Вы находитесь на странице: 1из 135

Содержание

УДК 811.112.2(075.8) ББК Предисловие .....................................................................................................4


81.2Нем-923 Г89
Грамматика
Чтение и произношение ..................................................................................6
Артикль ............................................................................................................. 9
Имя существительное .................................................................................. 12
Имя прилагательное ..................................................................................... 17
Искренняя благодарность Местоимение ................................................................................................. 24
консультанту по вопросам немецкого языка Глагол ............................................................................................................ 28
Генриетте Циллиг Имя числительное ........................................................................................ 53
Предлог ......................................................................................................... 56
Наречие .......................................................................................................... 67
Серийное оформление А. М. Драгового Основы словообразования............................................................................ 71
Простое предложение ................................................................................... 84
Сложное предложение.................................................................................. 94
Тест...................................................................................................... 98
Ответы к упражнениям ................................................................................100

Разговорник
Речевой этикет .............................................................................................112
Гроше, Ю. В.
Ржчговорные ситуации ...............................................................................115
Г89 Немецкий язык для начинающих. Самоучитель. Разговор-
Нремя, дни недели, месяцы, времена года ................................................122
ник / Юлия Гроше. — 2-е изд. — М.: Айрис-пресс, 2008. — 272 с.
Природа и погода .........................................................................................127
— (Высшее образование). Знакомство....................................................................................................138
ISBN 978-5-8112-3021-l Флирт.............................................................................................................147
Работа ..................................Г.......................................................................152
Пособие состоит из двух частей: самоучителя и разговорника.
В самоучителе грамматические правила изложены простым, доступным Хобби ............................................................................................................158
языком, а также даны упражнения на закрепление лексики и грамматики. В городе........................................................................................................ 162
Изучая грамматику, вы одновременно на примерах учите много слов и выраже- Музеи и театры .............................................................................................169
ний, полезных в быту. Транспорт ........................................176
В разговорнике вы найдете целый ряд тем для новых знакомств, дружеских
бесед и повседневного общения. На таможне ...................................................................................................199
В конце пособия приведен список интернет-сайтов, где можно найти много В банке ......................................................................................................... 202
интересной информации о Германии, немцах и их культуре. В гостинице ................................................................................................. 204
Пособие предназначено для всех желающих изучать немецкий язык. В магазине.................................................................................................... 210
ББК 81.2Нем-923 УДК В ресторане .................................................................................................. 230
811.112.2(075.8) Спорт ............................................................................................................ 243
В парикмахерской и салоне красоты ........................................................ 252
Религия ......................................................................................................... 255
Медицинская помощь ................................................................................ 260
© ООО «Издательство
ISBN 978-5-8112-3021-l «АЙРИС-пресс», 2007
Путеводитель по интернету........................................................................ 269
Предисловие
Учить немецкий язык — это сложно и увлекательно. Вас
ждет знакомство с многообразием немецких глаголЪв, чудеса-
ми словообразования и строгой дисциплиной при построении
предложений.
Книга написана в соответствии с последней реформой ор-
фографии, которая окончательно вступает в силу с 1 августа
2007. Реформа затронула, в первую очередь, правила исполь-
зования буквы ß, правописания заимствованных и сложных
слов, написания слов с большой или маленькой буквы, слит-
ного и раздельного написания слов. Во многих случаях новые
правила допускают несколько вариантов правильного написа-
ния.
Эта книга состоит из двух частей: грамматики и разговор-
ника. Обе эти части взаимосвязаны. Изучая грамматику, Вы
одновременно на примерах выучите много нужных в быту
слов и выражений. А пользуясь разговорником, Вы будете
закреплять свое знание грамматики. Вы не встретите в разго-
ворнике ни одной фразы или конструкции, построение кото-
рой не было бы объяснено в разделе грамматики.
Сборник содержит упражнения на закрепление лексики и
грамматики. Пособие содержит много практических советов
для тех, кто путешествует по Германии.
Оно поможет тем, кто хочет завязать и поддерживать лич-
ные знакомства с людьми, говорящими на немецком языке. В
разговорнике Вы найдете целый ряд тем для дружеских бесед.
В конце книги Вас ожидает краткий путеводитель по ин-
тернету, который позволит Вам отправиться в виртуальное
путешествие по Германии.
Чтение и произношение ■ 7
Чтение и произношение
1) Буквосочетание sp в начале слов и корней читается как шп:
Sport (спорт).
2) Буквосочетание st в начале слов и корней читается как шт:
Stern (звезда).
3) Буквосочетание ck читается как к: backen (печь).
4) Буквосочетание chs читается как кс: sechs (шесть).
5) Буквосочетание ch читается как х: Buck (книга), machen
(делать).
Научиться читать по-немецки не составляет большого труда. 6) Буквосочетание sch читается как ш: Schule (школа),
Следует обратить внимание только на некоторые особенности. Schwester (сестра).
Особенности чтения согласных: 7) Буквосочетание tsch читается как ч: deutsch (немецкий).
8) Буквосочетание qu читается как кв: Quark (творог).
1) Буква h в начале слова или корня читается как х с
придыханием: Herz (сердце). В середине и конце слов она В немецком алфавите есть специфические буквы с двумя
не читается, а служит для удлинения предыдущей гласной: точками сверху (Umlaut):
fahren (ехать), froh (веселый, радостный). 1) Буква ä ближе всего к русскому э: Mädchen (девочка).
2) Буква j произносится как й, а в сочетаниях ja и ju русскому 2) Буква ö читается примерно как ё: schön (красивый).
уху слышатся я и ю: Jahr (год), Juni (июнь). 3) Буква ü читается почти как ю: Mull (мусор).
3) Буква I всегда смягчается при чтении: Blume (цветок).
4) Звук г большинство немцев произносит картавя: Regen Буквосочетания гласных:
(дождь). 1) Буквосочетание ie читается как долгая и: Bier (пиво).
5) Буква s перед или между гласными читается как з: Sonne 2) Буквосочетание el читается как ай: Heimat (Родина).
(солнце), lesen (читать). 3) Буквосочетание ей читается как ой: heute (сегодня).
6) Буква ß читается как с: groß (большой). 4) Буквосочетание äu читается как ой: Bäume (деревья).
7) Согласные k,p, t произносятся с некоторым придыханием: 5) Удвоение гласного говорит о долготе звука: Tee (чай), Рааг
Park (парк), Torte (торт), Ko†fer (чемодан). (пара), Boot (лодка).
8) Буква v произносится как ф: Vater (отец). Лишь в редких
случаях (чаще всего в заимствованных словах) она Кое в чем немецкий язык сродни русскому. В немецком языке
произносится как в: Vase (ваза). при произношении также приглушаются звонкие согласные на
9) Буква w читается как русский звук в: Wort (слово). конце слов, несмотря на возможные недоразумения. Так, например,
10) Двойные согласные читаются как одинарные, но при этом на слух невозможно отличить (Rad) колесо от (Rat) совет.
они укорачивают впереди стоящую гласную: Sommer Особенности чтения на концах слов:
(лето), Mutter (мать). 1) Окончание -ег в некоторых регионах Германии произ-
В немецком языке не для каждого согласного звука существует носится довольно невнятно: Kinder (дети).
соответствующая буква. В некоторых случаях прибегают к 2) На конце слов -ig читается как ихъ: wichtig (важный).
буквосочетаниям:
8 ■ Часть первая. Грамматика Артикль
Особенности ударения: ■

•>
1) Ударение в немецком языке как правило падает на первый
слог: Ausländer (иностранец), aufmachen (открывать).
Исключение составляют слова, заимствованные из других
языков: Computer. Таких заимствований в немецком языке
достаточно много.
2) Если слово имеет безударную приставку (be-, ge-, er-, ver-,
Существительные в немецком языке, как и в русском, могут
zer-, ent-, miss-), то ударение смещается на следующий
быть мужского (maskulin), женского (feminin) и среднего рода
слог: verkaufen (продавать), bekommen (получать).
(neutral). Показателем рода является стоящий перед
3) Суффикс -tion (читается как цион) всегда перетягивает
существительным артикль. Артикли делятся на два вида: оп-
ударение на себя: Kommunikation (коммуникация, связь).
ределенный (der bestimmte Artikel) и неопределенный (der и и
Упражнение 1 bestimmte Artikel).
Главная функция неопределенного артикля — назвать предмет
Потренируйтесь в произношении следующих слов, а заодно и
или лицо. Основная функция определенного артикля — мыделить
выучите их значения:
определенный предмет или лицо из ряда ему подобных:
Strand (пляж), Reise (путешествие), Leute (люди), Zeit (время),
Ich suche einen Friseursalon. (Я ищу (какую-нибудь) парик-
Frühling (весна), Herbst (осень), Fleisch (мясо), Fisch (рыба),
махерскую.)
Wein (вино), Kaffee (кофе), Zwieback (сухарик), Radieschen
Ich suche den Friseursalon Eremitage. (Я ищу парикмахерскую
(редис), richtig (правильный), Schule (школа), Volk (народ)
«Эрмитаж».)
Падеж имени существительного в немецком языке опреде-
•» ляется не по окончанию, как в русском языке, а по артиклю. Не
всегда по артиклю падеж можно определить однозначно.
Склонение неопределенного артикля:
падеж использо- Мужской Женский Средний
вание род род род
N<>minativ Das ist... ein Mann eine Frau ein Kind
(им. пад.) (Это...) (мужчина) (женщина) (ребенок)
îìenitiv (род. Der Wunsch ... eines Mannes einer Frau eines Kindes
пад.) (Желание...)
I>titii> (дат. Ich helfe ... einem Mann einer Frau einem Kind
над.) (Я помогаю...)
. t hltiisativ Ich sehe ... (Я einen Mann eine Frau ein Kind
(■■■■и. пад.) вижу...)
10 ■ Часть первая. Грамматика Артикль ■ 11

Во множественном числе неопределенный артикль не • Nominativ (именительный падеж)


употребляется. * • Genitiv (родительный падеж)
Неопределенный артикль употребляется, если предмет или • Dativ (дательный падеж)
лицо называется впервые: • Akkusativ (винительный падеж)

Ich habe ein Kleid gekauft. (Я купила платье.) Ich Теперь Вы, наверняка, хотите узнать, как немцы обходятся без
habe eine Freundin. (У меня есть подруга.) творительного и предложного падежей? Эти падежи заменяются
использованием предлога в сочетании с дательным или
Склонение определенного артикля: винительным падежом. Все подробности будут освещены в главе,
падеж Мужской Средний
посвященной предлогам. В некоторых случаях в русском и
Женский Множественное
РОД РОД число немецком языках не совпадает управление глаголов. Вот только
род
некоторые несовпадения: в русском языке глаголы благодарить и
Nominativ der Mann die Frau das Kind die Kinder (дети) поздравлять требуют после себя винительного падежа, а немецкие
Genitiv des Mannes derFrau des Kindes der Kinder соответствующие глаголы danken и gratulieren — дательного.

Dativ dem Mann derFrau dem Kind den Kindern Упражнение 2


Akkusativ den Mann die Frau das Kind die Kinder Список родственников: die Eltern (родители), der Sohn (сын), die
Tochter (дочь), der Onkel (дядя), die Tante (тетя), die Nichte (пле-
Во множественном числе имена существительные всех родов мянница), die Enkel (внуки)
имеют одинаковые определенные артикли. 1) Поприветствуйте всех родственников из списка, поставив
Артикль в немецком языке не употребляется вообще, когда слова в Akkusativ:
речь идет о: Ich begrüße... (Я приветствую...)
• названиях профессий: Ich bin Informatiker. (Я программист.)
• национальности: Ich bin Russin. (Я русская.) 2) Поблагодарите всех родственников из списка, поставив сло
• религиозной принадлежности: IchbinKatholik.(Я католик.) ва в Dativ:
• названиях гордов, стран и континентов: Deutschland Ich danke... (Я благодарю...)
(Германия)
Исключения: die Schweiz (Швейцария), die Türkei (Турция), die
USA (СШЛ), der Iran (Иран), die Niederlande (Нидерланды)
• абстрактных понятиях: Ich habe Zeit. (У меня есть время.)
• материалах и веществах: das Haus aus Holz (дом из дерева)
• болезнях: Ich habe Grippe. (У меня грипп.)
Вы уже успели заметить, что в немецком языке только четыре
падежа:
Имя существительное Имя существительное ■ 13

• -er:Gärtпег (садовник)
• -ig:Honig(mep,)
• -ist: Optimist (оптимист)
• -ier/-eur: Ingenieur (инженер)
• -ling: Feigling (трус)
• -or: Direktor (директор)
• -ismus: Atheismus (атеизм)
• -är: Revolutionär (революционер)
Существительные в немецком языке могут быть мужского Для существительных среднего рода типичны следующие
(derMann), женского (dieFrau) или среднего рода (das Kind). Иногда окончания:
по окончанию слова можно догадаться, какого оно рода. По • -chen: Eichhörnchen (белка)
окончаниям легче всего отличить существительные женского рода. • (i)um: Studium (учеба), Zentrum (центр)
К словам женского рода относятся: • -та: Thema (тема)
1) слова, оканчивающиеся на • -ment: Temperament (темперамент)
• -ung: Meinung (мнение), Zeitung (газета)
Примечание: в немецком языке глаголы могут легко
• -keit/-heit: Freiheit (свобода) превращаться в существительные среднего рода: essen
• -ion: Religion (религия) (кушать) — das Essen (еда), rauchen (курить) — das
• -schaft: Freundschaft (дружба) Rauchen (курение).
• -ie: Melodie (мелодия)
• -ei: Bäckerei (булочная) Род сложных существительных определяется по последней
• -tion: Situation (ситуация) составляющей слова: der Bus (автобус) + die Reise (путешествие) —
• -ität: Nationalität (национальность) > die Busreise (автобусное путешествие).
• -ïk: Politik (политика) Правила образования множественного числа в немецком языке
• -ur:Natur (природа) настолько сложны и многочисленны, что составители словарей
считают нужным давать после каждого слова окончания
2) многие слова, оканчивающиеся на -е: die Woche (неде
родительного падежа и множественного числа. И все-таки имеет
ля), die Nase (нос).
смысл ознакомиться с основными правилами. Большинство
Но и слова мужского рода на -е тоже не редкость: derJunge немецких существительных образует множественное число (Plural)
(мальчик), derHase (заяц). по следующим правилам:
1) Слова женского, мужского и среднего рода, оканчива-
Примечание: имеется еще много слов женского рода с не-
типичными окончаниями: dieZeit (время), die Nacht (ночь). ющиеся на -е, образуют множественное число с помощью
окончания -п: derGedanke (мысль) — dieGedanken (мысли),
Типичными окончаниями мужского рода являются: die Sache (вещь, предмет) — die Sachen (вещи, предметы),
dasAuge (глаз) — dieAugen (глаза).
• -at/-et: Soldat (солдат) 2) Большинство слов женского рода образует множественное
• -ant/-ent: Student (студент) число с помощью окончания -en: die Endung (окончание) —
die Endungen (окончания).
14 ■ Часть первая. Грамматика Имя существительное ■ 15

К этой же группе относятся слова мужского рода с • все существительные мужского рода, оканчивающиеся на
иностранными суффиксами (-at, -ant, -erft, -ist): der Student -el: der Onkel (дядя) — die Onkel (дяди), der Vogel (птица)
(студент) — die Studenten (студенты). — die Vögel (птицы), der Ар f el (яблоко) — die Äpf`el
3) Многие слова мужского рода и некоторые существи (яблоки);
тельные среднего рода образуют множественное число • все существительные мужского рода, оканчивающиеся
при помощи окончания -е: der Tag (день) — die Tage на -en: der Wagen (коляска, автомобиль, вагон) — die
(дни), derMonat (месяц) — die Monate (месяцы), das Wagen (коляски, автомобили, вагоны), derMagen
Jahr(rop) — die Jahre (годы). При этом корневая глас (желудок) — die Magen (желудки), derHaf`en (порт,
ная может приобрести Umlaut: derKopf (голова) — die гавань) — die Hä†`en (порты, гавани);
Köpfe (головы), der Байт (дерево)— die Bäume (дере • все существительные среднего рода, оканчивающиеся на
вья). -chen: das Märchen (сказка) — die Märchen (сказки);
Ряд односложных имен существительных женского рода
• все существительные среднего рода, оканчивающиеся на
также имеет во множественном числе окончание -е. При
-lein: das Fräulein (барышня, девица) — die Fräulein
этом везде, где возможно, появляется Umlaut: die Stadt
(барышни, девицы).
(город) — dieStädte (города), die Wand (степа) — die Wände
(стены), die Hand (кисть руки) — die Hände (кисти рук). Некоторые особенности образования и использования мно-
4) Большинство слов среднего рода и некоторые слова жественного числа:
мужского рода имеют во множественном числе окончание -
1) Ряд существительных, употребляющихся в русском языке
ег. При этом везде, где возможно, появляется Umlaut: der
только во множественном числе, имеет в немецком языке
Wald (лес) — die Waider (леса), das Land (страна) — die
еще и единственное число: die Schere (ножницы), dieBrille
Lander (страны).
(очки), die Hose (брюки), das Geld (деньги), derSchlitten
5) Многие заимствованные слова вне зависимости от рода
(санки), die Uhr(часы).
имеют во множественном числе окончание -s: der Park —
die Parks, das Hotel — die Hotels, die Bar — die Bars. 2) Есть слова, которые употребляются и в немецком, и в
Некоторые заимствованные слова имеют особую форму русском языке только во множественном числе: die Eltern
множественного числа: das Museum (музей) — die Museen (родители), die Ferien (каникулы).
(музеи), die Firma (фирма) — die Firmen (фирмы). 3) В очень редких случаях множественное число имеет другой
6) Во множественном числе не меняют окончаний (воз корень: der Mensch (человек) — die Leute (люди).
можен Umlaut)
Упражнение 3
• все существительные мужского и среднего рода, окан-
чивающиеся на `-er: der Bruder (брат) — die Brüder Постарайтесь восстановить единственное число (желательно с
(братья), das Fenster (окно) — die Fenster (окна). Это определенным артиклем) следующих существительных во множе-
правило действует и для двух существительных ственном числе:
женского рода: die Mutter (мать) — die Mutter (матери), Plätze, Mantel, Stimmen, Bälle, Lieder, Schlüssel, Abende,
dieTochter(дочь) — dieTöchter(дочери); Überraschungen, Herzen, Möglichkeiten, Kriege, Feste, Geschäfte,
Füße, Garten, Fälle.
16 ■ Часть первая. Грамматика
Имя прилагательное
Упражнение 4

Ответьте на все вопросы по образцу:


— Hast du ein Vorbild? (У тебя есть пример/образец для подража-
ния?)
— Ich habe viele Vorbilder. (У меня много примеров/образцов для
подражания.)

1) Hast du einen Freund (друг)?


2) Hast du ein Kind (ребенок)?
3) Hast du einen Traum (мечта)? Прилагательное в немецком языке может использоваться в
4) Hast du ein Problem (проблема)? качестве определения (1) или составной части сказуемо-го (2):
5) Hast du ein Computerspiel (компьютерная игра)? 1) Das ist ein klugerMann. (Это умный мужчина.)
6) Hast du ein Foto (фотография)? 2) DieserMann ist Mug. (Этот мужчина умный.)
7) Hast duein Haustier (домашнее животное)?
8) Hast du ein Sparbuch (сберегательная книжка)? Имя прилагательное в немецком языке, как и в русском, в
9) Hast duein Hobby (хобби)? качестве определения стоит перед существительным и согласуется
10) Hast du eine Gewohnheit (привычка)? с ним в роде, числе и падеже: ein interessantes Ereignis (интересное
11) Hast du ein Ziel(ußm>)t событие), ein interessanter Film (интересный фильм), eine
12) Hast du einen Wunsch (желание)? interessante Reise (интересная поездка).
В качестве части составного сказуемого окончание у при-
Упражнение 5 лагательного отсутствует:
Поставьте слова в скобках во множественное число: Das Buch ist interessant. (Книга интересная.) DerFilm ist
interessant. (Фильм интересный.) Die Veranstaltung ist
1) Sie finden in Deutschland alles: (Berg, See, Fluss, Wald,
Feld,Wiese,Tal). interessant. (Мероприятие интересное.)
2) Es gibt auch große (Stadt), alte (Burg), berühmte (Museum), Этим можно пользоваться, если не хочется задумываться об
moderne (Hotel). окончаниях.
Ich habe ein interessantes Buch gekauft. (Я купил/а интересную
книгу.)
Ich habe ein Buch gekauft. Es ist interessant. (Я купил/а книгу.
Она интересная.)
Тип склонения имени прилагательного зависит от того, какой

артикль стоит перед ним.
1) После определенного артикля прилагательные склоняются
следующим образом:
18 ■ Часть первая. Грамматика Имя прилагательное ■ 19

Мужской род Женский род Средний род падежах. Неопределенный артикль во множественном числе не
употребляется.
падеж Примечание. Имена прилагательные после отрицательного
der kluge Mann
die kluge Frau das kluge Kind местоимения kein (никакой) и притяжательных
местоимений mein (мой), dein (твой) и др. склоняются
des klugen Mannes N.
также по схеме неопределенного артикля.
der klugen Frau des klugen Kindes
G. 3) Когда существительное употребляется вообще без артикля,
dem klugen Mann der klugen Frau dem klugen Kind то стоящее перед ним прилагательное становится единственным
D. показателем рода. В этом случае прилагательное получает
den klugen Mann die kluge Frau das kluge Kind окончание определенного артикля во всех падежах за исключением
По существу окончания родительного падежа (Genitiv) для мужского и среднего родов:
прилагательных разных родов различаются только в одном падеже падеж Мужской Женский Средний Множественное
(Akkusativ). Это объясняется тем, что определенный артикль четко род род род число
выражает родовую принадлежность существительного и избавляет
прилагательное от этой функции. С прилагательными во N. kluger Mann kluge Frau kluges Kind kluge Kinder
множественном числе вообще очень легко. Прилагательные любого G. klugen kluger Frau klugen kluger
рода в любом падеже получают окончание -еп. Mannes Kindes Kinder
Примечание. Точно также склоняются имена прилага- D. klugem Mann kluger Frau klugem Kind klugen Kinder
тельные, если перед ними стоят местоимения dieser (этот),
А. klugen Mann kluge Frau kluges Kind kluge Kinder
jener (тот), jeder (каждый), welcher (который), solcher (та-
кой). Эти местоимения сами, в свою очередь, принимают
окончания определенного артикля. Для тех, кто окончательно запутался в окончаниях при-
лагательных, есть хорошая новость. Прилагательные в немецком
2) После неопределенного артикля прилагательное перенимает языке используются реже, чем в русском. Очень часто русскому
от артикля функцию определителя рода, что приводит к изменению прилагательному в немецком языке соответствует первая часть
окончаний в некоторых падежах (Nominativ, Akkusativ): сложного существительного: Apfelkuchen (яблочный пирог), Holztür
Женский род Средний род (деревянная дверь).
N. eine kluge Frau ein kluges Kind Для названия многих материалов в немецком языке при-
падеж
G. Мужской род лагательные отсутствуют или используются редко. Более рас-
ein kluger Mann пространенным является употребление сложного существительного
eines klugen Mannes einer klugen eines klugen или существительного с предлогом: Papierhandtuch (бумажное
einem klugen Mann einer
Frau klugen Kindesklugen
einem
Fraukluge Frau
eine полотенце), Handtuchaus Papier(полотенце из бумаги).
D. einen klugen Mann Kindkluges Kind
ein
А. Качественные имена прилагательные имеют в немецком языке
Вы уже заметили, что наибольшим постоянством отлича-
ются прилагательные женского рода? У них после определенного и (как и в русском) три степени сравнения: положительную степень,
неопределенного артикля одинаковые окончания во всех сравнительную и превосходную.
20 ■ Часть первая. Грамматика Имя прилагательное ■ 21

Сравнительная степень прилагательных образуется при Прилагательное Сравнительная Превосходная


помощи суффикса -ег. При этом большинство прилагательных с степень степень
корневыми а, о, и получает Umlaut: lang (длинный) — länger
(длиннее), kurz (короткий) — kürzer(короче). dunkel (темный) dunkler der (die, das) dunkelste am
Превосходная степень прилагательных образуется при помощи dunhelsten
суффикса -(e)st, за которым следует окончание. При этом teuer (дорогой) teurer der (die, das) teuerste am
большинство прилагательных с корневыми а, о, и получает также teuersten
Umlaut: lang (длинный) — derlängste (самый длинный), hurz gut (хороший) besser (лучше) der (die, das) beste (лучший) am
(короткий) — derkürzeste (самый короткий). besten
Прилагательные в превосходной степени получают суффикс -
est, если основа слова оканчивается на d, t, z, ß, sch или гласный:
breit (широкий) — der breiteste (самый широкий), пей (новый) — Примеры использования степеней сравнения:
der neueste (самый новый). Maria ist schön. (Мария красивая.) Anna ist schöner als Maria.
Исключение: groß (большой) — dergrößte (самый большой). (Анна красивее Марии.) Bettina ist die schönste. (Беттина самая
красивая/красивейшая.) Regina ist am schönsten. (Регина
Примечание. Прилагательные, оканчивающиеся на -el/ -ег,
красивее всех.)
теряют е при прибавлении любых суффиксов и окончаний
за исключением превосходной степени: dunkel (темный) — Если признак проявляется в равной степени, то можно
die dunkle Nacht (темная ночь) — dunkler (темнее) — die использовать одну из схем:
dunkelste Nacht (самая темная ночь).
Klara ist (eben)so schön wieAnna. (Клара так же красива, как и
Прилагательные, получившие Umlaut в сравнительной степени, Анна.)
получают его и в превосходной:
Klara ist (genau) so jung wie Anna. (Клара такая же молодая, как
Прилагательное и Анна.)
Превосходная
schön (красивый) степень
Упражнение 6
Сравнительная Согласуйте прилагательное в скобках в роде и числе с существи-
степень тельным, стоящим в именительном падеже:
schöner der (die, das) schönste am ein (teuer )Hotel (дорогая гостиница), der (interessant) Film
schlecht (плохой) schlechter schönsten (интересный фильм), ein (russisch) Flugzeug (русский самолет),
der (die, das) schlechteste am
alt (старый) alter schlechtesten der (deutsch) Mann (немецкий мужчина), die (ausländisch)
der (die, das) älteste am
ältesten Touristen (иностранные туристы), ein (typisch) Restaurant
nah (близкий) näher der (die, das) nächste am, (типичный ресторан), eine (politisch) Idee (политическая идея),
hoch (высокий) höher nächsten
der (die, das) höchste am das (weiß) Hemd (белая рубашка), das (historisch) Monument
höchsten (исторический монумент), die (katholisch) Kirche (католическая
церковь), ein (hungrig) Mensch (голодный человек).
22 ■ Часть первая. Грамматика
Имя прилагательное ■ 23
Упражнение 7
8) Immanuel Kant, Arthur Schopenhauer, Friedrich Nietzsche sind
Сделайте рекламу, поставив прилагательные в превосходную сте-
пень, по образцу: die (einflussreich ) deutschen Philosophen. (Эма-нуил Кант,
Артур Шопенгауэр, Фридрих Ницше являются самыми
schöne Blume (красивый цветок) — Die schönste Blume! влиятельными немецкими философами.)
1) billige Flüge (дешевые полеты) 9) Die Geburtenrate in Deutschland ist (niedrig) als in
2) gutes Hotel (хорошая гостиница) Frankreich. (Коэффициент рождаемости в Германии ниже,
3) reicher Mann (богатый мужчина) чем во Франции.)
4) großes Museum (большой музей) 10) Die (beliebt) Sportart in Deutschland ist Fußball. (Самый
5) schnellerZug (быстрый поезд) любимый вид спорта в Германии — это футбол.)
6) hohes Gebäude (высокое здание)
7) berùhmter Schriftsteller (знаменитый писатель)
8) wichtiges Problem (важная проблема)
9) erfolgreicher Film (успешный фильм)
10) sauberes Wasser (чистая вода)
Упражнение 8

Поставьте прилагательные в скобках в сравнительную или пре-


восходную степень согласно смыслу предложения:
1) Der (nördlich) Punkt Deutschlands befindet sich aufder
Insel Sylt. (Самая северная точка Германии находится
на острове Сил т.)
2) Die Wolga ist (lang) als die Donau. (Волга длиннее Дуная.)
3) In denAlpen befindet sich die Zugspitze, der (hoch) Berg
Deutschlands. (В Альпах находится Цугшпитце — самая
высокая гора в Германии.)
4) Der (alt) Zoo Deutschlands befindet sich in Nürnberg. (Самый
старый зоопарк Германии находится в Нюрнберге.)
5) Die (groß I deutsche Insel ist Rügen. (Рюген — самый
большой немецкий остров.)
6) Der Fernsehturm in Berlin ist (hoch) als der Olympiaturm in
München. (Телевизионная башня в Берлине выше, чем
Олимпийская башня в Мюнхене.)
7) Der Winter in Sibirien ist (halt) als in Deutschland. (Зима в
Сибири холоднее, чем в Германии.)
Местоимение Местоимение ■ 25

3) Личное местоимение может стоять в винительном па


деже:
Darfich Sie begleiten? (Я могу Вас проводить?) Ich rufe
dich morgen an. (Я позвоню тебе завтра.)
4) Возвратные местоимения употребляются с возвратны
ми глаголами:
Ich habe mich erkältet. (Я простудился/простудилась.) Fühlst
du dich gut? (Ты хорошо себя чувствуешь?)
Личные местоимения в немецком языке изменяются по Если действующее лицо или объект неизвестны, то ис-
падежам. В родительном падеже личные местоимения не упот- пользуются неопределенные местоимения jemand (кто-то, кто-
ребляются. нибудь), jeder (каждый), mancher (некоторый,), einige (некоторые),
wenige (немногие), viele (многие), alle (все), anderer (другой), etwas
Nominativ Dativ Akkusativ Reflexivpronomen
(что-нибудь):
(возвратное
местоимение) Ich möchte etwas trinken. (Я хочу попить что-нибудь.) Du musst
mir mich mich
mit jemandem sprechen. (Ты должен с кем-нибудь поговорить.)
ich (я)
В отрицательных предложениях используются отрицательные
du (ты) dir dich dich
местоимения keiner (никакой), niemand (никто), nichts (ничего):
ег(он) ihm ihn sich
Niemand hat dich angerufen. (Никто тебе не звонил.) Keiner von
sie (она) ihr sie sich uns kennt den Weg. (Никто не знает дорогу.) Es ist nichts passiert.
(Ничего не случилось.)
wir (мы) uns uns uns
Для обозначения принадлежности служат притяжательные
ihr (вы) euch euch euch местоимения. Они имеют в именительном падеже следующие
sie (они) ihnen sie sich формы:

Sie (Вы) Ihnen Sie sich

Использование личных местоимений: Мужской и средний род Женский род единственного


единственного числа числа и множественное число
1) Личное местоимение может стоять в именительном
падеже: mein (Freund, Kind) мой meine (Freundin, Kinder) моя/
Sie lernt Deutsch. (Она учит немецкий язык.) (друг, ребенок) мои (подруга, дети)
Sie lernen Deutsch. (Они учат немецкий язык. / Вы dein (Freund, Kind) твой deine (Freundin, Kinder) твоя/
учите немецкий язык.) (друг, ребенок) твои (подруга, дети)
2) Личное местоимение может стоять в дательном падеже:
sein (Freund, Kind) его seine (Freundin, Kinder) его
Ich schenkedir einBuck. (Я (по)дарю тебе книгу.)
(друг, ребенок) (подруга, дети)
Ich helfe dir gern. (Я охотно тебе помогу.)
26 ■ Часть первая. Грамматика Местоимение ■ 27

Мужской и средний род Женский род единственного Упражнение 9


единственного числа числа и множественное число Замените выделенные слова местоимениями:
ihr (Freund, Kind) ее ihre (Freundin, Kinder) ее 1) Ich möchte meine Eltern öfter sehen. (Я бы хотел/а чаще
(друг, ребенок) (подруга, дети) видеть своих родителей.)
unser (Freund, Kind) наш unsere (Freundin, Kinder) наша/ 2) Ich möchte ein Wörterbuch kaufen. (Я хотел/а бы купить
(друг, ребенок) наши (подруга, дети) словарь.)
3) Ich verstehe das Problem nicht. (Я не понимаю этой про-
euer (Freund, Kind) ваш eure (Freundin, Kinder) ваша/ блемы.)
(друг, ребенок) ваши (подруга, дети)
4) Ich will dem Direktor etwas sagen. (Я хочу сказать кое-что
ihr (Freund, Kind) их ihre (Freundin, Kinder) их директору.)
(друг, ребенок) (подруга, дети) 5) Können Sie meiner Tochter helfen? (Вы можете помочь моей
дочери?)
Ihr (Freund, Kind) Ваш Ihre (Freundin, Kinder) Ваша/ Ваши
(друг, ребенок) (подруга, дети) 6) Wir möchten ein Museum besuchen. (Мы бы хотели посетить
музей.)
7) Sie müssen den Fragebogen ausfüllen. (Вы должны за-
Склонение притяжательных местоимений не нужно учить полнить анкету.)
специально. Они служат своеобразной заменой артиклю. При- 8) Wir wollen unsere Freunde besuchen. (Мы хотим навестить
тяжательные местоимения стоят перед существительным и наших друзей.)
согласуются с ним в роде, числе и падеже. В единственном числе 9) Mein Voter liebt mich sehr. (Мой отец меня очень любит.)
они склоняются как неопределенный артикль, а во множественном 10) Sie müssen den Kindern alles erklären. (Вы должны все
как определенный: объяснить детям.)
Единственное число Множественное число
Упражнение 10
для всех родов
Мужской Женский Средний
Используйте соответствующие притяжательные местоимения в
род РОД род именительном падеже:
N. mein meine mein Kind meine Freunde
Freund Freundin 1) Ich: Kof†er (чемодан), Bruder (брат), Buch (книга), Kinder
(дети), Gepäck (багаж)
G. meines meiner meines meiner 2) Du: Briefе (письма), Geschenk (подарок), Hund (собака),
Freundes Freundin Kindes Freunde Einladung (приглашение)
D. meinem. meiner meinem meinen 3) Er: Vater (отец), Kleidung (одежда), Rucksack (рюкзак), Frau
Freund Freundin Kind Freunden (жена), Leben (жизнь)
А. meinen meine mein Kind meine Freunde 4) Sie (она): Sohn (сын), Handtasche (сумочка), Rock (юбка),
Freund Freundin Jacke (куртка)
5) Wir: Traum (сон, мечта), Haus (дом), Land (страна), Wünsche
(желания)
Примечание: местоимение euer теряет е перед падежными 6) Ihr: Vorschlag (предложение), Pässe (паспорта), Reise-führer
окончаниями: eures, eurem, euren. (путеводитель, экскурсовод), Zimmer (комната)
Глагол ■ 29
Глагол
Делаем приятные выводы:
Даже тот, кто не осилит спряжений, сможет на немецком языке
обратиться к человеку на Вы и говорить от имени группы, так как
эти формы совпадают с неопределенной формой глаголов:
Wie heißen Sie? (Как Вас зовут?)
Wir kommen aus Russland. (Мы приехали из России.)
Wir sprechen alle Deutsch. (Мы все говорим по-немецки.)

