You are on page 1of 10

杭州第009集

hǔ pǎo quán
虎 跑 泉
kuài lè xué hàn yǔ qīng sōng yòu hǎo jì
快 乐 学 汉 语 轻 松 又 好 记
Enjoy learning Chinese and it is carefree and easy.

dà jiā hǎo zhè lǐ shì 《 kuài lè zhōng guó 》


大 家 好 这 里 是 《 快 乐 中 国 》
Hello, everyone! Welcome to Happy China.

wǒ shì kuài lè de hán jiā


我 是 快 乐 的 韩 佳
I am happy Han Jia.

wǒ shì kuài lè de dà niú


我 是 快 乐 的 大 牛
I am happy Daniel.

āi hán jiā
哎 韩 佳
Hey, Han Jia.

wǒ men jīn tiān qù xiàng hé fāng


我 们 今 天 去 向 何 方
Where are we going today?

jīn tiān yào ràng nǐ dà bǎo yǎn fú


今 天 要 让 你 大 饱 眼 福
Today I am going to take you to see something rare and fabulous.

dài nǐ qù kàn kàn háng zhōu shuāng jué zhī yī de


带 你 去 看 看 杭 州 双 绝 之 一 的
I am going to take you to visit one of the two uniqueness of Hangzhou,

hǔ pǎo quán
虎 跑 泉
Tiger Spring.

lái ba hán jiā màn yì diǎn zhè lǐ tài huá le


来 吧 韩 佳 慢 一 点 这 里 太 滑 了
Come on. Han Jia, walk carefully. It is quite slippery.

nǐ xiǎo xīn
你 小 心
Be careful.

zhè zhēn lǎo hǔ ā


这 真 老 虎 啊
Is it a real tiger?

zěn me yàng zhè jiǎn zhí xǔ xǔ rú shēng ba


怎 么 样 这 简 直 栩 栩 如 生 吧
It is so lively.

èn

Right.

yào shì měng de yí kàn ā hái yǐ wéi shì zhēn de ne


要 是 猛 的 一 看 啊 还 以 为 是 真 的 呢
You will think it is a real tiger if you take a quick look.

zhǔn dé bǎ nǐ xià yí tiào


准 得 把 你 吓 一 跳
You will certainly be scared.

zhǔn dé xià wǒ yí tiào


准 得 吓 我 一 跳
I will certainly be scared.

zhǔn zài zhè lǐ shì fù cí biǎo shì yí dìng de yì sī


准 在 这 里 是 副 词 表 示 一 定 的 意 思
Zhun is an adverb here, meaning certainly.

wǒ men kě yǐ shuō tā zhǔn néng lái


我 们 可 以 说 他 准 能 来
We can say he will certainly come.

hái kě yǐ shuō gōng zuò zhǔn néng àn shí wán chéng


还 可 以 说 工 作 准 能 按 时 完 成
We can also say the work can certainly be finished on time.

wǒ zhī dào
我 知 道
I see.

bú guò bié rén yě hǔ hài pà


不 过 别 人 也 许 害 怕
Maybe other people will be scared,

wǒ dà niú kěn dìng bú pà


我 大 牛 肯 定 不 怕
but I will certainly not.

ò nǐ nà me yǒu xìn xīn


哦 你 那 么 有 信 心
Well, you are so confident.

nǐ méi tīng shuō guò yǒu yí jù sú yǔ


你 没 听 说 过 有 一 句 俗 语
Have you ever heard of an old saying?
jiào zuò shén me xiǎo niú bú pà dà lǎo hǔ
叫 做 什 么 小 牛 不 怕 大 老 虎
Calves are not afraid of big tigers.

duì duì duì xiǎo niú bú pà dà lǎo hǔ


对 对 对 小 牛 不 怕 大 老 虎
Right. Calves are not afraid of big tigers.

shén me wǒ zěn me méi tīng shuō guò


什 么 我 怎 么 没 听 说 过
But why haven't I ever heard of it?

zhè dà niú kěn dìng yòu shuō cuò le


这 大 牛 肯 定 又 说 错 了
Daniel must be wrong.

