You are on page 1of 27

: Ediciones Itinerantes Paradiso / 2005-14

De la traduccin:
Ignacio T. Granados Herrera / 2005

Fragmentos extrados del portafolio del autor

Indice
EL BELLO ALCALDE
EL NGEL Y EL HADA
LA LLUVIA
LOS DOS NGELES
LA TARDE SOBRE EL AGUA
MADAME DE MONTBAZN
EL AIRE MGICO DE JUAN DE VITTEAUX
LA NOCHE DESPUS DE LA BATALLA
LA CIUDADELA DE WOLGAST
EL CABALLO MUERTO
EL PATBULO
ESCARB
A M. DAVID, ESTATUARIA

A M. San Beuve
Yo rogara a los lectores de esta
labor ma que quieran tomar
en gran medida todo lo que en ella he escrito
Memorias del Seor de Joinville
El hombre es un engranaje que acua su
propia moneda; el impuesto lleva la marca del
emperador, la medalla, la del papa, la baraja, la del
loco.
Yo pongo mi carta en este juego de la vida,
en que perdemos, copa sobre copa; y donde el Diablo,
para terminar, saquea a los jugadores, en los verdes
tapices.
El emperador da sus rdenes a los capitanes,
el papa enva sus bulas a la cristiandad, y el loco
escribe un libro.
Mi libro, he aqu que lo he hecho y alguien
debe leerlo antes de que los comentadores lo
oscurezcan con sus esclarecimientos.
Pero ese no es el propsito de estas pginas
miserables, humilde labor ignorada en los tiempos

presentes, que aadirn algn lustre a la renombrada


potica del pasado.
La flor de oro del trovador se marchitar,
pues florecer siempre el alel, cada primavera, en las
ventanas gticas de los castillos y los monasterios.

Paris, 20 de septiembre de 1836.

EL BELLO ALCALDE
Me deca el bello alcaide:
Tanto cuelga sobre la cascada el sauce
de ramaje acabellado,
sers t la virgen que consuelas
y mi estrella y mi brjula?.
Por qu pende pues an el sauce,
y por qu no me ama ms?
Romance Espaol
Es para seguirte oh!, bello alcalde que
me exili de la tierra de los perfumes, donde gimen
por mi ausencia mis compaeros en el prado, y mis
palomas en el follaje de las palmeras.
Mi madre oh, bello alcalde! tendi
desde su lecho de dolores la mano sobre m; esa
mano cay helada, y yo no me detuve en el umbral
para llorar a mi madre, que ya no estaba ms.
No llor oh, bello alcalde! en la tarde,
sola contigo, nuestra barca errando lejos de la orilla,
los aires embalsamados de mi patria atravesando los
mares para venir a encontrarme.

Yo estaba, dijiste en tus arrebatos, oh,


bello alcaide!, yo estaba ms encantadora que la
luna, sultana del serrallo de mil lmparas de plata.
Me amabas oh, bello alcaide!, y yo era
fiera y alegre; despus que me rechazaste, no soy ms
que una humilde pecadora que confiesa llorando la
falta cometida.
Cundo oh, bello alcaide! se secar la
fuente de mis lgrimas amargas?; cuando el agua de
la fuente del rey Alfonso no salga ms arrojada de la
garganta de los leones.

II

EL NGEL Y EL HADA
Un hada se esconde en todo lo que miras.
Victor Hugo
Un hada perfuma la noche, mis fantsticos
sueos, los ms frescos, los ms alentadores de Julio;
esta misma hada que vuelve a plantar en su camino el
bastn del viejo ciego perdido, y que enjuga las
lgrimas y sana el dolor de la joven segadora, a quien

una espina ha herido el desnudo pie.


He aqu que me arrulla, como a un heredero
de la espada o del arpa, y aparta de mi lecho con una
pluma de pavo real los espritus que me robaron el
alma para ahogarla en un rayo de luna o en una gota
de roco.
He aqu que me cuenta alguna de esas
historias de valles y montaas; sean de amores
melanclicos, las flores del cementerio, sean de los
alegres peregrinajes de los pjaros a Nuestra Seora
de las Cornejas.
Pero mientras ella me velaba adormecida,
un ngel que descendi con las alas temblorosas del
tiempo estrellado, posa un pie sobre la rampa del
gtico balcn, y tropieza su presencia de plata contra
los vitrales pintados de la alta ventana.
Un serafn, un hada, que se enamoraron uno
del otro poco ha en la cabecera de una joven
moribunda, que ella haba dotado en su nacimiento
de todas las gracias de las vrgenes; y que muerta, l
la lleva a las delicias del Paraso.
La mano que arrullaba mis sueos se

retiraba con esos sueos mos; abr los ojos, mi


cuarto, tan profundo como desierto, se aclar
silenciosamente de las nubosidades de la luna; y a la
maana, ya no me queda ms del afecto de la buena
hada que esta rueca: An no me acostumbro a que
ella no est entre los mos.

