la
poblacin, asegura Veitia. Es ms importante
proteger a nuestros menores que negar
laverdad.

Find out more about The Life of Freedom Center


www.lofcenter.org
786.565.8677
jveitia@lofcenter.org
Anyone with any information on human trafficking is encouraged to call the Human
Trafficking Hotline at 305.350.5567.

miamibeachfl.gov

19

GREEN MATTERS

PREPARING
FOR THE
FUTURE
NEW SEA LEVEL RISE PROJECTIONS

By Yanira Pineda

he impacts of climate change and rising sea levels are


not an exclusive phenomena to Miami Beach, yet the
aggressive adaptation initiatives being pursued including
the installation of storm water pump stations, raising roads,
and increasing the urban forest has put this low-lying coastal
community at the forefront of the international conversation.
The City of Miami Beach is a vocal member of the Southeast
Florida Regional Climate Change Compact (Compact), a regional
partnership among the municipalities of Miami-Dade, Broward,
Monroe and Palm Beach counties geared towards coordinating
climate change mitigation and adaptation efforts.
In October 2015, the Compact released updated sea level rise
projections using regional data from the National Oceanic and
Atmospheric Administration (NOAA), United States Army Corps
of Engineers (USACE) and the Intergovernmental Panel on Climate
Change (IPCC). Local municipalities utilize this as a guide as they
prepare and integrate climate adaptation and mitigation into
construction planning and decision-making processes.
Sea level has risen three inches since 1992. The sea level rise
scenarios developed by this group estimates an increase in sea
level of approximately six to 12 inches by 2030, 14 to 34 inches
by 2060, and 31 to 81 inches by 2100, from the baseline
1992year.

The City of Miami Beach is developing a resiliency strategy to


plan for the short and long-term future of this urban-island based
on projected changes to our environment, said Environment &
Sustainability Director Elizabeth Wheaton. These predictions are
based on current greenhouse gas emissions (GHG) and can only
improve if the amount of emissions released in the environment
arereduced.
What can you do as a citizen to help reduce the amount of
GHGs released in your daily routine? Options range from driving
less, buying energy efficient light bulbs and appliances, reusing
materials to keep them out of the waste stream and planting more
trees in your yard. Remember, youre not alone. The City of Miami
Beach is also taking steps in reducing GHGs within government
operations. For example, the city is conducting a GHG inventory to
establish baseline emissions and set reduction targets.
This is the first time we are completing a community-wide GHG
inventory, which will include municipal operations, added Flavia
Tonioli, sustainability manager, City of Miami Beach. Gathering
this data will be extremely helpful to understand the areas we
should tackle to reduce emissions in the short and
long-run.

The city is also incentivizing the community to build more efficiently


by requiring new construction over 7,000 feet to achieve LEED
Gold certification or Living Building Challenge certification. In the
Although these results show a small increase in short-term
coming months, more electric vehicle charging stations will also be
projections (2030), they show a significant increase in sea level rise installed in city lots and garages to make it easier to own and drive
throughout the medium and long term scenarios (2060 - 2100).
electric vehicles.

20

MB magazine | Spring 2016

COLUMN
Unified Sea Level Rise Projection
These projections are referenced to mean sea level at the Key West tide gauge. The projection includes three global curves adapted
for regional application: the median of the IPCC AR5 RCP8.5 scenario as the lowest boundary (blue dashed curve), the USACE
High curve as the upper boundary for the short term for use until 2060 (solid blue line), and the NOAA High curve as the uppermost
boundary for medium and long term use (orange solid curve). The incorporated table lists the projection values at years 2030, 2060
and 2100. The USACE Intermediate or NOAA Intermediate Low curve is displayed on the figure for reference (green dashed curve).
This scenario would require significant reductions in greenhouse gas emissions in order to be plausible and does not reflect current
emissions trends.

Learn about these sea level rise projections at: southeastfloridaclimatecompact.org

Nos estamos preparando para el futuro El

La Ciudad de Miami Beach est desarrollando una estrategia


de resiliencia para planificar el futuro de esta isla urbana a
corto y largo plazo, basada en los cambios que se prevn en el
medio ambiente, afirma Elizabeth Wheaton, directora de Medio
Ambiente y Sostenibilidad. Estas predicciones se basan en las
emisiones actuales de gases de efecto invernadero (GEI) y solo
pueden mejorar si se reduce la cantidad de emisiones liberadas en
el medio ambiente.

La Ciudad de Miami Beach es miembro vocal de la Southeast


Florida Regional Climate Change Compact (Compact), una
asociacin regional entre los municipios de Miami-Dade, Broward,
Monroe y Palm Beach, cuyo objetivo es coordinar esfuerzos de
mitigacin y adaptacin al cambio climtico.

Qu puede hacer usted como ciudadano para ayudar a reducir


la cantidad de gases de efecto invernadero que se liberan en su
rutina diaria? Por ejemplo, puede utilizar menos su automvil,
adquirir bombillas y electrodomsticos de energa eficiente,
reutilizar materiales en vez de cambiarlos por otros nuevos
continuamente y plantar ms rboles en su patio o jardn. Recuerde
que no est solo en esto. La Ciudad de Miami Beach tambin est
tomando medidas con respecto a la reduccin de gases de efecto
invernadero en las operaciones del gobierno. Por ejemplo, la
Ciudad est llevando a cabo un inventario de GEI para establecer
las emisiones de referencia y definir objetivos de reduccin.

impacto del cambio climtico y el aumento del nivel del mar no


son fenmenos exclusivos de Miami Beach. Sin embargo, las
importantes medidas de adaptacin que se estn implantando,
como la instalacin de estaciones de bombeo de aguas pluviales,
la elevacin de las calles y el aumento de las zonas verdes de
la ciudad, han puesto a esta localidad costera de baja altitud en
primer plano del debate internacional.

En octubre de 2015, la asociacin Compact inform sobre


las elevaciones del nivel del mar previstas segn los datos
de organismos como la National Oceanic and Atmospheric
Administration (NOAA), el United States Army Corps of Engineers
(USACE) y el Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC).
Los municipios locales utilizan estos datos a modo de gua
mientras se preparan e integran la adaptacin y la mitigacin
en la planificacin de construcciones y en los procesos de toma
dedecisiones.
El nivel del mar ha subido tres pulgadas desde 1992. Segn los
estudios de este grupo, se estima un aumento en el nivel del mar
de aproximadamente seis a 12 pulgadas en 2030, de 14 a 34
pulgadas en 2060, y de 31 a 81 pulgadas para el ao 2100,
teniendo en cuenta la lnea de base del ao 1992.
Aunque estos resultados muestran un pequeo aumento en las
proyecciones a corto plazo (2030), bien es cierto que de ellas se
desprende un aumento significativo en la subida del nivel del mar
en los escenarios de mediano y largo plazo (2060 - 2100).

Esta es la primera vez que estamos trabajando en nuestro


inventario de GEI de toda la comunidad, que incluir el inventario
de GEI de operacin municipal agrega Flavia Tonioli, jefa de
sostenibilidad de la Ciudad de Miami Beach. La recopilacin
de estos datos ser de gran ayuda para entender las reas que
debemos abordar con el fin de reducir las emisiones a corto y
largo plazo.
La ciudad tambin est incentivando a la comunidad para construir
de manera ms eficiente y ahora es necesario que las nuevas
construcciones de ms de 7.000 pies cuenten con la certificaciones
LEED Gold o Living Building Challenge. En los prximos meses,
tambin se instalarn ms estaciones de carga para vehculos
elctricos en los aparcamientos y garajes de la ciudad para
incentivar la venta de vehculos elctricos.

miamibeachfl.gov

21

COOKING WITH FIRE

STROKING
OUT THE FEAR
FACTOR
By Melissa Berthier

e spend our first days lollygagging in our mothers inground pool, more amniotic than chlorinated. Yet as
soon as we take our first breath, fear coolly seeps in.

Fear is the biggest documented reason why more than a


quarter of adult Americans dont swim, said Ocean Rescue
Chief Vincent Canosa. Living on a 7.2 square mile island,
we encourage all of our residents young and old to
overcome fear and learn swimming.
Overall drowning rates have reportedly declined in the last
decade, but each day 10 Americans are lost to drowning.
Children under five have the highest drowning rates, with
most of these accidents occurring in pools. However, toddlers
have drowned in barely filled bath tubs, toilets and five-gallon
buckets. And while each summer brings an uptick in the
number of deaths, drowning is a year-round killer.
A study published in the Journal of Pediatric and Adolescent
Medicine concluded that participation in formal swimming
was associated with an 88 percent reduction in the risk of
drowning in children under five. Those numbers have the City
of Miami Beach pushing for swim education.
We offer free infant and toddler water safety programs for
residents ages six months to five-year-olds and seniors 55 and
older, along with a myriad of affordable learn to swim classes
for all ages in between, added City of Miami Beach Pool
Manager Abe Padro.
Miami Beach resident Sharon Miller attests that all four
of her children learned to swim in the citys Parks &
Recreationprograms.
I grew up terrified of the water, and I wanted to ensure I did
not pass on that fear like a gene mutation to my children,

said Miller. They learned to swim in our city pools and are all
strong swimmers with a love for our beaches.
Unlike the big-budget Hollywood films of arms thrashing and
high-pitched cries for help, experts say drowning is harrowingly
silent. So as hemlines and pool covers retract this spring, keep
your eyes on the kids and off those smartphones. Learn CPR, if
you have not already, and wear life jackets on the open water.
Two-thirds of the Earth is covered in water: Isnt it time we all
dove in?
Intentemos vencer el factor miedo Los primeros das
de nuestra existencia los pasamos flotando y nadando
alegremente en la gran piscina sin cloro pero con lquido
amnitico del tero materno. Sin embargo, en cuanto
respiramos por primera vez, el miedo se apodera de nosotros.
El miedo es la principal razn documentada por la que
ms de una cuarta parte de los estadounidenses adultos no
sabe nadar, afirma Vincent Canosa, Jefe del Servicio de
Guardacostas. Vivimos en una isla de 7.2 millas cuadradas
y por ese motivo animamos a todos los residentes, jvenes y
viejos, a superar el miedo y aprender a nadar.
En general, las tasas de ahogamiento han disminuido en la
ltima dcada, pero cada da diez estadounidenses pierden
la vida ahogados. Los nios menores de cinco aos tienen
las tasas ms altas de ahogamiento, y la mayora de los
accidentes que producen estas muertes ocurren en las piscinas.
No obstante, tambin se han ahogado nios en baeras medio
llenas, inodoros y cubetas de cinco galones. Y aunque el
verano es la poca del ao en que se producen ms muertes
por ahogamiento, es una causa de muerte que se da durante
todo el ao.
Visit Miamibeachparks.com for a full listing of swim classes.

22

MB magazine | Spring 2016

Ofrecemos programas gratuitos de seguridad en el agua para


bebs y nios pequeos residentes con edades comprendidas
entre seis meses y cinco aos, y para adultos mayores de 55 aos,
junto con una gran variedad de clases asequibles para aprender a
nadar para todas las edades, aade Abe Padro, Administrador de
Piscinas de la Ciudad de Miami Beach.
Sharon Miller, residente en Miami Beach, asegura que sus
cuatro hijos aprendieron a nadar gracias a los programas del
departamento de Parques y Recreo de la ciudad.

transmitir este miedo a mis hijos en forma de mutacin gentica,


afirma Miller. Mis hijos aprendieron a nadar en las piscinas de la
ciudad y ahora son todos buenos nadadores y adoran baarse en
nuestras playas.
Al contrario de lo que estamos acostumbrados a ver en las grandes
producciones de Hollywood, donde aparecen brazos agitndose
y gritos desgarradores pidiendo ayuda, los expertos aseguran que
el ahogamiento es trgicamente silencioso. As que, cuando llegue
la primavera y empiecen a quitarse las cubiertas de las piscinas,
no pierda de vista a sus hijos y levante los ojos de su celular. Si
todava no sabe, aprenda a hacer la reanimacin cardiopulmonar
(RCP) y lleve puesto un chaleco salvavidas si va a nadar en
marabierto.
Dos terceras partes de la Tierra estn cubiertas por agua, as que,
no creen que ya es hora de que todos nos sumerjamos?

Desde pequea he tenido un miedo atroz al agua y no quera


This firefighter/paramedic has soul in his cooking.
Before serving in the U.S. Airforce for six years, he
grew up working at Peoples Bar-B-Que in Overtown
his family-owned restaurant since 1969. This dish
is a nod to his moms favorite pie.
Este bombero y paramdico le pone alma a su
cocina. Antes de servir en la Fuerza Area de
EE.UU. durante seis aos, creci trabajando en el
restaurante que posee su familia desde 1969 en
Overtown, el Peoples Bar-B-Que. Este plato es un
guio al pastel favorito de su madre.