Примечание. У некоторых глаголов при спряжении про-


Настоящее время являются следующие особенности:

1) Если основа глагола оканчивается на t/d или т/п, то в


В разговорной речи глаголы в настоящем времени (Präsens) некоторых лицах появляется звук е, облегчающий
произношение.
часто используются также и для выражения ближайшего будущего
2) Если основа глагола оканчивается на на ß, s, ss, z, то
времени (как и в русском языке): формы 2-го и 3-го лица единственного числа совпадают.
Ich gehe morgen ins Theater. (Завтра я иду в театр.) Wirsehen 3) У некоторых глаголов с основой слова на t и меняю-
uns morgen. (Мы увидимся завтра.) щих гласную в корне нет личных окончаний в 3-м лице
единственного числа. К этой группе относятся: gelten
(быть действительным, иметь силу) — er gilt, halten
(держать) — er halt, raten (советовать) — er rät.
Типы спряжения глаголов
У некоторых глаголов в единственном числе происходят
За малым исключением все глаголы в немецком языке
изменения в корне слова:
оканчиваются на -еп. При спряжении к основе слова прибавляется
личное окончание глагола: 1) Корневая е меняется на i у следующих глаголов: essen
(кушать), geben (давать), nehmen (брать), sprechen (го-
kommen reden küssen halten ворить), vergessen(забывать), helfen (помогать), sterben
(прихо- (говорить, (цело- (держать, (умирать), werden (становиться).
дить) разговаривать) вать) останавливаться) 2) Корневая е меняется на ie у следующих глаголов: sehen
ich (я) komme rede küsse halte (видеть), lesen (читать).
3) Корневая а меняется на а у следующих глаголов: fallen
du (ты) kommst redest küsst hältst (падать), tragen (носить), schlafen (спать), waschen (мыть),
er/sie/es kommt redet küsst halt fahren (ехать).
(он/она/
оно) е —> i e —> i(e) a —> ä au —> äu
nehmen sehen fahren laufen (бежать)
wir (мы) kommen reden küssen halten
ich nehme sehe fahre laufe
ihr (вы) kommt redet küsst haltet
du nimmst siehst fährst läufst
sie/Sie kommen reden küssen halten
(они/Вы) rr/HÌe/es nimmt sieht fährt läuft
30 ■ Часть первая. Грамматика Глагол "31

Дополнительные трудности при письме могут создавать слова с 4) Der Koch (kochen) das Essen. (Повар готовит еду.)
буквой h в корне. В некоторых лицах <¾ior становится закрытым, 5) DerMusiker (geben) Konzerte. (Музыкант дает концерты.)
гласный коротким, и правописание меняется соответственно. 6) Der Fußballspieler (spielen ) Fußball. (Футболист играет в
В немецком языке есть большое количество глаголов с футбол.)
отделяемыми приставками. (Полный список приставок Вы найдете 7) DerBauarbeiter (bauen) Häuser. (Строитель строит дома.)
в главе, посвященной словообразованию.) Приставка называется 8) Der Gartner (pflegen) den Garten. (Садовник ухаживает за
так потому, что при спряжении она отделяется от глагола и садом.)
перемещается в самый конец предложения: 9) Der Verkäufer (verkaufen) Waren. (Продавец продает
товары.)
DerZugfährt ит 14 Uhrvon Gleis 3 ab. (Поезд отправляется в 14
10) Der Fabrikdirektor (leiten ) die Fabrïk. (Директор фабрики
часов с 3-го пути.)
руководит фабрикой.)
Упражнение 11
Скажите то же самое о себе, добавляя после глагола слово auch Модальные и вспомогательные глаголы
(тоже):
1) Kurt spricht Deutsch. (Курт говорит по-немецки.) Модальные глаголы имеют особенные формы спряжения
2) Kurt trägt eine Brille. (Курт носит очки.) только в единственном числе. При этом формы 1-го и 3-го лица
3) Kurt studiert Medizin. (Курт изучает медицину.) единственного числа совпадают:
4) Kurt mietet eine Wohnung. (Курт снимает квартиру.)
sollen (быть können (мочь, mögen
5) Kurt isst gern im Restaurant. (Курт охотно ест в ресторане.) должным, быть быть в состоянии, (любить)
6) Kurt trinkt kein Bier. (Курт не пьет пиво.) обязанным) уметь)
7) Kurt †ährt viel Motorrad. (Курт много ездит на мотоцикле.)
ich <lu soil kann mag
8) Kurt spielt Fußball. (Курт играет в футбол.)
<·r/sie/es sollßt kannst mag st
9) Kurt geht oft ins Theater. (Курт часто ходит в театр.) soil kann mag
10) Kurt fährt im Sommer nach Italien. (Курт ездит летом в
Италию.)
diirfen (мочь, müssen (быть wollen (хотеть,
Упражнение 12 иметь должным) желать)
разрешение)
Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму и заодно
познакомьтесь с представителями некоторых профессий: ivh darf muss will
,l,i tr/Hie/es darfst musst willst
1) DerBriefträger (bringen) die Post. (Почтальон приносит darf muss will
почту.)
2) DerMaler (malen) Bilder. (Художник рисует картины.) Примечание: глагол wissen (знать) при спряжении ведет
3) DerSchriftsteller (schreiben) Bücher. (Писатель пишет книги.) себя как модальный глагол: ich weiß, du weißt, er weiß.

Обратите внимание, что второй глагол, который стоит в


неопределенной форме, должен стоять в конце предложения:
32 ■ Часть первая. Грамматика Глагол ■ 33

Ich kann reiten. (Я умею скакать на лошади.) Meine Kinder haben Fieber. (У моих детей температура.) Haben
Darfich Sie begleiten? (Разрешите Вас проводить?) Sie etwas gegen Fieber? (У Вас есть что-нибудь от тем-
Капп ichlhnen helfen? (Я могу Вам помочь?) пературы?)
Ich muss viel arbeiten. (Я должен/должна много работать.)
Стоит сразу запомнить несколько наиболее употребимых
Ich will viel Geld verdienen. (Я хочу заработать много денег.)
выражений с глаголом haben:
Welches Obst magst du? (Какие фрукты ты любишь?)
• Hunger haben (проголодаться, быть голодным)
Du sollst deine Eltern anrufen. (Ты должен позвонить своим
• Durst haben (хотеть пить)
родителям.)
• Angst haben (бояться)
Следует знать, что немцы избегают во многих случаях при • Recht/Unrecht haben (быть правым/неправым)
выражении своих желаний использовать глагол wollen и пред- • Erfolg haben (иметь успех)
почитают высказываться более мягко, используя глагол mögen в • Glück haben (иметь удачу, быть удачливым)
сослагательном наклонении: • Lust haben (хотеть, иметь желание)
Ich möchte etwas essen. (Я бы хотел/а съесть что-нибудь.) • Spaß haben (находить удовольствие в чем-л.; радоваться
чему-л.)
Очень важно выучить спряжения глаголов sein (быть) и haben
(иметь), которые используются также в качестве вспомогательных Упражнение 13
глаголов при образовании форм прошедшего времени: Вставьте вместо многоточия подходящий по смыслу глагол sein или
sein (быть) haben (иметь) haben в нужной форме:
1) Meine Schwester... blonde Нааге und blaueAugen. (У моей
ich (я) bin habe
сестры светлые волосы и голубые глаза.)
du (ты) bist hast
2) Ich... mit meinerArbeit zufrieden. (Я доволен/довольна своей
er/sie/es (он/она/оно) ist hat
wir (мы) sind haben работой.)
ihr (вы) seid habt 3) Ich... viele Freunde. (У меня много друзей.)
sie/Sie (они/Вы) sind haben 4) Mein Vater... keineArbeit. (У моего отца нет работы.)
5) Ich... Zahnschmerzen. (У меня болят зубы.)
Глагол sein является глаголом-связкой. В русском языке глагол- 6) Warum ... du so traurig? (Почему ты такой/ая груст-ный/ая?)
связка чаще всего отсутствует. В немецком ее опускать нельзя: 7) MeineFrau ...25 Jahrealt.(Моей жене 25 лет.)
8) Wir... einverstanden. (Мы согласны.)
Ich bin glücklich. (Я счастлив/а.) Du bist
9) ...du Lust mit mir zu gehen? (Ты хочешь пойти со мной?)
mein Freund. (Ты мой друг.)
10) Wir... noch vielZeit. (У нас (есть) еще много времени.)
В немецком языке глагол haben используется очень часто.
Обратите внимание, что в русском языке мы в этих случаях Упражнение 14
применяем другую конструкцию, иногда совсем не используя Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму:
глаголов:
1) Ich (wollen) Deutsch lernen. (Я хочу (вы)учить немецкий
Ich habe zwei Kinder. (У меня (есть) двое детей.) язык.)
' Немецкий язык для начинающих
34 ■ Часть первая. Грамматика Глагол ■ 35

2) (Können) ich Sie etwas fragen? (Могу я у Вас кое-что и обозначают действие, направленное на само действующее лицо.
спросить?) ъ На письме они отличаются тем, что перед неопределенной формой
3) Du (müssen) deine Arbeit erledigen. (Ты должен выполнить глагола пишется возвратное местоимение sich: waschen (мыть) —
свою работу.) sich waschen (мыться). Возвратные глаголы спрягаются с
4) (Dürfen) ich hier rauchen? (Могу я здесь курить?) использованием возвратных местоимений. Если у возвратного
5) Er (ivollen) keineAusreden hören. (Он не желает слушать глагола есть отделяемая приставка, то при спряжении она ставится
отговорки.) в конец предложения.
6) Du (sollen) nicht so viel essen. (Тебе не следует так много Спряжение возвратного глагола на примере sich anziehen
есть.) (одеваться):
7) Ihr (können) eine Pause machen. (Вы можете сделать
перерыв.) Ich ziehe mich an. (Я оде- Wir Ziehen uns an. (Мы оде
8) Ich (müssen) nach Hause telefonieren. (Я должен/должна ваюсь.) ваемся.)
позвонить домой.) Du ziehst dich an. (Ты оде- Ihr zieht euch an. (Вы одева-
9) Was (wollen) Sie vorschlagen? (Что Вы хотите предложить?) ваешься.) етесь.)
10) Ihr (müssen)pünktlich sein. (Вы должны быть пунктуальны.) Er/sie zieht sich an. (Он/ Sie Ziehen sich an. (Они оде
она одевается.) ваются. / Вы одеваетесь.)
Упражнение 15
Некоторые наиболее распространенные возвратные глаголы:
Переведите на русский язык:
sich gewöhnen (привыкать) sich
1) Können Sie mir helfen? waschen (мыться, умываться) sich
2) Ich kann Klavier spielen. kämmen (причесываться) sich rasieren
3) Mein Bruder will Pilot werden. (бриться) sich anziehen (одеваться) sich
4) Können Sie mir ein Taxi rufen? ausziehen (раздеваться) sich erkälten
5) Meine Tochter kann sehrgut Englisch. (простудиться) sich freuen (радоваться)
6) Kinder dürfen keinenAlkohol trinken. sich amüsieren (развлекаться, веселиться, забавляться) sich
7) Wir wollen nach Österreich fahren. langweilen (скучать) sich erinnern (помнить, вспоминать) sich
8) Du sollst keine Angst haben. verirren (заблудиться) sich bedanken (благодарить) sich treffen
9) Ihr sollt Sport machen. (встречаться)
10) Sie ist sehr sympathisch. sich trennen (расставаться, разлучаться, разводиться) sich
uerabreden (договариваться, уговариваться, уславливаться)
sich beeilen (торопиться) sich verspäten (опаздывать)
Возвратные глаголы sich entschuldigen (извиняться, оправдываться)

В немецком языке, как и в русском, есть возвратные глаголы.


Возвратные глаголы часто образуются от переходных глаголов
(действие которых направлено на какой-либо объект)
36 ■ Часть первая. Грамматика
Глагол ■ 37

• sich verabschieden (прощаться)


7) MeinMann (sich langweilen) zu Tode in derOper. (В Опере
• sich bemühen (стараться) «
мой муж скучает до смерти.)
• sich schämen (стыдиться)
8) Meine Frau (sich beschäftigen) gern mit Kindern. (Моя жена
• sich befinden (находиться, быть, пребывать)
охотно занимается (с) детьми.)
• sich ärgern (сердиться, злиться)
9) Ich (sich fühlen) schlecht. (Я плохо себя чувствую.)
• sich beschweren (жаловаться)
10) Du (sich benehmen) wie ein Schwein. (Ты ведешь себя как
• sich kümmern (заботиться)
свинья.)
• sich erholen (отдыхать)
• sich unterhalten (беседовать, развлекаться)
• sich erkundigen (справляться, осведомляться, наводить
справки) Прошедшее время глагола
• sich beschäftigen (заниматься)
В немецком языке несколько форм прошедшего времени:
• sich wundern (удивляться)
• sich verlieben (влюбляться) • Präteritum (прошедшее повествовательное время)
• sich streiten (ругаться, ссориться) • Perfekt (прошедшее разговорное время)
• sich fühlen (чувствовать себя) • Plusquamperfekt (обозначает действие, совершенное раньше
• sich fürchten (бояться) другого действия в прошлом)
• sich interessieren (интересоваться) Präteritum характерен для письменной речи. В разговоре
• sich benehmen (вести себя) употребляются только некоторые глаголы:
• sich verletzen (пораниться)
• sich vorbereiten (готовиться) sein haben iverden
• sich entscheiden (решаться) (быть) (иметь) (становиться)
ich (я) war hatte wurde
Упражнение 16
du (ты) u>arst hattest wurdest
Поставьте глагол в скобках в соответствующую форму: er/sie/es (он/она/оно) war hatte wurde
wir (мы) waren hatten warden
1) Ich (sich streiten) oft rnit meinerSchwester. (Я часто ссорюсь ihr (вы) wart hattet wurdet
со своей сестрой.) 8ie/Sie (они/Вы) waren hatten wurden
2) Ich (sich interessieren) für Sport. (Я интересуюсь спортом.)
3) Der Vulkan Ätna (sich befinden) au† Sizilien. (Вулкан Этна В разговорной речи чаще всего употребляется Perfekt, которому
находится на Сицилии.) мы и уделим основное внимание. Эта форма образуется при
4) Meine Frau (sich freuen) überdie Geschenke. (Моя жена помощи личных форм вспомогательного глагола haben или sein и
радуется подаркам.) причастия прошедшего времени основного глагола. В по-
5) Ich (sich wundern) überdeine Entscheidung. (Я удивляюсь вествовательном предложении вспомогательный глагол стоит на
твоему решению.) втором месте, а причастие основного глагола на последнем:
6) Ich (sich kümmern) um Ihre Eltern. (Я позабочусь о Ваших
родителях.) Ich habe deine Telefonnummer vergessen. (Я забыл твой номер
телефона.) Gestern sind wir im Museum gewesen. (Вчера мы были
в музее.)
38 ■ Часть первая. Грамматика Глагол ■ 39

Причастие прошедшего времени немецких глаголов образуется Большое количество немецких глаголов образует причастие
по двум основным схемам: для сильных и слабых глаголов. прошедшего времени не по общей схеме:
Слабые глаголы образуют в современном немецком языке
более многочисленную группу. Новые и заимствованные глаголы глагол причастие прошедшего времени
все время пополняют эту группу. Для нас важно знать, что глаголы beginnen (начинать) begonnen
этой группы никогда не меняют корневую гласную.
Схема образования причастия прошедшего времени для слабых bieten (предлагать) geboten
глаголов: bleiben (оставаться) geblieben
Образцовый случай fragen (спрашивать) ge-frag-t ge- bringen (приносить) gebracht
machen (делать) mach-t
denken (думать) gedacht
Глаголы с основой слова antworten (отвечать) landen ge-antu>ort-et
empfehlen (советовать) empfohlen
на -d/-t (приземляться) ge-land-et
entscheiden (решать) entschieden
Глаголы с неотделяе-мыми bezahlen (платить) bezahl-t
приставками не получают verkaufen (продавать) verkauf-t essen (кушать) gegessen
приставки finden (находить) gefunden
Глаголы, оканчивающиеся telefonieren (звонить) telefonier-t fliegen (летать) geflogen
на -ieren, не получают reduzieren (уменьшать) reduzier-t
приставки frieren (замерзать) gefroren
Глаголы с отделяемыми aufmachen (открывать) auf-ge-mach-t gehen (ходить) gegangen
приставками получают vorstellen (представлять) vor-ge-stell-t genießen (наслаждаться) genossen
вторую приставку перед
корнем gewinnen (побеждать) gewonnen
helfen (помогать) geholfen
Группу сильных глаголов образуют более старые с истори-
kennen (знать) gekannt
ческой точки зрения глаголы.
Схема образования причастия прошедшего времени для nehmen (брать) genommen
сильных глаголов: achließen (закрывать) geschlossen
Образцовый случай schlafen (спать) ge-schlaf-en schreiben (писать) geschrieben
fallen (падать) ge-fall-en Hchwimmen (плавать) geschwommen
laufen (бежать) ge-lauf-en
.scire (быть) gewesen
Глаголы с неотделяе-мыми bekommen (получать) bekommen
приставками не получают erfahren (узнавать) erfahr-en «credere (посылать, отправлять) gesandt
приставки n¡ngen (петь) gesungen
Глаголы с отделяемыми anrufen (звонить) an-ge-ruf-en an- nitzen (сидеть) gesessen
приставками получают ankommen (прибывать) ge-komm-en
t<prechen (говорить) gesprochen
вторую приставку перед
корнем npringen (прыгать) gesprungen
Глагол ■ 41
40 ■ Часть первая. Грамматика
Упражнение 17
глагол причастие прошед^него времени
Образуйте от глаголов в скобках причастия прошедшего времени:
stehen (стоять) gestanden
1) Gestern habe ich meine Eltern (anrufen). (Вчера я (по)зво-
sterben (умирать) gestorben нил/а своим родителям.)
trinken (пить) getrunken 2) Im letztenJahrbin ich in Paris (sein). (В прошлом году я был/а
verlieren (терять) verloren
в Париже.)
3) Sind Sie mit dem Zug (†ahren)? (Вы приехали на поезде?)
verschwinden (исчезать) verschwunden 4) Hast du etwas (essen)? (Ты ел/а что-нибудь?)
werden (становиться) geworden 5) Haben Sie sich die Adresse (merken)? (Вы запомнили адрес?)
wissen (знать) gewusst 6) Wann bist du (zurückkommen)? (Когда ты вернулся/
вернулась?)
Ziehen (тянуть) gezogen
7) Wir haben viele Gäste zum Fest (einladen). (Мы пригласили
на праздник много гостей.)
Выбор вспомогательного глагола зависит от значения ос- 8) Warum hast du auf mich nicht (warten)? (Почему ты меня не
новного глагола. подождал/а?)
Вспомогательный глагол sein употребляется: 9) Ich habe mein Zimmer sauber (machen). (Я убрал/а свою
1) с глаголами движения: комнату.)
Anna ist in die Stadt gefahren. (Анна уехала в город.) 10) In der Stadt hat sich nichts (ändern). (В городе ничего
2) с глаголами, обозначающими переходные состояния: Ich не изменилось.)
bin gestern um 23 Uhreingeschlafen. (Я вчера уснул/а в 11 \.
часов вечера.)
Упражнение 18
3) с рядом глаголов: sein, werden, bleiben, gelingen,
geschehen,passieren (случаться, происходить): Поставьте предложения в прошедшее время:
Was istpassiert? (Что случилось?) 1) Ich stehe gegen 7 Uhr auf. (Я просыпаюсь примерно в 7
С большинством глаголов используется вспомогательный утра.)
глагол haben: 2) Ich gehe gleich ins Bad und wasche mich. (Я сразу иду в
ванную и моюсь.)
1) со всеми переходными глаголами (имеющими после 3) Dann ziehe ich mich an. (Потом я одеваюсь.)
себя прямой объект): 4) Danach bereite ich das Frühstück uor. (После этого я го-
Ich habe den Schlüssel vergessen. (Я забыл/а ключ.) товлю завтрак.)
2) с глаголами, описывающими явления природы: Es hat 5) Ich frühstücke um 8 Uhr. (Я завтракаю в 8 часов.)
gestern geregnet. (Вчера шел дождь.) 6) Dann gehe ich zur Arbeit. (Потом я иду на работу.)
3) с возвратными глаголами: 7) Ich beginne meine Arbeit um 9 Uhr. (Я начинаю работу в 9
Ich habe mich gut erholt. (Я хорошо отдохнул /а.) часов.)
8) In der Mittagspause esse ich einenSalat und trinke einen Kaffee.
Примечание. Причастие прошедшего времени может ис-
пользоваться также в качестве определения: die bezahlte (Во время обеденного перерыва я ем салат и пью кофе.)
Rechnung (оплаченный счет), die abgelegte Prüfung (сдан-
ный экзамен).
42 ■ Часть первая. Грамматика Глагол ■ 43

9) Ich beende meine Arbeit um 17.30 Uhr. (Я заканчиваю работу Очень часто формы будущего времени используются в обе-
в 17.30.) 4 щаниях и восклицаниях:
10) Um 18 Uhr komme ich nach Hause. (B 6 часов вечера я Ich werde dich nie vergessen! (Я тебя никогда не забуду!) Wir
возвращаюсь домой.) werden gewinnen! (Мы победим!) Wir werden es sehen! (Мы это
увидим!)
Упражнение 19
Не забывайте, что вспомогательный глагол стоит на втором
Переведите на русский язык:
месте, а основной глагол на последнем:
1) Ich habe viel gegessen. Ich werde meine Kinder immer loben. (Я буду всегда хвалить
2) Ich habe mich gestern erkältet. своих детей.)
3) Mein Kind ist groß geworden.
4) Ich habe meinen Pass verloren. Если в предложении есть модальный глагол, то он занимает
5) Ich habe dir eine E-Mail gesandt. последнее место:
6) Ich habe Glück gehabt. Ich werde noch daran arbeiten mûssen. (Я должен/должна буду
7) Meine Schwester hat mit 20 Jahren ein Kind bekommen. еще над этим поработать.)
8) Mein Freund hat im Lotto gewonnen. Если разговор идет о будущем времени, то используются
9) Ich habe mich mit dem Direktor verabredet. соответствующие указатели времени: morgen (завтра), übermorgen
10) Ich habe einen neuen Film gesehen. (послезавтра).

Примечание. Для описания будущего времени (особенно в


Будущее время разговорной речи) в немецком языке часто используются
формы настоящего времени: Morgen gehe ich ins Theater.
Будущее время (Futur) в немецком языке образуется очень (Завтра я иду в театр.)
легко: с помощью личных форм глагола werden (становиться) и
Упражнение 20
неопределенной формы основного глагола:
Замените планы на сегодня планами на завтра, поставив глагол |
lachen смеяться форму будущего времени:
Ich werde lachen. Du Я буду смеяться. 1) Ich mache heute einen Ausflug. (Я совершаю сегодня
wirst lachen. Er/sie wird Ты будешь смеяться. загородную поездку.)
lachen. Wir werden Он/она будет смеяться. 2) Du bleibst heute zu Hause. (Ты остаешься сегодня дома.)
lachen. Ihr werdet Мы будем смеяться. 3) Erfährt heute in Urlaub. (Он уезжает сегодня в отпуск.)
lachen. Sie werden Вы будете смеяться.
4) Sie fliegt heute nach Berlin. (Она сегодня летит в Берлин.)
lachen. Sie werden Они будут смеяться.
5) Wir treffen uns heute am Strand. (Мы встретимся сегодня на
lachen. Вы будете смеяться, (вежливая форма)
пляже.)
6) Ihr besucht heute ein Museum. (Вы посетите сегодня музей.)
Примеры использования глаголов в будущем времени: 7) Sie gehen heute schwimmen. (Они идут сегодня плавать. /Вы
In diesem Jahr werde ich die Prü†ung machen. (В этом году я буду идете сегодня плавать.)
сдавать экзамен.)
44 ■ Часть первая. Грамматика Глагол ■ 45

Условное наклонение Показателем условного наклонения у вспомогательных


глаголов является суффикс -е. Далее следуют личные окончания
В современном немецком языке в разговорной речи условное
условного наклонения. Обратите внимание на то, как изменились
(сослагательное) наклонение используются только со вспо-
корни.
могательными и модальными глаголами. Условное наклонение
Спряжение вспомогательных глаголов:
часто используется для смягчения просьбы:
Könnten Sie mir bitte einen Platz im Zug nach Berlin reser-vieren? sein werden haben
(Вы не могли бы зарезервировать для меня одно место на ich (я) wär-e würd-e hätt-e
берлинский поезд.) du (ты) wär-e-st würd-e-st hätt-e-st
Наиболее часто в условном наклонении употребляется глагол er/sie/es (он/она/оно) wär-e würd-e hätt-e
mögen (любить, чувствовать расположение к кому-л., к чему-л.), wir (мы) wär-e-n würd-e-n hätt-e-n
который служит формой вежливости для выражения просьбы, ihr (вы) wär-e-t würd-e-t hätt-e-t
желания, предложения: sie/Sie (они/Вы) wär-e-n würd-e-n hätt-e-n

Ich möchte einen Tisch reservieren. (Я бы хотел/а зарезерви- Ich ware gem ein berühmter Schauspieler. (Я охотно был бы
ровать стол.) знаменитым актером.)
Условное наклонение — это еще и любимая форма для Ich hätte gern etwas mehrGeld! (Я бы хотел/а немного побольше
мечтателей: денег!)
Ich hätte gem einen Rennwagen! (Я бы очень хотел/а гоночный Глагол werden теряет в условном наклонении собственное
автомобиль!) значение и переводится на русский язык частицей бы:
Könnte ich doch Gitarre spielen/ (Если бы я мог/ла играть на Ich würdegern kommen. (Я охотно бы пришел/пришла.) Ich würde
гитаре!) Ware ich doch reich! (Если бы я был/а богат/а!) gern nächstes Jahr nach Griechenland fahren. (Я охотно поехал/а
Формы условного наклонения от модальных глаголов об- бы в следующем году в Грецию.)
разуются очень легко. Нужно прибавить к основе слова суффикс -te
Упражнение 21
и личные окончания условного наклонения. Только у глагола mögen
происходит изменение в корне. Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму условного
Спряжение модальных глаголов: наклонения:

können dürfen sollen mögen 1) Am liebsten ( werden ) ich Informatik studieren. (Охотнее
всего я бы изучал/а информатику.)
ich (я) könnte dürf-te soll-te möch-te
2) Was (werden) du an meiner Stelle tun? (Что бы ты сделал на
du (ты) könn-te-st dürf-te-st soil-test möch-te-st
моем месте?)
er/sie/es (он/
она/оно) könn-te dür†-te soll-te möch-te 3) (Können) Sie mir bitte ein Glas Wein bringen? (Вы могли бы
wir (мы) könn-te-n dür†-te-n soll-te-n möch-te-n принести мне бокал вина?)
ihr (вы) könn-te-t dürf-te-t soll-te-t möch-te-t 4) Ich (werden) gern deine Meinung hören. (Я бы охотно
sie/Sie (они/Вы) könnten dürf-te-n soll-te-n möch-te-n послушал/а твое мнение.)
5) (Dürfen) ich Sie heute zum Abendessen einladen? (Мог/ ла бы я
пригласить Вас сегодня на ужин?)
46 ■ Часть первая. Грамматика Глагол ■ 47

6) (Werden) Sie mir bitte das Salz bringen? (He могли бы Вы Ihrsteht auf. (Вы встаете.)
принести мне соль?) ¾ Steht auf! (Вставайте!)
7) Wenn ich dock gesund (sein)! (Если бы я был/а здоров/а!)
Подводим радостные итоги. Специально нужно образовывать
8) Mit einerBrille (können) ich bessersehen. (В очках я мог/ л а
только формы 2-го лица единственного числа (обращение на «ты»).
бы лучше видеть.)
Для этого нужно знать спряжение глагола в настоящем времени:
9) (Sein) Sie so freundlich, mirzu helfen? (He были бы Вы так
любезны мне помочь?)
Вид Настоящее Повелительное Примечания
10) Wir (können) zusammen eine Lösung †inden. (Мы бы могли время 2-го наклонение
глагола
вместе найти решение.) лица ед. 2-го лица
числа ед. числа
Упражнение 22
Переведите на русский язык: Основная Du gehst Du Gen! (Иди!) Mach! Нужно убрать
группа machst Du (Делай!) Schreib! окончание -si
1) Ich hätte gern ein großes Haus. глаголов schreibst Du (Пиши!) Trink! от формы 2-го
2) Ich würde gern Deutsch lernen. trinkst (Пей!) лица ед. числа.
3) Könntest du mir eine Zeitunggeben?
4) Möchten Sie einen Kaf†ee? Глаголы, Du fährst Du Fahr! (Езжай!) Umlaut не со-
5) Ich hätte gern ein Bier. получающие läufst Du Lauf! (Беги!) храняется.
6) Ich möchte mir ein neuesAuto kaufen. Umlaut schläfst Schlaf! (Спи!)
7) Ich würde es Ihnen emp†ehlen.
Глаголы, Du sprichst Sprich! (Говори!) Нужно убрать
8) Du solltest keinenAlkohol trinken.
меняющие Du gibst Du Gib! (Дай!) Nimm! окончание -st от
9) Ich würde gern nach Venedig fahren. корневую nimmst Du (Возьми!) Sieh! формы 2-го
10) Ich könnte Ihnen helfen. гласную siehst Du liest (Смотри!) Lies! лица ед. числа.
(Читай!)