āi dà niú nǐ gāng cái shuō de nà jù sú yǔ


哎 大 牛 你 刚 才 说 的 那 句 俗 语
Hey, Daniel, what is the old saying you

shì shén me lái zhe


是 什 么 来 着
just mentioned?

nà gè jiù shì shén me xiǎo niú bú pà dà lǎo hǔ


那 个 就 是 什 么 小 牛 不 怕 大 老 虎
Calves are not afraid of big tigers.

dé liǎo dé le wǒ zhī dào le


得 了 得 了 我 知 道 了
Well, I see.

nǐ xiǎng shuō chū shēng niú dú bú pà hǔ duì ba


你 想 说 初 生 牛 犊 不 怕 虎 对 吧
You mean Chu Sheng Niu Du Bu Pa Hu?

chū shēng niú dú bú pà hǔ


初 生 牛 犊 不 怕 虎
Chu Sheng Niu Du Bu Pa Hu

jiù shì xiǎo niú bú pà lǎo hǔ


就 是 小 牛 不 怕 老 虎
literally means that a new born calf is not afraid of tigers.

xíng róng nián qīng rén fēi cháng yǒng gǎn


形 容 年 轻 人 非 常 勇 敢
It's used to describe that a young people are brave and courageous.

gǎn yú zuò rèn hé shì qíng


敢 于 做 任 何 事 情
They're afraid of nothing and dare to do everything.

chū shēng niú dú bú pà hǔ


初 生 牛 犊 不 怕 虎
Young people are daring and dauntless.
chū shēng niú dú bú pà hǔ shuō de jiù shì wǒ dà niú
初 生 牛 犊 不 怕 虎 说 的 就 是 我 大 牛
Chu Sheng Niu Du Bu Pa Hu means calves...

nǐ jiù bié dé yì le kàn guò le hǔ zhè


你 就 别 得 意 了 看 过 了 虎 这
All right. Don't be complacent. We have seen the tiger.

zhè yí xià wǒ men yào qù kàn quán le


这 一 下 我 们 要 去 看 泉 了
Next, we are going to see the spring.

ò zǒu
哦 走
All right. Let's go.

zhè shuǐ kě zhēn qīng chè ā


这 水 可 真 清 澈 啊
The water is so clear.

shì ā zhè ér de quán shuǐ bù guāng kàn qǐ lái


是 啊 这 儿 的 泉 水 不 光 看 起 来
Right. The spring water not only looks

qīng chè tòu liàng ér qiě hē qǐ lái ya


清 澈 透 亮 而 且 喝 起 来 呀
clear, but also tastes...

wǒ cháng cháng zhī dào le


我 尝 尝 知 道 了
I will know once I taste it.

zěn me yàng
怎 么 样
How is it?

yòu tián yòu liáng zhēn bú cuò


又 甜 又 凉 真 不 错
Sweet and cool. Great.

āi hán jiā wǒ gāng xiǎng qǐ lái


哎 韩 佳 我 刚 想 起 来
Hey, Han Jia, I just remembered.

zhè lǐ wèi shén me jiào hǔ pǎo quán


这 里 为 什 么 叫 虎 跑 泉
Why is it called Tiger Spring?

shì bu shì lǎo hǔ pǎo lái pǎo qù ya zhè lǐ yǒu hěn duō
是 不 是 老 虎 跑 来 跑 去 呀 这 里 有 很 多
Is it because tigers run around?

wǒ kě méi yǒu shuō shì hǔ pǎo quán ā


我 可 没 有 说 是 虎 跑 泉 啊
I didn't say it was Tiger Running Spring.

zhè lǐ yīng gāi niàn hǔ pǎo quán pǎo shì gè duō yīn zì
这 里 应 该 念 虎 跑 泉 跑 是 个 多 音 字
It should be Hu P á o Quan. Pao has two pronunciations.

niàn dì èr shēng de shí hòu


念 第 二 声 的 时 候
When it is the 2nd tone,

biǎo shì páo kāi wā de yì sī


表 示 刨 开 挖 的 意 思
it means pawing.

ā nà me shuō zhè lǐ de quán shuǐ


啊 那 么 说 这 里 的 泉 水
Well, so it means the spring

shì lǎo hǔ yòng zhǎo zǐ páo chū lái de


是 老 虎 用 爪 子 刨 出 来 的
was pawed out by tigers.

shì bu shì lǎo hǔ páo chū lái de


是 不 是 老 虎 刨 出 来 的
Whether it was pawed out by tiger or not,

yí huì ér nǐ jiù zhī dào le


一 会 儿 你 就 知 道 了
you will know in a moment.

zhè gè hán jiā yòu bǎ wǒ de wèi kǒu diào qǐ lái le


这 个 韩 佳 又 把 我 的 胃 口 吊 起 来 了
Han Jia, you aroused my curiosity again.