RECIPE

From Miami Beach Firefighter


Derek Lewis

Firefighter Dereks
Sweet Potato Pie

Pastel de boniato del bombero Derek


Dos pasteles

Makes two pies

Ingredientes:
Ingredients:

4 boniatos grandes

4 large sweet potatoes

2 huevos

2 eggs

2 cucharaditas de canela

2 Tbsp of cinnamon (add more to your liking)

1 cucharadita de nuez moscada

1 Tbsp of nutmeg

1 cucharadita de levadura en polvo

1 tsp on baking powder

2 cucharadita de extracto de limn

2 tsp on lemon extract

2 cucharadita de extracto de vainilla

2 tsp of vanilla extract

4 onzas de leche condensada

4 ounces of condensed milk

1 barrita de mantequilla sin sal

1 stick of unsalted butter

1 taza de azcar moreno ligero

1 cup light brown sugar

taza de azcar blanco

cup white sugar

2 masa para pasteles hechas en casa o compradas en


latienda

2 store bought or homemade pie crusts


Pre-heat oven to 400 degrees. Butter two 16 -18 inch pie
dishes or cast iron skillets to avoid the crust sticking to pan.
Add pie crust to pans.
Bake sweet potatoes until soften. Peel and scoop filling into
blender. Add eggs, cinnamon, nutmeg, baking powder, lemon
and vanilla extract, condensed milk, butter and sugar to the
blender. Mix thoroughly.
Once ingredients are blended and the mix sampled to your
liking, pour evenly into pie pans over the crust.
Add pies to the already preheated oven 400 degree oven
and start baking pies at this temperature to brown and harden
thecrust.
After approximately 6 - 7 minutes turn temperature down to
350 degrees. Once pix mix is a dark golden orange with little
to no movement in pie body and a browned crust, remove
from oven and allow it to cool. The hardest part of cooking this
is to not cut it prematurely.
Serve with quality vanilla ice cream.

Precaliente el horno a 400 grados. Unte con mantequilla dos


fuentes o cazuelas para pastel de hierro fundido de 16 -18
pulgadas para evitar que la masa se pegue al recipiente.
Coloque la masa para pastel en las cazuelas.
Hornee los boniatos hasta que se ablanden. Plelos y vierta
con una cuchara el contenido en la mezcladora. Aada los
huevos, la canela, la nuez moscada, la levadura en polvo,
los extractos de limn y vainilla, la leche condensada, la
mantequilla y el azcar. Mezcle bien todos los ingredientes.
Una vez que los ingredientes estn bien triturados y
mezclados, pruebe la masa para comprobar si es de su gusto
y vierta uniformemente en los recipientes que ya tienen la
masa para pastel.
Introduzca los pasteles en el horno previamente calentado a
400 grados y hornelos a esta temperatura hasta que estn
dorados y la masa se endurezca.
Despus de aproximadamente 6 o 7 minutos, baje la
temperatura a 350 grados. Cuando la mezcla adquiera
un color naranja dorado oscuro y no se aprecie ningn
movimiento o muy leve en la masa del interior del pastel,
saque los pasteles del horno y deje que se enfren. La parte
ms difcil de cocinar este pastel es sacarlo del horno antes
detiempo.
Se puede servir con un rico helado de vainilla.

COLUMN

Un estudio publicado en el Journal of Pediatric and Adolescent


Medicine indica que asistir a clases de natacin con regularidad
se asocia con una reduccin del 88 por ciento en el riesgo
de ahogamiento en nios menores de cinco aos. Estas cifras
han animado a la Ciudad de Miami Beach a poner en marcha
programas de natacin.

SENIOR SCENE

PRIME

PITCH
By Melissa Berthier

inety-year-old Miami Beach resident Judith


Ortega lost her husband six years ago
after 63 years of marriage. Despite having
a wonderfully supportive daughter, Ortega felt
depressed until she joined the Miami Beach
Golden Years Chorus last November.
This is my therapy, said Ortega. Although I am
very independent, I was still suffering from grief and
lonesomeness before I joined this dynamic chorus.
The recently formed group was the brainchild of
Beach resident and city employee Gloria Campos and
opera singer Kiley Hernandez. Campos, who works
closely with seniors in the Miami Beach community,
approached Hernandez about forming a chorus for
residents 62 and older after repeatedly witnessing
the excitement of seniors when Hernandezs opera
company performed at city events.
I had no idea the sensation this chorus would
provoke, said Campos. And none of this would be
possible without the efforts of Kiley who offers her
expertise and direction on a 100% volunteer basis.
Hernandez has been a professional opera singer for
the past 18 years. Her voice has graced international
audiences from Austria to Mexico. In 2007,
Hernandez moved to the U.S. and two years ago
founded Florida Opera Prima.
It is incredibly fulfilling to see the talent and sense
of pride of those in the Golden Years Chorus, said
Hernandez. In a way, it also gives this great group of
individuals a sense of purpose and keeps the culture
of opera alive in South Florida.

24

MB magazine | Spring 2016

I have been born again, described chorus soloist


Luis Valdez. I was 18 when I won second place for
my singing by the Supreme Court of Arts in Cuba, and
now at 76 years of age I am getting that samerush.
Although the chorus is a volunteer effort, Hernandez
insists participation is demanding and as chorus
director she pushes members to perform their very
best. Practices are religiously held two times per week
on Mondays and Thursdays at Council Towers North,
and they have a handful of performances monthly.
Being a part of this group has given me the strength
of a volcano, explained Sara Valdes, chorus
member. I feel such joy, like Im a 16-year-old again
and expressing myself in a way I never had a chance
to in my youth.
The Miami Beach Golden Years Chorus is made up of
residents that hail from Cuba, Brazil, Peru, Italy, Puerto
Rico, Colombia and Venezuela and their repertoire
is as diverse as they are.
Belting out in Spanish, Italian and English, the group
also has a variety of musical styles including opera,
bolero and balada pop.
We encourage all Miami Beach seniors with an
interest in singing to join this ever-growing choir,
added Campos. Its never too late to be a star.
El tono mximo Judith Ortega, de noventa aos
de edad y residente en Miami Beach, perdi a su
marido hace seis aos tras 63 aos de matrimonio.
A pesar de tener una hija maravillosa que la apoya
en todo, Ortega se senta deprimida hasta que el
pasado mes de noviembre se uni al Coro Dorado de

Esta es mi terapia,
afirma Ortega. Aunque
soy una persona muy
independiente, segua
sintindome triste y sola
hasta que me apunt a este
coro tandinmico.
El recientemente formado grupo
fue una idea original de Gloria
Campos, residente en la playa y
empleada del ayuntamiento, y de la
cantante de pera Kiley Hernndez.
Campos, que trabaja en estrecha
colaboracin con las
personas mayores de la
comunidad de Miami
Beach, le propuso a
Hernndez la creacin de
un coro para los residentes
de 62 aos o ms, despus
de presenciar en varias
ocasiones la emocin de las
personas mayores al asistir a los
eventos de la compaa de pera de

To join the Miami Beach Golden Years Chorus, contact Gloria


Campos at 305.673.7035 or GloriaCampos@miamibeachfl.gov.
Para unirse al Coro Dorado de Miami Beach, pngase en contacto
con Gloria Campos llamando al nmero 305.673.7035 o en
GloriaCampos@miamibeachfl.gov.

Hernndez en la ciudad.
No tena ni idea de las emociones que este coro iba a provocar,
afirma Campos. Y nada de esto hubiese sido posible sin el trabajo
de Kiley que pone a nuestro servicio su experiencia y direccin de
una manera 100% voluntaria.
Hernndez ha sido cantante de pera profesional durante los ltimos
18 aos. Su voz ha hecho las delicias del pblico desde Austria a
Mxico. En 2007, Hernndez se mud a los Estados Unidos y hace
dos aos fund la Florida Opera Prima.
Resulta realmente reconfortante observar el talento y el sentimiento
de orgullo de los integrantes del Coro Dorado, comenta Hernndez.
En cierto modo, el coro tambin proporciona una meta a este gran
grupo de personas y mantiene viva la cultura de la pera en el sur
de la Florida.
He vuelto a nacer, asegura Luis Valdez, solista del coro. Tena
18 aos cuando gan el segundo premio de cante en la Corte
Suprema del Arte de Cuba y ahora a mis 76 aos sigo sintiendo la
mismaemocin.
A pesar de que el coro es un trabajo voluntario, Hernndez insiste
en que la participacin exige esfuerzos y como directora del mismo
anima a todos sus miembros a que den lo mejor de s mismos. Las
prcticas tienen lugar religiosamente dos veces por semana, los

lunes y los jueves, en el edificio Council Towers North, y todos los


meses hacen varias actuaciones.
Formar parte de este grupo me ha dado la fuerza de un volcn,
nos cuenta Sara Valds, miembro del coro. Me siento tan alegre
que parece que tengo otra vez 16 aos. Ahora me expreso de una
manera que nunca me expres cuando era joven.
El Coro Dorado de MiamiBeach est formado por residentes que
provienen de Cuba, Brasil, Per, Italia, Puerto Rico, Colombia y
Venezuela, y su repertorio es tan diverso como ellosmismos.
Sus temas se cantan en espaol, italiano e ingls, y sus estilos
musicales incluyen la pera, el bolero y las baladas pop.
Animamos a todas las personas mayores de Miami Beach con
un inters en el canto a que se unan a este coro cada vez ms
grande, aade Campos. Nunca es demasiado tarde para
convertirse en una estrella.

miamibeachfl.gov

25

COLUMN

MiamiBeach.

ALL READY

SIGN UP,
BE INFORMED
By Shari Holbert Lipner

ow do you normally receive critical information during an


emergency event local news, social media, a loved ones
phone call? The City of Miami Beach is adding another
communications channel to your arsenal through its partnership with
Emergency Communications Network CodeRED.
CodeRED is a real-time emergency mass notification system outfitted
to deliver critical alerts including evacuations, active shooters,
missing persons, declarations of emergency, shelter information and
more through opting to receive text messages, emails and/or phone
messages.
Its not just about alerting people to evacuate should there be a
natural or man-made disaster although that is paramount to this
service, said Director of Emergency Management Charles Tear. It
is important to get out timely information about rapidly changing
conditions that affect the safety of our community.
CodeRED provides public safety officials a powerful tool to
communicate with residents, businesses and even tourists. It differs
from a similar service the city previously used that automatically

26

MB magazine | Spring 2016

connected to any landline phone within the City of Miami Beach, but
did not incorporate cell phones.
Considering nearly 50 percent of phone service is conducted
through mobile phones, it was important to have a system that works
with both landlines and cells like CodeRED does, added Tear.
CodeRED is an effective tool, but it takes the cooperation of residents
and those interested in getting the information from the city to sign up.
Using geofencing technology, this service has the capability of
notifying property owners of water line breaks, water shutdowns and
boil water notices, as well as Amber and Silver alerts in the area.
Tourists will also be able to sign up through their mobile phones while
visiting Miami Beach.
Access to timely information is critical to mitigating the effects of a
potential emergency situation, said Tear. The more people we can
reach to alert them of significant events that can affect them and their
loved ones, the better we can keep them safe and our city resilient.

To sign up for CodeRED, log onto


www.miamibeachcodered.com

COLUMN

Regstrese para mantenerse informado De qu


manera suele recibir informacin importante durante un caso de
emergencia, como noticias locales, redes sociales o la llamada
de un ser querido? La Ciudad de Miami Beach va a incluir otro
canal de comunicaciones mediante su asociacin con la Red de
Comunicaciones de Emergencia CodeRED.
CodeRED es un sistema de notificaciones de emergencia masivas
a alta velocidad diseado para proporcionar alertas crticas
sobre evacuaciones, tiradores activos, personas desparecidas,
declaraciones de emergencia, informacin acerca de refugios,
etc., por medio de la opcin de recibir mensajes de texto, correos
electrnicos y/o mensajes telefnicos.
No se trata solo de avisar a la gente para que evace la zona en
caso de que haya un destrate natural o provocado por un individuo,
aunque este es el primer objetivo de este servicio, comenta
Charles Tear, Director de Gestin de Emergencias. Es importante
difundir informacin detallada y actualizada sobre las cambiantes
condiciones que afectan a la seguridad de nuestra comunidad.
CodeRED proporciona a los agentes de la seguridad pblica una
poderosa herramienta para comunicarse con residentes, negocios
e incluso turistas. Es diferente a un servicio similar que la ciudad
utiliz con anterioridad que se conectaba de forma automtica con
los telfonos fijos de la Ciudad de Miami Beach pero que no inclua
telfonos celulares.
Teniendo en cuenta que cerca del 50 por ciento del servicio
telefnico se lleva a cabo por medio de telfonos celulares, era
inapelable la necesidad de contar con un sistema que utilizara tanto
lneas fijas como mviles como CodeRED, afirma Tear.
CodeRED es una herramienta eficaz pero requiere el registro de
los residentes y de aquellos interesados en obtener informacin de
laciudad.
Utilizando la tecnologa de geolocalizacin, este servicio tiene la
capacidad de notificar a los dueos de propiedades de fugas de
agua en las tuberas, cortes en el suministro del agua y avisos de
hervir el agua, adems de alertas de desapariciones y secuestro
de menores. Los turistas tambin podrn registrarse a travs de sus
telfonos celulares durante su visita a Miami Beach.
Es muy importante tener acceso a la informacin actualizada a la
hora de mitigar los efectos de posibles situaciones de emergencia,
comenta Tear. Cuanta ms gente podamos alertar sobre sucesos
importantes que pueden afectarles a ellos y a sus seres queridos,
ms segura y resilente ser nuestra ciudad.

