Вы находитесь на странице: 1из 2

Daftar Judul Tesis (LT/S2)

PROGRAM PASCASARJANA
UNIVERSITAS NEGERI JAKARTA

PROGRAM STUDI LINGUISTIK TERAPAN


TAHUN LULUS 2005 - 2010

© Program Pascasarjana, Universitas Negeri Jakarta, 2010


Daftar Judul Tesis (LT/S2)

1. Peningkatan Kemampuan Menerjemahkan Teks Bahasa Inggris ke Dalam Bahasa


Indonesia melalui Penerjemahan Komunikatif (Penelitian Tindakan di Jurusan
Pendidikan Bahasa Inggris FKIP Untirta) (John Pahamzah, 2009)
2. Pergeseran Semantis dalam teks Terjemahan Mahasiswa Jurusan Pendidikan
Bahasa Inggris (Penelitian Analisis Isi di STAI Syekh Manshur Pandeglang) (Akhmad
Baihaqi, 2009)
3. Terjemahan Metafora dalam Buku Kumpulan Puisi Mendorong Jack Kunti-Kunti:
Sepilihan Sajak dari Australia Bilingual Edition English - Indonesia (Penelitian
Analisis isi terhadap Hasil Terjemahan Metafora) (Moh. Supardi, 2009)
4. Terjemahan Majas Personifikasi dalam Novel The Broken Wings Karya Kahlil Gibran
ke dalam Bahasa Indonesia Sayap-sayap Patah oleh Dina Mardiya (Tatu Siti
Rohbiah, 2009)
5. Peningkatan Kemampuan Menerjemahkan Teks Mandarin - Indonesia Dengan
Pendekatan Semantik (Penelitian Tindakan di Jurusan Sastra Cina Universitas
Darma Persada Jakarta) (Febi Nur Biduri, 2009)
6. The Translation of Participial Clauses From English into Indonesia (A Content
Analysis of "Harry Potter and The Chamber of Secrets" by J.K Rowling and the
Translation "Harry Potter dan Kamar Rahasia" by Listiana Srisanti) (Gita Mediana,
2009)
7. Penerjemahan Kata Ganti Persona Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia dalam
Novel The Skull of Truth (Herlyn Triastika, 2009)
8. Penerjemahan Majas Metafora Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia dalam
Novel "Princess on The Brink" (Nuryadi, 2009)
9. Penerjemahan kata Kerja Transitif dari Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia
(Analisis Isi dalam Buku Dwi Bahasa Berjudul: "Getting Organized at Work") (Selena
Madini, 2009)
10. The Translation of Indonesian Cultural Aspects into English in Dioarama Texts (A
Qualitative Content Analysis in History Museum of The National Monument
Jakarta) (Ridwan Arifin, 2009)
11. Penerjemahan Dialog Dalam Novel The Memoirs Of A Geisha Ke Dalam Bahasa
Indonesia (Sebuah Kajian Pragmalinguistik) (Rekno Wulan Sari, 2009)
12. Kemampuan Menerjemahkan Teks Bahasa Jepang Ke Dalam Bahasa Indonesia (Ni
Luh Suparwati, 2010)
13. Kesalahan Gramatikal Hasil Terjemahan Mahasiswa Semester IV Dari Bahasa Jepang
Ke Dalam Bahasa Indonesia (Cucu Sutini, 2010)
14. Penerapan Teknik Transposisi Dalam Penerjemahan Novel The Harsh Cry Of The
Heron Karya Lian Hearn Dari Bahasa Inggris Ke Dalam Bahasa Indonesia
(Witasonrini Purba, 2010)

© Program Pascasarjana, Universitas Negeri Jakarta, 2010 |1|

Вам также может понравиться