Liaise)
Back to the future
David
Crystal looks at the past, present and future of
languages in the Centenary Threlford Memorial Lecture
‘Anniversaries are stimuli for reflection, They
rake us acknowledge the achievements of
the past, evaluate the progress of the present,
‘and motivate our planning forthe future. With
a centennial the tasks harder, as century-old
‘memories ae inevitably fragmentary, and
centuysforward speculations, seriously
Lunwse. But even fragments can be
informative and speculations suggestive.
Se: 1910-2010-2110.
1910
What was the world of language like 2
century ago? Academically the situation fs
wellknown. was a world intellectually
dominated by Indo-European philology and
prescriptive language teaching. In 1910,
Joseph Wight published his Grammar of the
Gothic Language, one of dozens of such
works from the period providing meticulous
etal on the Indo-European languages of
the past,
In historical lexicograpy, the Oxford
English Dictionary, whose firs fasccle had
bbeen published in 1884, had reached letter
R. And the demand for usage guidance was
widespread. The second edition of Fowler's
The King’s English was selling like hot cakes,
wth a thie repxintng in only two years
But times were changing, Modern
linguistics was on the horizon In 1910, Franz
Boas published Chinook: An tivstrative
‘Sketch and Edward Sapir published Yana
Texts, showing the new interest in modern
languages outside the Indo-European family
Ferdinand de Saussure presented his thie
course of lectures on general linguistics —
part ofa series, pubshed in 1916, after his
death, that laid the foundations of the
modem subject
10
“Itis almost
impossible to teach
English well unless
another language is
studied with it”
Cracks were beginning to appear in the
prescriptive tradition that had govemed
language-teaching in school fr 150 years
Teachers were uneasy feeling the need 10
justify their language teaching methods,
bot in foreign language teaching and in the
teaching of English, Repons being made to
the Board of Education were increasingly
critical ofthe ime being wasted on what
was perceived to be an outmoded and
relevant English grammar
‘The Regulations for Secondary Schools
(1904.05) requited the curiulum to offer at
least a four-year course including "English
Language and Literature" and “At least one
The Linguist DECEMBER 2010/JANUARY 2011
Language other than English”. In the minds
‘of many peopl, the two were linked. The
historical view in the Hadow Report! of
1923 includes the opinions ofthe two
famous gittschool reformers, Miss Beale anc
Miss Buss. Here is Miss Buss, in 1868: "is
almost impossible to teach English wel
unless another language is studied with it,
and that other language should be Latin or
French or German.”
In 1910, we are therefore talking about »
‘generation — men and women alike ~ for
which a modern-language awareness as
part of the climate. it can be seen in journals
suchas Punch, where the articles, headings
and cartoon captions assume a (sometimes
shaky) knowledge of French and Latin It is
that sense of foreign languages being taken
{or granted, asa routine feature of educated
Ie, thats the main point of contrast
between 1910 and today. tis the restoration
ofthis language awareness that should be
‘our main goal. How isto be achieved?
Perhaps the intemet can help.
2010
‘The internet has already played a major role
in fostering language presence. It offers a
home to alllanguages ~ 28 soon as their
communities have an electricity supply and a
functioning computer technology. tis no
longer possible to ignore languages on the
intemet; we only have to click onthe flag. ts
increasingly multilingual character has been
the most notable change since its
beginnings asa totally English medium.
Intemet statistics must be treated
cautiously, as much depends on what exactly
Isbeing counted (user profies, user activity,
websites, web pages, host servers’). Most
www. iol.org.ukestimates of intemet language presence ae
based on counting web pages, but there are
several difculties. Search engines vary
‘enormously and can yield very different
results. A recent search for lab
Google resulted in 156 millon hits, whereas
(on Alta Vista the total was 56 million, Such
totals ae, in ary case, approximate because
they conflate pages from diferent times,
rely on sources of data from diferent times,
and contain an unknown number of
duplicated pages,
Iris necessary to bear these cautions in
mind when looking at statements about the
way languages are used onthe internet. A
typical illustration isthe chart ofthe top ten
internet languages a the beginning of 2010
(ight, which measures usage in terms of te
ire using
numberof users. English continues to hold the
leading poston, buts key to be soon
replaced by Chinese, a language that has
been increasing its internet presence more
than four times more quickly than English
during the frst decade ofthe milena.
