Вы находитесь на странице: 1из 3

A VONTADE DO FALECIDO

Stanislaw Ponte Preta

Seu Irineu Boaventura não era tão bem-aventurado(1) assim, pois sua saúde não era lá para que se
diga. Pelo contrário, seu Irineu ultimamente já tava até curvando a espinha, tendo merecido, por parte de
vizinhos mais irreverentes(2), o significativo apelido de “Pé-na-Cova”. Se digo significativo é porque seu
Irineu Boaventura realmente já dava a impressão de que, muito brevemente, iria comer capim pela raiz,
isto é, iam plantar ele e botar um jardinzinho por cima.
Se havia expectativa em torno do passamento(3) do seu Irineu? Havia sim. O velho tinha os seus
guardados. Não eram bens imóveis, pois seu Irineu conhecia de sobra Altamirando, seu sobrinho, e sabia
que, se comprasse terreno, o nefando(4) parente se instalaria nele sem a menor cerimônia. De mais a mais,
o velho era antigão: não comprava o que não precisava e nem dava dinheiro por papel pintado. Dessa
forma, não possuía bens imóveis nem ações […]. A erva dele era viva. Tudo guardado em pacotinhos,
num cofrão verde que ele tinha no escritório.
Nessa erva é que a parentada botava olho grande […] principalmente depois que o velho começou
a ficar com aquela cor de uma bonita tonalidade cadavérica. O sobrinho, embora mais mau-caráter do que
o resto da família, foi o que teve a atitude mais leal, porque, numa tarde em que seu Irineu tossia muito,
perguntou assim de supetão(5):
- Titio, se o senhor puser o bloco na rua, pra quem é que fica o seu dinheiro, hem?
O velho, engasgado de ódio, chegou a perder a tonalidade cadavérica e ficar levemente ruborizado,
respondendo com voz rouca:
- Na hora em que eu morrer, você vai ver, seu cretino.
Alguns dias depois, deu-se o evento(6). Seu Irineu pisou no prego e esvaziou. Apanhou um resfriado, do
resfriado passou à pneumonia, da pneumonia passou ao estado de coma(7) e do estado de coma não passou
mais. Levou pau e foi reprovado.[…]
- Bota titio na mesa da sala de visitas – aconselhou Altamirando; e começou o velório. Tudo que
era parente com razoáveis esperanças de herança foi velar o morto. Mesmo parentes desesperançados
compareceram ao ato fúnebre(8), porque estas coisas vocês sabem bem como são: velho rico, solteirão,
rende sempre um dinheirão. Horas antes do enterro, abriram o cofrão verde onde havia sessenta milhões
em cruzeiros, vinte em pacotinhos de “Tiradentes” (9) e quarenta em pacotinhos de “Santos Dumont” (10):
- O velho tinha menos dinheiro do que eu pensava – disse alto o sobrinho.
E logo adiante acrescentava baixinho:
· Vai ver, gastava com mulher.
Se gastava ou não, nunca se soube. Tomou-se – isto sim – conhecimento de uma carta que estava
cuidadosamente colocada dentro do cofre, sobre o dinheiro. E na carta o velho dizia: “Quero ser enterrado
junto com a quantia existente nesse cofre, que é tudo o que eu possuo e que foi ganho com o suor do meu
rosto, sem a ajuda de parente vagabundo nenhum.” E, por baixo, a assinatura com firma reconhecida para
não haver dúvida: Irineu de Carvalho Pinto Boaventura.
Pra quê! Nunca se chorou tanto num velório sem se ligar pro morto. A parentada chorava às
pampas, mas não apareceu ninguém com peito para desrespeitar a vontade do falecido. Estava todo o
mundo vigiando, e lá foram aquelas notas novinhas arrumadas ao lado do corpo, dentro do caixão.
Foi quase na hora do corpo sair. Desde o momento em que se tomou conhecimento do que a carta
dizia, que Altamirando imaginava um jeito de passar o morto pra trás. Era muita sopa deixar aquele
dinheiro ali pro velho gastar com minhoca. Pensou, pensou e, na hora que iam fechar o caixão, ele deu um
grito de “pera aí”. Tirou os sessenta milhões de dentro do caixão, fez um cheque da mesma importância,
jogou lá dentro e disse “fecha”.
- Se ele precisar, mais tarde desconta o cheque no Banco.