Повелительное наклонение Глаголы, Du beendest Beende! (Закончи!) Имеют в по-


оканчива- Du wartest Du Warte! (Держи!) Arbeite! велительном
В немецком языке проще всего командовать в вежливой форме. ющиеся на arbeitest Du (Работай!) Finde! наклонении
Для этого нужно только переставить в повествовательном ten findest Du (Найди!) Entschuldige! окончание -е.
предложении местоимение и глагол и изменить интонацию: den entschul-digst (Извини!)
gen Du lächelst Du Lächle! (Улыбнись!)
Sie lernen Russisch. (Вы учите русский язык.) eln änderst Du Ändere! (Измени!)
Lernen Sie Russisch! (Учите русский язык!) crn ■ieren prote-stierst Protestiere! (Протестуй!)
Формы 1-го лица множественного числа повелительного
наклонения тоже всегда совпадают с формами настоящего времени.
Глаголы, Du isst Du Iss! (Ешь!) Нужно убрать
Wirgehen ins Kino. (Мы идем в кино.) Gehen wir ins имеющие ый- vergisst Du Vergiss es! (Забудь это!) только -t от
Kino! (Давайте) пойдем в кино!) в корне passt auf Pass auf! (Будь внима- формы 2-го
Во 2-м лице личное местоимение не используется: тельным! Осторожно!) лица ед. числа.
48 ■ Часть первая. Грамматика Глагол ■ 49

Повелительное наклонение глагола sein образуется не по 6) Verlieren Sie keine Zeit! (He теряйте времени!)
общим правилам: % 7) Ërhälten Sie sich nicht! (He простудитесь!)
Sei vorsichtigf (Будь осторожен/осторожна!) Seid 8) Gehen Sie schlafen! (Идите спать!)
vorsichtig! (Будьте осторожны!) Seien voir 9) Kaufen Sie die Eintrittskarten! (Купите входные билеты!)
vorsichtig! (Будем осторожны!) Seien Sie vorsichtig! 10) Helfen Sie mir bitte! (Помогите мне, пожалуйста!)
(Будьте осторожны!)
Упражнение 24
В предложениях с повелительной формой глагола отделяемая
Переделайте предложения долженствования в повелительную
приставка уходит, как обычно, в конец предложения:
форму:
Lies den Text vor! (Прочитай текст вслух!)
1) Du sollst dich entschuldigen. (Ты должен извиниться.)
Функцию повелительного наклонения может выполнять и 2) Du sollst nach dem Weg fragen. (Ты должен спросить
неопределенная форма глагола: дорогу.)
3) Du sollst das Abendessen kochen. (Ты должен приготовить
Bitte leise sprechen! (Пожалуйста, говорить тихо!) Nicht
ужин.)
rauchen! (He курить!) Nicht weinen! (He плакать!) Nicht 4) Du sollst deinen Vater zum Flughafen fahren. (Ты должен
stören! (He мешать!)
отвезти своего отца в аэропорт.)
Некоторые выражения, которые очень часто используются при 5) Du sollst die Rechnung bezahlen. (Ты должен оплатить счет.)
неформальном общении: 6) Du sollst einen Tisch im Restaurant reservieren. (Ты должен
• Котт her! (Иди сюда!) зарезервировать стол в ресторане.)
• Hör zu! (Послушай!) 7) Du sollst warme Sachen mitnehmen. (Ты должен взять с собой
• Schau mal! (Посмотри!) теплые вещи.)
• Sei still! (He двигайся! Помолчи!) 8) Du sollst dich auf die Reise vorbereiten. (Ты должен под-
• Warte (mal)! (Подожди!) готовиться к поездке.)
• Beeil dich! (Поторопись!) 9) Du sollst dich nicht verspäten. (Ты не должен опоздать.)
• Hör auf! (Прекрати!) 10) Du sollst freundlicher sein. (Ты должен быть приветливей.)
• НаЪ Geduld! (Имей терпение!)
Упражнение 25
Упражнение 23 11ореведите на русский язык:
Попросите о том же, обращаясь к собеседнику на ты: 1) Beeilen Sie sich!
1) Machen Sie das Fenster zu! (Закройте окно!) 2) Geben Sie mir bitte eine Tasse Kaffee!
3) Rufen Sie mir bitte ein Taxi!
2) Öffnen Sie die Tür! (Откройте дверь!)
4) Sprich bitte langsamer!
3) Ruhen Sie sich aus! (Отдохните!)
5) Lies dieses Buch!
4) Nehmen Sie bitte Platz! (Присаживайтесь!)
6) Sagen Sie Ihren Namen!
5) Fahren Sie bitte schneller! (Езжайте, пожалуйста, побыстрее!)
7) Trink Tee mit Zitrone!
50 ■ Часть первая. Грамматика
Глагол ■ 51

8) Macht eureArbeit!
ях или информацию в путеводителях. Они изобилуют пассивными
9) Habt keine Angst! *
формами прошедшего времени:
10) Bringen Sie bitte meinen Koffer zumAuto!
In Deutschland wurden viele bedeutende Forscher und
Wissenschaftler geboren. (В Германии родились многие из-
Пассивная форма глагола вестные исследователи и ученые.)
In Thürìngen und Sachsen sind viele Kirchen und Schlösser im Stil
В немецком языке, как и в русском, существует пассивная der Renaissance erbaut worden. (В Тюрингии и Саксонии многие
форма глагола, при которой подлежащее не совершает никакого церкви и замки построены в стиле Ренессанса.)
действия, а подвергается воздействию:
В немецком языке существует еще пассивная форма состояния,
Die Brüche wird gebaut. (Мост строится. / Мост строят.) Ich
выражающая не процесс, а результат действия. Эта форма
werde gefragt. (Меня спрашивают.)
образуется при помощи вспомогательного глагола sein в
Пассивную форму можно образовать в любом времени при соответствующем времени и причастия прошедшего времени:
помощи вспомогательного глагола werden в соответствующем
времени и причастия прошедшего времени основного глагола: Das Museum ist geschlossen. (Музей закрыт.)
Das Museum war geschlossen. (Музей был закрыт.)
Präsens
Ich werde gefragt. Du На запретительных надписях вспомогательный глагол, как
wirst gefragt. Er/sie/es правило, опускается:
wird gefragt. Wir Rauchen (ist) verboten (Курить запрещено) Parken
werden gefragt. Ihr
(ist) verboten (Парковка запрещена)
werdet gefragt. Sie
werden gefragt.
Упражнение 26
Präteritum
Ich wurde gefragt. Du Помогите образовать причастия прошедшего времени от глаголов в
wurdest gefragt. Er/sie/es скобках. Во избежание ошибок загляните в главу, посвященную
wurde gefragt. Wir wurden образованию глаголов, чтобы уметь распознавать глагольные
gefragt. Ihr wurdet gefragt. приставки.
Sie wurden gefragt. 1) Während der Gotik wurden viele Gebäude Deutschlands
Perfekt (bauen). (В эпоху готики были построены многие здания
Ich bin gefragt worden. Du bist Германии.)
gefragt worden. Er/sie/es ist
2) Der Berliner Fernsehturm wurde am 3. Oktober 1969 in
gefragt worden. Wir sind gefragt
worden. Ihr seid gefragt worden. Betrieb (nehmen). (Берлинская телевизионная башня была
Sie sind gefragt worden. введена в эксплуатацию 3 октября 1969 года.)
3) Die Johann Wolfgang Goetheuniversität in Frankfurt am Main
О пассивных формах глаголов надо иметь представление для wurde 1914 (eröffnen). (Университет имени Иоганна
того, чтобы слушать экскурсовода, читать надписи в музе- Вольфганга фон Гете во Франкфурте на Майне был открыт
в 1914 году.)
52 ■ Часть первая. Грамматика
Имя числительное
4) Im Zweiten Weltkrieg wurden ganze Stadtteile von
Hamburg vollständig (zerstören). (Во время Второй ми
ровой войны были полностью уничтожены целые квар
талы Гамбурга.)
5) Die Universität Rostock wurde 1419 (gründen). (Росток-ский
университет был основан в 1419 году.)
6) Das Maximilianmuseum wurde 1855 von der Stadt Augsburg als
städtisches Museum (errichten). (Музей Максимилиана был
создан в Аугсбурге как городской музей в 1855 году.)
7) Nach dem Ersten Weltkrieg wurde Bonn zunächst von den Количественные числительные:
Engländern und dann bis 1926 von den Franzosen (be-setzen).
(После Первой мировой войны Бонн был занят сначала 0 null 7 sieben 14 vierzehn
англичанами, а потом до 1926 года — французами.) 1 eins 8 acht 15 fünfzehn
8) Kiel wurde 1518 aus derHanse (ausschließen). (Киль был в 2 zwei 9 neun 16 sechzehn
1518 исключен из Ганзейского союза.) 3 drei 10 zehn 17 siebzehn
9) 1539 wurde die Reformation endgültig durch Luther in Leipzig 4 vier
i
11 elf 18 achtzehn
(einführen). (B 1539 году в Лейпциге была окончательно 5 fünf 12 zwölf 19 neunzehn
введена реформация Лютера.) 6 seeks 13 dreizehn 20 zwanzig
10) Ende des 18. Jahrhunderts wurde Baden-Baden als
К дальнейшему счету надо привыкнуть. В немецком языке
mondänerKurort (entdecken). (В конце XVIII века Ба-ден-
сначала называются единицы, а потом через соединительное слово
Баден был открыт как светский курорт.)
und (и) — десятки:
21 einundzwanzig 26 sechsundzwanzig
22 zweiundzwanzig 27 siebenundzwanzig
23 dreiundzwanzig 28 achtundzwanzig
24 vierundzwanzig 29 neunundzwanzig
25 fünfundzwanzig
Десятки:
30 dreißig 70 siebzig
40 vierzig 80 achtzig
50 fünfzig 90 neunzig
60 sechzig 100 hundert

Далее счет идет по образцу:


101-hundert(und)eins, 102-hundert(und)zwei, ..., 200-zweihundert,
..., 300-dreihundert, ..., 1.000-tausend,..., 2.000-zweitausend,...,
3.000-dreitausend,...
54 ■ Часть первая. Грамматика Имя числительное ■ 55

Каким бы длинным ни было число, оно всегда пишется 2) Die BRD besteht aus 16 Bundesländern. (ФРГ состоит из 16
одним словом: % федеральных земель.)
16 74-(ein)tausendsechshundertvierundsiebzig. 3) Die Grenzlänge des Landes beträgt 3757 km. (Протяженность
границы страны составляет 3757 км.)
Порядковые числительные в немецком языке изменяются по 4) Gegenwärtig gibt es in Deutschland 15 Nationalparks. (B
родам:
настоящее время в Германии имеется 15 национальных
1-(der, die, das) erste 6-(der, die, das) sechste парков.)
2-(der, die, das) zweite 1-(der, die, das) siebte 5) Etwa 75 Millionen Menschen sind deutsche Staatsbürger.
3-(der, die, das) dritte 8-(der, die, das) achte (Около 75 миллионов человек являются немецкими
4-(der, die, das) vierte 9-(der, die, das) neunte гражданами.)
5-(der, die, das) fünfte 10-(der, die, das) zehnte 6) Deutschland hat über 82 Millionen Einwohner. (Население
Порядковые числительные с 2 до 19 образуются при помощи Германии составляет более 82 миллионов.)
суффикса -te, далее с помощью суффикса -ste. 7) Von 1949 bis 1990 war Bonn Hauptstadt und bis 1999 Re-
Порядковые числительные изменяются по родам, числам и gierungssitz der Bundesrepublik Deutschland. (C 1949 no 1990
падежам как прилагательные: der erste Tag (первый день) — год Бонн был столицей страны и до 1999 года местом
dieersten Tage (первые дни), am ersten Tag (в первый день), die erste нахождения правительства.)
Stunde (первый час) — die ersten Stunden (первые часы). 8) Etwa 31 Prozent der Bevölkerung gehòren keiner Religions-
После порядкового числительного в немецком языке всегда gemeinschaft an. (Около 31% населения не принадлежит
ставится точка: никакой религиозной общине.)
9) Der Tag der Deutschen Einheit am 3.0ktober ist Deutsch-lands
Heute ist der 9. (neunte) Februar 2006 (zweitausendsechs).
Nationalfeiertag. (3 октября — День Германского единства
(Сегодня 9 февраля 2006-го года.)
— является национальным праздником Германии.)
Если речь идет о датах до 2000 года, то принято называть год 10) Deutschland hat mehr als 6000 Museen. (В Германии
так: насчитывается болле 6000 музеев.)
Ichbinam 17. (siebzehnten)Januarl975 (neunzehnhundert-
fünfundsiebzig) geboren. (Я родился /родилась 17-го января 1975- Упражнение 28
го года.) Исправьте ошибки в следующих высказываниях:

Если при письме используются римские цифры, то они 1) Eine Woche hat sechs Tage.
произносятся как порядковые числительные: Friedrich II (Friedrich 2) Ein Tag hat zweiundvierzig Stunden.
der Zweite) (Фридрих Второй). 3) Eine Stunde hat sechzehn Minuten.
4) EinJahrhatzehnMonate.
Упражнение 27
5) EinJahrhatfünfJahreszeiten.
Прочтите вслух сведения о Германии, выговаривая числительные:
1) Die Bundesrepublik Deutschland wurde am 23. Mai 1949
gegründet. (Германская Федеративная Республика была
образована 23 мая 1949 года.)
Предлог
Предлог ■ 57

Wohin? Wo? Woher?


(куда?) (где?) (откуда?)
/
открытые auf der Insel (на
места auf die Insel auf острове) auf der von der Insel von
(условно) Straße (на улице)
die Straße zum auf dem Platz (на der Straße vom
площади) am
Platz zum Bahnhof (на Platz vom
Особенностью немецких предлогов является то, что в не-
вокзале) auf dem
которых случаях они сливаются с определенным артиклем, образуя Bahnhof zum Bahnhof vom
Markt (на рынке)
следующие формы:
Markt Markt
dem der das
an an dem -> am an der an das -> ans люди beim Arzt
zum Arzt zu (у врача) vom Arzt
auf auf dem auf der auf das —> aufs bei mir (у меня)
bei bei dem —> beim bei der — mir von mir
водоемы, ans Meer am Meer (на море) vom Meer vom
in in dem —» im in der in das —> ins берега an den Strand am Strand Strand
von von dem -> vom von der — водоемов zum Fluss ans (на пляже) vom Fluss vom
Ufer am Fluss (на реке) Ufer
zu zu dem —» zum zu der -> zur — am Ufer
(на берегу)
Условно все предлоги можно разделить на следующие группы.
Обратите внимание на тонкости:

Предлоги, служащие для указания места или ins Meer (в море) — im Meer (в море) — aus dem Meer (из моря)
направления

Wohin? Wo? Woher? Может быть и эти места и направления Вам пригодятся:
(куда?) (где?) (откуда?)
Wohin? (куда?) Wo? (где?) Woher? (откуда?)
континенты nach Australien in Australien in aus Australien
aus Belgien aus nach Hause (домой) zu Hause (дома) von zu Hause (из дома)
страны nach Belgien nach Belgien in Berlin
города Berlin Berlin ins Ausland (за im Ausland (за vom Ausland (из-за
закрытые im Zimmer (в aus dem Zimmer границу) границей) границы)
места ins Zimmer in комнате) in der aus der Schule in Urlaub (в im Urlaub (в aus dem Urlaub (из
(условно) Schule (в школе) im aus dem Wald отпуск) отпуске) отпуска)
die Schule in Wald (в лесу)
zur Arbeit (на in der Arbeit (на von der Arbeit (с
den Wald работу) работе) работы)
58 ■ Часть первая. Грамматика Предлог » 59

Остальные предлоги места: • неопределенного времени: gegen Mittag (около полудня)


• в промежутке времени: zwischen 14 Uhrund 17 Uhr
предлог + падеж Примеры использования (между 14-ю и 17-ю часами)
bis (до) Sie müssen bis Hamburg fahren. (Вам нужно (до)ехать 2) Обозначение порядка действия:
до Гамбурга.) • Vor dem Sport wärme ich mich auf. (Перед спортом я
durch+A. (через) Der Weg geht durch den Park. (Дорога идет через разминаюсь.)
парк.) • Beim Sport schwitze ich sehr. (Во время занятий спортом я
очень потею.)
entlang+A. Wir gehen die Straße entlang. (Мы идем вдоль • Während der Pause erhole ich mich. (Во время паузы я
(вдоль) улицы.)
отдыхаю.)
gegenüber+D. Gegenüber dem Bahnhof ist die Post. (Напротив • Nach dem Sport muss ich viel trinken. (После спорта мне
(напротив) вокзала находится почта.) нужно много пить.)
hinter+D. (за) Hinter dem Schloss ist ein Park. (За дворцом 3) Взгляд в прошлое или будущее:
находится парк.) • In einer Woche beginnt das Oktoberfest in München. (Через
неделю в Мюнхене начнется Октоберфест.)
neben+D. (около) Neben dem Brunnen gibt es eine Bank. (Рядом с • Vor 5 Jahren bin ich nach Moskau umgezogen. (5 лет назад
фонтаном (имеется) скамейка.)
я переехал/а в Москву.)
über+A. (через) Der Zug fährt über die Brücke. (Поезд едет через 4) Если действие началось в прошлом и до сих пор про
мост.) должается:
unter (под) Die U-Bahn liegt unter der Erde. (Метро находится • Seit 5 Jahren wohne ich in Moskau. (Я уже 5 лет живу
под землей.) в Москве.)
5) Если точка отсчета находится в настоящем или буду
vor+D. (перед) Vor dem Haus gibt es einen kleinen Garten. (Перед
щем:
домом есть маленький садик.)
• Ab Montag beginne ich ein neues Leben. (С понедельни
zwischen+D. Zwischen den Gebäuden gibt es keinen Durch-gang. ка я начинаю новую жизнь.)
(между) (Между зданиями нет прохода.) 6) Установка ограничений во времени:
• In Deutschland sind viele Geschäfte von 8 bis 20 Uhr
geöffnet. (В Германии многие магазины открыты с
Предлоги, служащие для указания времени
8 до 20 часов.)
1) Выражение абсолютного времени: 7) Длительность действия:
• с месяцами: imMärz(B марте) • Ich bleibe für eine Woche in Berlin. (Я останусь в Бер
• со временами года: imSommer (летом) лине на неделю.)
• со днями недели: amMontag(p понедельник)
• со временем суток: am Morgen (утром), am Abend (ве- Предлоги, служащие для указания причины
чером), in der Nacht (ночью)
• с религиозными праздниками: zu/an Weihnachten (на • Wegen des schlechten Wetters verzögert sich die Landung. (Из-за
Рождество), zu/ an Ostern (на Пасху) плохой погоды приземление откладывается.)
• с часами: ит 10 Uhr {в 10 часов)
Предлог ■ 61
60 ■ Часть первая. Грамматика
Предлоги, служащие для указания материала
• Viele Unfällepassieren aufgrund des Wetters. (Многие не-
счастные случаи происходят из-за погодньйк условий.) • Das Haus ist aus Holz. (Дом из дерева.)
• Ich sterbe vorHunger. (Я умираю от голода.)
• Ein Mann tötet seine Frau aus Eifersucht. (Мужчина убивает Предлоги, служащие для указания возраста
свою жену из ревности.)
• Ich habe mit 30 Jahren geheiratet. (Я женился/вышла за
муж в 30 лет.)
Предлоги, служащие для указания уступки

• Trotz des Regens gehen wir heute spazieren. (Несмотря на Предлоги, служащие для обозначения
дождь мы пойдем сегодня гулять.) количества человек
• Wirsind zu dritt. (Нас трое./Мы втроем.)
Предлоги, служащие для указания темы, предмета
Предлоги, служащие для обозначения меры
• Erzählen Sie von IhrerReise! (Расскажите о Вашей поездке!)
• Was denken Sie über dieses Buch? (Что Вы думаете об этой • Es kostet 50 Euro pro Person. (Это стоит 50 евро на/за че-
книге?) ловека.)
• In Mathematik ist er der beste Schüler. (Он лучший ученик по • Ich verdiene 20 Euro pro Stunde. (Я зарабатываю 20 евро в час.)
математике.) • Ich arbeite 10 Stundenpro Tag. (Я работаю 10 часов в день.)

Предлоги, служащие для обозначения получателя


Предлоги, служащие для описания блюд в кулинарии
• Das ist ein Geschenk für dich. (Это подарок для тебя.)
• Ich möchte einen Kaffee mit Zucker und ohne Milch. (Я бы
хотел/а кофе с сахаром, но без молока.)
Предлоги, служащие для обозначения образа действия
• Ich hätte gem einen Rinderbraten mit Soße. (Я хотел/а бы жаркое
из говядины с соусом.) • Mit Vergnügen! (С удовольствием!)
• Mit Freude! (С радостью!)
Предлоги, служащие для указания средства
передвижения Предлоги, служащие для описания внешности

• Ich komme mit deniAuto. (Я приеду на машине.) • Ein Mädchen mit roten Haaren (Девушка с рыжими во
лосами)
Предлоги, служащие для указания инструмента или его
отсутствия Предлоги, служащие для выражения исключительности или замены
• Statt einerZeitung habe ich eine Zeitschrift gekauft. (Вме
• Mit derBrille kann jedergut sehen. (В очках каждый может
хорошо видеть.) сто газеты я купил/а журнал.)
• Ich kann ohne Sonnenbrille nichts sehen. (Я ничего не вижу без
солнцезащитных очков.)
62 « Часть первая. Грамматика Предлог ■ 63

• Ich brauche niemanden außer dir. (Мне никто не нужен Глаголы, которые требуют после себя предлога zu:
кроме тебя.) fc
Запомните! глагол Пример использования
• Предлоги aus, bei, mit, nach, seit, von, zu всегда употребляются einladen Ich lade dich zum Mittagessen ein. (Я приглашаю тебя
с Dativ. на обед.)
• Предлоги durch, für, gegen, ohne, über, um всегда упот- gehören Deutschland gehört zu den EU-Ländern. (Германия
ребляются с Akkusativ. принадлежит к странам Европейского Содружества.)
• Предлоги wegen, au†grund, während, statt всегда упот-
ребляются с Genitiv. gratulieren Ich gratuliere dir zum Geburtstag! (Я поздравляю тебя
Некоторые глаголы требуют после себя определенных с днем рождения!)
предлогов.
Глаголы, которые требуют после себя предлога mit: Глаголы, которые требуют после себя предлога an:
глагол Пример использования
глагол Пример использования
denken+A. Ich denke immer an meine Kinder. (Я всегда думаю о
anfangen Wann wirst du mit der Arbeit anfangen? (Когда ты
начнешь работу?) моих детях.)
glauben+A. IchglaubeaneinenZufall.{¦ñ. верю в случайность.)
aufhören Du musst mit dem Räuchen aufhören. (Ты должен
прекратить курить.) sich erinnern+A. Erinnern Sie sich oft an Ihre Heimat? (Вы часто
вспоминаете о своей Родине?)
sich beschäftigen Ich beschäftige mich gern mit Kindern. (Я охотно
занимаюсь с детьми.) sterben+D. Viele Leute sterben an Krebs. (Многие люди умирают
от рака.)
teilnehmen+D. Ich nehme an der Konferenz teil. (Я приму участие в
Глаголы, которые требуют после себя предлога auf:
конференции.)
глагол Пример использования zweifeln+D. Ich zweifle an deiner Liebe. (Я сомневаюсь в твоей
achten+A. Achten Sie auf Verkehrszeichen! (Следите за до- любви.)
рожными знаками!)
Глаголы, которые требуют после себя предлога für:
antworten+A. Antworten Sie auf meine Frage! (Ответьте на мой
вопрос!) глагол Пример использования
hoffen+A. Ich hoffe auf bessere Zukunft. (Я надеюсь на лучшее halten Ich halte ihn für einen sehr intelligenten Menschen. (Я
будущее.) считаю его очень интеллигентным человеком.)
warten+A. Ich warte seit einerStunde aufdich! (Я жду тебя уже
час!) Hich interessieren Ich interessiere mich für Fußball. (Я интересуюсь
Ich muss mich auf die Reise vorbereiten. (Я дол- футболом.)
sich
vorbereiten+A. жен/должна подготовиться к поездке.) но гgen Ich sorge für meine Eltern. (Я забочусь о своих
родителях.)
64 ■ Часть первая. Грамматика Предлог ■ 65

Глаголы, которые требуют после себя предлога nach: Действие уже состоялось Действие состоится в будущем

глагол Пример использования Ich freue mich über deine Hilfe. (Я Ich freue mich auf deine Hilfe. (Я буду
рад/а твоей помощи.) рад/а твоей помощи.)
fragen Ich möchte nach den Flugtickets fragen. (Я бы хотел/а
спросить про билеты на самолет.) Ich freue mich über dein
Geschenk. Ich freue mich auf dein Geschenk. (Я
riechen Hier riecht es nach Blumen. (Здесь пахнет цветами.) (Я рад/а твоему подарку.)
буду рад/а твоему подарку )
Ich freue mich über deinen
schmecken Es schmecht nach Brombeeren. (Это по вкусу Besuch. Ich freue mich auf deinen Besuch. (Я
напоминает ежевику.) (Я рад/а твоему приходу.)
буду рад/а твоему приходу.)
Некоторые устойчивые обороты с предлогами: zumGlück (к
Глаголы, которые требуют после себя предлога ит:
счастью), zum Beispiel (например), zum Spaß (в шутку), zu Fuß
глагол Пример использования (пешком), zu Besuch sein (быть в гостях), für immer (навсегда).
Некоторые сложные предлоги: inderMitte(B середине), in
sich handeln Es handelt sich um ein wichtiges Problem. (Речь идет о
важной проблеме.) derNähe (близко от).

bitten Ich bitte um Ihre Hilfe. (Я прошу Вас о помощи.) Упражнение 29


Вставьте недостающие предлоги:
sich kümmern Ich kümmere mich um Ihre Probleme. (Я позабочусь о
Ваших проблемах.) 1) ...April fahren wir... Österreich. (В апреле мы поедем в
Австрию.)
2) Ich nehme einen Kaffee... Milch und... Zucker. (Я возьму кофе
Глаголы, которые требуют после себя предлога über: с молоком и без сахара.)
3) Ich gehe... Fuß ...Arbeit. (Я хожу на работу пешком.)
глагол Пример использования 4) MeineAugen schließen sich... Müdigkeit. (Мои глаза за-
sich ärgern Ich ärgere mich über mich selbst. (Я злюсь на самого крываются от усталости.)
себя.) 5) ... zwei Wochen bin ich... Berlin zurückgekehrt. (Я вернулся из
Берлина две недели назад.)
dishutieren Ich diskutiere nicht gem über Politih. (Я неохотно
дискутирую о политике.)
6) Sonntags gehen die Leute... die Kirche. (По воскресеньям
люди ходят в церковь.)
sich informieren Informieren Sie sich über die Preise! (Осведомитесь о 7) Ich hoffe... deine Hilfe. (Я надеюсь на твою помощь.)
ценах!) 8) Wir fahren... Hamburg... dem Zug. (Мы (по)едем в Гамбург на
sich wundern Ich wundere mich über deine Entscheidung. (Я поезде.)
удивляюсь твоему решению.) 9) Das Schwimmbad ist... Renovierung geschlossen. (Бассейн
закрыт ввиду ремонта.)
Некоторые глаголы употребляются с несколькими предлогами, 10) Wir gehen heute... Theater. (Мы идем сегодня в театр.)
при этом меняется смысл предложения:
I Немецкий язык для начинающих
66 ■ Часть первая. Грамматика
Наречие
Упражнение 30

Переведите на русский язык предложения: %


1) Ich möchte ander Berliner Universität studieren.
2) Ich habe das Schwimmen mit sechs Jahren gelernt.
3) Wir fahren am Sonntag zu unseren Freunden.
4) Ich habe immer Urlaub im Sommer.
5) Um neun Uhr gehe ich zum Arzt.
6) Im Sommer †ahre ich mit meinen Kindern ans Meer.
7) Im Urlaub liege ich am Strand und bade im Meer. По своему значению наречия делятся на следующие группы:
8) Ich interessiere mich sehrfür Fußball.
9) Ich beschäftige mich mit Informatik. 1) Наречия времени: gleich (сейчас) jetzt (теперь, сейчас, в
10) Ich möchte mit dir über den neuen Film sprechen. настоящее время), sofort (сейчас, тотчас, немедленно), früh
(рано), bald (скоро), spat (поздно), heute (сегодня), morgen
(завтра), übermorgen (послезавтра), gestern (вчера),
vorgestern (позавчера), noch (еще), schon (уже)
2) Наречия, выражающие последовательность во времени:
zuerst (сначала), vorher (раньше, прежде), dann (потом),
danach (потом, затем), später (позже), frùher (раньше),
zuletzt (напоследок, под конец, в конце концов, наконец),
nachher (после (этого), потом, затем), schließ-lich (наконец,
в конце концов, в заключение)
3) Наречия места и направления: geradeaus (прямо), überall
(везде), nirgendwo (нигде), voru>ärts (вперед), rückwärts (в
обратном направлении, назад, задом наперед), seitlich
(сбоку)
Wo? (где?) Wohin? (куда?) Woher? (откуда?)
hier (здесь) hierher von hier
lort (там) dorthin von dort(her), von da
1rinnen (внутри) nach drinnen von drinnen
1raußen (снаружи) nach draußen von draußen
cents (справа) nach rechts von rechts
inks (слева) nach links von links
68 ■ Часть первая. Грамматика
Наречие ■ 69

Wo? (где?) Wohin? (куда?) Woher? (откуда?) Наречия образа действия, также как имена прилагательные,
vorne (впереди) nach vorne von vorne имеют степени сравнения. Обратите внимание, что некоторые
наречия образуют степени сравнения от разных корней:
hinten (сзади) nach hinten von hinten
unten (внизу) nach unten, herunter, von unten Наречие Сравнительная Превосходная
hinunter степень степень

oben (вверху) nach oben, hinauf von oben schnell (быстро) schneller am schnellsten
früh (рано) früher am frühesten
4) Наречия, обозначающие частоту, периодичность и по- spat (поздно) später am spätesten
вторяемость совершения действия: immer (всегда), oft
(часто), häufig (часто), meistens (большей частью, чаще wenig (мало) weniger am wenigsten
всего, в большинстве случаев), manchmal (иногда), gern (охотно) lieber am liebsten
regelmäßig (регулярно), gewöhnlich (обычно), selten (редко),
wieder (снова) viel (много) mehr am meisten
5) Наречия меры и степени: viel (много), wenig (мало),
wenigstens (по крайней мере, хотя бы), genug (достаточно), Обратите внимание, что многие наречия образа действия по
alles (все), fast ('почти), kaum (едва), so (так) форме не отличаются от прилагательных и имеют такие же формы
6) Наречия утверждения и отрицания: ja (да), nein (нет), nicht степеней сравнения. Отличие заключается в том, что
(не), gar nicht (вовсе не), überhaupt nicht (вообще не) прилагательное может принимать окончания соответствующего
7) Отрицательные наречия: niemals (никогда, ни разу), nie рода, числа и падежа, а наречие остается неизменным:
(никогда), nirgendwo (нигде) Ich fahre mit dem schnellenAuto. (Я еду на быстрой машине.) Ich fahre
8) Наречия причины и цели: darum (для этого), deshalb schnell. (Я еду быстро.) Упражнение 31
■*»

(поэтому), deswegen (поэтому), dazu (для этого)


9) Наречия образа действия: gut (хорошо), schlecht (плохо), Вставьте слово, противоположное по значению выделенному жир-
schnell (быстро), richtig (правильно), gern (охотно) ным шрифтом:
10) Модальные наречия: 1) Woist deinZimmer,obenoder...?
• оценки: leider(K сожалению), umsonst (напрасно, зря, 2) Müssen wirjetzt nach rechts oder... abbiegen?
даром), vergeblich (напрасно, безрезультатно), hoffentlich 3) Ich habe den Schlüssel überall gesucht, aber... gefunden.
(надо надеяться) 4) Wir sitzen hier drinnen, während unsere Freunde... spielen.
• усилительные: sehr (очень), zu (слишком), ganz 5) ImAuto sitzt meine Frau immer vorne und die Kinder....
(полностью), besonders (особенно), sogar (даже), auch 6) Ich kann Deutsch gut verstehen, aber... sprechen.
(тоже), noch (еще), schon (уже), лиг (только) 7) Ich bin wenig gereist, aber ich habe... gesehen.
• вероятности: vielleicht (может быть), wahrscheinlich 8) Ich gehe oft ins Schwimmbad und... in die Sauna.
(вероятно), vermutlich (предположительно), bestimmt 9) Ich gehe früh zurArbeit und komme... nach Hause.
(непременно, обязательно, точно), sicher(непременно, 10) DerWeg geht immer hinauf und....
наверняка), natürlich (конечно), wirklich (действительно)
70 ■ Часть первая. Грамматика
Основы словообразования
Упражнение 32

Переведите на русский язык:


Знание основ словообразования позволяет догадываться о
1) Am liebsten möchte ich nach Griechenland fahren. значении незнакомых слов по знакомым корням. А длинные слова
2) Ich spreche Englisch besser als Deutsch. легче запоминаются, если знать, что они состоят из нескольких
3) Sprechen Sie bitte lauter! слов. Добавление суффиксов позволяет образовывать слова,
4) Leider kann ich morgen nicht kommen. относящиеся к другим частям речи: sich bewegen (двигаться) —
5) Du trinkst zu vielAlkohol. beweglich (движущийся, подвижный) — Beweglich-keit
6) Ich fühle mich heute schlecht. (подвижность).
7) Ich sehe meine Eltern selten. Словообразовательный процесс может сопровождаться
8) Sie sprechen sehrgut Deutsch. изменениями в корне: Woche (неделя) — wöchentlich (ежене-
9) Politik interessiert mich am wenigsten. дельный, еженедельно).
10) Hoffentlich treffen wir uns morgen wieder.

Образование имен существительных


Имена существительные могут образовываться
1) от имен прилагательных при помощи суффиксов:
• -heit/ -keit: frei (свободный) — Freiheit (свобода), sauber
(чистый) — Sauberkeit (чистота)
• -turn: reich (богатый) — Reichtum (богатство), eigen
(собственный) — Eigentum (собственность)
2) от глаголов при помощи суффиксов:
• -ung: verpacken (упаковывать) — Verpackung (упаковка),
heizen (топить) — Heizung (отопление)
• -nis: erlauben (разрешать) — Erlaubnis (разрешение),
hindern (препятствовать) — Hindernis (препятствие)
• -er: rauchen (курить) — Rancher (курильщик), backen
(печь) — Backer, jagen (охотиться) — Jäger (охотник),
helfen (помогать) — Heifer (помощник)
Основы словообразования ■ 73
72 ■ Часть первая. Грамматика

·. -lick: Angst (страх, испуг) — ängstlich (боязливый,


3) от имен существительных для образования абстрактных
понятий при помощи суффикса -s*ehaft: Freund (друг) — испуганный, трусливый), Freund (друг)— freundlich
Freundschaft (дружба), Feind (враг) — Feind-schaft (вражда) (приветливый, радушный)
4) от имен существительных для образования названий мест • -ig:Mut (мужество, смелость)— mutig (мужественный),
при помощи суффикса -ei: Bücher (книги) — Bücherei Fleiß (прилежание, усердие, старание) — fleißig
(библиотека), Backer (пекарь) — Bäckerei (булочная) (прилежный, старательный)
5) от имен существительных для образования названий • -al: Region (регион) — regional (региональный), Nation
профессий при помощи суффиксов: (нация, народ) — national (национальный)
• -isch: Neid (зависть) — neidisch (завистливый), Spanien —
• -ist: Gitarre (гитара) — Gitarrist (гитарист), Lager (склад)
spanisch, Historie (история) — historisch (исторический),
— Lagerist (кладовщик)
Geographie (география) — geo-graphisch
• -er: Fußball (футбол) — Fußballer (футболист), Musik
(географический)
(музыка) — Musiker (музыкант), Politik (политика) —
• -ell: Kultur (культура) — kulturell (культурный), Natur
Politiker (политик)
(природа) — naturell (природный)
Упражнение 33 • -haft: Traum (мечта, сон) — traumhaft (сказочный)
2) Имена прилагательные могут образовываться от гла
1) Образуйте существительные от прилагательных при голов при помощи суффиксов:
помощи суффикса -heit: sicker (уверенный, достоверный), • -bar: essen (кушать) — essbar (съедобный), trinken (пить)
dumm (глупый), Шаг (ясный), gesund (здоровый), krank — trinkbar (питьевой)
(больной), schön (красивый). • -sam: sparen (экономить) — sparsam (экономный, бе-
2) Образуйте существительные от прилагательных при режливый), folgen (следовать) — folgsam (послушный)
помощи суффикса -keit: richtig (правильный), wichtig • -lick: empfinden (чувствовать, ощущать) — empfind-lich
(важный), tap†er (смелый), möglich (возможный). (чувствительный)
3) Образуйте существительные от глаголов при помощи
суффикса -ung: landen (приземляться), meinen (думать,
Упражнение 34
считать, полагать), erfahren (узнавать), erzählen (расска-
зывать), erklären (объяснять), enttäuschen (разочаровывать), I) Образуйте прилагательные от существительных при помощи
befreien (освобождать), empfehlen (советовать, суффикса -lich:
рекомендовать), vorbereiten (готовить, подготавливать),
Gefahr (опасность), Tag (день), Glück (счастье), Herz (сердце),
reinigen (чистить), hoffen (надеяться).
Sport (спорт).