III

LA LLUVIA
Pobre pjaro que el cielo bendice!
!escucha rugir los vientos,
canta y ve relucir las gotas de agua
como perlas en su nido!
Vctor Hugo
Y mientras la lluvia reluce, los pequeos
pjaros carboneros de la selva negra aprenden, en su
cama de helechos perfumados, a aullar afuera, en el
cierzo, como un lobo.
Llaman a la cierva fugitiva, que impulsa las
fanfarrias de la tormenta; y a la ardilla, oculta en el
hueco del roble, que se espanta del relmpago como

de la lmpara del cazador las minas.


Llaman a la familia de los pjaros, al
aguzanieves, que no tiene ms que su ala para abrigar
sus polluelos, y a la roja garganta que la rosa, amor
suyo, se deshoja al viento.
Ellos llaman hasta a las lucirnagas, que una
gota de lluvia precipita en los ocanos de una rama
de musgo.
Llaman al peregrino retrasado, que
reencuentra al rey Pialus y a la reina Wiberta, pues
sta es la hora en que el rey conduce su palafrn de
vapores por el Rin.
Pero sobre todo, llaman a los nios
extraviados, perdidos en el estrecho sendero,
espantados por una tropa de ladrones, o que se
dirigen a la lejana luz de la ogresa.
Y al otro da, al amanecer, los pequeos
pjaros carboneros encontrarn sus cabaas de
ramas; desde las que les pian sus pajarillos,
recostados en el csped, mientras los atrapados se
ahogan en la fuente.

IV

LOS DOS NGELES


Esos dos seres que aqu, la noche,
un santo misterio...
Victor Hugo
Volemos, le deca, sobre los rboles que
perfuman las rosas; juntos, nosotros, en la luz y el azul
de los cielos, pjaros del aire, y acompaemos al
joven viajero.
La muerte me la arrebat, desenfrenada y
sometida al sueo de un desvanecimiento; mientras,
retumbando en la vida, yo echaba en vano los brazos
al ngel que se la robaba.
Oh!, si la muerte hubiera tocado sobre
nuestro lecho las nupcias del sepulcro, esa hermana
de los ngeles me habra hecho subir a los cielos con
ella, de donde yo la habra trado conmigo a los
infiernos.
Alegra delirante de ir a la dicha inefable de
dos almas, que as felices olvidan del todo el lugar en
el que no estn juntas, no piensan ms en el regreso.

Misterioso viaje de dos ngeles, que


hubieron de atravesar al amanecer los espacios y
recibir sobre sus blancas alas el fresco roco de la
maana.
Y en el pequeo valle, triste por nuestra
ausencia, al mes, nuestro lecho qued vaco de flores,
nido abandonado en la floresta.

LA TARDE SOBRE EL AGUA


Riveras en que Venecia es reina del mar
Andr Chnier
La negra gndola se deslizaba a lo largo del
palacio de mrmol, como un sicario que se apresta a
alguna nocturna aventura, la daga y una linterna bajo
la capa.
Un caballero y una dama hablan de amor:
Los naranjos tan perfumados, y usted tan
indiferente!; ah!, signora, usted es una estatua en
un jardn!

Este beso es de una estatua, Gregorio


mo?, por qu se enfurrua usted?
Entonces, usted me ama?
No hay en el cielo una estrella que lo
ignore, y t no lo sabes.
Qu es ese ruido?
Nada, seguramente las olas, que suben y
bajan en un movimiento escalonado.
Cuidado!, cuidado!
Ah, virgen santa!, alguien se ahoga!
Aprtense!, se est confesando dice un
monje que aparece en el terrazo.
La negra gndola fuerza los remos, se mueve
a lo largo de los palacios de mrmol, como un sicario
que regresa de una aventura nocturna, la daga y una
linterna bajo la capa.

VI

MADAME DE MONTBAZN
Mme. de Montbazn era una criatura bella
y fuerte, que muri de amor; eso, atenido
a la letra, en el otro siglo,
por el caballero de la Re, que no la amaba.
Memorias de San Simn
La doncella pone sobre la mesa un bcaro de
flores y el candelero de cera, cuyos reflejos
tornasolan en rojo y amarillo las cortinas de seda azul,
en la cabecera del lecho de la enferma.
Crees que venga, Marieta?
Oh!, duerma, duerma un poco, Seora!
S, dormir muy pronto, para soar con l
toda la eternidad.
Se escucha a alguien subir las escaleras.
Ah, si fuera l! murmura la agonizante,
sonriente, el espejeo de las tumbas ya sobre sus
labios.