The demand for diversity s certainly ther,
Ail else being equal, people ike to read,
vite ten and speak on the intemet in their
frst language. As early as 2001, surveys, such
25 those provided by the interactive Data
Corporation, were reporting significant
intomet preferences for own-language use:
e2p
£84 percent in Japan, 85 percent in China
nt in France, 79 percent in Germany,
These figures remain robust because they
reflect proferences not abilties. Customers
ete said to be four tines more likely to buy
if appreached in their own language. And the
{economic argument for internet
rmutingualism was repeatedly made in
subsequent years
Vol/49 No/é 2010
However, the critical phrase is “all else
‘boing equal”. When we examine the internet
tocestablsh the range and quality of content,
we find huge dsparties across languages.
Languages are patent not equal. The
internet is dominated by @ small number of
languages ~ the top ten occupy more than
80 percent of nteret space.
Nobody has yet worked out how many
languages have a presence on the intemet
‘or how much contents associated with
them. Butt is clear thatthe amount of dat
's often quite small and specialised, with litle
mote than a symbolic role, The intemet wil
‘ne day represent the distribution of
language presence in the world, but it is
‘currently a long way from that ideal, For a
‘multilingual internet to grow, there has to be
policy agreement and technological
implementation, and such things take time
to put in place.
aay
CELEBRATIONS
(Children in UK schools mark
‘the European Day of
“Languages in September
‘Ata policy level there have been several
statements and resolutions afiming the
desirability of muliingualintemet 3 The fst
major step was in 2008, curing the 32nd
session of UNESCO's General Conference
Thats the meeting where UNESCO adopted
the corwention on the preservation ofthe
word imangibe heritage fneluing
endangered languages) At the same meeting
it also made a set of recommendations
‘conceming the prometion and use of
‘multilingualism and access to cyberspace.
However it took some tine before
‘pberpalicy began to be translated into cyber
realty crcl stop was the enabling of non
Latin writing systems to be used in domain
names. As early 28 2003, a mechanism was
defined for handling names containing nan-
ASCII characters: Intemationaling Domain
Names in Applications. Tests began on
implementing the system, but it tock fve years
Top 10 internet languages 2010
Languages % of internet Internet users
users (io milions)
English 275 496,
Chinese 226 408
Spanish 7.8 140
Japanese 5.3, 96
Portuguese 4.3 7B
German 40 R
Arabic 33 60
French 3.2 7
Russian 2.5 4s
Korean 21 7
Others 17.4 314
World total 100 4,802
DECEMBER 2010/JANUARY 2011 The Linguist
Internet 6 Internet language
penetration growth (2000.9)
39.4 252
297 1,162
340 669
755 108
314 924
750 161
178 2,298
169 375
323 1,360
527, 7
133 516
268 399
"before it was finaly approved, and it was ony
in 200? thatthe internet Corporation fe
‘Assigned Names and Numbers (CANN) ~
the organisation that since 1998, has
cootdnated the internets naming sytem ~
announced the creation of county code op-
level domains. Several countries immediately
applied, wih Arabic, Russian and Chinese
implomentations invaded in mic 2010
Until quite recently there were ral
ppoblemsin using the characters ofthe
keyboard to cope with the orthographic
ivory ofthe words inguages. Because
the English alphabet was the standard, ony a
few non Englth accents and dcr could
be handled. fa foreign word had some
stange-lookng scant mars, the irtemet
software woul simpy ignee them and
assume they weren't important.
The Unicode Consortium was formed in
1991 with the aim of providing univers)
Itis the sense of foreign
languages being taken
for granted that is the
main point of contrast
between 1910 and 2010
character encoding platform. The fst
version was released in June 1993, and by
‘October 2009 it had resched version 5.2,
which supports 90 seripts and 107,156
linguistic symbols, along with a range of
‘other graphs, such as punctuation marks
‘and numeral.