`.`) Образуйте прилагательные от существительных при помощи (


Образование имен прилагательных уффикса -ig:
1) Имена прилагательные могут образовываться от имен Geduld (терпение), Sonne (солнце), Wind (ветер), Eifersucht
существительных при помощи суффиксов: (ревность), Vorsicht (осторожность).
74 ■ Часть первая. Грамматика Основы словообразования ■ 75

Образование глаголов her herkommen (приходить, подходить)


* heraus herausnehmen (вынимать, изымать), herausfallen
При образовании немецких глаголов большую роль играют (выпадать)
приставки (как и в русском языке). К одному и тому же глаголу
hin hinfahren (поехать (туда), съездить)
можно добавить большое количество приставок, например:
hinaus hinausgehen (выходить, распространяться)
• abmachen (отделять; договариваться)
• anmachen (приделывать, прикреплять, зажигать (свет), los loslassen (освобождать, отпускать, выпускать)
разводить (огонь)) mit mitkommen (идти вместе с кем-л.), mitbringen (приносить с
• aufmachen (открывать, раскрывать, отворять, развязывать, собой)
расстегивать) nach nachdenken (размышлять, думать, задумываться)
• ausmachen (тушить, гасить, выключать (свет, газ); ус-
vor vorschlagen (предлагать), vorstellen (представлять)
ловливаться)
• einmachen (консервировать, мариновать) voraus vorausgehen (идти вперед), voraussehen (предвидеть)
• festmachen (укреплять, прикреплять, закреплять)
• mitmachen (участвовать, принимать участие) vorbei vorbeikommen (проходить мимо, заходить к кому-н.)
• nachmachen (подражать, имитировать)
• vormachen (показывать как что-л. делать, притворяться) weg weggehen (уходить), wegnehmen (отнимать, отбирать)
• wegmachen (удалять, убирать)
• weitermachen (продолжать делать) weiter weitergehen (продолжать идти)
• zumachen (закрывать, застегивать)
zu zuschauen (смотреть, наблюдать), zudecken (закрывать,
Основные отделяемые приставки (всегда под ударением): прикрывать)
zurück zurückgeben (возвращать), zurückkommen (возвращаться)
аЬ abfahren (отъезжать, отправляться)
an anrufen (звонить по телефону), anfangen (начинать)
zusammen zusammenbleiben (оставаться вместе)
auf aufhören (прекращать), aufstehen (вставать)
aus aussteigen (выходить, сходить, высаживаться) Основные неотделяемые приставки (всегда безударные):
beitragen (содействовать, способствовать, вносить be bezahlen (платить, оплачивать, уплачивать), bekommen
bei
свой вклад) (получать)

dazwischen dazwischenkommen (вмешиваться, перебивать) emp empfehlen (советовать), empfinden (чувствовать)


einladen (приглашать), einkaufen (закупать, делать ent entdecken (открывать, обнаруживать), entleeren (опусто-
em
покупки) шать)
†esthalten (держать, удерживать), feststellen (ус- rr erzählen (рассказывать), erleben (переживать), erfahren
fest
танавливать, выяснять) (узнавать)
76 ■ Часть первая. Грамматика
Основы словообразования ■ 77

ge gefalien (нравиться, быть по вкусу), gebrauchen (использовать) Упражнение 35


«.
Разделите предложенные слова
miss misstrauen (не доверять), missbrauchen (злоупотреблять)
verstehen, vergeben, verstärken, verlangsamen, verbrechen,
ver verändern (изменять), vertragen (терпеть, выносить, переносить) verkraften, verbreiten, verkleinern, verbinden, verlängern,
vergrößern, verpassen, verbringen, vergolden, vergiften
zer zerbrechen (сломать, разбить), zerstören (разрушать, разорять, на следующие группы:
уничтожать)
a) образованные от глаголов
b) образованные от прилагательных
С помощью неотделяемых приставок глаголы могут обра- c) образованные от существительных
зовываться от
• глаголов: kau†en (покупать)— verkaufen (продавать)
• прилагательных: klein (маленький) — zerkleinem (из- Образование сложных слов
мельчать), ganz (целый, весь) — ergänzen (дополнять)
• существительных: Kern (косточка, ядро, зерно, семя, Новые слова можно образовывать не только путем присо-
сердцевина) — entkernen (вынимать косточки (из плодов)) единения приставок и суффиксов, но и путем соединения не-
скольких простых слов.
Некоторые глагольные приставки могут быть как отделяемыми Некоторые сложные слова в немецком языке давно вос-
(ударными), так и неотделяемыми (безударными). В зависимости от принимаются носителями языка как простые. Они есть в любом
этого меняется значение глагола: словаре и на других языках, как правило, соответствуют простым
словам:
отделяемые приставки неотделяемые приставки
• Hand (рука) + Tuch (платок, сукно) -» Handtuch (полотенце)
durch durchlaufen (пробегать, durchlaufen (пробежать
проходить скорым шагом через глазами, быстро про- • Zeit (время) + Schrift (шрифт, буквы) -> Zeitschrift (журнал)
что-л.) смотреть) • Hand (рука) + Schuh (ботинок) -> Handschuh (перчатка)

über übersetzen (переправлять(ся), übersetzen (переводить) Для немецкого языка является нормальным соединение 3-х и
переплывать) более слов:
ит umfahren (наезжать umfahren (ехать в объезд) • Wald (лес)+ Blüten (цветы) + Honìg (мед) -> Wald-blütenhonig
(на кого-л.), сбивать с ног) (мед из лесных цветов)
unter unterstellen (подставлять (что- unterstellen (подчинять) • Bus (автобус)+ halten (останавливаться) + Stelle (место) ->
л. подо что-л.)) Bushaltestelle (автобусная остановка)

wieder wiederholen (снова принести, wiederholen (повторять) В немецком языке в сложных словах могут появиться
забрать, вернуть) соединительные буквы:
78 ■ Часть первая. Грамматика _____________________________ Основы словообразования * 79

• Leben (жизнь) + Lauf (бег, движение) -» Lebenslauf (био- • schwimmen (плавать) + Bad (ванна, купальня) -»
графия) * Schwimmbad (бассейн)
• Eintritt (вход) + Karte (карта, билет) -> Eintrittskarte • schreiben (писать) + Waren (товары) -> Schreibwaren
(входной билет) (канцелярские товары)
• Geburt (рождение) + Tag (день) -^ Geburtstag (день рож- • u>ohnen (жить) + Heim (дом) -» Wohnheim (общежитие)
дения) • fahren (ехать) + Rad (колесо) -» Fahrrad (велосипед)
• Hund (собака) + Futter (корм) -> Hundefutter (корм для 3) Очень часто сложные имена существительные образу
собак) ются путем соединения двух существительных:
• Eisen (железо) + Bahn (дорога) -> Eisenbahn (железная
дорога)
Образование сложных имен • Auto (легковой автомобиль) + Bahn (дорога) -> Autobahn
существительных (автострада)
• Regen (дождь) + Bogen (дуга) -> Regenbogen (радуга)
1) Сложные имена существительные в немецком языке • Asche (пепел) + Becher(кубок, бокал, чаша, стакан) -
очень часто имеют первым компонентом существитель >Aschenbecher (пепельница)
ное, а вторым — глагол с добавлением суффикса: • Sonne (солнце) + Blume (цветок) -» Sonnenblume (под-
• Flaschen (бутылки) + ö†fnen (открывать) -> Flaschen- солнух)
öffner (открывалка для бутылок) • Sport (спорт) + Halle (зал) -> Sporthalle (спортзал)
• Нааг (волосы) + trocknen (сушить) -> Haartrockner (фен) • Zahn (зуб) +Arzt (врач) -> Zahnarzt (зубной врач)
• Wolke (облако) + kratzen (чесать, скрести, царапать) -> 4) Иногда при образовании сложных существительных
Wolkenkratzer (небоскреб) встречается сочетание прилагательного с существи
• Geschirr (посуда) + spülen (мыть) -> Geschirrspüler тельным: *
(посудомоечная машина) • fremd (чужой) + Sprache (язык) ~» Fremdsprache (ино-
• Staub (пыль) + saugen (сосать) -» Staubsauger (пылесос) странный язык)
• Brief (письмо) + tragen (носить) -> Brief träger (почта- • hoch (высокий) + Haus (дом) -> Hochhaus (высотный дом)
льон) • fern (далекий) + Glas (стекло) -» Fernglas (бинокль)
2) Сложные имена существительные в немецком языке • wild (дикий) + Schwein (свинья) -> Wildschwein (кабан)
очень часто образуются соединением основы глагола с
существительным:
• waschen (мыть) + Maschine (машина) -» Wasch-maschine Образование сложных
(посудомоечная машина) имен прилагательных
• kùhlen (охлаждать) + Schrank (шкаф) -» Kühlschrank
В немецком языке можно образовывать не только сложные
(холодильник)
существительные, но и прилагательные. Они могут обра-
• sparen (беречь, экономить) + Bank (банк) -> Sparbank
(сберегательный банк)
• schlafen (спать) + Zimmer (комната) -» Schlafzimmer
(спальня)
80 ■ Часть первая. Грамматика Основы словообразования ■ 81

зовываться путем соединения 2-х прилагательных. Чаще всего Значение Примеры


такие прилагательные используются для описания суффикса
1) вкусовых оттенков: -arm мало Fett (жир) — fettarm (обезжиренный)
• süß (сладкий) + sauer (кислый) —> süßsauer (кисло- -frei без Zucker (сахар) — zucherfrei (без сахара),
сладкий) Fehler (ошибка) — fehlerfrei (безошибочный)
2) цветов:
• schwarz (черный) + weiß (белый) -> schwarz-iveiß (черно- -los без Sinn (смысл) — sinnlos (бессмысленный),
белый) Kinder (дети) — kinderlos (бездетный), Arbeit
• hell (светлый) + Ыаи (синий) —> hellblau (светло-синий, (работа) — arbeitslos (безработный)
голубой)
• dunkel (темный) + rot (красный) —» dunkelrot (темно-
-voll много Sinn (смысл) — sinnuoll (осмысленный), Kraft
красный) (сила) — kraftvoll (полный сил, энергичный)
3) уточняющего значения:
• schwer (тяжелый) + krank (больной) -» schwerkrank
(тяжелобольной) -reich много Erfolg (успех) — erfolgreich (успешный),
Kinder (дети) — kinderreich (многодетный)
4) физических недостатков:
• taub (глухой) + stumm (немой) -» taubstumm (глухо
немой) -fest противостояние Wasser (вода) — wasserfest (водостойкий),
Host (ржавчина) — rostfest (нержавеющий)
Прилагательные с первым компонентом существительным
используются для -dicht противостояние Wind (ветер) — winddicht (непродувае-мый),
1) уточнения значения: Wasser (вода) — wasserdicht (во-
• Krebs (рак) + krank (больной) —> krebskrank (больной донепроницаемый , непромокаемый)
раком)
• Leben (жизнь) + gefährlich (опасный) —> lebens-gefährlich
(опасный для жизни) Образование глаголов
• Sonne (солнце) + empfindlich (чувствительный) ->
sonnenempfindlich (чувствительный к солнцу) В немецком языке встречаются не только сложные суще-
2) для сравнения: ствительные и прилагательные, но и сложные глаголы. Вот самые
• Stein (камень) + hart (твердый) -> steinhart (твердый, как известные из них:
камень) • fernsehen (смотреть телевизор)
• Ваг (медведь) + stark (сильный) —> bärenstark (сильный, • freilassen (отпустить)
как медведь) • kennen lernen (знакомиться)
Иногда в качестве второго компонента сложных слов вы- • stattfinden (состояться, иметь место; происходить)
ступают слова, которые имеют собственное значение, но вос- • staubsaugen (пылесосить)
принимаются скорее как суффиксы: • teünehmen (участвовать)
• zurechtkommen (справляться, прийти вовремя)
82 ■ Часть первая. Грамматика Основы словообразования ■ 83

В сложных глаголах основное ударение всегда падает на первое • с причастиями: bekannt (знакомый, известный) —
слово. Такие глаголы спрягаются так же, кек глаголы с unbekannt (незнакомый, неизвестный)
отделяемыми приставками:
Другие отрицательные приставки:
Die Führung findet bei jedem Wetter statt. (Экскурсия состоится
при любой погоде.) • miss-: Erfolg (удача)— Misserfolg (неудача), Ernte (урожай) —
Missernte (неурожай), trauen (доверять) — misstrauen (не
Упражнение 36 доверять, остерегаться), achten (соблюдать) — missachten (не
уважать, пренебрегать)
1) Соедините правильно стоящие слева и справа простые сло
ва в сложные:
• dis: Harmonie (гармония, согласие) — Disharmonie (дис-
гармония)
1. Kinder a) Ha†en • a-: moralisch (нравственный, моральный, духовный) —
2. Apfel b) Wagen amoralisch (безнравственный, аморальный, бездуховный),
3. Brief с) Frau politisch (политический) — apolitisch (аполитичный)
4. Haus d) Baum
5. Flug e) Marke Упражнение 37
Поставьте, где возможно, отрицательную приставку ип-, изменив
2) Скажите при помощи прилагательного с суффиксом -los: при этом смысл предложения на противоположный:
ohne Erfolg (успех), ohne Geschmack (вкус), ohne Geruch (запах), 1) Ich mache regelmäßig Sport. (Я регулярно занимаюсь
ohne Farbe (цвет), ohne Heimat (Родина), ohne Gewalt (насилие), спортом.)
ohne Gefühl (чувство), ohne Ziel (цель), ohne Hoffnung (надежда), 2) DerBus kommt immerpünktlich. (Автобус всегда приезжает
ohne Kraft (сила), ohne Hilfe (помощь), ohne Schmerz (боль) точно по расписанию.)
3) Diese Insel ist bewohnt. (Этот остров обитаемый.)
4) Der Zustand des Patienten ist stabil. (Состояние пациента
Отрицательные приставки стабильное.)
5) Dieser Mensch ist sympathisch. (Этот человек симпатичный.)
В немецком языке существует несколько отрицательных
6) Ich finde das Buch interessant. (Я нахожу эту книгу
приставок. Некоторые из них употребляются со всеми частями
интересной.)
речи, другие ограничены в использовании. Самой распро-
7) Diese Fahrkarte ist gültig. (Этот билет действителен.)
страненной является отрицательная приставка ип-. Она упот-
8) Ihre Schlussfolgerung ist logisch. (Ваш вывод логичен.)
ребляется
9) Sie sprechen sehr deutlich. (Вы говорите очень отчетливо.)
• с существительными: Glück (счастье)— Unglück (несчастье) 10) Ich bin mit derBedienung sehr 2ufrieden. (Я очень доволен/
• с прилагательными: höflich (вежливый) — unhöflich довольна обслуживанием.)
(невежливый, грубый), bequem (удобный) — unbequem
(неудобный), angenehm (приятный) — unangenehm (не-
приятный)
Простое предложение • 85
Простое предложение
лице единственного числа, а перед ним ставится неопределенно-
личное местоимение man. При помощи такой конструкции очень
легко, например, рассказать о своей стране или городе:
In Deutschland trinkt man viel Bier. (В Германии пьют много
пива.)
In Russland isst man viel. (В России много едят.) In der Schweiz
spricht man Deutsch, Französisch und Italienisch. (В Швейцарии
говорят по-немецки, по-французски и по-итальянски.)
Утвердительные предложения В немецком языке есть целый ряд безличных конструкций,
после которых используется глагол в неопределенной форме с
В немецком языке фиксированный порядок слов. В ут- частицей zu. Для начинающих они удобны тем, что не требуют
вердительном предложении на втором месте должен стоять глагол. знания спряжений глаголов. При этом неопределенная форма
При этом первую позицию чаще всего занимают глагола занимает последнее место в предложении:
• подлежащее: Es ist schwierig, Deutsch zu sprechen. (Это трудно — говорить
Ralfspielt Tennis. (Ральф играет в теннис.) по-немецки.)
• обстоятельство времени: Es ist schön, immer neue Freunde zu finden. (Это прекрасно —
Heute rufe ich meine Eltern an. (Сегодня я позвоню своим всегда находить новых друзей.) Es ist interessant, das Deutsche
родителям.) Museum in München zu besuchen. (Это интересно — посетить
• обстоятельство места: Немецкий музей в Мюнхене.)
Am Strand sind viele Leute. (На пляже много людей.) Es ist wichtig, Fremdsprachen zu lernen. (Это важно — учить
иностранные языки.)
В немецком языке не бывает предложений без подлежащего. Es ist unmöglich, bei diesem Nebel mit demAuto zu fahren. (Это
Если по смыслу подлежащее отсутствует, то его место занимает невозможно — ехать на машине при таком тумане.) Es ist
безличное местоимение es: notwendig, sich ein Visum zu besorgen. (Это необходимо —
Es ist spat. (Поздно.) Es получить визу.)
ist halt. (Холодно.) Es ist verboten, in derAltstadt zuparken. (Запрещено парковать
машину в старом городе.)
Безличное местоимение es является подлежащим и в сле- Es ist gefährlich, beim Sturm spazieren zu gehen. (Это опасно —
дующей конструкции, объявляющей о существовании либо идти гулять во время шторма.)
отсутствии чего-либо:
В немецком языке есть еще ряд конструкций, в которых, кнк и
Esgibt hunderte Wege. (Существуют сотни дорог.) Es gibt keinen в русском языке, на первое место выходит личное местоимение в
Weg zurück. (Дороги назад нет.) In Deutschland gibt es viele дательном падеже:
Sehenswürdigkeiten. (В Германии много
достопримечательностей.)
В обобщающих предложениях часто используется неопре-
деленно-личная конструкция. При этом глагол стоит в 3-м
86 ■ Часть первая. Грамматика Простое предложение ■ 87

Единственное число Множественное число На такие вопросы можно ответить одним словом: да (Ja.) или
нет (Nein.) или полным предложением. Иногда ответ можно
Mir fehlt die Erfahrung. (Мне Mir fehlen die Worte. (Мне сократить:
не хватает опыта.) не хватает слов.)
вопрос положительный
Mir fehlt etwas. Mir fehlen Freunde. (Мне не сокращенный ответ
(Мне чего-то не хватает.) хватает друзей.)
Denkst du oft an die Zukunft? (Ты Ja, ich denke oft daran.
Mir gefällt dein Lächeln. (Мне Mir gefalien Blumen. (Мне (Да, я часто думаю об этом.)
часто думаешь о будущем?)
нравится твоя улыбка.) нравятся цветы.)
Bist du mít der Arbeit fertig? (Ты Ja, ich bin damit fertig. (Да,
В подобных конструкциях возможен и другой порядок слов: закончил работу?) я ее закончил.)
Interessierst du dich für Kunst? (Ты Ja, ich interessiere mich dafür. (Да, я
Du wirst mir fehlen, (Тебя мне будет не хватать.) этим/им интересуюсь.)
интересуешься искусством?)
DiesesBuchgefällt mirsehr. (Эта книга мне очень нравится.)

Упражнение 38 Hast du mit deiner Frau über den Ja, ich habe mit meiner Frau
Urlaub gesprochen? (Ты уже darüber gesprochen.
Обобщите следующие высказывания, используя неопределенно- говорил с женой об отпуске?) (Да, я говорил с моей женой об
личное местоимение man, и переведите полученные предложения: этом.)
1) Ich wasche mir die Hände vor dem Essen.
2) Ich trinke morgens Kaffee. Если речь идет о людях, то в ответах используются личные
3) Ich darf hier rauchen. местоимения в соответствующем падеже:
4) Ich schenke Blumen zum Geburtstag. вопрос положительный
5) Ich soil mich immer gut benehmen. сокращенный ответ
6) Ich kann alles im Internet kaufen.
7) Ich halte mein Geld auf der Sparkasse. Denkst du oft an deine Mutter? (Ты Ja, ich denke oft an sie. (Да, я
8) Am Sonntag muss ich nicht zurArbeit gehen. часто думаешь о своей матери?) часто о ней думаю.)
9) Ich spreche über Politik.
10) Zu Weihnachten bekomme ich Geschenke. Gehst du mit deiner Schwester ins
Kino? Ja, ich gehe mit ihr ins Kino. (Да, я
(Ты пойдешь со своей сестрой в
кино?) пойду с ней в кино.)
Вопросительные предложения
Wartest du auf deinen Freund? (Ты Ja, ich warte auf ihn. (Да,
В немецком языке можно задать вопрос двумя основными ждешь своего друга?) я жду его.)
способами. В некоторых случаях достаточно поменять порядок слов
повествовательного предложения, поставив глагол на первое место Вопрос может быть задан и в отрицательной форме:
в предложении:
Willst du keinen Kaffee? (Ты не хочешь кофе?)
Sprichst du Russisch? (Ты говоришь по-русски?)
При ответе на такой вопрос необходимо избежать путаницы.
88 ■ Часть первая. Грамматика
Простое предложение ■ 89
• Nein. (Ich will keinen Ka†fee.)
3) Wo kann man Brief marken kaufen? (Где можно купить
(Нет. Я не хочу кофе.)
почтовые марки?)
• Doch. (Ich will einenKaf`fee.) (Я Woher kommst du? (Откуда ты идешь? / Откуда ты при-
хочу кофе.) ехал/а?) Wohin gehst du? (Куда ты идешь?)
Не забывайте, что можно задавать вопросы в обобщающей 4) Wie geht es dir? (Как у тебя дела?)
форме: Wie spat ist es? (Который час?)
Wie alt bist du? (Сколько тебе лет?)
Darf man hier fotografieren? (Здесь можно фотографировать?) Wie lange muss ich noch warten? (Как долго я еще дол-
Muss man eine Eintrìttskarte kau†en? (Нужно покупать входной жен/должна ждать?) Wie viel kostet es? (Сколько это стоит?)
билет?) 5) Wann kommst du zurück? (Когда ты вернешься?)
Большой ряд вопросов можно задать с помощью вопроси- 6) Welche Sportartpasst am besten zu Ihnen? (Какой вид спорта
тельных слов: Вам больше всего подходит?)
7) Warum lernen Sie Deutsch? (Почему Вы учите немецкий
1) Wer ist das? (Кто это?) язык?)
Вопросительное слово может стоять в любом падеже: 8) Wozu brauchst du ein Wörterbuch? (Для чего тебе нужен
Wessen Jacke ist das? (Чья это куртка?) Wem gehört diese словарь?)
Tasche? (Кому принадлежит эта сумка?)
Wen willst du besuchen? (Кого ты хочешь навестить?) Упражнение 39
Вопросительное слово может употребляться с предлогами: Вставьте подходящие вопросительные слова:
Von wem hast du diese schöne Postkarte bekommen? (От кого
ты получил/а эту красивую открытку?) Mit wem gehst du ins 1) ... kostet dieses Kleid?
Restaurant? (С кем ты идешь в ресторан?) Aufwen wart est 2) ... antwortest du nichts?
du? (Кого ты ждешь?) 3) ... ist meine Tasche?
2) Was sind Sie von Beruf? (Кто Вы по профессии?) 4) ...heißenSie?
Was denkst du über unsere Situation? (Что ты думаешь о 5) ... machst du morgen?
нашей ситуации?) 6) ... fühlst du dich?
Вопросительное слово может употребляться с предлогами: 7) ... ist dein Lieblingsdichter?
Wovon träumst du? (О чем ты мечтаешь?) Woran denkst du 8) ... gehört dieser Mantel?
oft? (О чем ты часто думаешь?) Worüber sprechen Sie gem? 9) ... lächelst du nie?
(О чем Вы охотно разговариваете?) 10) ...wohnenSiezurzeit?
Worauf wariest du? (Чего ты ждешь?) Wofür interessierst du
dich? (Чем ты интересуешься?) Упражнение 40
Ответьте на все вопросы положительно, используя в ответах для
краткости местоимения или наречия вместо выделенных слов:
1) Wollen Sie im Sommer in die Schweiz fahren? (Вы хотите
поехать летом в Швейцарию?)
90 ■ Часть первая. Грамматика Простое предложение ■ 91

2) Werden Sie in der Schweiz einen Monat bleiben? (Вы ос- В первом случае используется отрицательная частица
танетесь в Швейцарии на месяц?) * nicht {ие).
3) Glauben Sie an Gott? (Вы верите в Бога?) При общем отрицании эта частица стремится занять
4) Ärgerst du dich über deine Nachbarn? (Ты сердишься на последнее место в предложении:
своих соседей?) Das interessiert mich nicht. (Это меня не интересует.)
5) Haben Sie einen Führerschein? (У Вас есть водительские Но отрицательная частица nicht уступает последнее
права?) место
6) Können Sie für mich ein Zimmer im Hotel reservieren? (Вы • отделяемой глагольной приставке:
можете зарезервировать для меня комнату в гостинице?) Die Veranstaltung findet bei schlechtem Wetter nicht statt.
7) Möchtest du ein neues Kleid kaufen? (Ты хотела бы купить (Мероприятие не состоится при плохой погоде.)
новое платье?) • второй части составного сказуемого:
8) Kaufst du dieses Geschenk für deine Mutter? (Ты покупаешь Ich werde es nicht machen. (Я не буду этого делать.) При
этот подарок для своей матери?) отрицании одного из членов предложения отрицательная
9) Brauchen Sie einen Stadtplan? (Вам нужен план города?) частица nicht ставится непосредственно перед ним:
10) Können Sie mir dieses Restaurant empfehlen? (Вы можете Ich fahre nicht nach It alien. (Я еду не в Италию.) Ich warte
порекомендовать мне этот ресторан?) nicht aufdich. (Я жду не тебя.) Для отрицания могут
использоваться отрицательные местоимения и наречия:
Упражнение 41 nichts (ничто, ничего), niemand (никто), nie/niemals
Переведите на русский язык: (никогда): Niemand ist gekommen. (Никто не пришел.) Ich
werde niemandem die Wahrheit sagen. (Я никому не скажу
1) Warum bist du so traurig? правду.)
2) Капп ich diese Medizin ohne Rezept kaufen? Ich habe niemanden gesehen. (Я никого не видел/а.) Ich habe
3) Lesen Sie gern? nichts gekauft. (Я ничего не купил/а.) Ich habe nichts zu tun.
4) Warum sind Sie so spat gekommen? (Мне нечего делать.) Ich esse nie Fleisch. (Я никогда не ем
5) Wovor hast du Angst? мясо.) Ich esse weder Fleisch noch Fisch. (Я не ем ни мяса, ни
6) Wer kann mir helfen? рыбы.)
7) In welcher Stadt wohnen Sie? Отрицательное слово hein (никакой) используется только
8) Möchtest du mit mir ins Kino gehen? при отрицании существительных. В этом случае оно как бы
9) Interessieren Sie sich für Sport? заменяет артикль, изменяется по родам и падежам:
10) Rufst du deine Freunde oft an? Es gibt kein Problem. (Нет никакой проблемы.) Ich habe keinen
Hunger. (Я не голоден/голодна.) Ich habe kein Wort
verstanden. (Я не понял/а ни одного слова.)
Отрицательные предложения
В немецком языке есть несколько основных способов выразить
отрицание.
Простое предложение ■ 93
92 ■ Часть первая. Грамматика

Bitte keine Getränke mitbringen! (Пожалуйста, не при 7) Ich habe keinenAppetit.


носить с собой никаких напитков!) * 8) Ich gehe nicht zumArzt.
9) Erzähl keinem von diesem Fall!
Вы уже, наверное, успели заметить, что в немецком языке, в 10) Hierdarf man nicht rauchen.
отличие от русского, невозможно двойное отрицание. Немецкий
язык не позволяет таких емких высказываний, как русское
предложение: «Никому ничего не скажу».
В немецком языке приходится ограничиться одним отри-
цанием:
Ich werde es niemandem sagen. (Я не скажу это никому.)

Упражнение 42
Ответьте на все вопросы отрицательно:
1) Bist du müde? (Ты устал/а?)
2) Kannst duAuto fahren? (Ты умеешь водить машину?)
3) Kannst du schwimmen? (Ты умеешь плавать?)
4) Rauchst du? (Ты куришь?)
5) Fliegst du gerne mit dem Flugzeug? (Тебе нравится летать на
самолете?)
6) Kannstduauf mich warten? (Можешь меня подождать?)
7) Möchtest du etwas essen? (Ты хотел/а бы съесть что-
нибудь?)
8) Hast du jemanden gesehen? (Ты видел/а кого-нибудь?)
9) Sprechen Sie Deutsch oder Englisch? (Вы говорите по-
немецки или по-английски?)
10) Interessieren Sie sich fürPolitik? (Вы интересуетесь по-
литикой?)

Упражнение 43
Переведите на русский язык:
1) Ich habeheute keine Zeit.
2) Geld ist nicht alles.
3) Ich will niemanden sehen.
4) Dieses Problem interessiert mich nicht.
5) IchdarfkeinenAlkoholtrinken.
6) Vergiss deine Brille nicht!
Сложное предложение Сложное предложение ■ 95

Falls ich etwas erfahre, werde ich dir Bescheid geben. (В случае,
Сложные предложения используются преимущественно в если я что-то узнаю, я поставлю тебя в известность.)
письменной речи.
Основные типы придаточных предложений:
В некоторых случаях в сложное предложение соединяются 1) Причины:
несколько главных предложений при помощи союзов und (и), oder Ich komme nicht, u>eil ich krank bin. (Я не приду, потому что
(или), aber (но), sondern (а, но), entweder... oder (или ... или): я болен/больна.)
Hamburg ist eine schöne Stadt und Sie werden sich dort wohl Ich mache das Fenster auf, da es mir zu heiß ist. (Я открою
fühlen. (Гамбург — красивый город, и Вы будете там себя окно, потому что мне слишком жарко.)
хорошо чувствовать.) 2) Цели:
Möchten Sie das Stadtmuseum besuchen odergehen Sie lieber Ich lerne Deutsch, damit ich eine gute Arbeit finden kann. (Я
spazieren? (Вы хотели бы посетить Городской музей или учу немецкий язык, чтобы я мог/ла найти хорошую работу.)
пойдете лучше прогуляться?) Ich arbeite viel, damit meine Kinder alles haben. (Я много
работаю для того, чтобы мои дети имели все.) Если
В сложносочиненном предложении придаточное предложение действующие лица в главном и придаточном предложениях
может стоять до или после главного предложения: совпадают, то можно использовать оборот с ит... zu:
Ich gehe zum Zahnarzt, u>enn ich Zahnschmerzen habe. (Я иду к Ich bin nach Deutschland gekommen, damit ich Deutsch lerne.
зубному врачу, если у меня болят зубы.) Wenn ich (Я приехал/а в Германию, чтобы учить немецкий язык.)
Zahnschmerzen habe, gehe ich zum Zahnarzt. (Если у меня болят Ich bin nach Deutschland gekommen, um Deutsch zu lernen. (Я
зубы, я иду к зубному врачу.) приехал/а в Германию, чтобы учить немецкий язык.)
3) Условия: *
В придаточном предложении сказуемое всегда стоит на
Wenn es morgen nicht regnet, gehen wirin dieBerge. (Если
последнем месте. Исключение составляют предложения с союзом
завтра не будет дождя, мы пойдем в горы.) Falls Sie Kinder
аепп(так как, потому что):
haben, bekommen Sie eine Ermäßigung. (В случае, если у Вас
Ich bleibe heute zu Hause, denn ich fühle mich schlecht. (Я есть дети, Вы получите скидку.)
останусь сегодня дома, потому что я себя плохо чувствую.) 4) Времени:
Обратите внимание, что если придаточное предложение Wenn du nach Hause kommst, ruf mich bitte an. (Когда ты
вернешься домой, позвони мне, пожалуйста.) Während ich
предшествует основному, то основное предложение начинается с
arbeite, sind meine Kinder im Kindergarten. (В то время, когда
глагола:
я работаю, мои дети находятся в детском саду.)
Als ich acht war, habe ich das Schwimmen gelernt. (Когда мне
было восемь лет, я научился/научилась плавать.)
96 ■ Часть первая. Грамматика
Сложное предложение ■ 97

Seitdem ich in Moskau wohne, habe ich immer einen guten Job. Ich möchte eine Frau heiraten, die mich nie betrügen wird.
(С тех пор, как я живу в Москве, у меня всегда есть (Я хочу жениться на женщине, которая мне никогда
хорошая работа.) не будет изменять.)
Wir haben noch eine Stunde Zeit, bis die Gäste kommen. (У нас Ich möchte ein Kind haben, das mich niemals enttäuschen
есть еще час до того, как придут гости.) Sobald du fertig bist, wird. (Я хочу иметь ребенка, который меня никогда не
†angen wir an. (Как только ты будешь готов/а, мы начнем.) будет разочаровывать.)
Bevor ich einkaufen gehe, schreibe ich mir immer eine
Ich möchte diesen Film sehen, von dem alle sprechen. (Я бы
Einkaufsliste. (Прежде чем идти за покупками, я всегда хотел/а посмотреть это фильм, о котором все говорят.)
пишу себе список покупок.)
Nachdem ich die Prüfung bestanden habe, kann ich mich Упражнение 44
erholen. (После того, как я сдал/а экзамен, я могу от- Вставьте подходящие союзы:
дохнуть.)
1) ...du willst, begleite ich dich nach Hause.
5) Места и направления:
2) Ich muss viel arbeiten,... ich genug Geld habe.
Ich möchte wissen, wo wirsind. (Я хотел/а бы знать, где мы
находимся.) 3) ... ich krank bin, muss ich meine Arbeit erledigen.
4) Ich weiß nicht,... wir machen sollen.
Ich weiß nicht, wohin dieser Weg führt. (Я не знаю, куда ведет
эта дорога.) 5) ... du das nicht machst, rede ich nicht mehr mit dir.
6) Ich gehe nach Hause,... ich müde bin.
6) Уступки:
7) Ich habe eine schöne Wohnung gefunden,... sehr billig ist.
Obwohl es regnet, gehe ich spazieren. (Несмотря на то что
8) Ich trage eine Brille,... ich gut sehen kann.
идет дождь, я пойду на прогулку.)
9) ...du abnehmen willst, sollst du weniger Schokolade essen.
7) Сравнения:
10) Mein Vateristgesund, ...er viel raucht.
Je mehr Geld ich verdiene, desto mehr Steuern muss ich
bezahlen. (Чем больше денег я зарабатываю, тем больше Упражнение 45
налогов я должен/должна платить.) Sie sprechen Переведите на русский язык:
besserDeutsch, als wir erwartet haben. (Вы говорите по-
немецки лучше, чем мы ожидали.) 1) Sobald der Regen aufhört, gehen wirzum Strand.
8) Дополнительное придаточное предложение: 2) Wenn wir Glück haben, werden wir heute Abend im besten
Man sagt, dass Benzin bald wieder teurer wird. (Говорят, что Restaurant essen.
бензин скоро опять подорожает.) Kònnen Sie mir bitte sagen, 3) Du kannst zu mir kommen, wann du willst.
wie dieses Gerät funktioniert? (Вы можете мне сказать, как 4) Ich lerne Deutsch, weil ich nach Deutschland fahren will.
работает этот прибор?) Ich weiß noch nicht, ob ich morgen ins 5) Seitdem ich ein Kind habe, läuft mein Leben ganz anders.
Schwimmbad gehe. (Я еще не знаю, пойду ли я завтра в 6) Ich bleibe heute nicht zu Hause, sondern ich gehe ins
Schwimmbad.
бассейн.)
9) Определительное придаточное предложение: 7) Ich gehe ins Restaurant, weil ich Hunger habe.
8) Ich spiele gem Tennis, aber mein Freund spielt lieber Fußball.
Ich möchte einen Mann heiraten, der mich immer verstehen
wird. (Я хочу выйти замуж за мужчину, который меня 9) Bevor ich zur Arbeit gehe, trinke ich einen Kaffee.
10) Ich kann nicht kommen, weil ich keine Zeit habe.
всегда будет понимать.)
* Mi-мсцкий язык для начинающих
6. Neben meinem Dorf gibt es... Schloss.
a) e¿n
b) eine
c) e¿nerc
d) e¿ner

7. Meine Frau braucht Hilfe. Können Sie... helfen?


a) ¿Ä·n
1. Ich möchte ein ...Kleidkaufen. b) ¿Äm
a) schöner c) ¿/гг
b) schönes d) ihnen
c) schöne
d) schönen
8. — Könntest du bitte das Fenster schließen?
— Das Fenster ist schon....
2. Ich möchte mit Ihnen über... Problem reden
a) geschließen
a) mein b) geschlossen
b) meine c) geschließt
c) meinen d) schlosste
d) meinem
9. ... haben Sie die Blumen geschenkt?
3. Ichgehe morgen... a) Was
a) ans Museum b) W¾r
b) ins Museum c) Wem
c) ums Museum d) Wen
d) au/s Museum
10. Mein. Bruder...
4. 22+ 54 = ... a) öin gekommen.
a) sechsundsechzig b) isí gekommen.
b) sechsundsiebzig c) /ш£ gekommen.
c) siebenundsechzig d) isí gekommt.
d) siebenundsiebzig

5. /ей. möchte im Sommer... Italien fahren.


a) auƒ
b) im
c) 2u
d) nac/i
Ответы к упражнениям Ответы к упражнениям ■ 101

2) Es gibt auch große Städte, alte Burgen, berühmte Museen, moderne


Упражнение 1 Hotels. (Имеются также большие города, старые крепости,
знаменитые музеи, современные гостиницы.)
/штрант/, /райзэ/, /лёйтэ/, /цайт/, /фрюлинк/, /хэрпст/, /фляйш/, /фиш/,
/вайн/, /кафэ/, /цвибак/, /радисхен/, /рихьтихь/, /шуле/, /фольк/ Упражнение 6

Упражнение 2 ein teures Hotel, der interessante Film, ein russisches Flugzeug, der
deutsche Mann, die ausländischen Touristen, ein typisches Restaurant,
1) /c¾ begrüße die Eltern, den Sohn, die Tochter, den Onkel, die Tante, eine politische Idee, das weiße Hemd, das historische Monument, die
die Nichte, die Enkel. katholische Kirche, ein hungriger Mensch.
2) Ich danke den Eltern, dem Sohn, der Tochter, dem Onkel, der Tante, der
Nichte, den Enkeln. Упражнение 7

1) Die billigsten Flüge!