miamibeachfl.gov

27

M I A M I

BE ACH

SOU T H OF 5 T H ST R EET ~ SOU T H BE ACH ~ SU NSET ISL A N D 3

SOPHISTICATED CORNER RESIDENCE


FINELY DESIGNED IN EARTH TONES
Apogee #1201 ~ South of 5th Street
4 Bedrooms + Media + 3.5 Bathrooms
Bayfront with Wraparound Views
$12,495,000

CHARMING & STYLISH FAMILY HOME


LARGE LOT ON GATED SUNSET ISLAND 3
1745 W 23rd Street ~ Sunset Island 3
4 Bedrooms + 5 Bathrooms
10,125 sf LOT with Tropical Gardens + Pool
$3,200,000

UNIQUE 2 STORY LOFT DESIGNED BY ARTEFACTO


LUXURIOUS BOUTIQUE BEACHFRONT BUILDING
Ocean House #F201 ~ South Beach
2 Bedrooms + 2.5 Bathrooms
Oceanfront Spacious Loft
$2,490,000
DORA PUIG
305.613.2118
dora@dorapuig.com
www.dorapuig.com
connect with me

L I F E , L U X U R Y A N D T H E P U R S U I T O F H A P P I N E S S
Luxe Living Realty is an equal-opportunity employer. The property offerings are subject to error, omission, prior sale and withdrawal without notice.
This information is believed to be accurate, but is not warranted, and you should not rely upon it without personal verification.
miamibeachfl.gov

29

NEXT GENERATION

PEACE OF MIND
By Dr. Leslie D. Rosenfeld

oday, one in three children suffers developmental or behavioral


disabilities that limit their health and school performance. Anxiety,
depression, inattention and other behavioral issues have replaced
infectious diseases and physical disabilities as the chief culprits that
interfere with childrens health, well-being and learning, explained
Dr. Peter A. Gorski, chief community health, child development and
innovation officer, The Childrens Trust.
In response, the City of Miami Beach education compact with MiamiDade County Public Schools, in partnership with the Town of Surfside,
Town of Bay Harbor Islands, Bal Harbour Village, North Bay Village,
The Childrens Trust and the Miami Beach Chamber Education
Foundation, is piloting a school-based program for the 2015-16 school
year that offers enhanced behavioral health screening, support and
community referral services to children in three public schools in the
Miami Beach feeder pattern.
Miami Beach established an innovative nurse initiative in 2013 to fund
full-time nurses at public schools in the Miami Beach feeder pattern
with no on-site health care access. Beginning in 2015, the municipal
partnership, referred to as the Nurse Enhancement Initiative, was
expanded to include behavioral health services.
Schools are a perfect location for early identification and interventions
of behavioral health issues to reduce the prevalence of performance
problems, truancy, school dropout rates, and difficulties in learning,
noted Karen Rivo, former chair, Committee for Quality Education.
The nurse enhancement initiative engages students as active partners in
mental health education and advocacy, which is paramount to reducing
the stigma connected to mental health and improving the likelihood that
those in distress seek help and receive the support that is needed.

Accessing services at each school site is done through the school


counselor, teacher or administrative team. Behavioral health services
include the following:
Cognitive-Behavioral Therapy
Family (Group) Therapy
Systemic Therapy
Play Therapy
Participate Parent/Teacher Conference
Home Visit
If you are interested in learning more about these services,
please contact your school counselor or school nurse.
A Miami Beach student was going through a family conflict at home
which exacerbated his anxiety, loss of impulse control and difficulty
paying attention in class, said the Licensed Clinical Social Worker
Rodrigo Lozano. After a few sessions, a meeting with the parent and
a behavioral plan, the student improved his daily progress reports and
reduced his acting out in class.
Parents can also access services via a request to the school. Additionally,
these behavioral health team members provide class presentations on
topics such as bullying, relationships and anger management.
Over time, we hope to combine resources with an increasing pool of
funders to expand this model to all schools and all children in our school
district, added Gorski.
Visit the citys education page on miamibeachfl.gov for additional
information and to learn more about other programs.

30

MB magazine | Spring 2016

COLUMN
Si est interesado en saber ms sobre estos servicios, pngase en contacto con su
consejero escolar o con el profesional sanitario de la escuela.
Visite la pgina sobre educacin de la ciudad
en miamibeachfl.gov para obtener informacin
adicional acerca de este y otros programas.

Tranquilidad mental En la actualidad, uno de cada tres menores


padece discapacidades en el desarrollo o en el comportamiento que
limitan su salud y rendimiento escolares. La ansiedad, la depresin, la
falta de atencin, adems de otros problemas del comportamiento han
sustituido a las enfermedades infecciosas y las discapacidades fsicas
como males principales que interfieren en la salud, el bienestar y la
capacidad de aprendizaje de nuestros menores, comenta el doctor
Peter A. Gorski, oficial jefe de salud comunitaria, desarrollo infantil e
innovacin en The Childrens Trust.
En respuesta a esta situacin, el City of Miami Beach Education
Compact y las Miami-Dade County Public Schools, junto con Town
of Surfside, Town of Bay Harbor Islands, Bal Harbour Village, North
Bay Village, The Childrens Trust y Miami Beach Chamber Education
Foundation, han creado un programa piloto de carcter escolar
para el curso 2015-16 que ofrece un control de la atencin sanitaria
del comportamiento mejorado, adems de servicios de apoyo y de
referencia comunitaria a los menores en tres escuelas pblicas del
Miami Beach Feeder Pattern.
Miami Beach estableci una iniciativa innovadora de atencin sanitaria
en 2013 con el fin de conseguir fondos que dotaran de profesionales
sanitarios a tiempo completo a las escuelas pblicas del Miami Beach
Feeder Pattern que no tuvieran acceso a atencin sanitaria en sus
premisas. A partir de 2015, la agrupacin municipal conocida como
la Nurse Enhancement Initiative, se ampli para que incluyera atencin
sanitaria para los problemas de comportamiento.

El acceso a los servicios de atencin en cada una de estas escuelas se


realiza a travs del consejero escolar, profesor o equipo administrativo.
Entre los servicios de atencin sanitaria al comportamiento se incluyen
los siguientes:
Terapia cognitiva y del comportamiento
Terapia de familia (de grupo)
Terapia sistmica
Terapia del juego
Reuniones participativas de padres y profesores
Visitas a familias
Un estudiante de Miami Beach tena un problema familiar en casa que
exacerbaba su ansiedad, falta de control ante estmulos y dificultad
de prestar atencin en clase dice Rodrigo Lozano, trabajador social
clnico. Despus de unas pocas sesiones, una reunin con uno de los
padres y un plan de comportamiento, el estudiante mejor sus informes
de progreso diario y redujo su mal comportamiento en clase.
Los padres tambin pueden obtener acceso a estos servicios por medio
de una solicitud a la escuela. Adems, el equipo de atencin sanitaria
del comportamiento realiza presentaciones en las aulas sobre temas
como el acoso escolar, las relaciones y el control de la agresividad.
Con el tiempo esperamos poder combinar recursos con una mayor
cantidad de donaciones para ampliar este modelo a todas las escuelas
y a todos los menores de nuestro distrito escolar aade Gorski.

La escuela es el lugar perfecto para la identificacin e intervencin


temprana de los problemas derivados del comportamiento con el
objeto de atenuar la prevalencia de problemas de rendimiento,
absentismo escolar, tasas de abandono escolar y problemas de
aprendizaje, afirma Karen Rivo, antigua presidenta del Comittee for
QualityEducation.
Esta iniciativa anima a los estudiantes a participar como elementos
activos en la educacin y el amparo de la salud mental, un papel que es
de suma importancia para reducir el estigma asociado a los problemas
de salud mental y que aumenta las probabilidades de que las personas
con problemas busquen ayuda y puedan recibir la atencin necesaria.
miamibeachfl.gov

31

FULL

THROTTLE

ON ALLEVIATING
TRAFFIC WOES
By Melissa Berthier

o you suffer from clogged arteries, congestion, irritability


or loss of composure? Does traffic leave you feeling
helpless, dissatisfied and at a standstill? These symptoms
are often commonplace for Miami Beach residents and visitors
during morning and afternoon peak hours. It is also why the
Mayor & City Commission have placed transportation initiatives
as a top priority.
Alleviating traffic congestion is a major focus of this City
Commission, said Mayor Philip Levine. It currently poses one
our greatest, most immediate challenges both economically
and in terms of our quality of life.
Any discussion of current traffic conditions on Miami Beach must
include an analysis of regional growth and how that growth is
affecting traffic patterns on highways, causeways, arterials, and
ultimately, local city streets.
To better understand our traffic factors, the city conducted a
forensic analysis of daily traffic data for the past five years
along our causeways and principal roadways, explained
Miami Beach Transportation Director Jose Gonzalez. Our
findings were alarming.
In the last five years, northbound I-95 traffic volumes have
grown by approximately 20 percent. From 2013 to 2015,
daily eastbound traffic along the MacArthur Causeway has
experienced a 7 percent growth that is equivalent to an
estimated 3,500 vehicles per day. Furthermore, from 2010 to
2015, eastbound and westbound traffic along the Julia Tuttle
Causeway grew by 15 percent and 12 percent, respectively.
This is equivalent to an additional daily traffic of approximately
15,400 vehicles in a five-year period and represents an
additional 11 vehicles per minute entering or leaving the city
via Alton Road and 41 Street.
Congestion is further exacerbated by accidents or incidents
blocking lanes along our causeways or I-95, noted Gonzalez.
On a roadway facility such as I-95 with six lanes in each
direction, including express lanes, a lane closure can cause
a reduction in overall capacity of 25%. This loss is not only
attributed to the lane closure, but also the friction caused by
vehicles changing lanes.

34

MB magazine | Spring 2016

Additionally, over the past five years, the City of Miami Beach
resident population has grown by 4 percent, while the national
average growth for mid-sized cities has been only 1 percent
over the same five-year period. As commonly mentioned,
Miami Beach also has a large group of seasonal residents. The
seasonal population has grown more than 50 percent over the
past 10 years; and over the same period of time, average daily
population, consisting of daily resident population, labor force
in Miami Beach, hotel guests, and other visitors, has grown by
36.5 percent. It is important to note that these average daily
population estimates do not include transient workers, such as
the construction and service workforce.
Traffic congestion is a regional issue, added Gonzalez. And
as such, it requires a holistic and strategic approach.
Check out the various traffic management initiatives the city
has implemented, along with short and long-term solutions to
improve traffic conditions within Miami Beach.
Disclaimer: The following side effects may soon be reported:
happiness, calmness and a sense of getting places in your
life faster.
A toda mquina para aliviar los problemas del
trfico Tiene problemas de obstruccin arterial, congestin,
irritabilidad o prdida de la compostura? El trfico le produce
sensacin de impotencia, le deja insatisfecho e impertrrito?
Estos sntomas son muy comunes entre los residentes y visitantes
de Miami Beach durante las horas punta de la maana y la
tarde. Por este motivo el Alcalde y la Comisin de la Ciudad
han dado la mxima prioridad a las iniciativas acerca
del transporte.
Reducir las congestiones producidas por el trfico es la
principal preocupacin de esta Comisin de la Ciudad, ha
declarado el alcalde Philip Levine. En la actualidad representa
uno de nuestros mayores y ms inmediatos retos, tanto desde el
punto de vista econmico como en trminos de calidad
de vida.
Cualquier debate sobre las condiciones actuales del trfico en
Miami Beach debe incluir un anlisis de crecimiento regional,
as como la forma en la que el crecimiento est afectando a

los patrones de trfico en carreteras causeways (carreteras


elevadas), radiales y, en ltima instancia, en las calles de
laciudad.
Para entender mejor los factores del trfico cotidiano, el
ayuntamiento realiz un anlisis forense de los datos de trfico
diarios durante los ltimos cinco aos en nuestros causeways y
carreteras principales, nos explica Jos Gonzlez, Director de
Transportes de Miami Beach. Los resultados fueron alarmantes.
En los ltimos cinco aos, el volumen de trfico con direccin
norte por la I-95 ha crecido en aproximadamente en un 20 por
ciento. Entre 2013 y 2015, el trfico diario hacia el este en el
MacArthur Causeway ha experimentado un crecimiento del 7 por
ciento, lo que equivale aproximadamente a 3,500 vehculos al
da. Adems, entre 2010 y 2015, el trfico con direccin al este
y al oeste en el Julia Tuttle Causeway aument un 15 por ciento
y un 12 por ciento, respectivamente. Esto equivale a un trfico
diario adicional de aproximadamente 15,400 vehculos en un
perodo de cinco aos y representa unos 11 vehculos adicionales
por minuto entrando o saliendo de la ciudad a travs de Alton
Road y la calle 41.

perodo de tiempo, la poblacin promedio diaria, compuesta


de poblacin residente diaria, fuerza laboral de Miami Beach,
huspedes de hotel y dems visitantes, ha crecido un 36.5 por
ciento. Es importante sealar que estas estimaciones medias de
poblacin diaria no incluyen a los trabajadores temporales, como
los trabajadores de la construccin y del sector servicios.
La congestin que produce el trfico es un problema regional,
afirma Gonzlez. Y como tal, requiere de una solucin total
y estratgica.
Eche un vistazo a las diversas iniciativas de gestin del
trfico que ha puesto en marcha el ayuntamiento, junto con
las soluciones a corto y largo plazo destinadas a mejorar las
condiciones del trfico en Miami Beach.
Exencin de responsabilidad. Pronto se informar sobre los
siguientes efectos secundarios: felicidad, tranquilidad y sensacin
de llegar ms rpido al lugar de destino.