āi dà niú
哎 大 牛
Hey, Daniel,

zhè diāo sù jiǎng de jiù shì mèng hǔ de gù shì


这 雕 塑 讲 的 就 是 梦 虎 的 故 事
the sculpture is about the story of Meng Hu.

zěn me yòu chū lái le yí gè mèng hǔ de gù shì


怎 么 又 出 来 了 一 个 梦 虎 的 故 事
What's the story of Meng Hu about?

shì zhè yàng de chuán shuō táng cháo de shí hòu


是 这 样 的 传 说 唐 朝 的 时 候
It goes like this. It is said in the Tang Dynasty,

yǒu gè hé shàng xiǎng zài zhè lǐ jiàn sì miào


有 个 和 尚 想 在 这 里 建 寺 庙
a monk wanted to build a temple here.

dàn shì zhè lǐ quē shuǐ quē dé lì hài


但 是 这 里 缺 水 缺 得 厉 害
But the water here was quite deficient.

yǒu yì tiān tā wǎn shàng zuò mèng


有 一 天 他 晚 上 做 梦
One night, he dreamed that

mèng jiàn shén xiān gào sù tā


梦 见 神 仙 告 诉 他
a god told him

yǒu lǎo hǔ páo dì de nà gè dì fāng jiù yǒu quán shuǐ


有 老 虎 刨 地 的 那 个 地 方 就 有 泉 水
that a spring would well out where tigers were pawing the ground.

dì èr tiān tā xǐng lái


第 二 天 他 醒 来
When he woke up the next day,

guǒ rán fā xiàn yǒu liǎng zhī lǎo hǔ zài nà ér páo dì


果 然 发 现 有 两 只 老 虎 在 那 儿 刨 地
he found two tigers were pawing the ground.

tā men páo de nà gè dì fāng ā


它 们 刨 的 那 个 地 方 啊
The place they were pawing

jiù yǒu yì gǔ quán shuǐ yǒng chū


就 有 一 股 泉 水 涌 出
had a spring coming out.

ò zhè me yǒu qù de chuán shuō


哦 这 么 有 趣 的 传 说
Well, it is an interesting story.

zhè me shuō zhè ér de quán shuǐ


这 么 说 这 儿 的 泉 水
Then the spring here

yě shì bèi shén xiān zhǐ diǎn de ne


也 是 被 神 仙 指 点 的 呢
was told by god.

duì ya
对 呀
Right.

guài bù dé zhè shuǐ zhè me hǎo hē


怪 不 得 这 水 这 么 好 喝
No wonder the water tastes great.

guài bù dé zhè shuǐ zhè me hǎo hē


怪 不 得 这 水 这 么 好 喝
No wonder the water tastes great.
hán jiā wǒ jì dé nǐ shuō le
韩 佳 我 记 得 你 说 了
Han Jia, I remember you said that

hǔ pǎo quán shì háng zhōu shuāng jué zhī yī


虎 跑 泉 是 杭 州 双 绝 之 一
Tiger Spring was one of the two uniqueness of Hangzhou.

nà lìng wài de yì jué ne


那 另 外 的 一 绝 呢
What about the other one?

nà lìng wài yì jué gēn hǔ pǎo quán


那 另 外 一 绝 跟 虎 跑 泉
The other one is closely related to Tiger Spring.

yǒu zhe mì qiè de guān xì nà jiù shì lóng jǐng chá


有 着 密 切 的 关 系 那 就 是 龙 井 茶
It is Dragon Well Tea.

ò wǒ míng bái le
哦 我 明 白 了
Oh, I see.

hǎo shuǐ qī hǎo chá hǎo chá gèng xiǎn hǎo shuǐ
好 水 沏 好 茶 好 茶 更 显 好 水
Nice water makes great tea, and great tea reflexes nice water.

èn zǒng jié dé hǎo


嗯 总 结 得 好
Well, good summary.

děng dào míng tiān ā wǒ men hǎo hǎo qù pǐn yi pǐn lóng jǐng chá
等 到 明 天 啊 我 们 好 好 去 品 一 品 龙 井 茶
Tomorrow, we will go to taste Dragon Well Tea.

míng tiān qù ā
明 天 去 啊
Tomorrow?

gàn ma jīn tiān bú qù ne


干 吗 今 天 不 去 呢
Why won't we go today?

pǐn lóng jǐng chá kě shì yǒu jiǎng jiū de


品 龙 井 茶 可 是 有 讲 究 的
There is something special about drinking Dragon Well Tea.

jīn tiān lái bù jí le míng tiān ba


今 天 来 不 及 了 明 天 吧
It is too late today. We will go tomorrow.

bú dài wǒ qù wǒ zì jǐ qù
不 带 我 去 我 自 己 去
If you don't take me there, I will go myself.
pǐn chá yǒu jiǎng jiū wǒ shì zhī dào de
品 茶 有 讲 究 我 是 知 道 的
I know there is something special about drinking tea,

bú guò píng wǒ dà niú de cōng míng


不 过 凭 我 大 牛 的 聪 明
but I am so smart,

kàn kàn shū yí huì ér jiù míng bái le


看 看 书 一 会 儿 就 明 白 了
I will understand it once I read some books.

dà niú nǐ gàn ma ne
大 牛 你 干 吗 呢
Daniel, what are you doing?

pǐn chá
品 茶
Drinking tea.