Упражнение 3
2) Das beste Hotel!
der Platz (место), der Mantel (пальто), die Stimme (голос), der Ball 3) Der reichste Mann!
(мяч), das Lied (песня), der Schlüssel (ключ), der Abend (вечер), die 4) Das größte Museum!
Überraschung (сюрприз), das Herz (сердце), die Möglichkeit 5) Der schnellste Zug!
(возможность), der Krieg (война), das Fest (праздник), das Geschäft 6) Das höchste Gebäude!
(магазин, сделка), derFuß (стопа, нога), der Garten (сад), der Fall 7) Der berühmteste Schriftsteller!
(случай, происшествие) 8) Das u>ichtigste Problem!
9) Der erfolgreichste Film!
Упражнение 4 10) Das sauberste Wasser!

Ich habe viele 1 — Freunde, 2 — Kinder, 3 — Träume, 4 — Proble me, 5 Упражнение 8


— Computerspiele, 6 — Fotos, 7 — Haustiere, 8 — Sparbü cher, 9 —
Hobbys, 10 — Gewohnheiten, 11 — Ziele, 12 — Wünsche. 1 — nòrdlichste, 2 — länger, 3 — höchste, 4 — älteste, 5 — größte, 6 —
höher, 7 — halter, 8 — einflussreichsten, 9 — nied-riger, 10 — beliebteste
Упражнение 5
Упражнение 9
1) Sie finden in Deutschland alles: Berge, Seen, Flüsse, Wäl der, Felder,
Wiesen, Täler. (Вы найдете в Германии все: горы, озера, реки, 1 — sie, 2 — es, 3 — es, 4 — ihm, 5 — ihr, 6 — es, 7 — ihn, 8 — sie, 9
леса, поля, луга, долины.) — er, 10 — ihnen

Упражнение 10

1) Ich: mein Koffer, mein Bruder, mein Buch, meine Kinder, mein Gepäck
2) Du: deine Briefe, dein Geschenk, dein Hund, deine Einladung
3) Er: sein Vater, seine Kleidung, sein Rucksack, seine Frau, sein Leben
4) Sie (она): ihr Sohn, ihre Handtasche, ihr Rock, ihre Jacke
5) Wir: unser Traum, unser Haus, unser Land, unsere Wünsche
102 ■ Часть первая. Грамматика Ответы к упражнениям «103

6) Ihr: euer Vorschlag, eure Pässe, euer Reiseführer, euer Zim- Упражнение 16
%
mer
1 — streite mich , 2 — interessiere mich, 3 — befindet sich, 4 — freut
sich, 5 — wundere mich, 6 — kümmere mich, 7 — lang-weilt sich, 8 —
Упражнение 11 beschäftigt sich, 9 — fühle mich, 10 — benimmst dich
1) Ich spreche auch Deutsch.
2) Ich trage auch eine Brille. Упражнение 17
3) Ich studiere auch Medizin.
4) Ich miete auch eine Wohnung. 1 — angerufen, 2 — gewesen, 3 — gefahren, 4 — gegessen, 5 — gemerkt,
6 — zurückgekommen, 7 — eingeladen, 8 — gewartet, 9 — gemacht, 10
5) Ich esse auch gem im Restaurant.
— geändert
6) Ich trinke auch kein Bier.
7) Ich fahre auch viel Motorrad.
Упражнение 18
8) Ich spiele auch Fußball.
9) Ich gehe auch oft ins Theater. 1) Ich bin gegen 7 Uhr aufgestanden.
10) Ich fahre auch im Sommer nach Italien. 2) Ich bin gleich ins Bad gegangen und habe mich gewaschen.
3) Dann habe ich mich angezogen.
Упражнение 12 4) Danach habe ich das Frühstück vorbereitet.
1 — bringt, 2 — malt, 3 — schreibt, 4 — kocht, 5 — gibt, 6 — spielt, 7 — 5) Ich habe um 8 Uhr gefrühstückt.
baut, 8 — pflegt, 9 — verkauft, 10 — leitet 6) Dann bin ich zur Arbeit gegangen.
7) Ich habe meine Arbeit um 9 Uhr begonnen.
8) In der Mittagspause habe ich einen Salat gegessen und ei-nen Kaffee
Упражнение 13
getrunken.
1 — hat, 2 — bin, 3 — habe, 4 — hat, 5 — habe, 6 — bist, 7 — ist, 8 — 9) Ich habe meine Arbeit um 17.30 Uhr beendet.
sind, 9 — Hast, 10 — haben 10) Um 18 Uhr bin ich nach Hause gekommen.

Упражнение 14 Упражнение 19
1 — will, 2 — Kann, 3 — musst, 4 — Darf, 5 — will, 6 — sollst, 7 — 1) Я много съел/а.
könnt, 8 — muss, 9 — wollen, 10 — müsst 2) Я вчера простудился/простудилась.
3) Мой ребенок стал большим.
Упражнение 15 4) Я потерял/а свой паспорт.
5) Я послал/а тебе электронное письмо.
1) Вы можете мне помочь?
2) Я умею играть на рояле. 6) Мне повезло.
3) Мой брат хочет стать летчиком. 7) Моя сестра родила ребенка в 20 лет.
4) Вы можете вызвать мне такси? 8) Мой друг выиграл в лотерее.
5) Моя дочь очень хорошо знает английский язык. 9) Я договорился/договорилась о встрече с директором.
6) Детям нельзя пить алкоголь. 10) Я посмотрел/а новый фильм.
7) Мы хотим поехать в Австрию.
8) Ты не должен бояться. Упражнение 20
9) Вам следует заниматься спортом. 1) Ich werde тог gen einen Ausflug machen.
10) Она очень симпатичная (привлекательная). 2) Du wirst morgen zu Hause bleiben.
Ответы к упражнениям «105
104 ■ Часть первая. Грамматика
4) Fahr deinen Vater zum Flughafen!
3) Er wird тог gen in Urlaub †ahren. 5) Bezahl die Rechnung!
4) Sie wird morgen nach Berlin fliegen. 6) Reserviere einen Tisch im Restaurant!
5) Wir werden uns morgen am Strand treffen. 7) Nimm warme Sachen mit!
6) Ihr werdet morgen ein Museum besuchen. 8) Bereite dich auf die Reise vor!
7) Sie werden morgen schwimmen gehen. 9) Verspäte dich nicht!
10) Sei freundlicher!
Упражнение 21

1 — würde, 2 — würdest, 3 — Könnten, 4 — wùrde, 5 — Dürf-te, 6 — Упражнение 25


Würden, 7 — ware, 8 — könnte, 9 — Wären, 10 — 1) Поторопитесь!
könnten ■
2) Дайте мне, пожалуйста, чашку кофе!
3) Вызовите мне, пожалуйста, такси!
Упражнение 22 4) Говори, пожалуйста, медленнее!
1) Я бы хотел/а (иметь) большой дом. 5) Прочитай эту книгу!
2) Я бы охотно выучил/а немецкий язык. 6) Скажите свою фамилию (имя)!
3) Ты мог/ла бы дать мне газету? 7) Выпей чай с лимоном!
4) Вы хотели бы кофе? 8) Делайте свою работу!
5) Я хотел/а бы пиво. 9) Не бойтесь!
6) Я хотел/а бы купить себе новую машину. 10) Донесите, пожалуйста, мой чемодан до машины!
7) Я бы Вам это посоветовал/а.
8) Тебе не следовало бы пить алкоголь. Упражнение 26
9) Я бы охотно поехал/а в Венецию. 1 — gebaut, 2 — genommen, 3 — eröffnet, 4 — zerstört, 5 — ge-gründet, 6
10) Я бы мог/ла Вам помочь. — errichtet, 7 — besetzt, 8 — ausgeschlossen, 9 — eingeführt, 10 —
■ entdeckt
Упражнение 23

1) Mach das Fenster zul Упражнение 27


2) Öffne die Tür! 1 — dreiundzwanzigsten, neunzehnhundertneunundvierzig, 2 — sechzehn,
3) Ruh dich ausf 3 — dreitausendsiebenhundertsiebenundfünfzig, 4 — fünfzehn, 5 —
4) Nimm bitte Platz! fünfundsiebzig, 6 — zweiundachzig, 7 — neunzehnhundertneunundvierzig,
5) Fahr bitte schneller! neunzehnhundertneunzig, neun-zehnhundertneunundneunzig, 8 —
6) Verliere keine Zeit! einunddreißig, 9 — dritten, 10 — sechstausend
7) Erkälte dich nicht!
8) Geh schlafen! Упражнение 28
9) Kauf die Eintrittskarten!
10) Hil† mir bitte! 1) Eine Woche hat sieben Tage.
2) Ein Tag hat vierundzwanzig Stunden.
Упражнение 24 3) Eine Stunde hat sechzig Minuten.
4) Ein Jahr hat zwölf Monate.
1) Entschuldige dich! 5) Ein Jahr hat vier Jahreszeiten.
2) Frag(e) nach dem Weg!
3) Koch(e) das Abendessen!
106 ■ Часть первая. Грамматика Ответы к упражнениям ■ 107

Упражнение 29 Упражнение 34

1 — Im, nach, 2 — mit, ohne, 3 — zu, zur, 4 — vor, Д — Vor, aus, 6 — 1) Gefährlich, täglich, glücklich, herzlich, sportlich
in, 7 — auf, 8 — nach, mit, 9 — wegen, 10 — ins 2) Geduldig, sonnig, windig, eifersüchtig, vorsichtig

Упражнение 30 Упражнение 35
1) Я бы хотел/а учиться в берлинском университете. a) stehen (стоять) — verstehen (понимать), geben (давать) — vergeben
2) Я научился/научилась плавать в 6 лет. (предоставлять, прощать), brechen (ломать) — verbrechen
3) В воскресенье мы (по)едем к нашим друзьям. (совершать преступление), binden (связывать) — verbinden
4) У меня всегда отпуск летом. (связывать, соединять), passen (быть впору, подходить) —
5) В 9 часов я иду к врачу. verpassen (упускать, пропускать), bringen (приносить) —
6) Летом я поеду со своими детьми на море. verbringen (проводить время)
7) В отпуске я лежу на пляже и купаюсь в море. b) stark (сильный) — verstärken (усиливать), langsam (медленный)
8) Я очень интересуюсь футболом. — verlangsamen (замедлять), breit (широкий) — verbreiten
9) Я занимаюсь информатикой. (расширять), klein (маленький) — verkleinern (уменьшать), lang
10) Я бы хотел/а поговорить с тобой о новом фильме. (длинный) — verlängern (удлинять), groß (большой) —
vergrößern (увеличивать)
Упражнение 31 c) Kraft (сила) — verkraften (справиться, одолеть), Gold (золото) —
1 — unten, 2 — nach links, 3 — nirgendwo, 4 — draußen, 5 — hinten, 6 vergolden (позолотить), Gift (яд) — vergiften (отравить)
— schlecht, 7 — viel, 8 — selten, 9 — spat, 10 — hin-unter
Упражнение 36
Упражнение 32
1) 1 — Kinderwagen (детская коляска), 2 —Apfelbaum (яблоня), 3 —
1) Охотнее всего я бы хотел/а поехать в Грецию. Briefmarke (почтовая марка), 4 — Hausfrau (домашняя хозяйка), 5
2) Я говорю по-английски лучше, чем по-немецки. — Flughafen (аэропорт, аэродром)
3) Говорите, пожалуйста, громче! 2) Erfolglos, geschmacklos, geruchlos, farblos, heimatlos, ge-waltlos,
4) К сожалению, я не могу завтра прийти. gefühllos, ziellos, hoffnungslos, kraftlos, hilflos, schmerzlos
5) Ты пьешь слишком много алкоголя.
6) Я чувствую себя сегодня плохо. Упражнение 37
7) Я редко вижу моих родителей.
1) Ich mache unregelmäßig Sport. (Я нерегулярно занимаюсь
8) Вы очень хорошо говорите по-немецки.
спортом.)
9) Политика интересует меня меньше всего.
2) Der Bus kommt immer unpünktlich. (Автобус всегда приезжает не
10) Я надеюсь, что мы встретимся завтра снова.
по расписанию.)
Упражнение 33 3) Diese Insel ist unbewohnt. (Этот остров необитаемый.)
4) Der Zustand des Patienten ist unstabil. (Состояние пациента
1) Sicherheit, Dummheit, Klarheit, Gesundheit, Krankheit, Schönheit нестабильное.)
2) Richtigkeit, Wichtigkeit, Tapferkeit, Möglichkeit 5) Dieser Mensch ist unsympathisch. (Этот человек несимпатичный.)
3) Landung, Meinung, Erfahrung, Erzählung, Erklärung, Enttäuschung, 6) Ich finde das Buck uninteressant. (Я нахожу эту книгу не-
Befreiung, Empfehlung, Vorbereitung, Reini-gung, Hoffnung интересной.)
108 ■ Часть первая. Грамматика
Ответы к упражнениям ■ 109

7) Diese Fahrkarte ist ungültig. (Этот билет недействителен.) Упражнение 41


8) Ihre Schlussfolgerung ist unlogisch. (Ваш вывод нелогичен.)
9) Sie sprechen sehr undeutlich. (Вы говорите очень неотчетливо.) 1) Почему ты такой грустный/грустная?
10) Ich bin mit der Bedienung sehr unzufrieden. (Я очень недо- 2) Я могу купить это лекарство без рецепта?
волен/недовольна обслуживанием.) 3) Вы охотно читаете? (Вы любите читать?)
4) Почему Вы пришли так поздно?
Упражнение 38 5) Чего ты боишься?
6) Кто мне может помочь?
1) Man wäscht sich die Hände vordem Essen. (Перед едой моют руки.) 7) В каком городе Вы живете?
2) Man trinkt morgens Kaffee. (По утрам пьют кофе.) 8) Ты хотел/а бы пойти со мной в кино?
3) Man darf hier rauchen. (Здесь можно курить.) 9) Вы интересуетесь спортом?
4) Man schenht Blumen zum Geburtstag. (Ко дню рождения дарят 10) Ты часто звонишь своим друзьям?
цветы.)
5) Man soil sich immer gut benehmen. (Следует/нужно всегда себя
Упражнение 42
хорошо вести.)
6) Man kann alles im Internet kaufen. (В интернете можно купить все.) 1) Nein, ich bin nicht müde.
7) Man halt sein Geld auf der Sparkasse. (Деньги хранят в 2) Nein, ich kann nicht Auto fahren.
сберегательной кассе.) 3) Nein, ich kann nicht schwimmen.
8) Am Sonntag muss man nicht zur Arbeit gehen. (В воскресенье не 4) Nein, ich rauche nicht.
нужно идти на работу.) 5) Nein, ich fliege nicht gerne mit dem Flugzeug.
9) Man spricht über Politik. (Говорят о политике.) 6) Nein, ich kann auf dich nicht warten.
10) Zu Weihnachten bekommt man Geschenke. (На Рождество получают 7) Nein, ich möchte nichts essen.
подарки.) 8) Nein, ich habe niemanden gesehen.
9) Nein, ich spreche weder Deutsch noch Englisch.
Упражнение 39 interessiere mich nicht für Politik.
10) Nein, ich
1 — Wie viel, 2 — Warum, 3 — Wo, 4 — Wie, 5 — Was, 6 — Wie, 7 —
Wer, 8 — Wem, 9 — Warum, 10 — Wo Упражнение 43

Упражнение 40 1) У меня сегодня нет времени.


2) Деньги — это не все.
1) Ja, ich will im Sommer dorthin fahren. 3) Я не хочу никого видеть.
2) Ja, ich werde dort einen Monat bleiben. 4) Эта проблема меня не интересует.
3) Ja, ich glaube an ihn. 5) Мне нельзя пить алкоголь.
4) Ja, ich ärgere mich über sie. 6) Не забудь свои очки!
5) Ja, ich habe ihn. 7) У меня нет аппетита.
6) Ja, ich kann es für Sie reservieren. 8) Я не пойду к врачу.
7) Ja, ich möchte es kaufen. 9) Никому не рассказывай об этом случае.
8) Ja, ich kaufe es für sie. 10) Здесь нельзя курить.
9) Ja, ich brauche ihn.
10) J a, ich kann es Ihnen empfehlen. Упражнение 44
1 — Wenn, 2 — damit, 3 — Obwohl, 4 — was, 5 — Wenn, 6 — weil, 7 —
die, 8 — damit, 9 — Wenn, 10 — obwohl
110 ■ Часть первая. Грамматика

Упражнение 45

1) Как только дождь прекратится, мы пойдем*на пляж.


2) Если нам повезет, мы будем сегодня вечером кушать в самом
лучшем ресторане.
3) Ты можешь ко мне приходить, когда захочешь.
4) Я учу немецкий язык, потому что я хочу поехать в Германию.
5) С тех пор, как у меня есть ребенок, моя жизнь идет совсем по- Часть вторая
другому.
6) Я сегодня не останусь дома, а пойду в бассейн.
7) Я иду в ресторан, потому что я голоден/голодна.
Разговорник
8) Я люблю играть в теннис, а мой друг охотнее играет в футбол.
9) Прежде чем идти на работу, я пью кофе.
10) Я не могу прийти, потому что у меня нет времени.

Тест

1 — Ь, 2 — а, 3 — Ъ, 4 — Ь, 5 — d, 6 — а, 7 — с, 8 — Ь, 9 — с, 10 — Ъ
Речевой этикет Речевой этикет « 113

Wiegeht es dir/Ihnen? (Как у тебя / у Вас дела?) На формальные


% вопросы следуют такие же формальные ответы:
• Sehr gut. (Очень хорошо.)
• Gut. (Хорошо.)
• Ziemlichgut. (Довольно хорошо.)
• Nicht schlecht. (Неплохо.)
• Wie imrner. (Как всегда.)
• Nicht besonders. (Так себе.)
• Schlecht. (Плохо.)
Приветствия:
В первой половине дня используется приветствие: Благодарность:
(Guten) Morgen! (Доброе утро!) Danke. (Спасибо.) Vielen Dank!
Начиная примерно с 16 часов можно говорить: (Большое спасибо!) Danke sehr!
(Guten) Abend! (Добрый вечер!) (Большое спасибо!) Danke schön!
В течение всего дня уместно сказать: (Большое спасибо!)
Guten Tag! (Добрый день! Здравствуйте!) Вы можете уточнить, за что именно Вы благодарите: Danke
На юге Германии принято другое приветствие с тем же fùralles. (Спасибо за все.) Danke für die Einladung. (Спасибо
значением: за приглашение.) Danke fürlhreHilfe. (Спасибо за Вашу
Grùß (dich) Gott! помощь.) Можете добавить:
Пожелание перед сном: Das ist sehr nett von Ihnen/dir. (Это очень любезно с Вашей/
Gute Nacht! (Спокойной ночи!) твоей стороны.)
При прощании обычно говорят:
(Auf) Wiedersehen! (До свидания!) Ответ на благодарность:
(Auf) Wiederschauen! (До свидания!) В ответ на благодарность обычно говорят:
При прощании по телефону: Bitte sehr! (Пожалуйста.)
AufWiederhören! (До свидания! До следующего раза!) Keine Ursache. (He стоит благодарности. Не за что.)
При неформальном общении при прощании используются: Gem geschehen. (Мне было приятно это сделать.)
Tschüs! (Пока!) Nichts zu danken. (He стоит благодарности.)
Machs gut! (Пока!)
Если Вы прощаетесь с человеком, с которым скоро увидитесь, Извинение:
то это можно сделать следующим образом: Verzeïhung! I Entschuldigung! (Извините! Простите!) Entschuldigen
Wirsehen uns! (Увидимся!) Sie bitte! (Извините, пожалуйста.) Ich bitte um Verzeïhung! (Я прошу
Bis bald! (До скорого!) прощения!) Вы можете уточнить, за что именно Вы просите
Bis später! (До скорого!) извинение: Entschuldigung für die Verspätung. (Извини/те за опазда-
Bis morgen! (До завтра!) ние.)
Даже малознакомому человеку принято при встрече задавать
вопрос:
114 ■ Часть вторая. Разговорник
Разговорные ситуации
Bitte entschuldigen Sie meinen Fehler! (Пожалуйста, простите
мою ошибку!) ъ
В ответ на извинение можно сказать: (Es) i

macht nichts. (Ничего страшного.) Schon gut!


(Ну, хорошо!) Es ist nicht schlimm. (Ничего
страшного.)

Сожаление:
Wie schade! (Как жаль!)
Es tut mir sehr Leid. (Я очень сожалею.) Короткие фразы из данной главы позволят Вам адекватно
отреагировать на сказанное собеседником. Используя приведенные
Просьба о помощи: ниже выражения, можно поддерживать разговор часами.
Könnten Sie mir bitte helfen? (Вы могли бы мне помочь, О мнении собеседника можно спросить так:
пожалуйста?)
С собеседником на ты С собеседником на Вы
Ich brauche IhreHilfe. (Мне нужна Ваша помощь.)
Was meinst du? (Как Was meinen Sie?
Предложение помощи: ты считаешь?)
Капп ich Ihnen helfen? (Я могу Вам помочь?)
Was hältst du davon? Was halten Sie davon?
Brauchen Sie Hilfe? (Вам нужна помощь?)
(Как ты на это смотришь?)
Was denkst du darüber? (Что Was denken Sie darüber?
ты думаешь об этом?)
GUTEN ANFANG!
Хорошего начала!
Согласие:
J а. (Да.)
J a, gem. (Да, охотно.)
Einverstanden. (Согласен/согласна.)
Ich habe nichts dagegen. (Я ничего не имею против.)
Du hast Recht. /Sie haben Recht. (Ты прав/а. /Вы правы.)
Ohne Zweifel. (Без сомнения.)
Gut. (Хорошо.)
Klar. (Ясно.)
Richtig. (Правильно.)
Sicher. (Точно.)
Selbstverständlich! (Само собой разумеется.)
Das stimmt. (Это верно.)
Gute Idee! (Хорошая идея!)
116 ■ Часть вторая. Разговорник Разговорные ситуации ■ 117

Несогласие: Некомпетентность:
Nein.(HeT.) % KeineAhnung! (Понятия не имею!) Ich
Ganz bestimmt nicht. (Совершенно определенно нет.) Das weiß es nicht. (Я не знаю.)
stimmt nicht. (Это не так.) Dasgeht nicht. (Это невозможно.) Es liegt nicht in meinerKompetenz. (Это не в моей компетенции.)
Das ist unmöglich. (Это невозможно.)
Du hast Unrecht. /Sie haben Unrecht. (Ты неправ/а. /Вы неправы.) Обвинение:
Das finde/glaube/denke ich nicht. (Я так не считаю/не думаю.) Du bist schuld. (Ты виноват/а.)
Ich bin dagegen. (Я против.) Das istlhre Schuld. (Это Ваша вина.)
Du irrst dich. (Ты ошибаешься.)
Ich bin da anderer Meinung. (Я другого мнения.) Оправдание:
Au† heinen Fall! (Ни в коем случае!) Das ist nicht meine Schuld. (Это не моя вина.) Das ist ein
Dasgefällt mirüberhaupt nicht. (Мне это совсем не нравится.) Missverständnis. (Это недоразумение.)
Da mache ich nicht mit. (Я в этом не участвую.)
■ ''■■' ■, >

Es kommt gar nicht inFrage. (Об этом не может быть и речи.) Проявление инициативы:
Sprechen wir über andere Probleme. (Поговорим о других
Непонимание: проблемах.)
Ich verstehe nicht, was Sie meinen. (Я не понимаю, что Вы имеете Wir reden nicht mehr darüber. (He будем больше говорить об
в виду.) этом.)
Ich verstehe dieFrage nicht. (Я не понимаю вопроса.) Ich habe Sie
akustisch nicht verstanden. (Я Вас не расслышал/а.) ■
Одобрение и подбадривание:
Проявление интереса: Gut gemacht! (Хорошо получилось!)
Wie interessant! (Как интересно!) Mach weiter so! (Так и держать!)
Das interessiert mich sehr. (Меня это очень интересует.) Gib nicht auf! (He сдавайся!)
Gar nicht so übel! (Это совсем недурно!)
Отсутствие интереса: Keine Angst! (He бойся!)
Das interessiert mich nicht. (Это меня не интересует.) Das Keine Panik! (Без паники!)
geht mich nichts an. (Это меня не касается.) Mach dir keine Sorgen! (He беспокойся!)
Lass den Kopf nicht hängen! (He вешай голову!)
Нерешительность или равнодушие:
Es ist miregal. (Мне все равно.) Предостережение:
Es betrifft mich nicht. (Это меня не касается.) Freu dich nicht zu früh! (He радуйся слишком рано!) Tu(e)
Vielleicht./ Möglicherweise. (Может быть.) das nicht! (He делай этого!)
Wahrscheinlich. (Вероятно.)
Lassen Sie sich nicht täuschen! (He давайте себя обманывать!)
Wie du willst. (Как ты хочешь.)
Mach keine Dummheiten! (He делай глупостей!)
Ich weiß nicht, was ich tun soil. (Я не знаю, что мне делать.)
Du wirst es noch bereuen! (Ты об этом еще пожалеешь!)
118 ■ Часть вторая. Разговорник Разговорные ситуации ■ 119

Надежда: Wie schrecklich! (Какой ужас!) Zum


Ich hoffe, dass es klappt. (Я надеюсь, что это получится.) Teufel! (К черту!)
Hoffentlich wird alles gut. (Надеюсь, что все будет хорошо.) Das
hoffe ich sehr. (Я очень на это надеюсь.) На все случаи жизни:
Es reicht! (Хватит!)
Безысходность: Endlich! (Наконец-то!)
Das hilft mirja nichts. (Мне ничего не поможет.) Ruhe! (Тишина!)
Ich капп nicht mehr. (Я больше не могу.) Achtung! (Внимание!)
Das lässt sich nicht ändern. (Этого нельзя изменить.) Vorsicht! (Осторожно!)
Das lost mein Problem nicht. (Это не решит мою проблему.) Alarm! (Тревога!)
Ich halte es nicht mehraus. (Я этого больше не выдержу.) Hilfe! (На помощь!)
Feuer! (Пожар!)
Удивление или недоверие: О Gott! (О боже!)
Bist du sicher? (Ты уверен/а?) Gott sei Dank! (Слава богу!)
Es ist merkwürdig! (Это странно!) Um Gottes willen! (Боже мой! Какой ужас! Ради бога!)
Wirklich? (Неужели?)
Meinst du das im Ernst? (Ты говоришь это серьезно?) Выражение своих чувств или настроения:
Unglaublich! (Невероятно!) Всю гамму чувств в немецком языке можно выразить по одной
Das капп nicht wahrsein! (Это невозможно!) схеме:
Ich traue meinenAugen nicht. (Я не верю своим глазам.)
Enttäuschung Ich bin enttäuscht. (Я разочарован/а.)
Das überzeugt mich nicht! (Этим меня не убедишь!)
(разочарование)
Das ist gelogen! (Это ложь!)
Zufriedenheit zufrieden (Я доволен/довольна.)
Выражение восторга и радости: (удовлетворение)
Wie schön! (Как красиво!) Freude (радость) froh (Я рад/а.)
Wie nett! (Как мило!) Begeisterung begeistert (Я в восторге.)
Es istja toll! (Это здорово!) (воодушевление)
Das freut mich sehr! (Это меня очень радует!) nervös (Я нервничаю.)
Nervosität
Fantastisch! (Потрясающе! Великолепно!) (нервозность)
Großartig! (Превосходно!)
Prima! (Великолепно!) Verzweiflung verzweifelt (Я в отчаянии.)
(отчаяние)
Выражение негативных эмоций: Тгаиег (печаль, traurig (Мне грустно.)
Unsinn! (Бессмыслица! Вздор! Нелепость! Чепуха! Ерунда!) скорбь)
Quatsch! (Болтовня! Вздор! Чепуха! Ерунда!) Ärger(гнев, досада) böse (Я сержусь.)
So ein Mist! (Дело дрянь!)
Wut (ярость, wütend (Я в бешенстве.)
Scheiße! (Дерьмо!)
бешенство)
Was für ein Pech! (Какая неудача!)
120 ■ Часть вторая. Разговорник
Разговорные ситуации ■ 121
Entsetzen (ужас) entsetzt (Я в ужасе.)
fragen спрашивать
Sorge (беспокойство, besorgt (Я озабочен/а.) loben хвалить
тревога) lügen лгать
Liebe (любовь) verliebt (Я влюблен/влюблена.) mitteilen сообщать, извещать
raten советовать
reden говорить, разговаривать, беседовать
Glück (счастье) glücklich (Я счастлив/а.)
rufen звать
Aufregung (волнение, aufgeregt (Я взволнован/а.) sagen говорить, сказать
возбуждение) schimpfen ругать, бранить
Erstaunen erstaunt (Я удивлен/удивлена.) schreien кричать
(удивление) sprechen говорить
streiten спорить, ссориться
überreden уговаривать, убеждать
Выражение собственного мнения: verneinen отрицать
Meiner Meinung nach gibt es nur eine Lösung. (По моему мнению, versprechen обещать
существует только одно решение.) vorschlagen предлагать
Ich denke, du hast mich falsch verstanden. (Я думаю, что ты меня vorstellen представлять, знакомить
неправильно понял/а.) warnen предостерегать, предупреждать
Ichglaube, wirmachen alles richtig. (Я полагаю, что мы все widersprechen противоречить
делаем правильно.) wiederholen повторять
Что можно сделать при помощи слов: zusammenfassen подводить итог
antworten отвечать zustimmen согласиться
(be)grüssen приветствовать
behaupten утверждать
beleidigen оскорблять HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
beschreiben описывать
Сердечные пожелания!
beschuldigen обвинять
besprechen обсуждать
bestreiten оспаривать
bieten предлагать
bitten
просить
danken
благодарить
diskutieren
обсуждать, дискутировать
empfehlen
советовать, рекомендовать
erklären
объяснять
erwidern
возражать
erzählen
рассказывать
Время, дни недели, Время, дни недели, месяцы, времена года ■ 123

месяцы, времена года Варианты ответов в зависимости от ситуации:


Разговорная ситуация Официальная ситуация
6.50 Es ist zehn (Minuten) vor sechs Uhr fünfzig
sieben
7.00 sieben (Uhr) sieben Uhr
8.45 ein Viertel vor neun acht Uhr fünfundvierzig
11.30 halb zwölf elf Uhr dreißig
Время суток
14.00 zwei (Uhr) vierzehn Uhr
Время суток Единичный случай Регулярность 16.20 zwanzig (Minuten) nach sechzehn Uhr zwanzig
vier
der Morgen (утро) am Morgen (утром) morgens (по утрам)
17.15 ein Viertel nach fünf siebzehn Uhr fünf zehn
der Vormittag am Vormittag (до vormittags (всегда до
(дообеденное время, обеда, в первой по- обеда, в первой Даже в Германии не обязательно быть абсолютно точным. О
первая половина дня) ловине дня) половине дня) времени можно сказать и приблизительно:
Ich komme gegen 2 Uhr am Nachmittag. (Я приду около 2-х часов
дня.)
der Mittag (полдень) am Mittag (в полдень) mittags (всегда в Если Вы хотите узнать, когда (во сколько) состоится какое-нибудь
полдень) мероприятие, то вопрос может звучать так: Wann beginnt das
der Nachmittag am Nachmittag (после nachmittags (всегда
Konzert? (Когда начинается концерт?) Um wie viel Uhr beginnt das
(послеобеденное время, обеда, во второй после обеда, во второй Konzert? (В котором часу начинается концерт?)
вторая половина дня) половине дня) половине дня) При ответе на такой вопрос используется предлог ит: Um acht Uhr
am Abend. (В восемь часов вечера.) Ориентироваться можно не
только по часам, но и по событиям, которые происходят примерно в
der Abend (вечер) am Abend (вечером) abends (по вечерам) одно и то же время: vor dem Mittagessen (до обеда), nach dem
Mittagessen (после обеда).
die Nacht (ночь) in der Nacht (ночью) nachts (по ночам)
Меры времени
die Mitternacht um Mitternacht (в mitternachts (всегда в
(полночь) полночь) полночь) секунда die Sekunde
минута die Minute
час dieStunde
Если речь идет о сегодняшнем дне, то уместно использовать день der Tag
выражения: heute Morgen (сегодня утром), heute Abend (сегодня неделя die Woche
вечером), heute Nacht (сегодня ночью). месяц derMonat
Точное время суток можно узнать, задав вопрос: год dasJahr
Wie spat ist es? (Который час?)
Время, дни недели, месяцы, времена года ■ 125
124 ■ Часть вторая. Разговорник

Дни недели April апрель


Mai май
Montag понедельник Juni июнь
Dlenstag вторник Juli июль
Mittwoch среда August август
Donnerstag четверг September сентябрь
Freitag пятница Oktober октябрь
Samstag суббота November ноябрь
Sonntag воскресенье Dezember декабрь
Все дни недели в немецком языке мужского рода. Суббота и Все месяцы в немецком языке мужского рода. Названия
воскресенье образуют вместе das Wochenende: месяцев употребляются с предлогом im: im März.
Am Wochenende haben wir keinen Unterricht. (В субботу и
Времена года (Jahreszeiten):
воскресенье у нас нет занятий.)
В именительном падеже названия дней недели употребляются Winter зима
без артикля: Frühling весна
Heute ist Dienstag. (Сегодня вторник.) Sommer лето
Если событие происходит в один из дней недели, то ис- Herbst осень
пользуется предлог am: В немецком языке все времена года мужского рода. Названия
Am Sonntag gehen wir ins Theater. (В воскресенье мы идем в времен года во временном значении употребляются с предлогом
театр.) im:
О регулярности действия говорит буква s на конце слова: Im Sommer ist es sehrheiß. (Летом очень жарко.)
Sonntags gehe ich zum Sport. (По воскресеньям я хожу на спорт.) Im Winter schneit es. (Зимой идет снег.)
По-другому о регулярных событиях можно сказать так: Прилагательные, образованные от названий времен года, в
Jeden Sonntag besuche ich meine Eltern. (Каждое воскресенье я немецком языке используются очень редко. Вместо этого немцы
навещаю своих родителей.) предпочитают использовать сложные слова: Sommerurlaub (летний
Благодаря возможности немецкого языка легко образовывать отпуск), Winterkleidung(зимняя одежда).
сложные слова, существуют еще и такие дни: Лучше ориентироваться во времени Вам поможет следующая
табличка:
• Werktag (рабочий день, будничный день)
• Arbeitstag (рабочий день, будний день) Предыдущее время Текущее время Последующее время
• Feiertag (праздник, выходной день) letzte Woche (на про- diese Woche (на этой nächste Woche (на сле-
• Festtag (праздник, праздничный день) шлой неделе) неделе) дующей неделе)
• Ruhetag (день отдыха, нерабочий день в музеях, ресторанах, letzten Montag (в про- diesen Montag (в этот nächsten Montag (в сле-
парикмахерских) шлый понедельник) понедельник) дующий понедельник)
Месяцы (Monate): im letzten Monat (в in diesem Monat (в im nächsten Monat (в
Januar январь прошлом месяце) этом месяце) следующем месяце)
Februar февраль letztes Jahr (в прошлом dieses Jahr (в этом nächstesJahr(B следу-
März март году) году) ющем году)
126 " Часть вторая. Разговорник
Природа и погода
Letztes Jahrbin ich in Spanien gewesen. (В прошлом году я
был в Испании.) %
Dieses Jahrfahre ich nach Griechenland. (В этом году я еду в
Грецию.)
Nächstes Jahr mache ich Urlaub in Italien. (В следующем году я
проведу отпуск в Италии.)