La congestin se agrava incluso ms cuando se producen


accidentes o incidentes que bloquean los carriles en
nuestros causeways o en la I-95, aade Gonzlez.
En una autopista como la I-95, con seis carriles
en cada direccin, incluyendo los carriles
exprs, un cierre de carril puede causar una
reduccin de la capacidad global del 25%.
Esta prdida no solo ocasiona el cierre de
los carriles, sino tambin la obstruccin
que causan los vehculos al cambiar
de carril.
Adems, en los ltimos cinco aos, la
poblacin residente de Miami Beach ha
crecido un 4 por ciento, mientras que
el crecimiento promedio nacional en
ciudades de tamao medio ha sido de
solo un 1 por ciento durante el mismo
perodo de tiempo. Asimismo,
como siempre decimos,
Miami Beach tambin
alberga a un gran
grupo de residentes
de temporada. La
poblacin de
temporada ha
crecido ms
del 50 por
ciento durante
los ltimos
10 aos;
y durante
el mismo

miamibeachfl.gov

35

MANAGEMENT INITIATIVES
INICIATIVAS PARA LA GESTIN DEL TRFICO

Digital Messaging

Ten digital message signs (DMS) have been placed at


strategic locations throughout the city to notify drivers of
traffic conditions and traffic incidents. These DMS are
programmed on a real-time basis based on congestion,
traffic accidents, and other incidents that disrupt traffic
flow. The city is purchasing additional DMS to ensure
a wider coverage of all principal routes in the city. This
initiative is a precursor to the longer term Intelligent
Transportation Systems/Smart Parking Systems initiative
where these mobile DMS will be replaced with more
contextual and attractive permanent digital display boards
throughout the city.
Mensajera digital Se han colocado diez seales
de mensajes digitales (digital message signs, DMS) en
lugares estratgicos de toda la ciudad para notificar a
los conductores sobre las condiciones del trfico y acerca
de posibles incidencias. Estas DMS se programan sobre
una informacin en tiempo real acerca de la congestin,
los accidentes de trfico y otros incidentes que pudieran
interrumpir el flujo del trfico. El ayuntamiento est
adquiriendo ms DMS para asegurar una cobertura
ms amplia de todas las rutas principales de la ciudad.
Esta iniciativa es precursora de la iniciativa a ms largo
plazo denominada Sistemas de transporte/Sistemas de
aparcamiento inteligentes, a travs de la cual estos DMS
mviles sern reemplazados por seales digitales ms
contextuales, atractivas y duraderas en toda la ciudad.

36

MB magazine | Spring 2016

Event Monitoring and Management

The city has successfully implemented an event monitoring


and management program to mitigate the additional
traffic during high impact periods. During events, traffic
along major roadways has been measured to be 70
percent greater than during non-high impact periods. This
program consists of utilizing traffic cameras and travel
time detectors to monitor traffic conditions and implement
the necessary mitigation measures to manage traffic flow
and reduce congestion. To complement the monitoring
aspect, the service also includes performing signal-timing
modifications remotely.
Monitorizacin y gestin de eventos El
ayuntamiento ha implementado con xito un programa de
control y gestin de eventos con el fin de mitigar el trfico
adicional durante los perodos de alto impacto. Durante
estos eventos, el trfico en las carreteras principales ha
resultado ser un 70 por ciento mayor que durante los
perodos de bajo impacto. Este programa consiste en la
utilizacin de cmaras de trfico y detectores de tiempo
de viaje para supervisar las condiciones del trfico y
poner en prctica las medidas de mitigacin necesarias
para gestionar el flujo de trfico y reducir la congestin.
Para complementar el aspecto de la monitorizacin, el
servicio tambin incluye realizar modificaciones en la
frecuencia de seales de formaremota.

Traffic Monitoring & Signal Timing Support

Given increasing peak-hour traffic on Miami Beach, the event


monitoring service was expanded to 14 hours a day, seven days a
week, including on-call monitoring and traffic management services
during off-peak and weekends. In addition, Miami Beach is the
first city in Miami-Dade County that has a traffic engineer located
at the countys Traffic Management Center in order to prioritize
traffic signal timing modifications in the city managing the system
through 28 cameras at strategic intersections throughout thecity.
In addition, the city actively monitors existing traffic websites to
obtain real-time traffic information on causeways and major arterials
to disseminate the information to the traveling public viaDMS.
Monitorizacin del trfico y ayuda en la frecuencia de
seales Teniendo en cuenta el aumento del trfico en las horas
punta en Miami Beach, el servicio de monitorizacin de eventos se
ha ampliado a 14 horas al da, siete das a la semana, incluyendo
la monitorizacin de guardia y los servicios de gestin del trfico
fuera de horas punta y fines de semana. Adems, Miami Beach es
la primera ciudad del Condado de Miami-Dade que cuenta con
un ingeniero de trfico ubicado en el Centro de gestin de trfico
del condado cuya tarea es dar prioridad a las modificaciones
de frecuencia de la seal de trfico en la ciudad, gestionando el
sistema a travs de 28 cmaras en intersecciones estratgicas de
toda la ciudad.
Asimismo, el ayuntamiento monitoriza activamente los sitios web
de trfico existentes para obtener informacin acerca del trfico
en tiempo real en causeways y arterias principales para difundir la
informacin a los viajeros a travs de DMS.

Traffic Flow Mitigation Plan Procedure

In June 2015, the Administration updated a procedure to ensure the


maximization of traffic flow on major thoroughfares at all times of
day. The procedure specifies the major thoroughfares in the city and
prohibits any right-of-way closures on those major thoroughfares
during the rush hours (i.e., Monday through Friday, from 7 a.m.
to 9 a.m. and from 4 p.m. to 7 p.m.), except for lane closures
required for construction activities due to an engineering necessity.
Currently, the city is evaluating extending the morning peak hours
to 10AM.

principales vas en todos los momentos del da. El procedimiento


especifica las principales vas pblicas de la ciudad y prohbe
cualquier cierre de la preferencia de paso en esas vas principales
durante las horas punta (es decir, de lunes a viernes, de 7 a.m. a
9 a.m. y de 4 p.m. a 7 p.m.), a excepcin del cierre de los carriles
necesarios para las actividades de construccin debido a una
necesidad tcnica. Actualmente, la ciudad est evaluando extender
las horas punta de la maana hasta las 10 a.m.
Adems de este procedimiento implementado en toda la cuidad, el
ayuntamiento tambin prohbe cualquier actividad de construccin
y cierre de carriles en diversas carreteras principales durante los
grandes eventos especiales y das festivos, incluyendo el Da de
Accin de Gracias, Art Basel y Navidad, con la excepcin de
cualquier trabajo relacionado con proyectos de la ciudad.

Communications

The city is actively involved in deploying traffic incidents alerts


through text alerts, Twitter and Facebook. In addition, the city
has partnered with WAZE to have incidents uploaded to their
application directly from the city.
How do you sign up to receive real-time traffic alerts?
Text MBtraffic to 91011
Download the free Miami Beach e-Gov app to follow traffic posts on
Twitter @MiamiBeachNews
Like us on www.facebook.com/CityofMiamiBeach
Comunicaciones El ayuntamiento est activamente involucrado
en el despliegue de alertas de incidentes de trfico a travs
de alertas de texto, Twitter y Facebook. Asimismo, nuestro
ayuntamiento se ha asociado con WAZE para que los incidentes se
carguen en la aplicacin directamente desde nuestras oficinas.
Qu hay que hacer para registrarse para recibir alertas de trfico
en tiempo real?
Enve el texto MBtraffic al 91011
Descargue la app gratuita Miami Beach e-Gov para seguir los
mensajes de trfico en Twitter @MiamiBeachNews
Dele a Me gusta en www.facebook.com/CityofMiamiBeach

In addition to this Citywide Procedure, the city also prohibits


any construction activities and lane closures on various principal
roadways during major special events and holidays, including
Thanksgiving, Art Basel, and Christmas, with the exception of any
work related to cityprojects.
Procedimiento del Plan de mitigacin del flujo de trfico
En junio de 2015, la Administracin actualiz un procedimiento
para garantizar la maximizacin del flujo de trfico en las

miamibeachfl.gov

37

AT A GLANCE

OTHER Transportation INiTIATIVES


OTRAS INICIATIVAS DE TRANSPORTES
Transportation Master Plan

This new Master Plan provides a data-driven overview


of the existing conditions in terms of transportation and
mobility in the city; establishes the transportation vision;
provides guidelines for future transportation systems and
mobility strategies; suggests policy modifications to improve
the efficiency of the transportation network; generates a
project bank based on priorities; and identifies funding
sources for the completion of projects.
Plan maestro de transportes Este nuevo Plan
maestro proporciona una visin basada en los datos
de las condiciones existentes en trminos de transporte
y movilidad de la ciudad. Adems, establece la visin
de transporte, proporciona directrices para los sistemas
futuros de transporte y estrategias de movilidad, sugiere
modificaciones en los reglamentos para mejorar la
eficiencia de la red de transportes, genera un banco de
proyectos sobre la base de las prioridades e identifica las
fuentes de financiacin para la realizacin deproyectos.

Goals of the Plan

Metas del Plan

1
2

1
2

3
4
5

3
4
5

PRIORITIZE PEDESTRIANS
Encourage residents and visitors through safe and
engaging infrastructure that promotes walking.
IMPROVE TRANSIT SERVICE AND
INFRASTRUCTURE
Develop a citywide transit network that will have
exclusively assigned road space and easy to access
transfer areas, utilizing vehicular alternatives for trips
where transit is not convenient.
DEVELOP A SAFE, CONNECTED AND
CONSISTENT BICYCLE NETWORK
Promote bicycling through well designed facilities,
education and encouragement.
PROVIDE ACCESSIBLE AND CONVENIENT OFFSTREET PARKING FACILITIES
Seek Opportunities for off-street parking facilities
that support and encourage multi-modal activity.
PLAN FOR EFFICIENT FREIGHT MOBILITY AND
DELIVERY OF GOODS
Improve the way in which goods are delivered
through the city by establishing truck routes and
freight loading zones.
PROVIDE POLICIES FOR THE FUTURE
Ensure that transportation policies support the
projects recommended and promote multi-modal
best practices.

38

MB magazine | Spring 2016

DAR PRIORIDAD A LOS PEATONES


Animar a caminar ms a los residentes y visitantes gracias a la
implementacin de una infraestructura segura y atractiva.
MEJORAR EL SERVICIO DE TRNSITO E INFRAESTRUCTURAS
Desarrollar una red de trnsito en toda la ciudad que tendr
asignado en exclusiva un espacio vial y de fcil acceso a zonas
de transferencia, utilizando alternativas de vehculos para los
viajes en los que el trnsito sea inconveniente.
DESARROLLAR UNA RED PARA BICICLETAS SEGURA, BIEN
CONECTADA E ININTERRUMPIDA
Promover el uso de la bicicleta a travs de instalaciones bien
diseadas, la educacin y el estmulo.
PROPORCIONAR INSTALACIONES DE APARCAMIENTO
ACCESIBLES Y CMODAS
Buscar instalaciones de aparcamiento en lugares fuera de las
calles para respaldar y fomentar la actividad multimodal.
PLAN PARA LA MOVILIDAD DE CARGAS Y REPARTO
DE MERCANCAS EFICIENTES
Mejorar la forma del reparto de mercancas por toda la ciudad
mediante el establecimiento de rutas para camiones y zonas de
carga y descarga.
PROPORCIONAR REGLAMENTOS PARA EL FUTURO
Asegurar que los reglamentos de transporte respaldan los
proyectos recomendados y promover las prcticas
multimodales recomendadas.