The interetis increasing virual language
‘ewareness, but hows this awareness to be
focused in non vital reality? What can be
done to keep linguistic divest,
‘multilingualism, language leaning and
‘elated matters in the public eye? Ths, to my
‘mind, is the main challenge forthe futur.
2110
| i actully thin thatthe future had begun
‘back in 2008, which was designated by
UNESCO asthe intemational Year for
Languages. But two years on, how many
people remember that? The year has gone
the same way a all other years. The situation
's complicated by the fact that for each
chronological year there isnot one but
several UN years. In 2008, our Languages
Year was in competition with the Intemtiona
12
Year of Sanitation, the Reef, Planet Earth, and
the Potato.
It was competion. Human beings are able
totake in ony so much information, and are
wiling and able to devote attention, time
‘and money to only a tiny numberof the
loudable projects that are placed before
them. So why should they pay attention to
language, especially when there is a much
‘more obvious and pressing cause to attend
to: planet Earth? Its this theme that grabbed
‘most media attention in 2008,
How are we to get people to pay attention
to language? What inatves would make a
permanent impact on the consciousness of
the human race asa whole, so that it would
never forget the important role languages
play in its wellbeing? Tiss the cstical aim.
Urimately, most things linguists do are
dependent on public approval. Somebody
has to pay for documentation, etalon,
trandaton, maintaining diversity: organisations
or individuals (philanthropists, policy-makers,
political purse-holder) who need to be
persuaded that their investments worthwhile.
But puble approval presupposes public
tention, So how are we to gain? I note four
main ways, initaly introduced in relation to
endangered languages at a UNESCO
conference,4 then generated to all nguages
in telaton to the Intemational YearS Each
intitive could make a significant diference in
{ostering a fresh language awareness.
1 Celebratory days:
Reigions have festivals, counties have
national dos, faies have days fr mothers,
"PUNCH’ CAPTION
english lady (coming to the rescue ofher
‘countryman who has entered a Paris shop on
‘the strength ofthe notice “English spoken
here but ean get nothing out ofthe Attendant
“Qu pow pur avout?” Attendant “Mass,
‘Mana, tes Acrneises aNcLarses”
Punch cartoon, 2 March 1910
The Linguist OECEMBER 2010/JANUARY 2011
‘fathers and more. There is Halloween,
Shakespeare's Bithday, Basile Day Linguists
have done the same. There is World
Languages Day and Intemational Mother
Language Day But establishing 2 day isnot
enough. We have to ask how do we celebrate
it And how do others celebrate their days?
[With parades, deplays, ckessng up, badges,
cards, presents. This is something which, at an
Intemational level, nguists do not do.
11am not suggesting CIOL meetings should
take place in fancy dress. But there are other
ways. Take cards. | would love to send a card
to fends for World Languages Day, or send
an e-card but where are they? Toke
displays. Google, for example, varies ts lago
design in honour of special days, Why not 9
lsplay for the Language Days? Google
could not exist without language,
2 Locations to visit
you ae interested in science, you can vist @
Science museum, Plats and animals, a natural
history museum. Painting, an at gallery. But
for languages there is nothing, in county
ater county other then the occasional local
institute devoted to a single language (such
1s Portuguese in Sbo Pau), and even that is
‘unusual. The fist such physical location
devoted to languages in general willbe the
Casa de les Lengies (House of Languages)
in Barcelona I needs to be fllowed by
others. And aready-exstng places need to
‘mount languages exhibitions
Ir Britain, uring the late 1990s, there wos
2 plan to set up a World of Language on the
South Bank; then the government had
better idea, called the Milleariue Dome, all
www iol.org.ukefunding ceased, and the project collapsed
“Ton years on, the idea was resuscitated with
an eye on the 2012 Olympics but once the
costs ofthat event began to spiral out of
contol, the iniative went of the radar | ve
in hope that, one day, Britain wll have is own
House of Languages. Meanwil, the Catalan
initiative progresses: the bulding in which it
willbe housed was formally allocated in 2007
{and should be open to the public in a year
3 Artworks
How do we remember someone or some
event? We buld a monument or statue
(Nelson's Colum), write & play
(Shakespeare's Henry Vor piece of music
(ehaikovslys 1812 Overue, paint a picture
(Picasso's Guernica), make afm (Spielberg’s
Amistad. could go through all the ats
and point to the commemorate artworks that
keep topics inthe forefront of our minds.