SCHÖNES WOCHENENDE!
Просто удивительно, как на сравнительно небольшой тер-
Приятных выходных!
ритории Германии помещается все: морское побережье, крупные
реки, озера, горы. В стране есть много заповедников
(Naturschutzgebiet). В Германии очень заботятся об охране
окружающей среды (Umweltschutz j. Природа этой страны дей-
ствительно достойна восхищения. Восхищаться можно по образцу:
Wie schön! (Как красиво!)
So viele Blumen! (Как много цветов!)
So viel Schnee! (Как много снега!)
Неживая природа:
берег (реки) das Ufer
берег (моря), побережье die Kùste
болото der Sumpf, das Moor
бухта die Bucht
вершина derGipfel
вода das Wasser
водопад der Wasserfall
воздух die Luft
волна die Welle
вулкан derVulkan
гора (горы) der Berg (das Gebirge)
горизонт derHorizont
долина das Tal
залив der Golf
звезда der Stern
исток, источник die Quelle
камень der Stein
128 ■ Часть вторая. Разговорник Природа и погода ■ 129
ледник derGletscher
Die Landschaft abwechslungsreich. (Пейзаж разнообраз-
лес der Wald % ist ный.)
луг die Wiese
луна derMond
i
Das Gebiet ist flach. (Территория плоская,
равнинная.)
климат das Klima
материк derKontinent Die Gegend ist eben. (Местность плоская,
море das Meer, die See ровная.)
небо der Himmel Die Umgebung bergig. (Окрестность гористая.)
низменность das Tie†land ist
облако die Wolke
огонь das Feuer Высказать положительную оценку можно по схеме:
озеро der See
остров die Insel • . Der Blick ist schön. (Вид красивый.)
океан derOzean
пастбище die Heide wunderbar чудесный, удивительный
песок derSand herrlich великолепный, прекрасный
пещера die Höhle
пляж der Strand Высказать негативное мнение можно так:
погода das Wetter
поле das Feld Das Wetter ist hässlich. (Погода отвратительная.)
полуостров die Halbinsel furchtbar ужасная
полюс der Pol
плоскогорье die Hochebene schrecklich невыносимая, неприятная
природа die Natur schlecht плохая
пруд der Teich
пролив schlimm плохая, скверная
die Meerenge
пустыня die Wüste
равнина die Ebene Описать климат можно по схеме:
радуга der Regenbogen
Das Klima ist mild. (Климат мягкий.)
река derFluss
роса der Таи гаи суровый
ручей der Bach kontinental континентальный
солнце die Sonne
maritim морской
степь die Steppe
течение die Strömung, der Strom gemäßigt умеренный
холм derHügel trocken сухой

Так можно описать любой ландшафт: feucht влажный


Немецкий язык для начинающих
130 ■ Часть вторая. Разговорник Природа и погода ■ 131

Основные стороны света (Himmelsrichtungen): • das Kaspische Meer (Каспийское море)


der Norden (Север) im Norden (на севере) nördlich (северный) • das J ара nische Meer (Японское море)
• das Ochotskische Meer (Охотское море)
der Süden (Юг) im Süden (на юге) südlich (южный)
О погоде на завтра можно спросить так: Wie wird das Wetter
der Westen (Запад) im Westen (на западе) westlich (западный)
morgen? (Какая погода будет завтра?) Основные тенденции:
der Osten (Восток) im Osten (на востоке) östlich (восточный) Es bleibtschön. (Погода останется хорошей.) Es soil
schöner werden. (Погода улучшится.) Es wird Regen
Но не забывайте, что в немецком языке вместо прилагательных geben. (Будет дождь.)
часто используют сложные слова: Süddeutschland (Южная В немецком языке есть несколько основных способов описать
Германия), Südwestwind (юго-западный ветер). погоду:
Пример из географии Германии, охватывающий все основные и
1) Если речь идет об осадках и сопутствующих явлени
промежуточные стороны света:
ях, то достаточно одного глагола, употребленного с без
Im Norden grenzt Deutschland an Dänemark, im Nordosten an
личным местоимением:
Polen, im Nordwesten an die Niederlande, im Osten an Tschechien, im
Es regnet. (Идет дождь.)
Südosten an Österreich, im Süden an die Schweiz, im Südwesten an
Es nieselt. (Моросит дождик.)
Frankreich, im Westen an Luxemburg und Belgien. (На севере
Es schneit. (Идет снег.)
Германия граничит с Данией, на северо-востоке — с Полыней, на
Es hagelt. (Идет град.)
северо-западе — с Нидерландами, на востоке — с Чехией, на юго-
.Es blitzt. (Сверкает молния.)
востоке — Австрией, на юге — со Швейцарией, на юго-западе — с
Es donnert. (Гремит гром.)
Францией, на западе — с Люксембургом и Бельгией.)
2) Для общего (часто субъективного) описания погоды
Самые значительные горы Германии — это Альпы:
широко используется конструкция:
Im Winter fahren voir oft in dieAlpen. (Зимой мы часто ездим в
Альпы.) Heute ist gutes/schönes Wetter. (Сегодня хорошая погода.)
Названия океанов: schlechtes Wetter плохая погода
• derArktische Ozean (Северный Ледовитый океан) sonnig солнечно
• derAtlantische Ozean (Atlantik) (Атлантический океан) u>indig ветренно
• der Pazifische Ozean (Pazi†ik ) (Тихий океан)
regnerisch дождливо
• der Indische Ozean (Индийский океан)
neblig туманно
Названия некоторых морей:
heiß жарко
• die Nordsee (Северное море) warm тепло
• die Ostsee (Балтийское море)
• das Mittelmeer (Средиземное море) kühl прохладно
• dasAdriatischeMeer (Адриатическое море) halt холодно
• das Ligurische Meer (Лигурийское море) frisch свежо
• das Tyrrhenische Meer (Тирренское море) schwül душно
• das Schwarze Meer (Черное море)
• das Rote Meer (Красное море) trüb пасмурно
132 ■ Часть вторая. Разговорник
Природа и погода ■ 133

3) Предложение с подлежащим и сказуемым: Die


молния der Blitz
Sonne scheint. (Солнце светит.) %
мороз der Frost
DerWind weht. (Дует ветер.)
наводнение die Überschwemmung
4) С помощью пассивной конструкции ожидают некоторые
оползень derErdrutsch
природные явления:
осадки die Niederschläge (PL)
Heute wird ein Sturm erwartet. (Сегодня ожидается шторм.)
половодье das Hochwasser
Heute wird ein Gewitter erwartet. (Сегодня ожидается гроза.)
снег derSchnee
5) Для описания неба:
тайфун der Taifun
Der Himmel ist klar. (Небо ясное.) туман derNebel
ураган derOrkan
wolkenlos безоблачное шторм der Sturm
bewölkt облачное
К некоторым стихийным бедствиям даже можно привыкнуть:
bedeckt пасмурное In Sankt Petersburg ereignen sich regelmäßig Überschwem-
mungen. (В С.-Петербурге регулярно происходят наводнения.)
Как может выглядеть прогноз погоды: Будьте осторожны, если в прогнозе погоды услышите такие
Morgen wechseln sich Sonne und Wolken ab. (Завтра солнце и слова:
облака будут сменять друг друга.) Regen †ällt kaum. (Дождь • Orkanalarm (тревога, вызванная ураганом)
маловероятен.) Die Temperaturen erreichen bei einem schwachen • Lawinengefahr (опасность снежной лавины)
Südwestwind 5 bis 9 Grad. (При слабом юго-западном ветре тем- • Sturmwarnung (штормовое предупреждение)
пература воздуха будет достигать от 5°С до 9°С.)
Природные явления и стихийные бедствия: Природа (Natur) состоит из растений (Pflanzen) и животных (Tiere).
Животные делятся на диких и домашних. Дикие животные (wilde
буря der Sturm
Tiere):
ветер der Wind
вьюга, пурга der Schneesturm белка das Eichhörnchen
гололед das Glatteis бобр derBiber
град derHagel верблюд das Kamel
гроза das Gewitter волк der Wolf
гром derDonner дельфин derDelfin
дождь der Regen derIgel
засуха die Dürre жираф die Giraffe
землетрясение das Erdbeben заяц derHase
иней derReif змея die Schlange
лавина, снежный обвал die Lawine кит derWal
ливень der (Regen )schauer лань das Reh
лев der Lowe
лиса derFuchs
134 ■ Часть вторая. Разговорник Природа и погода ■ 135
Птицы (Vögel):
лось derElch
лягушка derFrosch * аист derStorch
медведь бурый derBraunbär
воробей derSpatz
медведь полярный derEisbär
ворон derRabe
норка derNerz
ворона die Krähe
обезьяна derAffe
голубь « die Taube
олень derHirsch
гусь die Gans
слон derElefant
дрозд die Drossel
песец der Polar†uchs
дятел derSpecht
тюлень die Robbe, der Seehund
кукушка der Kuckuck
черепаха die Schildkröte
ласточка die Schwalbe
В Германии большое удовольствие доставляет посещение лебедь der Schwan
зоопарков (Zoo). Звери там не вызывают чувства жалости. Зоопарк малиновка das Rotkehlchen
представляет из себя большой парк со множеством павильонов, орел derAdler
кафе и с детскими площадками. Посещение зоопарка может занять павлин derPfau
целый день. Если у Вас достаточно свободного времени или Вы попугай derPapagei
путешествуете с детьми, то посещение зоопарка может занять один сова dieEule
день в развлекательной программе. сокол derFalke
Домашние животные (Haustiere): соловей die Nachtigall
коза dieZiege сорока dieElster
корова die Kuh утка dieEnte
кошка die Katze филин der Uhu
кролик das Kaninchen чайка die Möwe
лошадь das Pferd ястреб derHabicht
овца das Schaf DerAdler symbolisiert Unsterblichkeit, Mut, Weitblick und Kraft.
осел derEsel (Орел символизирует бессмертие, мужество, прозорливость и
свинья das Schwein силу.)
собака derHund Eine Schwalbe macht keinen Sommer. (Одна ласточка весны не
делает.)
Есть еще некоторые милые животные, которых ни дикими, ни
Насекомые (Insekten):
домашними не назовешь: die Maus (мышь), die Ratte (крыса).
Чем можно удивить немцев: бабочка der Schmetterling
In Russland gibt es viele freilaufende Katzen. (В России много божья коровка der Marienkäfer
кошек, которые бегают сами по себе.) жук derKäfer
In Russland gibt es viele Straßenhunde. (В России много уличных клещ dieZecke
(бездомных) собак.) клоп die Wanze
комар die Mücke
Природа и погода ■ 137
136 ■ Часть вторая. Разговорник
ольха die Erie
кузнечик derGrashüp†er рябина die Eberesche
моль die Motte сирень derFlieder
муравей dieAmeise сосна die Kiefer
муха die Fliege тополь die Pappel
оса die Wespe черемуха derFaulbeerbaum
паук die Spinne шиповник die Heckenrose
пчела die Biene яблоня derApfelbaum
светлячок das Glühwürmchen
стрекоза die Libelle Für Deutschland sind Eichen-Buchen-Mischwälder typisch. (Для
улитка die Schnecke Германии типичны смешанные дубово-буковые леса.) Цветы
червяк derWurm (Blumen):
астра
Выразить свое положительное отношение к животным можно dieAster
василек
так: die Kornblume
гвоздика
Ich Hebe Tiere. (Я люблю животных.) dieNelke
гладиолус
Ich habe zu Hause einen Hund. (Я держу дома собаку.) die Gladiole
колокольчик
С животными и насекомыми могут быть связаны также и das Maiglöckchen
кувшинка
неприятности: dieSeerose
лилия
Ich habe Angst vor Spinnen. (Я боюсь пауков.) dieLilie
мак
Ich bin gegen Katzen allergisch. (У меня аллергия на кошек.) derMohn
нарцисс
Mich hat eine Wespe gestochenf (Меня ужалила оса!) dieNarzisse
незабудка
Muckenstiche sind sehr unangenehm. (Укусы комаров очень подснежник das Vergissmeinnicht
неприятны.) подсолнух das Schneeglöckchen
Nach einem Schlangenbiss muss man einen Arzt aufsuchen. (После die Sonnenblume
роза
укуса змеи нужно обратиться к врачу.) die Rose
ромашка
Некоторые деревья (Bäume) и кустарники (Gebüsche, Sträucher), die Kamille
тюльпан
произрастающие в Германии: die Tulpe
фиалка
das Veilchen
береза die Birhe хризантема
die Chrysantheme
боярышник der Weißdorn
бузина derHolunder Ich Hebe Sonnenblumen. (Я люблю подсолнухи.)
бук dieBuche Meine Lieblingsblumen sind die Tulpen. (Мои любимые цветы —
дуб dieEiche тюльпаны.)
ель die Таппе
каштан derKastanienbaum
клен derAhorn VIEL SONNENSCHEIN!
липа die Linde Много солнечного света!
лиственница die Lärche
Знакомство Знакомство "139

6) Семейном положении:
Ich bin ledig. (Я не женат/незамужем.) Ich bin
verheiratet. (Я женат./Я замужем.)
7) Физическом или душевном состоянии:
Ich bin müde. (Я устал/а.)
Ich bin glücklich. (Я счастлив/а.)
Остальные сведения о себе Вы можете сообщить при помощи
глагола haben (иметь):
При знакомстве выбор той или иной формы представления 1) Наличие и количество детей, сестер или братьев:
зависит от обстановки и возраста. Обычно тот, кто начинает Ich habe zweiKinder. (У меня двое детей.)
знакомство, должен представиться первым. Ich habe eine Schwester. (У меня есть сестра.)
Если Вы хотите представиться только по имени: 2) Наличие собственности:
• Ich heiße Julia. (Меня зовут Юлия.) Ich habe einAuto. (У меня есть машина.)
Wir haben ein großes Haus. (У нас большой дом.)
В официальной обстановке принято называть фамилию:
• Mein Name ist Bauer. (Моя фамилия Бауэр.) Список государств с названиями их жителей:
• Ich heiße Hermann Bauer. (Меня зовут Герман Бауэр.) Land Nationalität Amtssprache
В ответ принято говорить: (страна) (национальность), (государствен-
Staatsangehörig- ный язык)
• (Es) freut mich (sehr). (Я (очень) рад/а.)
keit (гражданство)
• Sehr angenehm. (Очень приятно.)
• Freut mich, Sie kennen zu lernen. (Я рад с Вами позна- 1 2 3 4
комиться.) Австрия Österreich Österreicher/in Deutsch

При обращении к лицам мужского пола, немцы используют Англия England Engländer/in Englisch
слово Негг, при обращении к лицам женского пола — Frau.
С помощью глагола sein можно рассказать о себе очень много. Белоруссия Weißrussland Weißrusse/ Weißrussisch
Используя одну схему, можно рассказать о Weißrussin
Бельгия Belgien Belgier/in Niederländisch,
1) Происхождении:
Französisch,
Ich bin aus Moskau. (Я из Москвы.)
Deutsch
2) Возрасте:
Ich bin 2weiunddreißig (Jahre alt). (Мне 32 года.) Болгария Bulgarien Bulgare lBulgarin Bulgarisch
3) Национальности: Бразилия Brasilien Brasilianer/in Portugiesisch
Ich bin Russe/Russin. (Я русский/ая.)
Венгрия Ungarn Ungar/in Ungarisch
4) Профессии:
Ich binArzt. (Я врач.) Германия Deutschland Deutsche Deutsch
5) Религиозной принадлежности:
Греция Griechenland Grieche/Griechin Griechisch
Ich bin katholisch. (Я католик/католичка.)
140 ■ Часть вторая. Разговорник
Знакомство ■ 141

1 2 3 4
1 2 3 4
Грузия Georgien Georgier/in Georg`isch
США die Vereinigten US-Amerikaner/ in Englisch
Дания Dänemark Däne/Dänin Dänisch Staaten von
Amerika (USA)
Израиль Israel Jude/Jüdin Neuhebräisch,
Arabisch Турция Türkei Türke/Türkin Türkisch
Ирландия Irland Ire/Irin Irisch Украина Ukraine Ukrainer/in Ukrainisch
Испания Spanien Spanier/in Spanisch Финляндия Finnland Finne/Finnin Finnisch
Италия Italien Italiener/in Italienisch Франция Frankreich Franzose/ Französisch
Französin
Казахстан Kasachstan Kasache/ Kasachisch
Kasachin Хорватия Kroatien Kroate/Kroatin Kroatisch
Канада Kanada Kanadier/in Englisch, Чехия Tschechien Tscheche/ Tschechisch
Französisch Tschechin
Китай China Chinese/ Chinesisch Швейцария Schweiz Schweizer/in Deutsch,
1
Chinesin Italienisch,
Латвия Lettland Lette/Lettin Lettisch Französisch,
Rätoromanisch
Литва Litauen Litauer/in Litauisch
Швеция Schweden Schwede/ Schwedisch
Молдавия Moldawien Moldauer/in Moldauisch Schwedin
Норвегия Norwegen Norweger/in Norwegisch Эстония Estland Este/Estin Estnisch
Нидерланды Niederlande Niederländer/in Niederländisch, Япония Japan Japaner/in Japanisch
Friesisch
Польша Polen Pole/Polin Polnisch В Германии кроме немцев живут также иностранцы (Ausländer)
и беженцы (Fluchtlinge). Им и туристам часто задают вопросы:
Португалия Portugal Portugiese/ Portugiesisch
Aus welchem Land kommen Sie? (Из какой страны Вы приехали?)
Portugiesin
Was ist Ihre Muttersprache? (Какой Ваш родной язык?) Уже при
Россия Russland Russe/Russin Russisch первом знакомстве часто выясняется степень :шания иностранного
Румыния Rumänien Rumäne/ Rumänisch языка:
Rumänin Ich spreche nur wenig Deutsch. (Я только немножко говорю по-
немецки.)
Словакия Slowakei Slowake/ Slowakisch
Ich verstehe Sie nicht. (Я Вас не понимаю.) Можно
Slowakin
попробовать найти и другой общий язык: Sprechen Sie
Словения Slowenien Slowene/ Slowenisch Englisch? (Вы говорите по-английски?)
Slowenin
142 ■ Часть вторая. Разговорник Знакомство ■ 143

Если Вы хотите не только рассказать о себе, но и получить тетя die Tante


аналогичную информацию от собеседника, то пойле каждой своей дедушка derGroßvater (Opa) die Großmutter
фразы Вы можете спрашивать: бабушка (Oma) derNeffe die Nichte
Und Sie? (А Вы?) или Und du? (А ты?) племянник der Enkel/die Enkelin der
Естественно, Вы можете задавать вопросы и полным пред- племянница Schwiegervater die Schwiegermutter
ложением, используя форму второго лица единственного числа или внук/внучка der Schwiegersohn die
вежливую форму. свекор,тесть Schwiegertochter der Schwager die
свекровь, теща Schwägerin
Стандартный набор вопросов при знакомстве:
зять
невестка Иногда при знакомстве хочется
Обращение на ты Обращение на Вы сказать о внешности или личных
деверь, шурин, свояк
Wie heißt du? (Как тебя зовут?) Wie heißen Sie? золовка, свояченица качествах:
IhreFrau ist sehrschön. (Ваша жена
Wie alt bist du? (Сколько тебе лет?) Wie alt sind Sie?
очень красивая.) Mein Mann ist sehr eifersüchtig. (Мой муж
Woher kommst du? (Откуда ты приехал?) Woher kommen Sie? очень ревнивый.) Sie sind sehr neugierig. (Вы очень
Wo arbeitest du? (Где ты работаешь?) Wo arbeiten Sie? любопытны.) Описание внешности человека (Aussehen):
высокий hoch
Часто уже при первом знакомстве речь заходит о семье низкий klein
(Familie). красивый schön, hübsch
Если Вам нужно рассказать не о себе, а о члене своей семьи, то некрасивый hässlich
делайте это по образцу: толстый dick
Meine Frau heißt Irina. (Мою жену зовут Ирина.) худой dünn
ые 1st uussin. íVHa русс ;кая.^ : молодой jung
Список родственников (Verwandten): - привлекательный attraktiv
родители die Eltern сильный, крепкий stark
спортивный sportlich
мать die Mutter
отец derVater старый alt
сын derSohn тонкий, изящный, стройный schlank
дочь die Tochter Возможный цвет волос (Haarfarbe):
брат derBruder • blond (белокурый, светло-русый)
сестра die Schwester • dunkelblond (русый)
двоюродный брат der Cousin • hell (светлый)
двоюродная сестра die Cousine • rot (рыжий)
муж der(Ehe)mann • braun (коричневый, каштановый)
жена die (Ehe)frau
жених derBräutigam
невеста die Braut
дядя derOnkel
144 ■ Часть вторая. Разговорник Знакомство ■ 145

• dunkel (темный) добрый, доброжелательный gut, freundlich, herzlich


• schwarz (черный) * жадный geizig
• grau, weiß (седой) жестокий grausam
застенчивый schüchtern
Еще волосы могут быть длинными (lang) и короткими (kurz), böse
злой
прямыми (glatt) или кудрявыми (lockig). О лысом человеке говорят faul
ленивый
так: neugierig
Er ist kahlköpfig. (Он лысый.) любопытный, любознательный
надменный, заносчивый,
Возможный цвет глаз (Augenfarbe): высокомерный arrogant
• Ыаи (синий, голубой) наивный naiv
• grün (зеленый) недоверчивый, подозрительный misstrauisch
• grau (серый) осторожный, осмотрительный vorsichtig
• braun(карий) остроумный открытый плохой scharfsinnig
приятный, любезный, offen
Mein Onkel ist ein sehr netter Mensch. (Мой дядя очень приятный schlecht
человек.) симпатичный
Как сказать об особых приметах: ревнивый
романтичный nett
Mein Bruder trägt eine Brille. (Мой брат носит очки.) решительный eifersüchtig
самоуверенный, самонадеянный romantisch
einen Bart (У моего брата борода.) entschlossen
симпатичный (внешне
einen Schnurrbart (У моего брата усы.) и внутренне) selbstbewusst
einen Vollbart (У моего брата борода и скромный *
смелый терпеливый sympathisch
усы.)
трусливый умный bescheiden
хитрый честный kühn, tapfer, mutig
Теперь у нас достаточно средств, чтобы описать внешность geduldig
любого человека: чувствительный
ängstlich
Mir ge†allen Frauen mit blonden Haaren. (Мне нравятся klug, intelligent
блондинки.) щедрый
эгоистичный schlau
Meine Tochterhat blaueAugen. (У моей дочери голубые глаза.) ehrlich
empfindlich, sensibel,
Личные качества, черты характера и настроение:
feinfühlig
вежливый höflich
freigebig, großzügig
верный treu
egoistisch
веселый fröhlich
глупый dumm
Так можно поделиться мнением о другом человеке: Ich
гордый stolz
finde ihn langweilig. (Я нахожу его скучным.)
грустный traurig
146 ■ Часть вторая. Разговорник
Флирт
Meine Frau hat Talent. (У моей жены (есть) талант.)
viel Geduld много терпения
einen guten хороший
Charakter характер
Sinn †ür есть чувство
Humor юмора
immer gute всегда хорошее
Laune настроение Немцы редко делают комплименты незнакомым людям. В
Германии не принято знакомиться на улице, в автобусах, в метро, в
поездах и самолетах. После такого вступления наличие этой главы
SCHÖNE GRÜSSE!
может показаться бессмысленным. Но рано расстраиваться. Во-
Сердечные приветы! первых, и среди немцев есть исключения, а во-вторых в Германии
живет большое количество итальянцев, бразильцев, турок и других
иностранцев, способных на комплименты. В Германии редко
делают дежурные комплименты, тем приятнее их получать, готовь-
тесь:
Sie sehen gut aus. (Вы хорошо выглядите.)
Sie sind bezaubernd. (Вы обворожительны.)
Более неформальные комплименты:
Dugefällst mir. (Ты мне нравишься.)
• Du bist sexy. (Ты сексуальный/сексуальная.)
Ich finde dich unheimlich sexy! (Я нахожу тебя жутко сек-
суальной!)
Deine Frisur steht dir fantastisch! (Тебе фантастически идет твоя
прическа!)
Du hast ein tolles Gespür für Farben und Stil! (У тебя потря-
сающее чувство цвета и стиля!)

С этого момента уже можно говорить о серьезных чувствах:


Ich mag dich. (Ты мне нравишься.) Du bedeutest mir viel. (Ты
много для меня значишь.) Dubist mir wichtig. (Ты для меня
важен/важна.) Ich kann ohne dich nicht... (Я не могу без
тебя.) Für mich bist du alles. (Ты все для меня.)
148 ■ Часть вторая. Разговорник Флирт ■ 149

Alle meine Gedanken drehen sich um dich. (Все мои мысли • verführerisch (соблазнительный, обольстительный, пле-
только о тебе.) * нительный)
Ich habe mich in dich verliebt. (Я в тебя влюбился/влюбилась.) • verlockend (заманчивый)
Ich bin verrückt nach dir. (Я схожу с ума по тебе.) Самым • wundervoll (удивительный, поразительный, изумительный,
классическим признанием в любви является: Ich liebe dich. (Я восхитительный)
тебя люблю.) • wunderbar (чудесный, изумительный)
• erstäunlich (удивительный)
Не забывайте, что похвалить можно практически все: • großartig (великолепный, пышный, роскошный)
Du hast wunderschöne Augen. (У тебя чудесные глаза.) • herrlich (великолепный, прекрасный, замечательный)
• hervorragend (выдающийся, исключительный, замеча-
Sie haben ein wunderschönes У Вас очень красивая тельный)
Lächeln улыбка • prachtvoll (великолепный, роскошный)
die Figur eines Models фигура модели • elegant (изящный, грациозный)
eine wunderbare Stimme чудесный голос Не забывайте, что немецкие прилагательные используются в
качестве наречий. С их помощью можно оценивать умения:
zarte Haut нежная кожа
Du sprichst sehr gut Deutsch. (Ты очень хорошо говоришь по-
samtweiche Hände мягкие как бархат немецки.)
руки Du tanzt ausgezeichnet. (Ты великолепно танцуешь.)
einen feinen Geschmack изысканный вкус Du spielst hervorragend Gitarre. (Ты превосходно играешь на
гитаре.)
Вот еще несколько поэтических комплиментов: Kein Magnet hat eine Немцы очень ценят комплименты, связанные с их про-
solcheAnziehungskra†t wie du. (Ни один магнит так не притягивает, фессиональной деятельностью:
как ты.) Sie sind ein hervorragender Musiker. (Вы выдающийся му-
Du bringst das Eis гит Schmelzen! (Ты можешь растопить лед!) зыкант.)
Разнообразить комплименты и их понимать Вам поможет Можно сделать комплимент, относящийся к родным и близким
список прилагательных: собеседника:
Sie haben ein süßes Kind. (У Вас прелестный ребенок.) Ihre Frau ist
• sympathisch (симпатичный, приятный, привлекательный)
bezaubernd. (Ваша жена очаровательна.) Будет очень эффектно,
• nett (милый, миловидный, симпатичный, приятный)
если Вы сможете достойно ответить на комплимент:
• attraktiv (привлекательный)
Das hört man gem! (Приятно это слышать!) Очень легко сделать
• süß (сладкий, приятный, сладостный, услаждающий, милый,
очаровательный) ответный комплимент. Запоминайте, что говорит собеседник и
повторяйте его слова, добавив словечко auch (тоже):
• graziös (грациозный, привлекательный, прелестный)
Sie sehen auch gut aus. (Вы тоже хорошо выглядите.) Sie haben auch
• bezaubernd (обворожительный, очаровательный, чарующий)
ein süßes Kind. (У Вас тоже прелестный ребенок.)
• entzückend (восхитительный, очаровательный, прелестный)
• wunderschön (удивительно красивый, чудесный, очаро-
вательный)
150 « Часть вторая. Разговорник Флирт ■ 151

Или скажите так: Sehrgem. (Очень охотно.)


Das Gleiche kann man von Ihnen sagen. (To же самое можно Mit Vergnügen! (С удовольствием!)
сказать о Вас.)
Das trifft aufSie genauso zu. (Вам можно сделать такой же Как отказаться от приглашения :
комплимент.) Ich kann leidernicht. (К сожалению, я не могу.)
Vielleicht das nächste Mai. (Может быть в другой раз.)
Приглашению обычно предшествует разведка обстановки: Ich habe keine Zeit. (У меня нет времени.)
HastduheuteAbendZeit?(Y тебя есть время сегодня вечером?) Hast du Ich bin beschäftigt. (Я занят/а.)
heute Abend schon etwas vor? (У тебя уже есть планы на Dazu habe ich keine Lust. (У меня нет желания.)
сегодняшний вечер?) Ich habe viel zu tun. (У меня много дел.)
Hast du einen festen Freund? (У тебя есть постоянный друг?) Ich habe schon einen Termin. (У меня уже назначена встреча.)
За комплиментами часто следуют предложения: От очень назойливых предложений можно отказаться в более
Sehen wiruns morgen Abend? (Увидимся завтра вечером?) резких выражениях:
Gehen wir tanzen! (Пойдем танцевать!) Lassen Sie mich bitte inRuhe! (Оставьте меня, пожалуйста, в
Ich schlage vor, wir gehen ins Kino. (Я предлагаю сходить в покое.)
кино.) Hören Sie sofort damit auf! (Прекратите немедленно!)
Darf ich Sie/dich heute Abend zum Essen einladen? (Я могу Es reicht jetzt! (Хватит!)
пригласить Вас/тебя сегодня на ужин?)
Willst du mit mir ausgehen? (Хочешь пойти куда-нибудь со
мной?) VIEL VERGNÜGEN!
Куда можно пригласить или получить приглашение: Хорошо повеселиться!

Ich möchte zum Mittagessen einladen. (Я хотел/а бы на обед.)


Sie пригласить
Вас
zum Abendessen на ужин
zum Kaffee- на кофе
trinhen
zur Party на вече-
ринку
ins Kino в кино
zur Grillparty на гриль

Как принять приглашение:


VielenDank, ich komme gerne. (Большое спасибо. Я охотно
приду.)
Работа Работа ■ 153

4) Варинт для тех, кто учится:


Ich studiere an der Moskauer (Я учусь в Московском
Uni(versität). университете.)

Journalistik (Я изучаю журналистику.)