Encourage residents and


visitors through safe and
engaging infrastructure
that promotes walking.

miamibeachfl.gov

39

Street Design Guide

As part of the Transportation Master Plan, the city


developed a Street Design Guide that will serve as
guidelines for city planners and engineers to design and
build complete streets that are safe and comfortable
for all users and modes of transportation for years to
come. The manual includes prescriptive measures and
strategies to create calm, livable streets.
Gua para el diseo de las calles Como parte
del Plan maestro de transportes, el ayuntamiento ha
elaborado una Gua para el diseo de calles que va a
servir de orientacin a los urbanistas e ingenieros a la
hora de disear y construir calles completas que sean
seguras y cmodas para todos los usuarios y medios de
transporte durante los prximos aos. El manual incluye
medidas y estrategias para crear calles tranquilas
yhabitables.

Green Bike Lanes

Bright green lanes have already been turning up around


the city in an effort to delineate a space that increases
cyclist comforts, motorist yielding behavior and helps
reduce bicycle conflicts with turning motorists. Sixteenth
Street from Washington Avenue to Alton Road was
completed in March. Additional green pike lane projects
planned in the near future include: Alton Road, from
South Pointe Drive to 5 Street, including South Pointe
Drive from Alton Road to Ocean Drive; Prairie Avenue
from 28 to 44 streets; Royal Palm Avenue from 42
to 47 streets; and 47 Street from Pine Tree Drive to
AltonRoad.
In addition, the city is working on designs for protected
bike lanes that provide a safety buffer between bicyclists
and vehicles. Streets proposed to have protected bike
lanes in the near future include: 51 Street between Alton
Road and Pine Tree Drive; 72 and 73 streets; Alton
Road between Chase Avenue and North Michigan
(off road pathway); Euclid Avenue between 5 and 16
streets; Meridian Avenue between 28 Street and Dade
Boulevard (off road pathway); and a pathway on
Parkview IslandPark
Carriles para bicicletas de color verde Ya se
pueden ver por toda la cuidad los brillantes carriles
de color verde que tienen como objetivo delimitar un
espacio que aumente la comodidad de los ciclistas,
mejore el comportamiento de conductores y ayude a
reducir los conflictos de los usuarios de bicicletas con
los cambios direccionales de los automovilistas. La calle
Diecisis desde Washington Avenue hasta Alton Road
se complet en marzo. Entre los prximos proyectos de
apertura de carriles verdes para bicicletas previstos en
un futuro cercano se incluyen: Alton Road, desde South
Pointe Drive hasta la calle 5, incluyendo South Pointe
Drive desde Alton Road hasta Ocean Drive; Prairie
Avenue desde la calle 28 a la 44; Royal Palm Avenue
desde la calle 42 a la 47; as como la calle 47 desde
Pine Tree Drive hasta Alton Road.
Adems, la ciudad est trabajando en diseos de
carriles para bicicletas protegidos que proporcionen un
margen de seguridad entre los ciclistas y los vehculos.
Entre las calles propuestas para que cuenten con carriles
para bicicletas protegidos en un futuro prximo se
incluyen las siguientes: la calle 51 entre Alton Road y
Pine Tree Drive; las calles 72 y 73; Alton Road entre
Chase Avenue y North Michigan (calzada fuera de la
va); Euclid Avenue entre las calles 5 y 16; Meridian
Avenue entre la calle 28 y Dade Boulevard (calzada
fuera de la va); y una va en Parkview Island Park.

40

MB magazine | Spring 2016

Trolley Expansion

This summer, the Middle Beach neighborhood will be adding


two trolley lines to the already circulating trolleys in North
Beach and South Beach. This implementation is part of
creating a citywide interconnected trolley system that would
consist of routes throughout the stretch of Miami Beach. More
details will be coming soon at www.miamibeachtrolley.com.
Ampliacin del sistema de trolley o tranva
gratuito Este verano, el barrio Middle Beach tendr una
lnea de trolley (tranva) que se aadir a los tranvas que
ya estn circulando en North Beach y South Beach. Esta
implementacin es parte de la creacin de un sistema de
tranvas interconectados por toda la ciudad cuyas rutas
atravesarn toda la ciudad de Miami Beach. Pronto podr
obtener ms informacin en www.miamibeachtrolley.com.

Short-Term Express Bus Service

In an effort to expedite cross-bay mass transit, the city is


studying the feasibility of implementing express bus service
connecting Miami Beach and Downtown Miami, operating
on exclusive transit lanes. Discussions with the Florida
Department of Transportation and Miami-Dade Transit are
currently ensuing regarding cost-sharing opportunities for the
capital and operating expenditures associated with providing
this express bus service.
Servicio de autobs exprs a corto plazo En un
esfuerzo por agilizar el transporte masivo que cruza la
baha, el ayuntamiento est estudiando la posibilidad de
implementar un servicio de autobs exprs que conecte
Miami Beach y el centro de Miami, que circular en carriles
de trnsito exclusivos. Se estn llevando a cabo reuniones
entre el Departamento de Transportes de Florida y MiamiDade Transit para debatir sobre la posibilidad de compartir
los gastos de capital y operativos que implicaran la
prestacin de este servicio de autobsexprs.

MB

miamibeachfl.gov

41

Light Rail/Modern Streetcar

The city is on the fast-track to bringing light rail/modern


streetcars to South Beach that will ultimately connect to
Downtown Miami. This project aims to substantially ease traffic
congestion, link key points of interest, connect people with jobs
and opportunities, reduce air pollution and greenhouse gas
emissions, and save thousands of dollars in commuting and
parking costs for residents and visitors.
Electrically-powered, the Miami Beach Streetcar is proposed
to be off-wire and operate in a dedicated travel lane
ensuring efficient service, permanence, and solidifying it as
a community asset for many years to come. In addition to the
various mobility benefits, light rail/modern streetcars have
a stellar track record for being a catalyst of positive urban
change by revitalizing neighborhoods and business districts.
The city has expedited the solicitation of bids to design, build,
finance, operate, and maintain a Miami Beach Streetcar,
while working in strong partnership with the Miami-Dade
Metropolitan Planning Organization (MPO), the Florida
Department of Transportation (FDOT), Miami-Dade Transit
(MDT), and the City of Miami as part of the ongoing Beach
Corridor Transit Connection Project connecting destinations in
Miami and Miami Beach via the MacArthur Causeway.
This initiative is a crucial component to the success and
advancement of this vibrant community, and is also being
closely coordinated with the citys resiliency team.
Tren ligero o tranva moderno La ciudad est diseando
con urgencia un plan para llevar a South Beach un tren ligero
o tranvas modernos que en ltima instancia se conectarn
con el centro de Miami. Este proyecto tiene como objetivo
aliviar sustancialmente la congestin del trfico, enlazar los
puntos clave de inters turstico, conectar a las personas con
sus puestos de trabajo, reducir las emisiones de contaminantes
atmosfricos y gases de efecto invernadero, y ahorrar miles
de dlares en costos de trayecto y de aparcamiento para
residentes y visitantes.
El tranva de Miami Beach estar elctricamente accionado
y no utilizar cable para desplazarse. Adems, operar en
un carril de circulacin exclusivo, garantizando un servicio
eficiente y permanente que supondr un activo para la
comunidad durante muchos aos. Aparte de los diversos
beneficios para la movilidad, el tren ligero o los tranvas
modernos tienen un historial estelar por ser catalizadores
del cambio urbano positivo mediante la revitalizacin de los
barrios y distritos comerciales.
La ciudad ha acelerado la solicitud de ofertas para el diseo,
construccin, financiacin, operacin y mantenimiento
de un tranva para Miami Beach, mientras trabaja en
estrecha colaboracin con la Organizacin de Planificacin
Metropolitana de Miami-Dade (MPO), el Departamento de
Transportes de Florida (FDOT), Miami-Dade Transit (MDT)
y la Ciudad de Miami como parte del proyecto en curso
de Conexin del Trnsito del Corredor de la Playa que
conectar destinos entre Miami y Miami Beach a travs del
MacArthurCauseway.

42

MB magazine | Spring 2016

Esta iniciativa es un componente crucial para el xito y el


progreso de esta vibrante comunidad que tambin est siendo
estrechamente coordinada con el equipo de resiliencia de
laciudad.

Intercept Garages/Intermodal Facilities

The city is planning intermodal facilities at strategic locations


in South, Mid and North Beach to intercept vehicular trips
coming into the city from the mainland and offering a parkand-ride option for users to take public transit and other modes
of transportation.
Garajes de intercepcin/Instalaciones intermodales
La ciudad se encuentra planificando instalaciones
intermodales en lugares estratgicos en el Sur, Centro y
Norte de la playa para interceptar los viajes en vehculos que
lleguen a la ciudad desde el continente y ofrecer una opcin
de aparcamiento disuasorio para que los usuarios utilicen el
transporte pblico y otros medios de transporte.

43

YOUR SPACE

THE

TREE
REMOVAL

ON

44

MB magazine | Spring 2016

When it comes to trees, various factors can require their


removal or relocation. For example, trees that are labeled
as invasive or in poor health can be removed if they pose
an environmental or a safety hazard to the community.
Additional reasons that can affect a trees disposition
include unavoidable impacts from planned neighborhood
improvements and other permitted construction projects.
In an effort to better communicate regarding permitted
tree removals and relocations, the citys Urban Forestry
Division will now be labeling trees with handy tree tags.
The tags will provide information on the status of a tree that
is scheduled to be removed. The labels will also provide
information on why a tree is set for removal, where it will be
relocated (if applicable) and/or what tree will be replacing
it. This system will further promote tree preservation, help
increase tree canopy and allow the City of Miami Beach to
maintain its Tree City USA status.
La retirada de rboles Todos adoramos los majestuosos
rboles que nos dan sombra en nuestros desplazamientos
diarios. Por lo tanto, es inevitable darse cuenta si se
producen cambios en el paisaje diario que recorremos en
las rutas que realizamos cotidianamente, y especialmente
nos hace sentirnos un poco incmodos si observamos
que ya no se encuentra en el mismo sitio un rbol que
conocamos o ha sido talado o reemplazado.
Si hablamos de rboles, existen varios factores que pueden
hacer necesario su retirada o reubicacin. Por ejemplo,
los rboles considerados invasivos o enfermos se retiran si
suponen una amenaza para su entorno o para la seguridad
de la comunidad. Existen motivos adicionales que pueden
influir en la retirada de un rbol como el inevitable impacto
de las mejoras urbansticas planificadas y otros proyectos
de construccin permitidos.
En un esfuerzo por mejorar la comunicacin en relacin
con la retirada y la reubicacin de rboles autorizadas,
la Divisin Forestal Urbana de la ciudad va a colocar
etiquetas informativas en los rboles. Estas etiquetas
proporcionarn informacin acerca del estado de los
rboles que van a ser retirados. Adems, tambin incluirn
informacin acerca del motivo por el cual el rbol se va
a retirado, dnde va a ser reubicado (si fuera el caso)
y/o qu tipo de rbol lo va a reemplazar. Este sistema
fomentar en gran medida la conservacin de los rboles,
ayudar a elevar sus copas y permitir que la Ciudad de
Miami Beach pueda mantener su condicin de Ciudad del
rbol de EE.UU.

COLUMN

e all love the majestic trees that provide shade


along our daily commutes. It is therefore
inevitable to notice when changes occur in the
landscape along a familiar route, especially when a tree
that was once there is either gone or replaced, and that we
are curious about these changes.

TreePreservationProgram
Tree Removal Permit No:____________
This tree is being removed for the following reason(s):
[
[
[
[

] Poor Condition
] Permitted Construction
] Safety Hazard
] Neighborhood Improvement Project

Species & Tree No. (per plans):


_____________________________________________
This tree will be:
[ ] Relocated to the following location:
_______________________________
[ ] Replaced onsite with the following tree/
palm species:
_______________________________
[ ] Replaced offsite with the following tree/
palm species at this location:
_______________________________
This permit allows the tree removal/relocation
work to be completed within one (1) year of
_______________________________

issuance. Tree replacements are normally

[ ] Mitigated as a Contribution
towardswithin
the
required
30 days of tree removal and
Citys Tree Preservation Trust or
Fund
project completion unless otherwise

specied in the tree removal permit.

MIAMIBEACH

** Disclaimer **
Exact time frames for removal and replacement,
replacement species utilized and onsite/offsite locations
can vary due to unforseen circumstances.

For Additional permit related detail or questions,


please contact the Citys Tree Preservation Program
at 305-673-7722.

This form is provided by the Citys Urban Forester.