(Stanislaw Ponte Preta. Dois amigos e um chato. São Paulo, Moderna, 1986)

Vocabulário
Bem aventurado: muito feliz
Irreverente: desrespeitoso
Passamento: falecimento, morte
Nefando: detestável, que merece desprezo
1
De supetão: sem se esperar, de repente
Evento: fato, acontecimento
Coma: situação de um doente cujo cérebro praticamente não funciona mais
Fúnebre: que se refere a morte
Tiradentes e Santos Dumond: nomes populares de notas de dinheiro na época.

ESTUDO DO TEXTO:

1. Por que o texto chama-se A vontade do falecido?

2. Segundo o texto, por que seu Irineu não era feliz?

3. Que fato levou os vizinhos de seu Irineu a lhe darem o apelido de Pé-na-Cova?

4. Releia:

“[…] A erva dele era viva. Tudo guardado em pacotinhos, num cofrão verde que ele tinha no escritório.

Nessa erva é que a parentada botava olho grande[…].”

1. Explique o significado da expressão destacada.

2. O que sentiam os parentes de seu Irineu em relação ao dinheiro dele?

5. Segundo o narrador, por que Altamirando foi o parente que teve a atitude mais leal com seu Irineu?

6. Em relação às atitudes dos parentes no velório de seu Irineu, indique se cada uma das afirmações a
seguir é verdadeira ou falsa. Justifique sua opção.

1. Os parentes choraram muito, pois ficaram tristes com a morte de seu Irineu.

2. Os parentes eram muito unidos e confiavam uns nos outros.

7. Afinal, Altamirando conseguiu ou não “passar o morto pra trás”? Justifique sua resposta:

A LINGUAGEM DO TEXTO:

1. Informal é a linguagem descontraída, em que aparecem palavras e expressões populares. Ela é muito
usada na conversa do dia-a-dia entre amigos e familiares. Veja um exemplo tirado do texto:

“[…] sua saúde não era lá para que se diga”.

Usando uma linguagem mais formal, esse trecho ficaria assim:

[…] sua saúde não era muito boa.

Indique a expressão formal que substitui adequadamente a informal destacada nos seguintes trechos:

a) “[…] seu Irineu conhecia de sobra Altamirando[…]”

( ) pouco ( ) muito bem ( ) de vista

b) “Titio, se o senhor puser o bloco na rua, pra quem é que fica o seu dinheiro, hem?”

( ) bater as botas ( ) ficar irritado ( ) falecer

2
3. “[…] não apareceu ninguém com peito para desrespeitar a vontade do falecido.”

( ) com medo ( ) com coragem ( ) desonesto

4. “A parentada chorava às pampas […]”

( ) feito louca ( ) fingidamente ( ) muito

5. “[…] Altamirando imaginava um jeito de passar o morto pra trás.”

( ) enganar o morto ( ) desrespeitar o morto ( ) temer o morto

2. A expressão pé-na-cova é usada na linguagem popular para dizer que uma pessoa está doente, próxima
da morte.

Nas frases que seguem, aparecem outras expressões com a palavra pé. Procure explicar o significado delas.

1. Ele trabalhou muito, fez um pé-de-meia e teve uma velhice tranqüila.

2. Nosso time estreou com o pé direito no campeonato: venceu os três jogos que disputou.

3. Um bom pedreiro faria esse trabalho com um pé nas costas.

4. Para não acordar o bebê, a mulher entrou no quarto pé ante pé.

Вам также может понравиться