Теперь только осталось вставлять в предложенные схемы


названия профессий и предприятий.
Несколько стандартных способов спросить о профессии: Was Список самых
machen Sie beruflich? (По какой профессии Вы работаете?) распространенных профессий: Rechtsanwalt/Rechtsanwältin
Was sind Sie von Beruf? (Кто Вы по профессии?) Schauspieler / in
адвокат
Apotheker/in
О своей профессии или роде деятельности можно сказать актер/актриса
различными способами: Architekt/in
аптекарь
Geschäftsmann/frau
архитектор
1) Вариант для тех, кто хочет сказать, кто он по профессии: Buchhalter/in
бизнесмен
Ich bin Architekt. (Я архитектор.) бухгалтер Arzt/Ärztin
врач Hausfrau
Lehrer (Я учитель.) Journalist/in
домашняя хозяйка
журналист/ка Verleger/in
2) Вариант для тех, кто хочет сказать, где он работает: издатель Ingenieur/in
инженер Flieger, Pilot/in
Ich arbeite bei Siemens. (Я работаю на Сименсе.)
летчик Makler/in
in einer Bank в банке маклер Seemann
моряк Musiher/in
in einem Verlag в издательстве
музыкант
im Ministerium в министерстве налоговый советник, Steuerberater/in
консультант Notar/in
3) Вариант для владельцев и директоров предприятий: нотариус Kellner/in
официант/ка Friseur/in
Ich bin Hotelbesitzer. (Я владелец/владелица Rentner/in
парикмахер
гостиниц/ы)
пенсионер/ка Dolmetscher/in
Konzerndirektor (Я директор концерна.) переводчик (устный)
переводчик (письменный) Ubersetzer/in
Geschäftsführer einer (Я коммерческий директор
писатель/ница Schriftsteller/in
Werbeagentur рекламного агентства.)
повар Koch/Köchin
пожарный Feuerwehrmann
политик Politiher/in
полицейский Polizist/in
154 » Часть вторая. Разговорник Работа ■ 155

поэт/поэтесса Dichter/in 2) Konzern (концерн)


продавец/продавщица Verkäufer/in • Computerkonzern (компьютерный концерн)
рабочий Arbeiter/in • Ölkonzern (нефтяной концерн)
редактор Redakteur/in • Nahrungsmittelhonzern (пищевой концерн)
режиссер Regisseur/in 3) Fabrik (фабрика, завод)
секретарь Sekretär/in • Autofabrik (автомобильный завод)
строитель Bauarbeiter/in • Schuhfabrik (обувная фабрика)
судья Richter/in 4) Werk (фабрика, завод, промышленное предприятие)
таксист Taxifahrer/in • Hüttenwerk (металлургический завод)
таможенник Zollbeamte/Zollbeamtin • Bergwerk (горное предприятие, шахта, рудник)
ученый Wissenschaftler/in 5) Unternehmen (предприятие, организация)
учитель Lehrer/in • Möbelunternehmen (мебельное предприятие)
финансист Finanzfachmann/frau • Bauunternehmen (строительная организация)
фотограф Fotograf/in 6) Firma (фирма)
шахтер
Bergmann • Baufirma (строительная фирма)
шофер
Fahrer/in • Werbefirma (рекламная фирма)
экономист
Betriebswirt/in 7) Betrieb (предприятие, производство, завод, фабрика,
экскурсовод
(Fremden)führer/in рудник; шахта)
электрик
Elektriker / in • Dienstleistungsbetrieb (предприятие бытового обслу
ювелир (изготовитель)
Goldschmied/in живания)
ювелир (продавец)
Juwelier 8) Verband (ассоциация, объединение)
юрист
Jurist/in • Bankenverband (банковская ассоциация)
• Hotelverband (ассоциация гостиниц)
Многие распространенные профессии в немецком языке • Tourismûsverband (туристическое объединение)
оканчиваются в мужском роде на -тапп. Названия таких профессий 9) Büro (бюро, учреждение, офис, контора)
своеобразно изменяются в женском роде и множественном числе: • Reisebüro (туристическое бюро)
Kau†mann (специалист по торговле) — Kauffrau — Kaufleute • Architektenbüro (архитекторское бюро)
Виды предприятий: • Steuerbüro (налоговое бюро)
1) Industrie (индустрия, производство, промышленное • Übersetzungsbüro (бюро переводчиков)
предприятие) 10) Agent иг (агентство)
• Elektronikindustrie (электронная промышленность) • Fotoagentur (фотоагентство)
• Pharmaindustrie (фармацевтическая промышленность) • Konzertagentur (концертное агентство)
• Schwerindustrie (тяжелая промышленность) Если речь идет о работе, то полезно знать некоторые термины,
• Leichtindustrie (легкая промышленность) принятые в Германии, чтобы понимать собеседника:
• Ölindustrie (нефтяная промышленность)
• Arbeitszeit (рабочее время)
• Arbeitsplatz (рабочее место)
• Arbeitstag (рабочий день)
Работа ■ 157
156 ■ Часть вторая. Разговорник Пускай Вас не смущает то, что в Германии многие люди могут
назвать себя Akademiker. Это всего-навсего человек, имеющий
• Arbeitsvertrag (рабочий договор) высшее образование.
• Arbeitgeber (работодатель) Многие в Германии пользуются правом на неполный трудовой
• Arbeitnehmer (работающий по найму) день. Виды занятости:
• Arbeitsamt (биржа труда)
• Arbeitserlaubnis (разрешение на работу) • Teilzeitarbeit (работа неполный рабочий день)
• Stundenlohn (оплата в час) • Vollzeitarbeit (работа полный рабочий день)
• Schichtarbeit (сменная работа)
• Überstunde (сверхурочный час)
• Mitarbeiter (сотрудник) GUTE ARBEIT!
• Bruttolohn (общая сумма заработка) Успешной работы!
• Nettolohn (фактическая заработная плата)
• Zuschlag (доплата)
• Abzug (вычет)
• Lohnsteuer (подоходный налог)
• Urlaubsgeld (отпускные деньги)
• Kündigung (увольнение)
С точки зрения налоговой инспекции все виды профессий
делятся в Германии на несколько основных групп:
• die Beamten (государственные служащие, должностные
лица, чиновники)
К этой привилегированной во многих отношениях группе
относятся все государственные чиновники, полицейские и
учителя. Правда, у этих привилегий имеется и оборотная
сторона — у них нет права на забастовку (Streik).
• die Angestellten (служащие)
К этой многочисленной группе относятся все наемные
работники: начиная от директоров и кончая уборщицами.
Всем этим людям ежемесячно начисляется оговоренная в
трудовом договоре зарплата.
• die Selbständigen (лица, работающие не по найму)
Это очень разнородная группа, которая включает в себя
частных предпринимателей (Privatunternehmer), ремес-
ленников (Handwerker) и людей свободных профессий
(Freïberufler); писателей, художников, музыкантов.
Объединяет эту группу то, что все ее представители не
имеют гарантированного стабильного заработка. В этом слу-
чае речь идет не о месячной зарплате, а о годовом доходе.
Хобби Хобби - 159

У следующей схемы отличие от предыдущей только фор-


* мальное:

Mir ge†ällt Oper. (Мне нравится опера.)

¢ jagen охотиться
reisen путешествовать

Если занятия любимым делом происходят вне дома:


При знакомстве с человеком речь часто заходит о хобби. Это Ich gehe gern/oft schwimmen. (Я охотно/часто плавать.)
один из поводов для того, чтобы знакомство переросло в дружбу. хожу
Попытайтесь найти общие интересы. tanzen потанцевать
Несколько основных способов задать вопросы о хобби со- auf die Jagd на охоту
беседника:
fischen на рыбалку
Was machen Siegern? (Что Вы любите делать?)
Haben Sie ein Hobby? (У Вас есть хобби?)
Следующий оборот может использоваться только в сочетании с
Was sammeln Sie? (Что Вы коллекционируете?)
существительным, но позволяет показать всю ширину вашего
Если Вас интересует что-то конкретное, то и вопросы можно кругозора:
конкретизировать:
TanzenSiegern? (Вы любите танцевать?) Gehen Sie oft ins Theater? Ich interessiere Kunst. (Я интересуюсь искусством.)
(Вы часто ходите в театр?) Sammeln Sie Postkarten? (Вы mich für
Astrologie астрологией
коллекционируете почтовые открытки?)
Politik политикой
Для того, чтобы рассказать о своих пристрастиях или ув-
Literatur литературой
лечениях, больше всего в немецком языке подходит оборот Ich mag
(Я. люблю). После этого оборота, как и в русском языке, может Philosophie философией
стоять как существительное, так и глагол:
О своем хобби можно сказать и напрямую:
Ich mag kochen. (Я люблю готовить.) Mein Hobby ist Tennis. (Мое хобби — теннис.)
Krimis lesen читать детективы Klavierspielen игра на рояле
malen рисовать Briefmarken почтовые марки
gute Musik hören слушать хорошую музыку Heilsteine лечебные камни
stricken вязать на спицах
Для страстных увлечений любого рода подойдет следующий
Tiere животных
оборот:
160 ■ Часть вторая. Разговорник Хобби -161
Computer ist meine (Компьютер — это моя страсть.) Mein Lieblingssänger ist Eros Ramazzotti. (Мой любимый певец
Leidenschaft. — Эрос Рамаззотти.)
Radsport велосипедный спорт Mein Lieblingsschauspieler ist Тот Cruise. (Мой любимый актер
Tango танго — Том Круз.)
Mein Lieblingsschriftsteller ist Dostojewski. (Мой любимый
Для тех, кто увлекается спортом, написана целая глава, а пока писатель — Достоевский.)
воспользуйтесь схемой: Если Вы заметили какую-нибудь схожесть со своим собе-
седником, то можете сказать об этом одним из предложенных
In meiner Freizeit Golf. (В свободное время я в гольф.) способов:
spiele ich играю
Volleyball в волейбол 1) При помощи слова auch (тоже):
Ich kann auch reiten. (Я тоже умею скакать на лошади.)
Для тех, кто увлекается музыкой: Ich Wir sind auch in Venedig gewesen. (Мы тоже бывали в
singe im Chor. (Я пою в хоре.) Венеции.)
Meine Frau kann auch Klavier spielen. (Моя жена тоже умеет
Ich spiele seit vielen Klarinette. (Я уже много лет кларнете.) играть на фортепиано.)
Jahren играю на
Gitarre гитаре 2) При помощи слова beide (оба, обе) Wir beide haben einen
ähnlichen Musikgeschmack. (У нас у обоих/обеих похожий
Кроме спорта и музыки одним из распространенных хобби музыкальный вкус.) Wir beide haben sehr schwere Zeiten
является коллекционирование. А коллекционировать можно hinter uns. (У нас у обоих/обеих позади тяжелые времена.)
практически все: 3) Используя прилагательное gemeinsam (общий): Wir haben
viel gemeinsam. (У нас много общего.) Wir haben
Ich Antiquitäten. (Я собираю / антиквариат.)
gemeinsame Interessen. (У нас общие интересы.)
sammle коллекционирую
Edelsteine драгоценные камни 4) Используя прилагательное gleich (такой же, одинаковый) в
Schmetterlinge бабочек соответствующем роде и числе: Wir machen die gleiche
Arbeit. (Мы делаем одну и ту же работу.)
Münzen монеты Wir treiben den gleichen Sport. (Мы занимаемся одним и тем
Kakteen кактусы же видом спорта.)
WirhabendengleichenGeschmack.(Y нас одинаковый вкус.)
Bierdeckel (картонные) подставки
Wir sind im gleichen Alter. (Мы одного возраста.) Wir haben
под пивную кружку
die gleichen Interessen. (У нас одинаковые интересы.)

Modellautos модели автомобилей


VIEL SPASS! Приятного
Puppen кукол
времяпрепровождения!
Kochrezepte кулинарные рецепты

О своих любимых певцах, актерах и писателях можно


рассказать так:
) I1(-мецкий язык для начинающих
В городе В городе ■ 163

В больших городах туристам вегда предлагают обзорные


% автобусные экскурсии по городу (Stadtrundfahrt).
Если Вы не знаете, что смотреть в незнакомом городе, то
присмотритесь к открыткам, которые продают в сувенирных
киосках. Может быть обнаруженная достопримечательность совсем
рядом, стоит только спросить у продавца:
Sagen Sie mirbitte, wo befindet sich dieses Schloss? (Скажите мне,
пожалуйста, где находится этот дворец?)
Если Вы хотите попасть в центр города, то следуйте указа-
Наиболее полную информацию о городе, его достоприме- телям:
чательностях и проводимых мероприятиях можно получить в • Altstadt (старый город)
туристическом справочном бюро (Touristeninformation). Для начала • Stadtmitte (центр города)
так и спрашивайте: • Fußgängerzone (пешеходная зона)
Wo befindet sich die Touristeninformation? (Где находится • Historisches Zentrum (исторический центр)
справочное бюро для туристов?)
В маленьких городках там часто можно бесплатно получить Несколько самых простых способов спросить дорогу:
карту города (Stadtplan), а в крупных городах купить ее за Entschuldigung, wie komme ich zum Stadtmuseum? (Извините, как
символическую цену. мне пройти к городскому музею?)
В справочном бюро можно спросить практически все: Wo ist bitte der Marktplatz? (Где находится базарная площадь?)
Entschuldigen Sie, ich suche das Verkehrsmuseum. (Извините, я
Haben Sie einen Stadtplan? (У вас есть карта города?) ищу музей транспорта.)
Что можно услышать в ответ:
einen U-Bahnplan план метро
einen Stadtführer auf путеводитель по Da gehen Sie geradeaus. (Идите прямо.)
Russisch городу на русском nach links налево
языке
nach rechts направо
ein Hotelverzeichnis список гостиниц

einen Veranstaltungs- календарь Nehmen Sie die U-Bahn. (Вам нужно ехать на метро.) Überqueren Sie
kalender мероприятий die Brücke. (Перейдите через мост.) Приготовьтесь к тому, что
описание дороги может быть очень длинным:
А также: Gehen Sie zuerst geradeaus, die Schillerstraße entlang bis zur
Wo hann man Fahrkarten kaufen? (Где можно купить билеты на nächsten Kreuzung; dann biegen Sie nach rechts ab. Danach gehen Sie
городской транспорт?) immer geradeaus, bis Sie ein braunes Gebäude auf der linken Seite
Welche Sehenswürdigkeiten gibt es hier? (Какие здесь есть sehen. (Идите сначала прямо по улице Шиллера до ближайшего
достопримечательности?) перекрестка, потом поверните направо. После этого
Welche Museen gibt es in derStadt? (Какие музеи есть в городе?)
164 " Часть вторая. Разговорник
В городе ■ 165

идите все время прямо, пока не увидите коричневое здание с остановка die Haltestelle das
левой стороны.) % памятник Monument derPark
Если Вы не уверены в выбранном направлении, то форму- парк derParkplatz die Kreuzung
лируйте вопрос так: парковка
1st das die Straße zum Rathaus? (Эта дорога приведет к ратуше?) перекресток derZebrastreifen
Ответ на такой вопрос скорее всего будет однозначным. пешеходный переход
Следующий вопрос хорош тем, что в ответ Вам, скорее всего, (наземный) der Fußgängertunnel
просто махнут рукой в нужном направлении: пешеходный переход derPlatz
In welcher Richtung geht es zum Dom? (В каком направлении (подземный) das Postamt, die Post
нужно идти к Собору?) площадь почта das Rathaus
Иногда бывает полезным уточнить расстояние: ратуша река рынок derFluss
1st es weit? (Это далеко?) сад derMarkt
Если разыскиваемый объект находится поблизости, то Вы светофор скамейка der Garten
услышите в ответ:
собор стадион стена dieAmpel
• Es ist gar nicht weit. Fünf Minuten zu Fuß. (Это близко. Пять (городская, die Bank
минут пешком.) крепостная) театр derDom
• Das ist ganz nah. (Это совсем близко.) телефонная будка das Stadion
• Das ist ganz in derNähe. (Это совсем поблизости.) тротуар улица фонтан
• Das ist nur einpaar Schritte von hier. (Это только в паре шагов церковь die Mauer
отсюда.) das Theater
Что можно встретить в немецких городах (dieStadt): die Telefonzelle
derGehsteig, der Bürgersteig
аптека dieApotheke die Straße
аэропорт derFlughafen derBrunnen
банк die Bank die Kirche
башня der Turm
велосипедная дорожка der Fahrradweg В немецких городах созданы все
вокзал derBahnhof условия для того, чтобы инвалиды (Behinderte) и родители с
дворец derPalast маленькими детьми не чувствовали себя ущемленными.
замок das Schloss Практически в любое здание: жилой дом, магазин, аптеку — можно
здание das Gebäude въехать с детской или инвалидной коляской. В новых конструкциях
кладбище derFriedhof автобусов выделены специальные места для детских и инвалидных
колокольня der Glockenturm колясок, на всех станциях метро имеются лифты.
крепость die Burg В Германии рядом почти с любой дорогой проложена вело-
магазин das Geschäft сипедная дорожка. Не путайте ее, пожалуйста, с пешеходной
мост die Brücke дорожкой!
166 ■ Часть вторая. Разговорник В городе ■ 167

В городах и пригородах Германии очень много парков. • Rauchverbot


Надписи, типичные для парков: * • Rauchen (ist) verboten
• Offenes Feuer und Grillen verboten (Открытый огонь и гриль • Rauchen (ist) untersagt
запрещены) • Rauchen (ist) nicht gestattet
• Rasen betreten nicht gestattet (По газонам ходить не раз- Для туристов всегда животрепещущей является проблема
решается) туалетов. В Германии, кроме значков, на это заведение указывают
• Hunde an dieLeine (Собаки только на поводках) надписи WC или Toilette. В Германии встречаются платные,
• Füttern verboten (Кормить (рыбу, гусей, уток) запрещено) бесплатные и собирающие добровольные пожертвования туалеты.
• Schwimmen verboten (Плавать запрещено) Платные туалеты установлены в метро или местах скопления
• Hundewiese (лужайка для собак) туристов. Там часто стоит турникет, куда нужно бросать монетку
• Spielplatz (детская игровая площадка) указанного достоинства. Во многих Макдональдсах и больших
Места, куда не следует ходить: магазинах у входа в туалет лежит блюдечко и сидит персона,
которая за этим блюдечком присматривает. Если нигде не указана
• Privatgrund (Частная земельная собственность) сумма, то платить Вы не обязаны.
• Betreten nicht gestattet (Входить не разрешается) За порядком в Германии следит полиция (Polizei). По поводу
• Kein Durchgang (Нет прохода) краж, угонов машин и потерь документов следует обращаться в
• Durchgang verboten (Проход воспрещен) полицейский участок (Polizeirevier или Polizei-stelle).
Наиболее частые поводы для обращения в полицию:
В немецких городах не составляет большого труда найти
мусорную урну (Müütonne). Обратите внимание, что на некоторых Mein Auto ist gestohlen (Мою машину
стоят надписи. Это вызвано тем, что в Германии принято угнали
worden.
сортировать мусор (Mull, Abfall) для удобства его утилизации. Mein Ausweis Мой паспорт
украли.)
Мусор может быть следующих видов:
Mein Geldbeutel Мой кошелек
• Papier (бумага)
Mein Schlüssel Мой ключ
• Kunststoff (синтетический материал, пластмасса, пластик)
• Blech- und Getränkedosen (консервные банки и металлические Mein Führerschein Мои водительские
банки для напитков) права
• Glas (стекло) Meine Handtasche Мою сумочку
• Biomüll (пищевые отходы)
• Restmüll (мусор всех остальных категорий)
О краже можно сказать и по-другому, меняется только
В Германии большое количество запретительных табличек, временная форма глагола, а не суть:
причем с формальной точки зрения они отличаются большим Mir wurde mein Portemonnaie mit Führerschein und Personal-
разнообразием из-за большого количества запретительных слов. ausweis gestohlen. (У меня украли портмоне с водительскими
Вот сколькими способами в Германии пытаются запретить курение правами и паспортом.)
в общественных местах: Другие неприятности, которыми занимается полиция:
168 ■ Часть вторая. Разговорник Музеи и театры
Ich wurde bestohlen. (Меня обокрали.)^

ausgeraubt ограбили
verprügelt избили
vergewaltigt изнасиловали

Надписи, которые Вы будете встречать везде:

EINGANG GEÖFFNET FREI Некоторые парки и музеи в Германии могут оказаться


Вход Открыто Свободно бесплатными. Такие музеи радуют надписью:

AUSGANG GESCHLOSSEN BESETZT EINTRITT FREI (Вход свободный)


Выход Закрыто Занято
Обязательно внимательно изучите тарифы, которые висят над
ZIEHEN К DRÜCKEN RESERVIERT
себе От себя
кассой.
Зарезервировано
Надпись на кассе музея может выглядеть таким образом:
SCHÖNEN SPAZIERGANG! Öffnungszeiten Режим работы
Приятной прогулки! Di.So. 10:00 bis 18:00 Uhr Co вторника по воскресенье с
10:00 до 18:00

Eintrittspreise Стоимость входных билетов


Eintritt: 4,00 €, ermäßigt 2,00 Вход: 4,00 €,
€ Familienkarte 6,00 € по льготному тарифу 2,00 €
Sonntags freier Eintritt Семейный билет: 6,00 €
По воскресеньям вход свободный

Самый подходящий день для посещения музеев — воскресенье.


Некоторые музеи делают в воскресенье бесплатный вход, другие
значительно снижают цену:
Sonntags — 1 Euro (По воскресеньям — 1 евро) По
понедельникам почти все музеи закрыты:
• Täglich von 9 bis 17 Uhrgeöffnet. (Открыто ежедневно с
9 до 17 часов.)
Geschlossen: Montags (По понедельникам закрыто.)
• Täglich außer Montag 10 — 17 Uhr (Ежедневно кроме
понедельника с 10 до 17 часов)
170 ■ Часть вторая. Разговорник Музеи и театры ■ 171

В некоторые праздники музеи закрыты. Geschlossen ist das Museum В театрах и музеях гардеробы, как правило, платные. Наряду с
an folgenden Та£еп*(Музей закрыт в следующие дни): платным гардеробом или вместо него иногда бывают установлены
автоматические камеры хранения (Schließ-fächer), где одежду
• Faschingsdienstag (вторник в карнавальную неделю)
можно оставить под залог в 1 или 2 евро.
• Karfreitag (страстная пятница)
В музеях, библиотеках и других общественных местах часто
• Maifeiertag (l.Mai)
стоят вешалки, на которых можно оставить одежду и сумки, но за
• Allerheiligen (1. November)
сохранность вещей администрация никакой ответственности не
• Heiligabend (24. Dezember)
несет. Об этом предупреждает надпись:
• Weihnachtstag (25. Dezember)
• Silvester (31. Dezember) FÜR TASCHEN UND GARDEROBE
• Neujahr (l.Januar) KEINEHAFTUNG
Далее могут быть перечислены группы лиц, которые имеют Обычные для немецкого музея надписи:
право на льготные входные билеты или бесплатный вход.
Ermäßigten Eintritt gegen Vorlage der Ermäßigungsberechti- BITTE NICHT HINSETZEN! BITTE NICHTS BERÜHREN!
Не садиться! Руками не трогать!
gungbekommen folgende Personen (Право на льготный вход при
предъявлении соответствующего документа имеют следующие VORSICHTSTUFE! KEINDURCHGANG
лица): Осторожно ступенька! Прохода нет
• Schwerbehinderte und deren notwendige Begleitperson (ин-
валиды и сопровождающее их лицо) Во многих музеях к услугам туристов имеются аудиоэкс-
• Studenten (студенты при предъявлении немецкого или курсоводы (Audioguide) на многих языках (немецком, английском,
международного студенческого билета) французском, итальянском и испанском). Пользуясь этим
• Senioren ùber65 Jahre (люди старше 65 лет) прибором, нужно придерживаться обозначенного маршрута
• Gruppen ab 20 Personen (группы более 20 человек) (Führungslinie). В музеях также часто обозначено направление
Freien Eintritt haben (Бесплатный вход имеют): кругового маршрута, которого стоит придерживаться (Rundgang).
• Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren (дети и молодежь Во многих музеях разрешено фотографировать без вспышки.
до 18 лет) Об этом можно спросить:
Darf man hier ohne Blitz fotografieren? (Здесь можно фото-
Если таких надписей нет, то придется задавать вопросы:
графировать без вспышки?)
Wie viel kostet die Eintrittskarte? (Сколько стоит входной билет?)
Darf man hierfilmen? (Здесь можно снимать на видео?)
Gibt es eine Ermäßigung für Kinder/Studenten? (Есть скидки для
Что можно увидеть в немецком музее (Museum):
детей/студентов?)
В некоторых музеях предлагается комбинированный билет выставка die Ausstellung
(Kombi-Ticket), дающий право на посещение нескольких музеев. графика die Grafik
Ну а купить билеты проще простого: живопись die Malerei
Bitte drei Erwachsene, zwei Kinder. (Пожалуйста, три взрослых, искусство dieKunst
два детских.) картина das Bild, das Gemälde
керамика die Keramik
172 ■ Часть вторая. Разговорник
Музеи и театры ■ 173

коллекция die Sammlung В Германии проводятся многие знаменитые музыкальные


натюрморт das Stillleben % фестивали. По стране часто гастролируют знаменитые зарубежные
портрет das Porträt коллективы. Билеты можно купить в кассах предварительной
произведение искусства das Kunstwerk продажи (Vorverkau†sstelle) или непосредственно перед
рисунок die Zeichnung представлением (Abendkasse). Часто билеты на спектакли и
скульптура die Skulptur, die Plastik концерты раскупаются задолго до представления. Поэтому перед
фарфор das Porzellan спектаклем или концертом можно увидеть надпись:
шедевр das Meisterwerk
эскиз, набросок die Skizze Alles ausverkauft (Все
билеты проданы.)
Иногда бывает очень
любопытно узнать, из чего сделаны экспонаты. Удовлетворить Обратите внимание, что в немецком языке слова Vor-
любопытство поможет список материалов: stellung,Aufführung обозначают зрелище, любой вид представления.
Если Вы не зарезервировали билеты заранее, то можете
эбеновое (черное) дерево древесина Ebenholz попытать счастья и спросить на кассе:
лиственных деревьев древесина Laubholz Haben Sie noch Karten für heute? (Есть еще билеты на сегодня?)
орехового дерева липа Nussholz Gibt es noch Karten? (Еще есть билеты?) Wie viel kosten die
Linde Karten? (Сколько стоят билеты?) Что можно спросить о
дуб
драгоценный камень Eiche представлении: Was läuft heute Abend? (Что идет сегодня
полудрагоценный камень Edelstein вечером?) Was wird heute in derOpergespielt? (Что идет сегодня
слоновая кость Haïbedelstein в опере?) Wo bekommt man die Karten? (Где можно приобрести
жемчужина Elfenbein билеты?) Wann beginnt das Konzert? (Когда начинается
коралл Perle концерт?) Gibt es eine Pause? (Будет антракт?)
ракушка Koralle Wie lange dauert die Vorstellung? (Как долго длится пред-
дымчатый кварц Muschel ставление?)
мрамор Rauchquarz Гардероб в театрах и музеях платный, но сдавать одежду, как
бронза Marmor правило, не обязательно.
железо Bronze Словарик для любителей музыки и театра:
латунь, желтая медь Eisen антракт die Pause
серебро Messing балет das Ballett
золото Silber балкон derBalkon
медь Gold бинокль (театральный) das Opernglas
патина, окись меди Kupfer буфет das Büfett
горный хрусталь Patina галерея die Galerie
терракота Bergkristall гардероб die Garderobe
рог Terrakotta
эмаль,глазурь , Horn
Email
174 ■ Часть вторая. Разговорник Музеи и театры ■ 175
главный герой/героиня Hauptdarsteller/in die Geige die
скрипка Trompete die
голос die Stimme труба Flöte das
драма das Drama флейта Klavier
занавес der Vorhang фортепьяно, рояль
звук der Ton
Любоваться произведениями искусства, спектаклями и
кабаре das Kabarett
концертами мы можем благодаря
комедия die Komödie
людям искусства (Kunstler): Schauspieler/in
концерт das Konzert
Balletttänzer/in
ложа die Loge актер, актриса Maskenbildner/in
мюзикл das Musical балерина/ танцовщик балета Bühnenbildner/in
оркестр das Orchester гример Dirigent/in
опера .■■ die Oper декоратор Komponist/in
оперетта die Operette дирижер оркестра Kostümbildner/in
пантомима die Pantomime композитор Musiker/in
партер das Parkett костюмер Beleuchter/in
песня das Lied музыкант Sänger/in
премьера die Erstaufführung осветитель Regisseur/in
пьеса das Theaterstück певец/певица Bildhauer/in
роль (главная) die (Haupt)rolle режиссер Maler/in
ряд die Reihe скульптор
сцена die Bùhne художник
сценарий das Drehbuch
танец der Tanz
трагедия die Tragödie GUTE UNTERHALTUNG!
фойе das Foyer Приятных развлечений!
хор derChor
Некоторые музыкальные инструменты (Musikinstrumente):
аккордеон dasAkkordeon
барабан die Trommel
виолончель das Cello
гитара die Gitarre
гобой die Oboe
горн (рожок) das Horn
контрабас der Kontrabass
литавры die Pauke
орган die Orgel
саксофон das Saxophon
Транспорт ■ 177
Транспорт
Городской транспорт
Лучше всего гулять по немецким городам пешком. К тому же
почти всегда исторический центр города представляет собой
пешеходную зону (Fußgängerzone).
Если Ваша гостиница находится далеко от центра города, то
придется воспользоваться общественным транспортом. Удобным в
Германии является то, что почти во всех городах на все виды
городского общественного транспорта действует единый билет
Основные транспортные средства (Verkehrsmittel) называются в (Fahrkarte), который можно купить в автомате (Fahrkartenautomat)
Германии так: на станциях метро или непосредственно в автобусе или трамвае.
Транспортное средство Способ передвижения Неудобным является то, что большие города разделены на зоны, и
стоимость билета зависит от дальности поездки.
das Fahrrad (велосипед) mit dem Fahrrad fahren В Берлине, Дюссельдорфе, Мюнхене и во многих других городах
туристы могут приобрести Welcome Card. Эта карточка включает в
das Motorrad (мотоцикл) mit dem Motorrad fahren себя проезд в общественном транспорте и скидки при посещении
das Auto, der Wagen (машина) mit dem Auto fahren многих музеев и других достопримечательностей города. Если Вам
невыгодно покупать такую карточку, но вы не собираетесь все
das Taxi (такси) mit dem Taxi fahren время ходить пешком, то придется знакомиться с тарифами. В
каждом городе они разные. Основные типы проездных документов:
der Bus (автобус) mit dem Bus fahren
• Einzelfahrkarte (одноразовый билет)
die Straßenbahn /die Tram mit der Straßenbahn /der Tram • Streifenkarte (билет с 10-ю полосками, которых обычно
(трамвай) fahren
хватает на несколько поездок в зависимости от дальности)
die U-Bahn (метро) mit der U-Bahn fahren • Tageskarte (билет на неограниченное количество поездок в
течение одного дня)
die S-Bahn (городская железная mit der S-Bahn fahren > Single-Tageskarte (на одного человека)
дорога)
> Partner-Tageskarte (на несколько человек)
das Schiff (корабль) mit dem Schiff fahren > Kinder-Tageskarte (на ребенка)
• Wochenkarte (проездной билет на неделю)
der Zug (поезд) mit dem Zug fahren • Monatskarte (месячный проездной билет)

das Flugzeug (самолет) mit dem Flugzeug fliegen Дети до 6 лет имеют право на бесплатный проезд. Бесплатно
разрешается провозить багаж, детскую коляску, собаку. Для
провозки велосипедов в поездах метро нужно покупать билет
Обратите внимание на языковые тонкости: Ich kannAuto fahren. (Я
(Fahrrad-Tageskarte). Велосипеды запрещается
умею водить машину.) Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit. (Я езжу на
работу на машине.)
178 ■ Часть вторая. Разговорник Транспорт « 179

провозить в часы пик, а также входить с велосипедом в край В автобусе и трамвае билет нужно компостировать. В Гер-
%
ние вагоны. мании при входе в метро нет турникетов. На входе билет следует
Если Вы боитесь пользоваться автоматом или не можете прокомпостировать, об этом напоминает надпись:
разобраться в тарифах, то можете купить билет в киоске на станции Eingang nur mit gültigem entwertetem Fahrtausweis. (Вход только
метро, на котором написано Fahrkarten: с действительным прокомпостированным билетом.)
Ich möchte eine Einzelfahrkarte bis zum Messegelände. (Я бы Прокомпостированный билет действителен в течение не-
хотел/а билет до выставочного павильона.) скольких часов (в зависимости от зоны действия билета) только для
Как искать ближайшую остановку: поездки в одну сторону с любым количеством пересадок или
сменой вида транспорта.
Wo ist die Bushaltestelle? (Где находится автобусная
nächste ближайшая остановка?)
Периодически в общественном транспорте проводят контроль
билетов. Это звучит так:
U-Bahnstation станция метро IhreFahrscheine/Fahrkartenbitte.(Banm билеты, пожалуйста.)
S-Bahnstation станция городской Fahrscheinkontrolle (Контроль проездных документов) Ездить без
железной дороги билета называется по-немецки schwarzfahren, а тот, кто так
поступает, — Schwarzfahrer/in.
Можно попробовать отыскать станцию метро по указателям: Полезно знать, что двери вагонов метро не открываются
автоматически. Их приходится открывать самим, либо нажимая на
• U-Bahnstation обозначается белой буквой U на синем фоне кнопку, либо дергая за ручку. Автобусы и трамваи останавливаются
• S-Bahnstation обозначается белой буквой S на зеленом фоне только на тех остановках, где есть желающие выйти или зайти:
На каждой остановке общественного транспорта висит Tür off net sich nur auf Anforderung. (Дверь открывается только
расписание (Fahrplan). А в некоторых местах для удобства по требованию.)
пассажиров установлены специальные табло, на которых светится Автобусы, трамваи и поезда метро ходят, как правило, каждые 10
время, которое осталось до прихода автобуса или трамвая. минут. При этом транспорт редко бывает переполненным и
Что бывает нужно спросить перед тем, как сесть в транспорт: пробивать себе дорогу к выходу приходится редко: Darfich mat bitte
WelcherBus fährt bis zum Bahnhof? (Какой автобус едет на aussteigen? (Разрешите сойти.) Steigen Sie aus? (Вы сходите?)
вокзал?) В Германии очень редко в общественном транспорте уступают
Fährt diese Straßenbahn bis zum Stadion? (Этот трамвай едет к места пожилым людям и практически никогда пассажирам с
стадиону?)
детьми. Если Вы хотите уступить кому-нибудь место, то придется
Wo muss ich einsteigen? (Где я должен садиться?) об этом еще и сказать. Иначе человек просто не догадается, что Вы
ему уступаете:
aussteigen сходить Wollen Sie sich hinsetzen? (Вы хотите сесть?) Если Вы боитесь
umsteigen пересаживаться проехать свою остановку, то обратитесь к кому-нибудь с просьбой:
Ich fahre zum Einkaufszentrum. Können Sie mir Bescheid geben,
wann ich aussteigen muss? (Я еду в торговый центр. Вы можете мне
сказать, когда мне сходить?)
Транспорт ■ 181
180 ■ Часть вторая. Разговорник

Многие эскалаторы (Rolltreppen) в Германии могут двигаться в Автомобиль


обоих направлениях в зависимости от то*о, на каком конце на него
наступили. Эскалаторы перестают двигаться, если на них больше В немецком языке несколько названий для легкового ав-
нет людей. томобиля: das Auto, derWagen, derPKW (Personenhraftwagen). Для
На каждой станции метро обязательно есть лифт (Lift, Aufzug). грузовых автомобилей часто используют сокращение LKW
Если Вы хотите им воспользоваться, то обязательно читайте, куда (Lastkraftwagen).~B немецком языке существует обобщающее слово
он везет: для любого вида безрельсового транспортного средства:
• Lift zur Oberfläche (лифт на поверхность) Kraftfahrzeug (Kfz. )
• Lift zum Sperrengeschoss (лифт на промежуточный этаж) Основными неприятностями на дорогах являются безусловно
• Lift zum Bahnsteig (лифт к поездам метро) пробки (Stau). Пробки, как правило, возникают постепенно:
По своей функциональности и дальности маршрутов S-Bahn • fließenderVerkehr(M8jmiìibi двигаются очень медленно, но без
напоминает российские электрички. При этом часть маршрутов остановок)
этих поездов пролегает под землей, а за городом поезда выходят на • stockenderVerkehr(машины двигаются очень медленно с
поверхность. Удобство заключается в том, что на эти поезда удобно постоянными вынужденными остановками)
пересаживаться с линий метро, не выходя на поверхность, и не • Stau (машины стоят и только изредка едут)
нужно покупать отдельный билет.
В незнакомом городе удобно пользоваться услугами такси. Водители за рулем часто слушают радио, чтобы избежать
Удобней всего заказывать такси по телефону: пробкоопасных мест. По радио периодически звучат сообщения о
Ich möchte ein Taxi bestellen. (Я бы хотел/а заказать такси.) пробках (Staumeldungen) и их причинах:
Ich brauche ein Taxi. Schicken Sie bitte einen Wagen zum Hotel • wegen eines Unfalls (из-за аварии)
Stern. (Мне нужно такси. Вышлите, пожалуйста, машину к
гостинице «Звезда».) • wegen Berufsverkehr(ß связи с началом и по окончании
На вокзалах и аэропортах их тоже почти всегда бывает рабочего дня)
достаточно. В городе во многих местах есть стоянки такси: • vor einem Tunnel (перед туннелем)
Wo ist eine Taxistelle? (Где стоянка такси?) • an einer Baustelle (из-за строительных работ)
Wo bekomme ich ein Taxi? (Где я могу найти такси?) Правила дорожного движения (Verkehrsregeln) в Германии
Фразы, необходимые для диалога с таксистом:
предписывают:
Sind Sie frei? (Вы свободны?)
Zum Hauptbahnhof, bitte. (На центральный вокзал, пожалуйста.) • Все пассажиры, даже на задних сиденьях, должны при-
Halten Sie hier, bitte. (Остановите, пожалуйста, здесь.) стегиваться.
Warten Sie bitte, ich bin gleich zurück. (Подождите меня, • Дети до 12 лет (или ниже 150 см) должны сидеть на
пожалуйста. Я скоро вернусь.) специальном детском сидении (Kindersitz).
Was macht das? (Сколько с меня?) Правила дорожного движения в Германии запрещают:
• ехать без света в туннелях
GUTEFAHRT! • разговаривать водителю по сотовому телефону во время
Приятной поездки! движения
В Германии установлены следующие ограничения по скорости:
182 ■ Часть вторая. Разговорник Транспорт ■ 183