MIAMIBEACH

miamibeachfl.gov

45

Getting to places &


spaces has never
been easier
Download ParkMe - Miami Beach App
and the Parkmobile App
Miami Beach Resident Discounts Available

it

V is

1755 Meridian Avenue | 305.673.PARK (7275) | miamibeachfl.gov

m ib e a ch f
l.

go

ia

LiveWorkPlayM

LiveWorkPlayMiamiGroup

BEACH IN BLOOM

48

MB magazine | Spring 2016

COLUMN

A BARREL
OF SAVINGS
By Yanira Pineda

ain water harvesting is not usually top of mind for city dwellers
considering fresh water is easily available from your nearest
Miami Beach faucet. However, rain collection provides an
alternate source of freshwater, promotes sustainable living and
saves money.
Rain barrels are an inexpensive option for capturing storm water
runoff that would otherwise end up in our streets and drains,
explained Lead Gardener Sanna OSullivan, Miami Beach
Botanical Garden. This is one initiative that demonstrates how
a relatively small individual act helps us collectively protect our
environment and enhance our lifestyle.
This practice, which dates back thousands of years, is easy to
implement in Miami Beach since approximately 57 inches of rain
falls annually. That is over two billion gallons of water that could
be collected per year. A properly designed rain water harvesting
system can save the average homeowner up to 1,300 gallons
ofwater.
An average rain barrel ranges in size from about three gallons to
75 gallons and costs range from $50 to $150. The basic barrel
design includes an entry hole to capture the water and a spigot
that allows you to attach a hose for watering your plants or lawn.
However, you can purchase a wide range of colors, shapes, and
designs at your local gardening store or build your own to meet
your needs. The key is to keep your barrel properly covered to
avoid attracting pests.
Interested? Miami-Dade County offers free rain barrel workshops
throughout the greater Miami area for all county residents. At
these workshops, the county has rain barrels and their required
construction materials available for purchase for $40. If you prefer
not to leave Miami Beach, the city will be hosting a rain barrel
workshop for residents this spring.
Visit www.miamibeachfl.gov/green

Un tanque lleno de ahorros El aprovechamiento del agua


de lluvia no es generalmente una prioridad de los habitantes de
la ciudad que consideran que el agua potable est disponible en
abundancia en Miami Beach con solo abrir el grifo. Sin embargo,
el aprovechamiento de las aguas pluviales proporciona una fuente
de agua dulce alternativa, fomenta la vida sostenible y permite
ahorrar dinero.
Los tanques para almacenamiento de agua de lluvia son una
opcin barata para recoger la fuga de aguas pluviales que
de otro modo terminaran en nuestras calles y desages, nos
explica Sanna OSullivan, Jardinera Jefa del Jardn Botnico
de Miami Beach. Esta es una iniciativa que demuestra cmo
un acto individual relativamente pequeo nos ayuda a proteger
colectivamente nuestro medio ambiente y a mejorar nuestro estilo
de vida.
Esta prctica, que se remonta a la antigedad, es fcil de
implementar en Miami Beach, donde caen aproximadamente 57
pulgadas de agua de lluvia anualmente. Eso supone ms de dos mil
millones de galones de agua que podran recuperarse cada ao. *
Un sistema de recoleccin de agua de lluvia bien diseado puede
ahorrar a un propietario promedio hasta 1.300 galones de agua.
El tamao de los tanques para almacenamiento de agua de
lluvia oscila entre tres y 75 galones, y cuesta entre $50 y
$150. Un tanque de diseo bsico tiene un orificio de entrada
para recoger el agua y una vlvula que permite conectar una
manguera para regar las plantas o el csped. En su tienda de
jardinera local encontrar tanques de diferentes colores, formas
y diseos, aunque tambin puede construir el suyo propio para
satisfacer sus necesidades. Recuerde que debe mantener el tanque
adecuadamente tapado o cubierto para evitar las plagas.
Est interesado en usar este tipo de tanques? Miami-Dade ofrece
talleres gratuitos sobre el uso de tanques para almacenamiento
de agua de lluvia en todo el rea metropolitana de Miami para
todos los residentes del condado. En estos talleres, podr adquirir
los tanques de lluvia y los materiales de construccin necesarios
por $40. Si prefiere no salir de Miami Beach, esta primavera est
previsto llevar a cabo un taller para residentes destinado a explicar
el uso de este tipo de tanques.
Visite www.miamibeachfl.gov/green

miamibeachfl.gov

49

SINCE YOU ASKED

SEND YOUR
QUESTIONS
Can I obtain a passport at
Miami Beach City Hall?
Yes, the City of Miami Beach Customer Service Center located at 1755
Meridian Avenue, first floor, accepts new passport applications Monday
through Friday from 8:30 a.m. to 3 p.m., excluding holidays. Please note,
passport renewals are not accepted at this location unless expired and
issued over 10 years ago. Passports issued to minors do not go through a
renewal process, a new DS-11 application must be submitted.
Passport documentation required includes originals of the following:
1. Form DS-11 completed IN BLACK INK ONLY - application is to be
signed in front of passport acceptance agent only after oath
isgiven
2. One recent photo, 2 x 2 with a white or off white background
printed on photo quality paper. Passport photos can be obtained at
the Customer Service Center
3. Proof of U.S. Citizenship
Certified U.S. birth certificate listing date recorded (long form)
Previous U.S. passport
Citizenship or Naturalization Certificate
U.S. Consular Report of Birth Abroad
If deriving citizenship from U.S. parents: proof of birth certificate
(translated and notarized, if from foreign country). Also, proof of
sole guardianship (translated and notarized, if from foreigncountry)
4. Current picture ID
Drivers License (Second ID needed if license is from out of state)
A valid, government-issued photo ID
Other services that are offered at the Customer Service Center include
obtaining parking permits and business licenses, and paying utility bills,
resort taxes and liens. The center is open Monday through Friday from
8:30 a.m. to 6 p.m.

50

MB magazine | Spring 2016

mbmagazine@miamibeachfl.gov

Se puede conseguir un pasaporte en el Ayuntamiento de la


Ciudad de Miami Beach?
S, el Centro de Atencin al Cliente de la Ciudad de Miami Beach ubicado
en 1755 Meridian Avenue, primera planta, acepta solicitudes de pasaporte
nuevo de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 3 p.m., das feriados excluidos.
Por favor, tenga en cuenta que no se admiten renovaciones de pasaporte
en esta ubicacin a menos que haya expirado y se haya emitido hace ms
de 10 aos. Los pasaportes emitidos a menores no siguen el proceso de
renovacin sino que se debe rellenar una nueva solicitud DS-11.
La documentacin para el pasaporte necesaria requiere los siguientes
documentos originales:
1. Formulario DS-11 completado EN TINTA NEGRA SOLAMENTE - la
solicitud debe firmarse en presencia del agente de aceptacin del
pasaporte solo despus de haber prestado juramento
2. Una fotografa reciente de 2 X 2 pulgadas con fondo blanco o
grisceo impresa en papel de calidad fotogrfica. Las fotografas
para el pasaporte pueden obtenerse en el Centro de Atencin
alCliente
3.Prueba de ciudadana/nacionalidad de los Estados Unidos
Certificado de nacimiento emitido en los Estados Unidos con la

fecha del registro (formulario oficial)
Pasaporte previo de los Estados Unidos
Certificado de Ciudadana o Naturalizacin
Informe consular de los Estados Unidos de nacimiento en

el extranjero
Si obtuvo la nacionalidad de padres de los Estados Unidos:

prueba del certificado de nacimiento (traducida y notariada,

si proviene de un pas extranjero). Adems, prueba de la

custodia exclusiva (traducida y notariada, si proviene de un

pas extranjero)
4. Documento de identidad con fotografa actual
Licencia de conducir (Es necesario un segundo documento de
identidad si la licencia es de otro estado)
Un documento de identidad vlido con fotografa emitido por
el gobierno
Entre otros servicios que ofrece el Servicio de Atencin al Cliente se
incluyen la obtencin de permisos de aparcamiento y licencias de apertura
de negocios, adems del pago de facturas de servicios e impuestos y
gravmenes de resort. El centro se encuentra abierto de lunes a viernes de
8:30 a.m. a 6 p.m.

Giordano Protection Services, LLC.


GPS SECURITY
Professional Uniform Security and Concierge Services
COMMERCIAL, RESIDENTIAL, EVENTS. PROTECT YOUR PROPERTY TODAY

P.I. MIAMI

Post Homicide Assessments and Wrongful Death Investigations


Fraud & Loss Prevention / GPS Tracking
Missing Persons and Runaways
Infidelity, Alimony Cohabitation/Dating Profiles
Witness Credibility
Security Cameras, Surveys and Consulting
Dignitary Protection

Jeffrey Giordano
License # A1400162, B1400162

gpsdirect@outlook.com (305) 925-7524 www.gpssecurity.us

CULTURE
AT YOUR
FINGERTIPS.

HEALTH & WELLNESS

SERVING
MIAMIBEACH
By Taylor Hall

52

MB magazine | Spring 2016

Meet your match, Howie Orlin, President of Miami Beach


Tennis Management and responsible for maintaining these
two city facilities. A Miami Beach native, Orlin started
working at the Flamingo Tennis Center at a young age. Forty
years later, he has now returned to elevate Miami Beach
tennis to world-class status.
We want everyone to come and really enjoy our centers.
Everyone from our Police Chief to local teens play here.
Theres something for everyone at the facilities, said Orlin.
Both centers offer private and group instruction among a
wide range of multi-faceted recreational programs. Players
can also rent out the courts for public play and enjoy a
club-like tennis center amongst the public park. With USTA
certified programs, the instruction and infectious atmosphere
is second to none.
The recent establishment of the Miami Beach Tennis
Academy at North Shore Park has led the program to take
a specialized focus on junior development in the North
Beacharea.
The junior academy at North Shore offers Miami Beach
kids who are serious about tennis an opportunity to train at
a high level right in their neighborhood, said North Shore
tennis mom Lori Nieder. Coach Martin van Daalen has done
an incredible job working on all aspects of my sons game:
technical, strategic, physical and emotional. His years of
experience as a USTA National Development Coach are
invaluable to the kids and parents.
In an effort to raise awareness of the centers outside the
local base and provide opportunity to children from all
backgrounds, Orlin founded the Miami Beach Tennis
Foundation. Through this, over 2,000 local children from the
citys afterschool programs have been receiving free tennis
clinics since its inception in 2015.
Tennis is a game thats open to everyone. If a child wants to
play in Miami Beach, hes going to play in Miami Beach,
added Orlin. Were giving them a chance to play all year
long through the programs that we offer, interacting with
kids from other cities and ultimately playing the game of
alifetime.
The goal for this year will be to continue to grow the
foundation and make tennis more accessible for seniors,
special needs and underserved kids. The Flamingo Park
Center will host a grand opening of their full-service tennis
pro shop in the next month. A mobile app is also set to
launch this May that will make online scheduling easier for
residents, with just a touch of a button, from their cellphone
or tablet.
What makes this work is the relationship between our
company, our Parks & Recreation Department and our city
administration. Everybody smiles, everybody sees the vision,
expressed Orlin with a grin.
Sirviendo a Miami Beach Pngase en forma en las
canchas de tenis de los parques Flamingo Park y North
Shore Park, combinando ejercicios de agilidad, equilibrio
y coordinacin. Sus modernas pistas de arcilla son ideales
para que los jugadores de todas las edades y habilidades
practiquen este deporte olmpico.

Howie Orlin es el presidente de Miami Beach Tennis


Management y el responsable del mantenimiento de
estas dos instalaciones de la ciudad. Nacido en Miami
Beach, Orlin empez a trabajar en el Flamingo Tennis
Center cuando era un muchacho. Cuarenta aos despus
ha vuelto para elevar el tenis de Miami Beach a la
categorainternacional.

COLUMN

earn your ABCs: agility, balance and coordination at the


Flamingo Park and North Shore Park Tennis Centers. The
state-of-the art clay courts provide the perfect opportunity
for players of all ages and abilities to take a swing at this
Olympic sport.

Queremos que vengan todos a disfrutar de nuestros


centros. En nuestras canchas juega todo el mundo, desde
el jefe de la polica local hasta jvenes adolescentes. En
estas instalaciones hay actividades para todas las edades,
afirmaOrlin.
En ambos centros se imparten clases individuales y de grupo
adems de una amplia variedad de programas recreativos
de todo tipo. Los jugadores tambin pueden alquilar las
canchas para uso pblico y disfrutar de un centro de tenis
con las caractersticas de un club dentro de un parque
pblico. Gracias a los programas certificados por la USTA
(Asociacin de Tenis de Estados Unidos), la formacin y el
buen ambiente de juego son inmejorables.
La reciente creacin de la Academia de tenis de Miami
Beach en el North Shore Park ha permitido que el programa
est enfocado a la formacin de los ms jvenes del rea de
North Beach.
La academia junior de North Shore ofrece a los jvenes
de Miami Beach que se toman en serio el deporte del tenis
la oportunidad de entrenar al ms alto nivel sin salir del
vecindario, asegura Lori Nieder, una vecina de North Shore
que lleva a su hijo a este centro. El entrenador Martin van
Daalen ha hecho un trabajo increble al estimular todos los
aspectos del juego de mi hijo: tcnico, estratgico, fsico y
emocional. Sus aos de experiencia como entrenador de
desarrollo nacional en la USTA tienen un valor incalculable
tanto para los nios como para los padres.
Orlin fund la Miami Beach Tennis Foundation en un
esfuerzo dirigido a concientizar a los centros ms all de la
base local y as darles una oportunidad a nios de todos los
orgenes. Gracias a esto, ms de 2.000 nios que asisten
a los programas extraescolares de la ciudad han estado
recibiendo clases gratuitas de tenis desde sus comienzos
en2015.
El tenis es un deporte que est abierto a todos. Si un nio
quiere jugar en Miami Beach, puede jugar en Miami Beach,
aade Orlin. Les estamos dando la oportunidad de jugar
durante todo el ao gracias a los programas que ofrecemos,
interactuando con los nios de otras ciudades y en ltima
instancia a jugar durante toda la vida.
El objetivo de este ao es que la fundacin siga creciendo
y conseguir que el tenis sea ms accesible para personas
mayores y nios con necesidades especiales o desatendidos.
El mes prximo se abrir una tienda con servicio completo
para profesionales del tenis en el centro de Flamingo Park.
En el mes de mayo est previsto poner en funcionamiento
una aplicacin mvil para que los residentes puedan hacer
programaciones y reservas online desde sus telfonos
celulares o tabletas con solo tocar un botn.
Lo que hace que esto funcione es la relacin entre
nuestra empresa, el departamento de Parques y Recreo
y la administracin de la ciudad. Todo el mundo sonre,
todo el mundo observa la visin, afirma Orlin esbozando
unasonrisa.

miamibeachfl.gov

53

B E A C H / P O O L , F O O D & B E V E R A G E , WAT E R S P O R T S , G R O U P E V E N T S

Wa v e ru n n e r G ro u p To u rs

B e a c h O ly m p ic s

B u ild A B o a t

B e a c h Vo lle y b a ll

S a n d S c u lp tin g C o n te s t

B a n a n a B o a t R id e s

J e t S k i R e n ta ls

L u x u ry L o u n g e C h a ir, C a b a n a , U m b re lla , & V IP


Beach Beds

K a y a k s /P a d d le B o a rd s

A n d M u c h M o re . . .