Era un pequeo paje de la reina, que traa a


la duquesa confituras, dulces y elxires en una bandeja
de plata.
Ah, no viene! dice ella con voz
desfalleciente, no vendr!; Marieta, dame una de
esas flores, para olerla y besarla por su amor.
Entonces, la Seora de Montbazn, cerrando
los ojos, queda inmvil; haba muerto de amor,
dejando su alma en el perfume de un jacinto.

VII

EL AIRE MGICO DE JUAN DE VITTEAUX


Es sin duda una de las preferidas
de los cornudos de Evreux, o de alguien
de la hermandad de los nios despreocupados,
o de un violinista que canta la lengua de Oc.
Ferdinand Langle, Fbula de la dama
de la Gaya Sabidura
La enramada verde y tupida: un trovador,
que viaja con su cantimplora y su violn, y un caballero
armado de una espada enorme, como para cortar en

dos la torre de Montlhry.


El caballero:
Alto ah, vasallo!, tu botella; tengo tres
granos de arena en el gaznate.
El msico:
Con placer, pero no beba ms que un
poco, sobre todo porque el vino es caro este ao.
El caballero, haciendo un gesto despus de
beberlo todo.
Est agrio tu vino, vasallo, mereces que te
quiebre la botella en las orejas.
El trovador acerca, sin decir palabra, el arco
a su violn, y toca el aire mgico de Juan de Vitteaux;
un que aire tena las delgadas piernas de un paraltico.
Oh!, he aqu que el caballero baila sobre el csped, la
espada apoyada contra la espalda, como un
alabardero que va a la guerra.
Gracias, nigromante! pronto le grita,
sin aliento y todava bailando.

Oh, s!; pgueme primero el vino


reclama el msico. Su vellocino de oro, si le place;
o yo lo acompao, as bailando, por los valles y los
pueblos, al paso marcial de Marsannay.
Toma! dice el caballero despus de
abrir su bolsa, y separando su caballo, cuyas riendas
estaban amarradas al ramaje de un alcornoque;
toma!, y que me estrangule el Diablo si vuelvo a
beber de la calabaza de un villano.

VIII

LA NOCHE DESPUS DE LA BATALLA


Y los cuervos van a comenzar
Victor Hugo
I
Un centinela, envuelto en su manto y el
mosquete bajo el brazo, se pasea a lo largo de la
muralla; de rato en rato se inclina entre las negras
almenas, y observa con una ojeada atenta el campo
enemigo.
II
Enciende los fuegos al borde de los fosos

llenos de agua; el cielo est negro, el bosque est


lleno de ruidos, el viento aleja el humo hacia el ro, y
se queda murmurando entre los pliegues de los
estandartes.
III
Ni una trompeta turba el eco, ningn canto
de guerra se repite alrededor de la piedra del hogar;
se alumbran las lmparas en las tiendas principales de
los capitanes muertos con la espada en la mano.
IV
Pero, he aqu que la lluvia chorrea sobre los
pabellones; el viento, que hiela al centinela
entumecido, los aullidos de los lobos que se apoderan
del campo de batalla; todo anuncia lo extrao, que
pasa en el cielo y en la tierra.
V
T te recuestas apacible en la tienda,
recordando siempre que no se necesita ms que una
pulgada de acero para atravesarte el corazn, y puede
ser hoy mismo.
VI
Tus compaeros de armas, abatidos con

coraje en la primera fila, compraron la gloria de su


vida y el saludo de los que muy pronto los olvidarn.
VII
Se ha librado una batalla sangrienta, perdida
o ganada; ahora todo dormita, pero cuntos bravos
no volvern a estar alertas o slo se despertarn
maana en el cielo!

IX

LA CIUDADELA DE WOLGAST
Dnde vas?, quin eres?
Porto una carta para el Seor general
Woodstock, Walter Scott
Cun calma y majestuosa es la blanca
ciudadela, sobre el Oder; mientras, desde las
troneras, los caones ladran contra la villa y el campo,
y las culebrinas arrojan sibilantes sus lenguas sobre el
agua cobriza.
Los soldados del rey de Prusia son dueos de
Wolgast, de sus arrabales, y de una y otra orilla del
ro; pero el guila bicfala del emperador de Alemania

mece an sus alones en los pliegues de la bandera de


la ciudadela.
De repente, con la noche, la ciudadela tiene
sus sesenta bocas encendidas; las antorchas se
alumbran en las casamatas, corren sobre los
bastiones, iluminan las torres y el agua, y una
trompeta gime en las almenas como la del Juicio Final.
Mientras tanto, el portillo de hierro se abre,
un soldado se abalanza a una barca y rema hacia el
campo, aborda:
El capitn dice ha muerto; pedimos
que se nos permita enviar su cuerpo a su esposa, que
vive en Odeberg, cerca de la frontera; cuando el
cuerpo lleve ya tres das bogando en el mar,
firmaremos la capitulacin.
El da siguiente, a medioda, partiendo de los
triples monumentos de los piadosos, que erizan la
ciudadela, una barca, larga como un fretro, que la
villa y la ciudadela saludan con siete disparos de
caon.
Las campanas de la villa se meneaban,
acudan al triste espectculo desde todas las villas

vecinas, y las aspas de los molinos al viento se


demoraban inmviles en las colinas que bordean el
Oder.