āi hán jiā
哎 韩 佳
Hey, Han Jia.

nǐ yào bu yào xīn shǎng wǒ de chá yì biǎo yǎn


你 要 不 要 欣 赏 我 的 茶 艺 表 演
Would you like to watch my tea culture performance?

nǐ yào bu yào xīn shǎng wǒ de chá yì biǎo yǎn


你 要 不 要 欣 赏 我 的 茶 艺 表 演 ?
Would you like to watch my tea culture performance?

nǐ hái huì chá yì biǎo yǎn


你 还 会 茶 艺 表 演
You know tea culture performance?

dāng rán le yào bù wǒ gěi nǐ kàn kàn


当 然 了 要 不 我 给 你 看 看
Of course. I will show you.

hǎo lái
好 来
OK. Come on.

dì yí bù fàng chá yè dì èr bù dǎo shuǐ


第 一 步 放 茶 叶 第 二 步 倒 水
First, put the tea in. Second, pour water in.

dì sān bù jiǎo yi jiǎo dì sì bù qǐng hē chá


第 三 步 搅 一 搅 第 四 步 请 喝 茶
Third, mix it. Fourth, please enjoy yourself.

nǎ yǒu nǐ nà me hē chá de ya
哪 有 你 那 么 喝 茶 的 呀
Who drink tea as you do?

yòu cuò le
又 错 了
Am I wrong again?

hǎo le hǎo le zhè yàng ba


好 了 好 了 这 样 吧
All right.

míng tiān gěi nǐ qǐng yí gè zhēn zhèng de chá dào gāo shǒu
明 天 给 你 请 一 个 真 正 的 茶 道 高 手
Tomorrow, I will invite a real tea culture master

gěi nǐ zhǐ diǎn yí xià


给 你 指 点 一 下
to teach you.

ràng nǐ yě pǐn yi pǐn zhèng zōng de lóng jǐng chá


让 你 也 品 一 品 正 宗 的 龙 井 茶
You will be able to drink the genuine Dragon Well Tea.

hǎo ràng wǒ men qī dài


好 让 我 们 期 待
OK. Let's expect

míng tiān de hǎo shuǐ hǎo chá ba


明 天 的 好 水 好 茶 吧
tomorrow's nice water and great tea.

èn bié wàng le wǒ men de kǒu hào


嗯 别 忘 了 我 们 的 口 号
OK. Don't forget our motto:

xué zhōng guó huà péng yǒu biàn tiān xià


学 中 国 话 朋 友 遍 天 下
Learn to speak Chinese and make friends everywhere.

shǎng xīn yuè mù :


赏 心 悦 目 :

mèng hǔ de shén huà chuán shuō wéi hǔ pǎo quán zēng tiān le jǐ hǔ shén mì sè cǎi ,
梦 虎 的 神 话 传 说 为 虎 跑 泉 增 添 了 几 许 神 秘 色 彩 ,
The story of dreaming about tiger adds some mysterious tint to Tiger Spring.

shí jì shàng hǔ pǎo quán yīn dì chù qún shān zhī dī chù ,
实 际 上 虎 跑 泉 因 地 处 群 山 之 低 处 ,
In fact, Tiger Spring is located in a valley surrounded by mountains,

dì xià shuǐ suí yán céng xiàng hǔ pǎo shèn chū ,


地 下 水 随 岩 层 向 虎 跑 渗 出 ,
so underground water oozes out at Tiger Spring along rock formation.

yīn shuǐ liàng chōng zú , suǒ yǐ hǔ pǎo quán dà hàn bù hé 。


因 水 量 充 足 , 所 以 虎 跑 泉 大 旱 不 涸 。
The water is so sufficient that even in drought Tiger Spring does not dry up.

hǔ pǎo quán yǒu tiān xià dì sān quán zhī chēng ,


虎 跑 泉 有 天 下 第 三 泉 之 称 ,
Tiger Spring has the fame of the Third Best Spring on Earth.

qí shuǐ zhì gān liè chún hòu , yǔ lóng jǐng chá yè hé chēng xī hú shuāng jué ,
其 水 质 甘 冽 醇 厚 , 与 龙 井 茶 叶 合 称 西 湖 双 绝 ,
The water is sweet and clear. It is called the Two Uniqueness of the West Lake.

yǒu “ lóng jǐng chá yè hǔ pǎo shuǐ ” zhī měi yù 。


有 “ 龙 井 茶 叶 虎 跑 水” 之 美 誉 。
Together with Dragon Well tea, and enjoys the reputation of “ Dragon Well tea and Tiger Spring
water ”.