1451 OCEAN DRIVE, SUITE 205, MIAMI BEACH, FL 33139

Office (305) 535-8177

info@boucherbrothers.com

A 2.6-acre subtropical oasis of owering trees, orchids and more than 60


palm species. Explore the Japanese, native and edible gardens, relax by the
fountains and ponds, and play on the Great Lawn.

Become a garden member to enjoy benets including reciprocal


admission at nearly 300 other botanical gardens, complimentary
magazine subscriptions, and discounts on plants, gifts and events.
UPCOMING EVENTS
Visit mbgarden.org for a
monthly schedule of programs
& performances, including
many free events.

April 22
Earth Day Festival
May 8
Mothers Day Celebration with
South Beach Chamber Ensemble

2000 Convention Center Drive Miami Beach, FL 33139 305.673.7256


mbgarden.org Open 9-5, Tuesday-Sunday Free admission

RECREATION REVIEW

Get a copy of the

RECREATION REVIEW

2016 Summer Camp


magazine by visiting your
neighborhood park or visit
miamibeachparks.com

CAMP WILL
END, BUT THE

MEMORIES
will last

FOREVER!

56

MB magazine | Spring 2016

PARKS & RECREATION

G E T RE A DY
Summer Camp is Almost Here!

The Miami Beach Parks & Recreation is pleased to offer summer camps
for children in grades K-12 conveniently located in your own backyard.
Online registration is now available for your convenience. Please visit
miamibeachparks.com for more information on how to create a profile
and register online.
Parques y Recreo de Miami Beach se complace en ofrecer campamentos
de verano para nios entre los grados K - 12 convenientemente situado
en su propio patio. La inscripcin por internet est disponible para su
conveniencia. Por favor visite miamibeachparks.com para informacin
sobre como crear su perfil e inscribirse por internet.

REGISTER ONLINE

REGISTRATION DATES
for Summer Camp & Specialty Camps

1. Go to https://register.capturepoint.com/
MiamiBeach. Click on Create your account now.
2. Fill out all requested information.
3. Make sure you select a type of membership
resident or non-resident.
4. Complete your registration process by bringing
proof of residency to one of our site in order
to be fully registered. Scott Rakow Youth Center,
North Shore Park Youth Center or Flamingo Park.
5. Once residency is verified we will issue you a
picture ID card.

Summer Camp Miami Beach residents . . . . . . . . . . . April 4


Campamento de Verano para residentes de Miami Beach
Specialty Camps Miami Beach residents . . . . . . . . . . April 17 (10 AM)
Campamentos Especiales para residentes de Miami Beach
Non-residents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . April 25
Para no-residentes de Miami Beach
Register early, space is limited. Inscrbase temprano, espacio es limitado.

CAMP LOCATIONS
Fairway Park
200 Fairway Drive
305.993.2011
Flamingo Park at PAL
999 11 Street
305.673.7779
Nautilus Middle School
4301 N. Michigan Avenue
305.673.7784 / 786.479.5228

CAMP SESSIONS
WEEK 1

June 13 - 17

WEEK 2

June 20 - 24

WEEK 3

June 27 - July 1

WEEK 4

July 5 - July 8

WEEK 5

July 11 - 15

WEEK 6

July 18 - 22

WEEK 7

July 25 - 29

North Shore Park Youth Center


501 72 Street
305.861.3616

WEEK 8

Aug. 1 - 5

WEEK 9

Aug. 8 - 12

Normandy Isle Park


7030 Trouville Esplanade
305.993.2021

WEEK 10

Aug. 15 - 19

Scott Rakow Youth Center


2700 Sheridan Avenue
305.673.7767
South Pointe Park
1 Washington Avenue
305.673.7779

Closed on July 4.

Once you create your profile and confirm your


residency, youll be ready to register for the 2016
Summer Camp once the registration period opens.

If computer assistance is needed, visit one of our sites mentioned


above to help you through the process.
Una vez que cree su perfil y confirme su residencia,
usted estar listo para inscribirse en el
campamento de verano 2016 una vez que la
inscripcin abra.
1. Cree su perfil. https://register.capturepoint.com/
MiamiBeach. Haga un clic en Create your
account now .
2. Complete toda la informacin que se requiere.
3. Asegrese de seleccionar el tipo de membresa
resident o non-resident.
4. Complete su formulario de registro y traiga
su prueba de residencia a una de nuestras
localidades para asegurarse de completar el
proceso de inscripcin. Scott Rakow Youth
Center, North Shore Park o Flamingo Park.
5. Una vez que la residencia se verifica, le
daremos una tarjeta de identificacin con foto.

Si se necesita ayuda con la computadora, visite uno de nuestras


localidades mencionadas arriba para ayudarle con el proceso.
All information in this
magazine is subject to change.
Toda la informacin en esta
revista est sujeta a cambios.

Visit miamibeachparks.com for registration requirements, refund policy


and financial aid information. / Visite miamibeachparks.com para
informacin sobre los requisitos para la inscripcin, poltica de reembolso
y la informacin sobre ayuda financiera.
miamibeachfl.gov

57

PLANNED
RECREATION
PROGRESS
REVIEW

Summer Camp online registration for MB residents: April 4


https://register.capturepoint.com/Miami Beach

Must create your profile and confirm residency at the site.

Miami Beach Parks & Recreation


Administration Office
305.673.7730
miamibeachparks.com
recreation@miamibeachfl.gov

58

MB magazine | Spring 2016

iami Beach summer camps, cool fun under the


sun. Whether your interests are becoming the
next Fashionista, Culinary Chef, or Soccer player
at one of our specialty camps or creating lifetime
memories at our structured and supervised summer
camps, we have you covered. Come experience
all the fun that awaits you with Miami Beach Parks
and Recreation.
Campamentos de verano de Miami Beach, una
diversin fresca bajo el sol. Si sus intereses estn
en convertirse en el prximo diseador de moda,
cocinero culinario, o jugardor de ftbol en uno
de nuestros campamentos especiales o crear
recuerdos de por vida en nuestro estructurado y
supervisado campamentos de verano, tenemos
todo cubierto. Venga a disfrutar de toda la
diversin que le espera con Parques y Recreo de
Miami Beach.

PARKS COLUMN
& RECREATION

Summer

CAMP

AGE GROUP BY LOCATION


Entering Grades/Grado entrante

Tots (3-4 years) Peewees (K-1) Primers (2-3) Jrs. (4-5) Pre-Teens (6-8) Teens (9-12)

Fairway Park

PT/T

Flamingo Park

Tots/PW/P

Nautilus Middle School

PT/T

North Shore Park Youth Center

Tots/PW/P/J

Normandy Isle Park

Tots

Scott Rakow Youth Center

PW/P/J

South Pointe Park

Tots

DATES & HOURS

All information in
this magazine is
subject to change.
Toda la informacin
en esta revista est
sujeta a cambios.

Summer Camp
June 13 - August 18 (no camp 7/4)
Monday - Friday 9 AM - 5 PM
Camp facilities open 7:30 AM - 6 PM for your
convenience at no extra cost. / Las localidades
abren de lunes a viernes de 7:30 AM - 6 PM.
para su conveniencia sin ningn costo adicional.

SUMMER CAMP FEES

Two different payment methods:


Dos mtodos de pago diferentes:
Package Rate (10-weeks)
$640 RES ($320 sibling/hermano)
$910 NR
Early bird rate available. Save $65 if paid in full
$575 upon registration and prior to June 3, 2016.
Descuento por inscripcin anticipada diponibles.
Ahorre $65 si pagas el total $575 antes del 3 de
junio del 2016.
Weekly Rate
$100 RES / $200 NR
No daily passes available.
No ofrecemos pases para un solo da.
Proof of residency required. / Se requiere prueba de residencia.

CAMP FOR TOTS

Half-day 8-week camp designed for children


three to four-years-old. Birth certificate, proof of
residency and immunization records required for
registration. Child must be potty trained.
Campamento de medio da por 8 semanas
diseado para nios de 3 - 4 aos. Certificado de
nacimiento, comprabante de residencia y registros
de las vacunas son necesarios para la inscripcin.
Los nios deben estar entrenados para ir al bao solos.
LOCATION DATES

AGES

TIME

RES/NR

NSPYC

6/20 - 8/12

3 -4

9 AM - 1 PM

$375/$650

FLA

6/20 - 8/12

3 -4

9 AM - 1 PM

$375/$650

SPP

6/20 - 8/12

3 -4

9 AM - 1 PM

$375/$650

NIP

6/20 - 8/12

3 -4

9 AM - 1 PM

$375/$650

RES = residents, NR = non-residents

miamibeachfl.gov

59

RECREATION REVIEW

Jr. Lifeguard
Camp

Specialty Camps online registration for MB residents opens:


Sunday, April 17 10 AM
https://register.capturepoint.com/Miami Beach

Specialty

Must create your profile and confirm residency at the site.

CAMPS
Specialty camps focus on specific interests and provide
an opportunity to pursue a hobby, develop a craft or
learn something new. Participants must register at least
one-week prior to first day of camp. Camps may be
cancelled due to lack of enrollment. Refund policy and
scholarship information on page 14.
Los campamentos especializados se centran en
intereses especficos y proporcionan la oportunidad
de disfrutar de un pasatiempo o aprender algo nuevo.
Los participantes deben inscribirse al menos una
semana antes del primer da del campamento. Los
campamentos pueden ser canceladas por falta de
inscripcin. La poltica de reembolso e informacin
sobre ayuda financiera est en la pgina 14.
All information in this magazine is subject to change.
Toda la informacin en esta revista est sujeta a cambios.

CAMP SESSIONS
WEEK 1

June 13 - 17

WEEK 2

June 20 - 24

WEEK 3

June 27 - July 1

WEEK 4

July 5 - July 8

WEEK 5

July 11 - 15

WEEK 6

July 18 - 22

WEEK 7

July 25 - 29

WEEK 8

Aug. 1 - 5

WEEK 9

Aug. 8 - 12

WEEK 10

Aug. 15 - 19

Closed on July 4.

Learn the fundamentals of fishing by traveling to South Floridas


piers. Campers will have a fish fry at the end of the series.
Optional trips and deep sea fishing for an additional fee.
Children must pass a swim test. / Aprenda los fundamentos
de pesca viajando a varios muelles del sur de la Florida. Los
participantes tendrn una fritura de pescado al final de las
series. Paseos opcionales a las profundidades del mar por un
costo adicional. Debe pasar un examen de natacin.

LOCATION

WEEK#

GRADES

TIME

RES/NR

SPP

3,4,7,8

4 - 12

9 AM - 5 PM

$150/$270

CULINARY KIDS

Learn the basic fundamentals of cooking and create fun recipes


of appetizers, entrees and desserts. / Los nios aprendern los
fundamentos bsicos de la cocina, creando divertidas recetas
de aperitivos, comidas y postres.

LOCATION WEEK#

GRADES

TIME

RES/NR

SRYC

4-7

9 AM - 5 PM

$250/$450

DANCE

Dance and recreational activities. Dance genres include: ballet,


tap, jazz and contemporary. / Baile y actividades recreativas.
Gneros de danza incluyen: ballet, tap, jazz y contempornea.

LOCATION

WEEK#

GRADES

TIME

RES/NR

Flamingo

3 - 4 years

9 AM - 1 PM

$100/$180

NSPYC

K-5

9 AM - 5 PM

$150/$270

NSPYC

3-6

9 AM - 5 PM

$150/$270

NSPYC

10

3 - 4 years

9 AM - 1 PM

$100/$180

SRYC

10

K-5

9 AM - 5 PM

$150/$270

GYMNASTICS

Learn progressive gymnastics skills through a variety of group


activities. / Aprenda habilidades de gimnasia progresivas a
travs de una variedad de actividades en grupo.