I presented this argument at a UNESCO
conference § and the final summary
document did incude a reference to the
importance of the ats. But the point, though
recognised in theory, remains neglected in
practice. For where are the artworks devoted
to language and to languages?
lam not, ofcourse, taking about the works
that have boon composed or constuxcted to
cxlebrate an individual language, Ican tink
cof several pooms and folksongs that
celebrate Welsh, for example, and there are
similar compositions in many other languages.
11am taking about commemorations of
language in genera, languages, language
versity, mullinguaism. Why are major
artworks on these themes not commissioned?
Vol/49 No/é 2010
I would love to send a
card to friends for
World Languages Day,
or send an e-card, but
where are they?
4 Awards
How does literature become front-page
ews? Or painting, fim, economics, peace,
physiology, physics, chemist? You wil
perceive, from my examples, that
thinking about pias, awards and medals —
mest famously the Nobel prizes, There the
huge Templeton pie fr progress in religion.
Several counvies do their ow thing. The UK
has its Turner Prize for contemporary at.
France has its Pre Goncourt Inthe US, there
‘are no less than 21 categories of Pulitzer Prize,
Ifyou make a ist of annual or biennial
prizes, medals and awards on topics of
intemational concern you wil nd more than
1,000, When I made such a table, derived
‘rom Wikipedia, guess which domain wae at
the bottom. Although there are mere than 300
Isted prizes fr iterate, 30 for journalism, 13
for beauty nd 8 for advertising, the Hated
awards for languages number just one. This
single reference i to the Linguapax Award
{or outstanding workin the feld of language
iversty and multiingual education,
Why arent there more? Wel, of course,
there are more, as the CIOL wel knows; but
DECEMBER 2010/JANUARY 2011 The Linguist
FULL HOUSE
The world first museum oflanguages,
Linguamén ~ Casa de les Lengies in
Barcelona, is due to open in 2013
‘ven if we added the annual award of the
Institute (which | hope wl happer, we
wouldnt move languages very far up the li.
The value ofan awards not its monetary
value, which can be quite low or non-existent
Rather tis the professional recognition it
provides to an individual or institution the
‘motivation for action to that person's or
instr poe, and the publi for
subject thatthe winner professes,
Prizes, in other words, keep topic in front
ofthe publics attention, year after year. And
not just once a year, but every time the
recipient is mentioned. Look atthe way
juralists deal with them. Witeups do not
say “director Ang Leo" but “Oxcarinning
director Ang Lee". The attribution
Significant: it vansorms a name from someone
we might notknow about (fwe are not
specials) inte someone that we should know
about. And itidentifies areas of knowledge
that we fel we should know about. We need
to get language in general, and
‘mutiingualim in partcuay, nto that postion.
Ir:my ideal future linguistic weld, al four of
‘hese intiatves would be implemented: days,
locations, aworks and awerds.Progres is
slowly being made, but we have along way
+0 90 before we obtain the kind of pubic
presence thats needed, Maybe by 2110. fn
the meantime, organisations such asthe CIOL
need t point the way forward, and with 2
‘century of experience alroady behind it,
have no doubt that it will continue to do so,
Notes
1 Hadow Report: Diferentiation ofthe eunicuam
for boys and gis spectively in secondary
school, 1923, HM Stationery Office, London
2 Gomand, P “Estimating Linguistic Diversity on
the teat: Taxonomy to Avoid Pf nd
Paradoxes" in Joural of Computer Mediated
CCommmunicaton, 128), aricle 8
3 Gra. D, ntomet Lingus, 2011,
Routledge, Abingdon
A Crystal D, "Crossing the Great Dice:
Language Endangerment and Pubic
‘Auareness", 2008, keynote speech tothe
Intemational Expert Meeting en Endangered
Languoges, UNESCO, Paris
‘5. Crystal, D, “What Do we Do with an
Intemational Year of Languages”, 2007, Paper
‘given to the Unescocat forum, Barston,
European Languoges Day. 26 September
6 Op. ct 2003
13