EL CABALLO MUERTO
El sepulturero: Yo le vendera los huesos
para hacer botones
El desollador: Yo le vendera los huesos
para adornar el mango de
vuestros puales.
La Botica Del Armero
El muladar!, y a la izquierda, bajo un csped
de trbol y alfalfa, los sepultureros de un cementerio;
a la derecha, una horca suspendida que demanda a
los pasantes la limosna como un manco.
A aquel de all, muerto por el hierro, los
lobos le han despedazado la carne del cuello en largos
tajos, que se diran un puado de cintas rojas listas
para la cabalgata.
Cada noche, cuando la luz palidece en el

cielo, esta armazn se elevar, montada por una


bruja que le espolear con la punta de su taln, el
cierzo soplando en el organillo de sus flancos
cavernosos.
Y l estaba a esta hora taciturno; el ojo sin
sueo, abierto, en alguna fosa del campo de
descanso, se cerrar enseguida, por miedo de ver
algn espectro en las estrellas.
Ya la luna misma, cerrando un ojo, no
alumbra ms que para aclarar, como una candela
flotante, al perro flaco, vagabundo, que lengetea el
agua de un estanque.

XI

EL PATBULO
Voy, pues, a menearme en esa horca?
Fausto
Ah!, eso que oigo, ser el cierzo
nocturno que chilla, o el colgado que retuerce un
suspiro en la horca?

Ser eso algn grillo que canta oculto en el


musgo y la hiedra estril, que por piedad se abraza al
patbulo?
Ser alguna mosca que caza sonando el
cuerno alrededor de sus orejas, sordas a la fanfarria
de los batidores?
Ser un escarabajo que pilla en su robo
desigual un cabello sangrante de alguna calva?
O ser una araa que borda una medida
de muselina, para corbata de ese cuello
estrangulado?
Es la campana, que toca en los muros de
una villa lejana en el horizonte, y el esqueleto de un
colgado que enrojece con el ocaso del sol.

XII

ESCARB
El mira en la cama, en
la chimenea, en el arcn; nadie.
El no pudo comprender por dnde se estaba
metiendo, por dnde se estaba evadiendo.
Hoffmann, Cuentos Nocturnos
Oh!, cuntas veces le he escuchado y le
he visto, Escarb, cuando a medianoche la luna brilla
en el cielo, como un escudo de plata sobre un
pabelln de azur sembrado de abejas de oro!
Cuntas veces escuch zumbar su risa a la
sombra de mi alcoba, y escuch rechinar su ua en la
seda de las cortinas de mi lecho!
Cuntas veces le he visto descender del
entarimado, piruetear sobre un pie y rodar por el
cuarto como el uso cado de la rueca de una bruja!
Le cre entonces desaparecido? El enano
se agrandaba entre la luna y yo, como el campanario
de una catedral gtica, con un cascabel de oro
bambolendose en su bonete puntiagudo!

Pero pronto, su cuerpo se azulaba, difano


como la cera de una vela, su rostro, plido como la
cera de un pabilo; y acto seguido, l se reclinaba.

XIII

A M. DAVID, ESTATUARIA
El talento se arruina y muere si
no tiene las alas de oro.
Gilbert
No, Dios!; claridad que flamea en el
tringulo simblico!, nada es la cifra trazada sobre
los labios de la saga humana!
No!, el amor, sentimiento ingenuo y casto
que se cubre de pudor y orgullo en el santuario del
corazn!; nada es esta ternura caballeresca que
derrama las lgrimas de coqueteo en los ojos de la
mscara de la inocencia!
No!, la gloria!, nobleza que los armeros no
vendern nunca!; no es la jabonadura desagradable
que se compra, a precio de tarifa, en la tienda de un
abarrotero!

Yo he rezado, he amado, he cantado, pobre


y sufrido poeta!; es en vano que mi corazn
desborda de fe, de amor y de genio!
Es que yo nac aguilucho frustrado!; el
huevo de mis destinos, que no ha empollado las
clidas alas de la prosperidad, est tambin vaco, tan
hueco como la nuez dorada del egipcio.
Ah!, el hombre dmelo si lo sabes, el
hombre, dbil juguete brincando suspendido al filo de
las pasiones, no ser ms que un pelele que gasta la
vida y fatiga la muerte?
FIN

En Kindle

Related Interests