LOCATION WEEK#

GRADES TIME

SRYC

K-8

1, 2, 3, 7, 8, 9

RES/NR

9 AM - 5 PM $185/$333

ICE SKATING

Develop ice skating skills in a fun setting filled with a variety of


individual and group activities. / Desarrolle las habilidades de
patinaje sobre hielo en un ambiente lleno de diversin con una
gran variedad de actividades individuales y en grupo.

LOCATION WEEK#

GRADES TIME

RES/NR

SRYC

1-8

$225/$405

1, 5, 6, 10

9 AM - 5 PM

JR. POLICE (MBPD)

An innovative program that introduces children to the


fascinating world of law enforcement. Activities include mock
crime scene investigations, fingerprinting, search and rescue
drills and a ride on the Police Marine Patrol Boat.
Un programa innovador que introduce a los nios al fascinante
mundo de la aplicacin de la ley. Las actividades incluyen un
simulacro de investigaciones de la escena de un crimen, toma
de huellas digitales, simulacros de bsqueda y rescate y un
paseo en el barco de la Patrulla Marina de la polica.

LOCATION

WEEK#

GRADES TIME

RES

MB Police HQ

3-4

$50

8:30 AM - 5 PM

FASHIONISTA

Campers interested in fashion design will learn basic


techniques and tools of sewing on a sewing machine. Includes
end of camp fashion show. Fabrics, supplies and equipment
are included. Los campistas interesados en el diseo de moda
aprendern tcnicas bsicas y herramientas de costura en
una mquina de coser. Incluye un desfile de modas al final del
campamento. Los materiales estn incluidos.

LOCATION WEEK#

GRADES

TIME

RES/NR

SRYC

5-9

9 AM - 5 PM

$200/$360

Culinary
Camp

FINE ARTS

Learn a variety of projects, such as sculpture, still life, painting


and drawing. Camp includes supplies. / Los participantes
aprendern una variedad de proyectos como escultura,
pintura, dibujo, etc. Incluye los materiales.

LOCATION WEEK#

GRADES

TIME

RES/NR

SRYC

3-8

9 AM - 5 PM

$200/$360

3, 9

RES = residents, NR = non-residents

miamibeachfl.gov

61

PARKS & RECREATION

BAIT & TACKLE

RECREATION REVIEW

Mad Scientists
Camp

JUNIOR LIFEGUARD

Must be excellent swimmers. All children must take a swim test


of 300 yards prior to registration. CPR, First Aid and books
included in class. / Los participantes deben ser excelentes
nadadores. Todos los nios deben pasar un examen de
natacin de 300 yardas antes de inscribirse. La clase incluye
CPR, primeros auxilios y los libros.

LOCATION

WEEK#

GRADES

TIME

RES/NR

SRYC

3, 5

3-8

9 AM - 5 PM

$175/$315

KAYAK

Learn kayaking skills around South Florida using fun and


interactive games to develop paddling skills and confidence
in the water. Children must pass a swim test. / Aprende las
habilidades en kayak alrededor de South Florida usando
juegos divertidos e interactivos para desarrollar habilidades
de remo y la confianza en el agua. Los nios deben pasar una
prueba de natacin.

LOCATION

WEEK#

GRADES

TIME

RES/NR

NIP

1, 9,10

3 - 10

9 AM - 5 PM

$250/$450

LEARN TO SWIM

Learn to swim for beginners. / Clases de natacin para


nadadores principiantes.

LOCATION WEEK#

GRADES

TIME

RES/NR

SRYC

2-9

9 AM - 5 PM

$150/$270

All information in this magazine is subject to change.


Toda la informacin en esta revista est sujeta a cambios.

62

MB magazine | Spring 2016

MAD SCIENTISTS

Learn about matter, energy, inertia, space, genetics, biology,


chemistry and more in a fun and creative environment.
Aprenda sobre la materia, energa, inercia, espacio, gentica,
biologa, qumica y ms en un ambiente divertido y creativo.

LOCATION

WEEK#

GRADES

TIME

RES/NR

NSPYC

7, 9

2-5

9 AM - 5 PM

$150/$270

OUTDOOR SWIMMING

Children must be good swimmers and know at least two strokes.


Must take a swim test prior to registration. / Los nios deben ser
buenos nadadores y por lo menos saber 2 movimientos. Deben
de tomar un examen de natacin antes de inscribirse.

LOCATION WEEK#

GRADES

TIME

RES/NR

SRYC

2-9

9 AM - 5 PM

$150/$270

SOBE GREAT ADVENTURES

Camp designed for children who like exhilarating adventures.


Experience bike riding, kayaking, snorkeling and horseback
riding at different locations in South Florida. Campers must be
good swimmers. Must own a bicycle in good working condition
and helmet. / Campamento para nios que les gusta las
aventuras. Los participantes experimentarn montar bicicletas,
kayak, bucear y montar a caballo en diferentes lugares del
sur de la Florida. Los campistas deben ser buenos nadadores.
Debe tener una bicicleta en buenas condiciones y un casco.

LOCATION

WEEK#

GRADES TIME

RES/NR

SRYC

4, 6, 8

5 - 12

$225/$405

RES = residents, NR = non-residents

9 AM - 5 PM

PARKS & RECREATION

WATER POLO

Learn water safety and basic skills to play water polo and
move into competitive play. Must be excellent swimmers and
take a 25 yards freestyle swim test. / Aprenda seguridad en
el agua y las habilidades bsicas para jugar waterpolo y
moverse a el juego competitivo. Deben nadar excelentemente
y tomar un examen de natacin estilo libre de 25 metros.

LOCATION WEEK#

GRADES

TIME

RES/NR

SRYC

2-9

9 AM - 5 PM

$150/$270

YOGA TAI CHI ART

This camp provides children with a fun, creative, educational


and enriching experience through yoga and tai chi movement
sessions, mindfulness activities, relaxation, games, art, outdoor
time and more. / El campamento proporciona a los nios una
experiencia divertida, creativa, educativa y enriquecedora
a travs de sesiones de yoga y tai chi de movimiento,
actividades de atencin, relajacin, juegos, arte, tiempo al
aire libre y mucho ms.

LOCATION WEEK#

GRADES

TIME

RES/NR

NSPYC

3-5

9 AM - 5 PM

$200/$360

Tennis
Camp

Junior Golf
Camp

JUNIOR GOLF

Quality golf and tennis instructions in a fun environment


taught by PGA and USPTA certified instructors. Learn
putting, rules of golf and scoring, footwork and physical
conditioning, irons and woods instruction, competitive drills
and games. Supervised course play. Lunch is included.
Register at the respective Golf Club.

TENNIS

Miami Beach Tennis Management will offer a tennis


summer camp and classes. Contact your nearest tennis
facility for information. /MBTM estar ofreciendo un
campamento y clases de tenis. Llame a su localidad
vecina para informacin.
North Shore Park Tennis 305.604.4080
Flamingo Park Tennis 305.673.7761

Instrucciones de calidad de golf y tenis en un ambiente


divertido por instuctores certificados de PGA and USPTA.
Aprenda las reglas de golf, acondicionamiento fsico, uso
de los palos de hierro y de madera, juegos competitivos
y supervisados en el campo de golf. El almuerzo est
includo. Inscrbase en el Golf Club que va a participar.
Normandy Shores Golf Club 2401 Biarritz Drive
Miami Beach Golf Club 2301 Alton Road

LOCATION

WEEK#

NSGC
MBGC

GRADES

TIME

RES/NR

1, 2, 3, 4, 5, 6 1 - 11

9 AM - 5 PM

$350

1, 2, 3, 5, 6, 7 2 - 11

9 AM - 3 PM

$450

miamibeachfl.gov

63

RECREATION REVIEW

Sports

Baseball
Camp

CAMPS
A variety of sport camps are available for children in
grades K-8. Register online at www.capturepoint.com.
Camps may be cancelled due to lack of enrollment.
Softball available for girls during baseball week. Bring
your own lunch and appropriate sport equipment.

CAMP SESSIONS

Campamentos de deportes estn disponibles para nios


entre K-8 grados. Inscrbase por el internet en
www.capturepoint.com. Los campamentos pueden ser
canceladas por falta de inscripcin. Softball disponible
para nias durante la semana de beisbol. Traiga su
almuerzo y el equipo apropiado para el deporte que va
a participar.
All series: $1,270 RES / $2,290 NR
Flamingo Park, 12 Street & Lenox Ave. 305.673.7779
Camp facility opens M - F, 7:30 AM at no extra cost.
Abierto de L - V, 7:30AM sin ningn costo adicional.

64

MB magazine | Spring 2016

WEEK 1

June 13 - 17

WEEK 2

June 20 - 24

WEEK 3

June 27 - July 1

WEEK 4

July 5 - July 8

WEEK 5

July 11 - 15

WEEK 6

July 18 - 22

WEEK 7

July 25 - 29

WEEK 8

Aug. 1 - 5

WEEK 9

Aug. 8 - 12

WEEK 10

Aug. 15 - 19

Closed on July 4.

PARKS & RECREATION

FLAG FOOTBALL

Improve your football skills with running, passing, and


receiving drills and enjoy a variety of group activities such as
swimming and games. / Mejore sus habilidades futbolsticas
en correr, pasar y recibir. Adems disfrute de varias
actividades en grupo como natacin y juegos.

BASEBALL

Learn the fundamentals of hitting, fielding, and pitching and


enjoy a variety of group activities such as swimming and
games. Aprenda los fundamentos de bateo, fildeo y pitcheo.
Adems disfrute de varias actividades en grupo como natacin
y juegos.

LOCATION

WEEK# GRADES

TIME

RES/NR

Flamingo

9 AM - 5 PM

$150/$270

2-8

BASKETBALL

Learn the fundamentals of passing, shooting and dribbling


and enjoy a variety of group activities such as swimming and
games. Aprenda los fundamentos de pases y regate. Adems
disfrute de varias de actividades en grupo como natacin
y juegos.

LOCATION

WEEK#

GRADES

TIME

RES/NR

Flamingo

2,3

2-8

9 AM - 5 PM

$150/$270

DIVERSE SPORTS

Enjoy a variety of sports such as obstacle courses, rock


climbing, ultimate frisbee and more. / Juege diferentes

deportes como carreras de obstculos, escalar la roca y ms.

LOCATION

WEEK#

GRADES

TIME

RES/NR

Flamingo

9, 10

4-8

9 AM - 5 PM

$185/$335

LOCATION

WEEK#

GRADES

TIME

RES/NR

Flamingo

2-8

9 AM - 5 PM

$150/$270

SOCCER

Improve your soccer skills with training in passing, dribbling,


and shooting and enjoy a variety of group activities such as
swimming and games. / Mejore sus habilidades futbolsticas
con el entrenamiento de paso, regate y pateadas. Adems
disfrute de varias actividades en grupo como natacin y juegos.

LOCATION

WEEK# GRADES

TIME

RES/NR

Flamingo

5,6

9 AM - 5 PM

$150/$270

K-8

TENNIS

Develop fundamental tennis skills, in serving, hitting, and


volleying and enjoy a variety of group activities such as
swimming and games. / Desarrolle habilidades fundamentales
en el tenis, servir, golpear y volear. Adems disfrute de varias
actividades en grupo como natacin y juegos.

LOCATION

WEEK#

GRADES

TIME

RES/NR

Flamingo

K-8

9 AM - 5 PM

$150/$270

All information in this magazine is subject to change.


Toda la informacin en esta revista est sujeta a cambios.

R = residents, NR = non-residents

miamibeachfl.gov

65

YOU COULD BE

WATCHING
ALL YOUR
FAVORITE SHOWS
RIGHT HERE,
RIGHT NOW.

WHAT YOU WANT. INSTANTLY.


CALL 888-536-9600 OR VISIT ATL ANTICBB.COM

1700 Convention Center Drive


Miami Beach, FL 33139

PRESORTED STANDARD
US POSTAGE
PAID
PERMIT #7046
MIAMI, FL

We are committed to providing excellent public service and safety to all who live, work and play in our vibrant, tropical, historic community.

SMART BEATS AGGRESSIVE

David beat Goliath because he was smarter and more agile.


Sometimes the same goes for attorneys. Jontiff & Jontiff is a
small law firm that knows how to listen and find the right legal
solution that best suits your case. Call us if youve been injured
in an accident or are the victim of medical malpractice, and well
show you why its not always the big, mean bulldog that wins.
Call Scott or Jeannie Jontiff at 305.674.1099

Regions Bank Building, Suite 706


3550 Biscayne Boulevard, Miami, FL 33137
www.Jontiff.com

The hiring of a lawyer is an important decision that should not be based solely upon advertisements. Before you decide, ask us to send you free written information about our qualifications and experience.

Вам также может понравиться