• 130 км/ч — рекомендуемая скорость на скоростных Sie haben auf der Autobahn angehalten. (Вы совершили ос-
автомагистралях (ограничений по скорости иет) тановку на автостраде.)
• 100 км/ч на магистралях вне города Sie haben unzulässiggeparkt. (Вы припарковали машину в
• 50 км/ч в населенных пунктах, если не установлены другие недозволенном месте.)
знаки
Если Вы хотите арендовать машину в Германии, то Вам
• 30 км/ч неподалеку от школ и детских садов
необходимо знать следующее:
Наибольший штраф (Strafe) и лишение прав (Führer-
• Возраст водителя должен быть не менее 21 года.
scheinentzug) предусмотрены за превышение норм содержания
алкоголя в крови (0,5 промилле). Для начинающих водителей • Необходимо наличие международного водительского
введен абсолютный запрет на алкоголь. За соблюдением правил удостоверения (Führerschein) или российских прав нового
дорожного движения в Германии следит дорожная автоинспекция образца.
(Verkehrspolizei). • Водительский стаж должен быть не менее 1 года.
Водители и пешеходы в Германии взаимовежливы. Пешеходы • Наличие действительной кредитной карточки (Visa, Master,
стараются переходить дорогу только в положенных местах и только American Express).
на зеленый свет. Водители, в свою очередь, обязательно пропустят
В ателье по прокату автомобилей нужно сначала определиться,
человека, идущего по пешеходному переходу, даже если там не
какой автомобиль Вы хотите взять напрокат. При этом, как
установлен светофор.
В городах существуют платные места для парковки. Рядом правило, дают выбирать не модель автомобиля, а его класс:
обычно находится парковочный автомат (Parkautomat), в котором Ich würde ein kleines /mittleres /großesAuto mieten.
можно купить билет на определенное время и закрепить его с (Я бы хотел/а взять напрокат маленькую /среднюю /большую
внутренней стороны лобового стекла. машину.)
Работник автоинспекции (Verkehrspolizist) начинает диалог с Затем нужно назвать срок:
водителем чаще всего с такой фразы: Ich würde ein Auto füreinen Tag/ ein Wochenende /eine Woche
Ihren Führerschein und den Kraftfahrzeugschein, bitte. (Ваши mieten.
водительские права и паспорт на машину, пожалуйста.) (Я бы хотел/а ее на один день /на выходные дни/на неделю.)
Вот как звучат наиболее частые нарушения правил дорожного О цене спрашивают так:
движения по-немецки: Wie viel kostet das Auto pro Tag/Wochenende/Woche? (Какие
Sie sind zu schnellgefahren. (Вы ехали слишком быстро.) расценки за день /за выходные дни/ за неделю?)
Sie haben trotz Überholuerbot überholt. (Вы совершили за- Очень часто на выходные или праздники предусмотрены
прещенный обгон.) льготные тарифы. Не будет лишним спросить об этом:
Sie haben dieAmpel bei Rot überfahren. (Вы проехали на красный
свет.) Haben Sie Spartarife imAngebot? (У вас есть льготные тарифы?)
Sie waren nicht angeschnallt. (Вы не пристегнули ремни Иногда нужно воспользоваться автомобилем только для
безопасности.) поездки в один конец и вернуть его в другом городе:
Sie haben die Vorfahrt nicht beachtet. (Вы не пропустили Капп ich das Auto in Hamburg abgeben? (Я могу вернуть машину
машину, имеющую преимущество.) в Гамбурге?)
Sie sind entgegen der Fahrtrichtunggefahren. (Вы ехали по Машина выдается с полным баком бензина. Вернуть ее надо
встречной полосе.) будет также с полным баком.
184 ■ Часть вторая. Разговорник
Транспорт ■ 185

Если Вы выбираете автомобиль для покупки или напрокат, то


Raststätte придорожный ресторан
может зайти речь о следующих характеристиках:
Schleudergefahr опасность заноса
• Länge (длина) Stop стоп
• Gewicht (вес) Tunnel туннель
7
• Motorleistung (мощность двигателя) Umleitung объезд
• Pferdestärke (PS) (лошадиная сила) Werkstatt авторемонтная мастерская
• Höchstgeschwindigkeit (максимальная скорость)
На автострадах (обозначают буквой А) для удобства водителей
• Benzinverbrauch (расход бензина)
все таблички с надписями размещены на голубом фоне, на
Большинство знаков дорожного движения (Verkehrs-zeichen) федеральных дорогах (обозначают буквой В) — на желтом фоне.
представляют собой символы, не вызывающие трудностей для Если Вы едете на машине, то время от времени ее нужно
понимания, но на дорогах встречаются и таблички с надписями заправлять (tanken). Это можно сделать на заправочной станции
(Verkehrsschilder). (Tankstelle). На автострадах автозаправочная станция часто
Надписи, которые Вы можете встретить на дорогах: представляет собой целый комплекс, включающий туалеты,
Achtung газетные и продовольственные киоски. Это место, где можно
внимание выезд,
Ausfahrt перекусить и выпить кофе.
съезд
Autobahn В Германии практически все бензоколонки с самообслу-
скоростная автомагистраль, автострада
живанием. Чтобы заправить машину, нужно запомнить номер
ремонтные работы федеральная
Baustelle бензоколонки, а потом заплатить на кассе.
государственная дорога
Bundesstraße Весь бензин в Германии очищенный, без свинца (bleifrei). В
улица с односторонним движением
зависимости от октанового числа различают следующие сорта
въезд
Einbahnstraße бензина:
пешеходная зона опасность главная
улица максимальная скорость зона • Benzin (октановое число— 91)
Einfahrt • Super (октановое число— 95)
кратковременных стоянок
Fußgängerzone • Superplus (октановое число — 98)
автомобилей
Gefahr • Diesel (дизельное топливо)
шоссе, проселочная дорога пошлина за
Hauptstraße • Biodiesel (дизельное топливо из биомассы)
проезд пункт технического обслужива-
Höchstgeschwindigkeit
ния Если на дороге случилась авария (Autounfall) или поломка
Kurzparkzone
парковка (Раппе), то нужно ехать в авторемонтную мастерскую (Werkstatt).
контроль скорости площадка На автострадах Германии установлены специальные оранжевые
Landstraße
для отдыха столбики с телефонами (Notrufsäulen) для нызова аварийной
Maut
Pannenhilfe службы, если Вы не можете доехать до авторемонтной мастерской.
На случай поломки бывает полезным знать названия некоторых
Parkplatz деталей автомобиля и инструментов:
Radarkontrolle аккумулятор die Batterie
Rastplatz багажник der Kofferraum
186 « Часть вторая. Разговорник Транспорт ■ 187

бензобак der Tank • das Rückfahrtlicht (свет фары заднего хода)


бензопровод die Benzinleitung` • das Blinhlicht (мигающий свет)
зеркало заднего обзора der Rückspiegel
зеркало бокового обзора der Seitenspiegel Надписи на станции технического
капот двигателя die Motorhaube Òlwechsel обслуживания:
карбюратор der Vergaser Reifenwechsel
Замена масла
ключ гаечный der Schraubenschlüssel Autowaschanlage
Замена шин
ключ зажигания derAutoschlüssel Scheibenwischeranlage
Мойка машин
колесо das Rad Staubsauger
Мойка стеклоочистителя
коробка скоростей das Schaltgetriebe Пылесос
мотор der Motor
насос die Pumpe Как говорить о поломках: Wir haben eine Panne. (У нас поломка.)
педаль газа das Gaspedal Составляя сложные слова, можно конкретизировать вид поломки:
педаль сцепления das Kupplungspedal Ich habe eine Reifenpanne. (У меня прокол шины.) Wir haben eine
покрышка derReifen Motorpanne. (У нас повреждение двигателя.)
радиатор derKühler Ich habe einen Getriebeschaden. (У меня повреждена коробка
ремень безопасности der Sicherheitsgurt передач.)
руль das Lenkrad Многие части машины могут сломаться:
рычаг переключения der Schalthebel DerKühlerist kaputt. (Радиатор сломался.)
свеча зажигания die Zündkerze Если что-то не работает:
сидение derSitz DieBremsen funktionieren nicht. (Тормоза не работают.)
стеклоочиститель der Scheibenwìscher Так можно сказать о многих неполадках:
сцепление die Kupplung Die Benzinleitung ist defekt. (Дефект в бензопроводе.)
топливный бак der Tank Другие наиболее частые поломки:
тормоз die Bremse Die Batterie ist leer. (Аккумулятор сел.)
тормоз ручной die Handbremse DieFahrertür klemmt. (Дверь водителя заедает.)
тормоз ножной die Fußbremse Die Zündunggeht nicht. (Машина не заводится.)
тормозная колодка die Bremsbacke Das Auto springt nicht an. (Машина не трогается с места.)
тормозной диск die Bremsscheibe Об утечках говорят так:
фара der Scheiniver†er
фара противотуманная der Nebelscheinwerfer
И еще отдельно система освещения ( Beleuchtungseinrich- Das Kühlerwasser läuft aus. (Вытекает вода из радиатора.)
tungen):
Das Öl масло
• das Bremslicht (фонарь стоп-сигнала)
• das Abblendlicht (ближний свет фар) Das Benzin бензин
• das Standlicht (стояночный свет)
• das Fernlicht (дальний свет) Лопнуть может любая из шин:
Транспорт "189
188 ■ Часть вторая. Разговорник
Hinflug am 23. August, Rückflug am 9. September. (Вылет 23 августа,
Der vordere ist geplatzt. (Лопнула передняя левая шина.) обратный вылет 9 сентября.) А потом все остальные подробности:
linke Reifen
Ich möchte einen Flug... (Я бы хотел/а лететь...)
Der vordere передняя правая • in Economy-Class (в экономическом классе)
rechte Reifen • in Business-Class (в бизнес-классе)
Der hintere задняя левая При регистрации можно еще уточнить:
linke Reifen Ich möchte einenPlatz... (Я бы хотел/а место...)
Der hintere задняя правая • am Fenster (у окна)
rechte Reifen • am Gang (у прохода)
• fürNichtraucher{jB. салоне для некурящих)
Если Вы решили сесть в Германии за руль, то Вас обязательно • fùrRaucher (в салоне для курящих)
заинтересуют такие надписи: Если у Вас уже куплен билет, то могут возникнуть другие
проблемы:
Parken Einfahrt Feuerwehrzufahrt
Wo ist derSchalterderAeroflot-Fluggesellschaft? (Где окошко
verboten freihalten freihalten
авиакомпании «Аэрофлот»?)
Парковка Держать въезд Держать въезд
запрещена свободным свободным для Ich möchte diesen bestätigen. (Я бы хотел/а подтвердить.)
пожарных машин Flug этот полет
umbuchen перенести
Einfahrt verboten Ende des Parkverbots Alle Richtungen
stornieren отменить
Въезд воспрещен Конец запрета на Все направления
парковку
Можете спросить, не опаздывает ли Ваш самолет: Hat die Maschïne
nach Moskau Verspätung ? (Самолет на Москву задерживается?)
ANGENEHME REISE!
Так или похожим образом выглядит информационное табло в
Приятного путешествия!
немецких аэропортах:

Abflug Вылет
Самолет Flug Номер рейса Аэропорт
Nach назначения Промежуточная
Чтобы купить билет на самолет, нужно назвать много деталей: Über посадка Время вылета по
направление, дату прямого и обратного рейса, класс, в котором Вы Planmäßig расписанию Ожидаемое время
хотите лететь. Сказать все это одной фразой сможет не каждый. Erwartet вылета Терминал регистрации
Лучше сначала назвать желаемую цель: Terminal Выход на посадку Прилет
Ich möchte einen Flug nach Hamburg buchen. (Я бы хотел/а билет Flugsteig
на самолет до Гамбурга.) Ankunft
Затем предполагаемые даты:
190 ■ Часть вторая. Разговорник Транспорт « 191

Flug Номер рейса пассажир derFluggast, Passagier


Von Аэропорт вылета % пилот derPilot
Planmäßig Время прилета по расписанию полет der Flug
Erwartet Ожидаемое время прилета посадка на рейс derFlugsteig
Bereich Терминал приземления приземление die Landung
Тур Тип самолета ремень безопасности der Sicherheitsgurt
Status Статус ручная кладь das Handgepäck
самолет das Flugzeug, die Maschine
У прилетающих самолетов могут быть следующие статусы: с опозданием mit Verspätung
спасательный жилет die Schwimmweste
• gelandet (приземлился)
талон на посадку die Bordkarte
• im An flug (приземляется)
тележка для багажа der Kofferkuli, Gepächwagen
• geplant (по расписанию)
• verspätet (опаздывает) Что обычно говорят в самолете:
Еще полезно знать, что обозначают следующие надписи: Bitte, schnallen Sie sich an. (Пожалуйста, пристегните привязные
ремни.)
Gepäckausgabe Anschlussflüge Рейсы Bitte, bringen Sie Ihre Rückenlehne in senkrechte Position.
Sperrgepäck
для пересадки
Крупногабаритный Выдача багажа (Пожалуйста, приведите спинки кресел в вертикальное положение.)
багаж Что бывает нужно сказать в самолете: Mirist
schlecht. (Мне плохо.) Mir ist übel. (Меня
Какие этапы нужно пройти в аэропорту перед вылетом: тошнит.)
Haben Sie etu>as gegen Flugkrankheit? (У вас есть что-нибудь от
• Check-in (регистрация билетов и сдача багажа)
тошноты?)
• Fluggastkontrolle (проверка ручной клади и личный досмотр)
Wann landen wir? (Когда мы приземлимся?) Что бывает нужно
Паспортный контроль (Passkontrolle) обычно проводится сказать на земле: Wo ist die Gepäckausgabe? (Где получают багаж?)
отдельно для граждан Европейского Союза ( EU-Staatsangehö-rige) Wo kann man einen Kofferkuli mieten? (Где можно взять тележку для
и всех остальных (Non-EU- Nationals). багажа?)
Что можно услышать или прочитать в аэропорту или самолете: Если у Вас возникли проблемы с багажом: Mein Gepäck ist
авиакомпания verschwunden. (Мой багаж пропал.) MeinKoffer ist beschädigt.
die Fluggesellschaft
аэродром (Мой чемодан поврежден.) Mir fehlt ein Koffer. (У меня не
der Flugplatz
аэропорт хватает одного чемодана.)
der Flughafen
багаж das Gepäck
билет das Flugticket
бортпроводник, стюардесса ANGENEHMEN FLUG!
Flugbegleiter/in, Steward/ess
номер рейса die Flugnummer Приятного полета!
192 ■ Часть вторая. Разговорник Транспорт ■ 193

Водный транспорт Wann laufen wir den nächsten Ha†en an? (Когда мы прибываем в
% ближайший порт?)
Водный транспорт в Германии не относится к основным И напоследок немного морской
способам путешествия. На корабль многие люди садятся, чтобы лексики: der Kapitän
просто приятно провести время. Большой популярностью das Motorboot
капитан die Kabine
пользуются круизы по Балтийскому морю, поездки по Рейну, катер
экскурсионные поездки по озерам Баварии. И у Вас вполне может das Schif†
каюта die Kreuzfahrt
возникнуть такое желание:
корабль das Boot
Wir möchten eine Schifffahrt machen. (Мы бы хотели совершить
круиз das Deck
поездку на корабле.)
лодка, шлюпка die Fähre
Расписание прогулочных маршрутов:
палуба das Dampfschiff
täglicheAbfahrten Abfahrtsort Fahrtroute Fahrpreise паром derPassagier
пароход die Schifffahrt
(ежедневные (место (маршрут) (цена
пассажир derHafen
отправления) отправления) поездки) поездка на корабле dieAnlegestelle
порт, гавань derAnlegeplatz
Билет на корабль можно купить в экскурсионном бюро или
пристань der Rettungsring
непосредственно в порту:
причал das Rettungsboot
Ich möchte 2 Schiffskarten nach Bremen für heute. (Я бы хотел /а 2
спасательный круг die Schwimmweste
билета на корабль до Бремена на сегодня.)
спасательная лодка das Motorschiff
Ich hätte gern eine ...(Я хотел/а бы...) спасательный жилет
• Einzelkabine (одноместную каюту) теплоход
• Zweipersonenkabine (двухместную каюту)
• Kabine ersterKlasse (каюту первого класса) WILLKOMMEN AN BORD!
• Kabine 2iueiter Klasse (каюту второго класса) Добро пожаловать на борту!
в Außenkabine (внешнюю каюту с окном или иллюминатором)
• Innenkabine (внутреннюю каюту (без вида на море))
Типичные вопросы по поводу водных путешествий:
Wo ist dieAnlegestelle? (Где пристань?) Поезд
Wann fährt die nächste Fähre ab? (Когда отправляется сле-
Абсолютное большинство поездов в любом городе отправ-
дующий паром?)
ляется с главного вокзала (Hauptbahnhof). Если Вы пытаетесь
Wie lange dauert die Überfahrt? (Сколько длится переправа?)
отыскать вокзал по указателям, то часто увидите только сокра-
Welche Häfen werderi angelaufen? (В каких портах мы при-
щенное название — Hbf. Если Вы запутались в лабиринтах
чаливаем?)
подземных переходов и хотите выйти к месту отправления поездов,
Wie heißt dieserHafen? (Как называется этот порт?)
то можно идти по указателю DB, который является сокращением от
Deutsche Bahn (немецкая железная дорога).
111гмсцкий язык для начинающих
194 ■ Часть вторая. Разговорник Транспорт *195

Почти все вокзалы в Германии объявлены зоной, свободной от годному тарифу, к сожалению, не приходится. Но Вы можете об
курения (RauchfreierBahnhof). этом спросить так:
К сожалению, миф о пунктуальности поездов в Германии в Haben Sie einen Spartarif für diese Strecke? (У Вас есть льготный
последние годы потерял свою актуальность. С поездами регулярно тариф на этот маршрут?)
случаются следующие неприятности: Обычно над одним окошком Вы увидите сразу несколько
• Verspätung (опоздание) надписей:
• Zug fällt aus (поезд отменен) • Fahrscheine In- und Ausland (билеты внутри страны и
В случае отмены поезда нужно внимательно слушать сле- международные)
дующие сообщения. Скорее всего будет объявлено, что пассажиры • Information (информация)
отмененного поезда могут без доплаты (ohne Zuschlag) ехать на • Reservierungen (резервирование билетов)
следующем скором позде (ICE) до нужного пункта назначения. Туристам, путешествующим по Германии, можно пореко-
Все поезда немецкой железной дороги делятся на две большие мендовать билет выходного дня ( Schönes-Wochenende-Ticket). Этот
группы: билет действителен один день (в субботу или воскресенье) для 5-ти
Fernverkehrs2Üge (поезда дальнего следования) человек на всей территории Германии в вагонах 2-го класса во всех
• InterCityExpress (ICE) — высокоскоростной междугородный поездах ближнего следования (S-Bahn, RB,IRE,RE), а в некоторых
экспресс городах также в автобусах и метро. Билет действует с 0.00 часов
• InterRegio (IR) — межрегиональный скорый поезд текущего дня до 3.00 следующего дня. Для покупки такого билета
• InterCity (1С) — междугородный скорый поезд обычно отведена специальная кнопка в автомате
• EuroCity (EC) — европейский междугородный скорый поезд (Fahrkartenautomat). Перед посадкой в поезд билет нужно
прокомпостировать.
Nahverkehrszüge (поезда ближнего следования) По будням тоже можно путешествовать по выгодной цене. Во
• RegionalExpress (RE) — региональный экспресс многих землях Германии в любой день недели для групп и
• RegionalBahn (RB) — региональный поезд одиночек есть льготные билеты, позволяющие совершать любые
поездки по территории соответствующей федеральной земли:
• InterRegioExpress (IRE) — межрегиональный экспресс
Sachsen-Ticket, Niedersachsen-Ticket, Bay em-Ticket, Saarland-
С недавних пор в Германии действует гибкая система тарифов Ticket, Thüringen-Ticket.
на железнодорожный транспорт. На каждый поезд продается Для привлечения туристов каждый регион предлагает и свои
ограниченное количество мест по сниженным ценам (Sparpreise). региональные билеты: Oberallgäu-Ticket,Bayerwald-Ticket,
Кроме того могут буть сезонные скидки (например, зимой Winter- Schwarzwald-Ticket. Такие билеты часто включают в себя скидки во
Spezial) или временные скидки на определенный маршрут многие музеи, бассейны, на подвесную дорогу, в парки
(Aktionspreise). Железная дорога регулярно делает специальные развлечений.
выгодные предложения (Sonderangebote), чтобы привлечь При покупке билетов на поезда ближнего следования ре-
пассажиров. Наиболее полную информацию можно получить на зервировать места не принято. Вы можете поехать на любом поезде
электронной страничке железной дороги. Рассчитывать на то, что в выбранной категории в течение указанного на билете срока. Для
кассе Вам продадут билет по наивы- покупки билета на поезд обычно бывает нужным назвать только
направление и тип поезда:
196 - Часть вторая. Разговорник Транспорт "197

Eine Fahrkarte nach Dresden im RB-Zug bitte. (Один билет Другие надписи на информационных табло: Bitte nicht einsteigen.
до Дрездена в региональном поезде.) % (Посадки нет.) Zugendet hier. (Остановка последнего вагона.)
Пассажирские вагоны бывают 1-го (1. Klasse) и 2-го класса (2. Надписи и указатели, которые можно встретить на вокзале:
Klasse), для курящих (Raucher) и некурящих (Nicht-raucher).
В поездах дальнего следования рекомендуется резервировать Abfahrt Ankunft Stadtmitte Центр
места. Для некоторых поездов резервирование мест обязательно: Отправление Прибытие города
Ich möchte 2 Plätze im Schlafwagen im Zug um 22 Uhr nach Wien
reservieren. (Я бы хотел/а зарезервировать 2 места в спальном Zu den Zügen К Schließfächer Камера Reisezentrum
вагоне в поезде, отправляющемся в Вену в 10 часов вечера.) поездам хранения Туристический центр
Виды вагонов: Außer Betrieb Не Fundstelle Бюро Raucherbereich Зона
• Sitzwagen (сидячий вагон) работает находок для курения
• Liegewagen (лежачий вагон)
• Schlafwagen (спальный вагон) На дверях вагонов можно увидеть надпись: Zustieg nur mit gültiger
• Speisewagen (вагон-ресторан) Fahrkarte. (Вход только с действительным билетом.)
• Postwagen (почтовый вагон) Что бывает нужно спросить в поезде:
1st dieserPlatz frei? (Это место свободно?)
Кроме того почти в каждом поезде есть места для перевозки Halt dieserZug in Hannover? (Этот поезд останавливается
велосипедов, для которых тоже нужно покупать билет. в Ганновере?)
Что бывает нужным спросить при покупке билетов:
Wann kommen wirin Frankfurt an? (Когда мы прибываем во
Wann fährt der nächste Zug nach Berlin? (Когда отправляется
следующий поезд на Берлин?) Франкфурт?)
Wie heißt die nächste Station? (Как называется следующая
1st das ein direkterZug? (Это прямой поезд?)
Wann kommt dieserZug in Berlin an? (Когда этот поезд при- станция?)
бывает в Берлин?) Haben wirVerspätung? (Мы опаздываем?) Что
Was fur ein Zug ist das? (Какой это поезд?) можно встретить на вокзале и в поезде:
Hat der Zug einen Liegewagen? (В поезде есть лежачий вагон?) билет die Fahrkarte
На немецких вокзалах объявления передают только в вагон derWagen, der Waggon
исключительных случаях. Всю информацию об отправлении и вокзал der Bahnhof
прибытии поездов нужно искать на информационных табло. купе das Zugabteil
место der Platz
Abfahrt полка, спальное место der Liegeplatz
(отправление) проводник, кондуктор der Schaffner
Uber (ключевые Ziel (место Gleis путь das Gleis
остановки) назначения) (путь) расписание der Fahrplan
Zeit (время) Надписи, которые можно прочитать в поезде:
198 ■ Часть вторая. Разговорник
На таможне
Nicht hinauslehnen! Не Notausstieg
высовываться из окна! Запасной выход
Trinkwasser Notbremse
Питьевая вода Стоп-кран

GUTEREISE!
Счастливого пути!
Немецкая таможня руководствуется обычными нормами ввоза
и вывоза, принятыми в большинстве европейских стран.
Таможенный и паспортный контроль проводится отдельно для
граждан Европейского Союза (EU-Bürger) и граждан других стран
(Nicht EU-Burger). Как и в других странах, в Германии действует
зеленый коридор для тех, кому не нужно заполнять таможенную
декларацию.

Grenze Zoll
Граница Таможня
Passkontrolle Паспортный Zollkontrolle Таможенный
контроль контроль

Что можно услышать на таможне:


IhrenPass, bitte. (Ваш паспорт, пожалуйста.)
НаЪеп Sie etwas zu verzollen? (У Вас есть что-нибудь для
декларации?)
Was haben Sie in diesem Koffer? (Что у Вас в этом чемодане?)
Öffnen Sie bitte diesen Koffer. (Откройте, пожалуйста, этот
чемодан.)
Sie müssen dafürZoll bezahlen. (За это Вам надо заплатить
пошлину.)
Что нужно знать о себе при заполнении формуляров
(Formular):
• Vorname (имя)
• Familienname (фамилия)
• Geburtsname /Mädchenname (девичья фамилия)
200 ■ Часть вторая. Разговорник На таможне ■ 201

• Staatsangehörigkeit (гражданство) наркотики dieDrogen


• Nationalität (национальность) оружие die Waffe
• Beruf (профессия) паспорт der (Personal )ausweis, (Reise)pass
• Geschlecht (пол) подпись die Unterschrift
> männlich (мужской) посольство die Botschaft
> weiblich (женский) пошлина таможенная die Zollgebùhr
приглашение die Einladung
• Alter (возраст)
страховка die Versicherung
• Familienstand (семейное положение)
формуляр das Formular
> ledig (холостой, неженатый; незамужняя)
> verheiratet (женатый; замужняя)
> geschieden (разведенный/ая) HERZLICH
> verwitwet (вдовец; вдова)
WILLKOMMEN! Добро
• Wohnort /Wohnsitz (постоянное место жительства)
> Land (страна) пожаловать!
> Straße (улица)
> Postleitzahl (почтовый индекс)
> Tele†onnummer (номер телефона)
• Geburtsdatum (дата рождения)
• Geburtsort (место рождения)
• Reiseziel (цель поездки)
> Geschäftsreise (командировка)
> Urlaub (отпуск)
> Studium (учеба)
Еще некоторые слова, которые могут пригодиться на таможне:
алкогольные напитки derAlkohol
антиквариат die Antiquität
багаж das Gepäck
валюта die Währung, Valuta
вид на жительство dieAufenthaltserlaubnis
виза въездная das (Einreise)visum
виза транзитная das Transitvisum
декларация (таможенная) die Zollerklärung, Zolldeklara-
tion
документ das Dokument
консульство das Konsulat
лекарства dieArznei, Medizin
В банке ■ 203
В банке
деньги das Geld
деньги наличные das Bargeld
долги die Schulden (PI.)
доллары Dollars
евро Euro
квитанция die Quittung
кредитная карточка die Kreditkarte
курс (обменный) der Wechselkurs
обмен der Geldwechsel
Обмен валюты лучше всего производить в банках. Обратите счет das Konto
внимание на то, что все банки имеют обеденный перерыв.
Выходные дни: суббота и воскресенье. В банках при обмене Что можно делать с деньгами:
валюты часто просят предъявить паспорт. Менее выгоден курс в • Geld abheben (снять деньги со счета)
обменных пунктах (Geldwechsel). В больших универмагах и • Geld einzahlen (внести деньги на счет)
ресторанах можно расплачиваться с помощью кредитных карточек: • Geld wechseln (поменять деньги)
American Express, Diner's Club, Visa и Master Card.
Снять деньги по карточке можно в любое время суток в
банкоматах (Geldautomat), правила пользования которыми GUTEGESCHAFTE!
написаны на них же на нескольких языках. Успехов в делах!
На немецком языке порядок действий выглядит следующим
образом:
• Bitte geben/führen Sie Ihre Karte ein. (Вставьте, пожалуйста,
Вашу карточку.)
• Bitte Geheimzahl eingeben. (Наберите, пожалуйста, секретный
код.
• Bitte wählen Sie den gewünschten Betrag. (Выберите, по-
жалуйста, желаемую сумму.)
• Bitte Karte entnehmen. (Заберите, пожалуйста, карточку.)
• Bitte Geld entnehmen. (Заберите, пожалуйста, деньги.)
В банках и возле банкоматов рекомендуется для сохранения
секретности (Diskretion) соблюдать дистанцию. Об этом говорят
надписи:
Bitte hier warten (Пожалуйста, ждите здесь)
банк dieBank
валюта die Währung
вклад die Einlage
\
В гостинице В гостинице ■ 205

• mit Bad (с ванной)


%
• mit Dusche (с душем)
• mit Balkon (с балконом)
• mit Klimaanlage (с кондиционером)
I
• mitHeizung (с отоплением)
• mitFernseher (с телевизором)
• mit Kühlschrank (с холодильником)
• mit Tele†on (с телефоном)
• mit Safe (с сейфом)
Список мест, предназначенный для приема туристов
(Unterkünfte): Можно попросить показать комнату:
Капп ich das Zimmer ansehen? (Я могу посмотреть комнату?)
• Hotel (гостиница)
Обычно завтрак включен в стоимость номера (mit Frühstück). В
• Pension (Fremdenzimmer) (комнаты, которые сдаются от
сельской местности Вам могут предложить полупансион
частного лица)
(Halbpension), включающий завтрак и ужин или полный пансион
• Gasthof (гостиница в сельской местности с семейной (Vollpension), включающий завтрак, обед и ужин. Хотя найти
атмосферой)
гостиницу с полным пансионом в Германии нелегко:
• Motel (придорожная дешевая гостиница)
In unserem Hotel ist Vollpension nicht möglich. (В нашей го-
• Jugendherberge (туристская база для молодежи) стинице полный пансион невозможен.)
О наличии свободных комнат говорит надпись: Если Вы не зарезервировали гостиницу заранее, то совсем не
обязательно самому бегать по городу в поиске свободных мест. Для
ZIMMER FREI (свободные комнаты) этого можно обратиться в соответствующую контору
(Zimmervermittlung). Она часто находится под вывесками:
Если Вы еще не забронировали номер, то сделайте это сейчас: Fremdenverkehrsamt или Touristen-Information.
НаЬеп Sie noch Zimmer frei? (У Вас есть еще свободные Будьте готовы ответить на вопрос:
комнаты?) Wie lange bleiben Sie? (Как долго Вы пробудете?)
Если свободных комнат нет, то Вы услышите в ответ: Leiderist alles Если для Вас зарезервирован номер, то нужно сказать заветную
ausgebucht. (К сожалению, все номера заняты.) фразу:
Если свободные номера есть, то можно продолжить диалог: Wie viel Wir haben in Ihrem Hotel ein Zimmer reserviert. (У нас заб-
kostet das Zimmer pro Nacht? (Сколько стоит комната за одну ночь?) ронирован номер в вашей гостинице.)
Was ist imPreis inbegriffen? (Что включено в стоимость?) Ich möchte После этого достаточно назвать свое имя и предъявить
ein Doppelzimmer/ Einzelzimmer für zwei Nächte. (Я бы хотел/а документы.
двухместный/одноместный номер на 2 ночи.) Если у Вас есть Что могут попросить при заселении в гостиницу:
определенные требования к номеру, то можете добавить: Könnten Sie mir Ihren Ausweis hinterlegen? (Вы могли бы дать
мне свой паспорт?)
Fallen Sie bitte dieses Formular aus. (Заполните, пожалуйста,
этот формуляр.)
206 ■ Часть вторая. Разговорник В гостинице ■ 207

Потом Вам назовут номер комнаты и дадут ключи. Обычно 5) Чего-нибудь не хватает:
Вам назовут и этаж, на котором находится комната. Если Вы это не Es gibt kein warmes Wasser. (Нет горячей воды.) Es fehlt
поняли с первого раза, то можете переспросить: Toilettenpapier. (Нет туалетной бумаги.) Wir brauchen noch
In welchem Stock ist mein Zimmer? (На каком этаже номер?) eine Decke. (Нам нужно еще одно одеяло.)
Если Вы недовольны своей комнатой, то можете попросить Что-нибудь разбито или перегорело: Der Spiegel ist kaputt.
другую: 6) (Зеркало разбито.) Die Glühbirne ist durchgebrannt. (Лампочка
Haben Sie noch andere Zimmer? (У Вас есть другие комнаты?) перегорела.) Если есть проблемы с сантехникой:
DerWasserhahn tropft. (Капает вода из крана.) DerAbfluss ist
НаЪеп Sie ein billigeres Zimmer? (У вас есть подешевле?) 7) verstop†t. (Труба засорилась.) Если в комнате не произведена
комната
ruhigeres потише уборка: Mein Zimmer ist nicht au†geräumt. (Моя комната не
убрана.)
Нужно аргументировать свою просьбу: 8)
Если Вы попали в большой гостиничный комплекс, то
можете встретить в нем следующие указатели:
Mein Zimmer ist schmutzig/dreckig. (Моя комната грязная.)
eng тесная
• Rezeption (стойка администратора)
• Hallenbad (закрытый бассейн)
dunkel темная • Garten (сад)
feucht влажная • Frühstùckszimmer (зал для завтрака)
• Speisesaal (обеденный зал)
Осмотрите внимательно свою комнату. Если что-то не в • Ваг (бар)
порядке, лучше сказать об этом сразу. Вот наиболее частые поводы • Fernsehzimmer (комната с телевизором)
для жалоб: • Kon†erenzraum (комната для конференций)
• Leseraum (читальный зал)
1) Вы не можете попасть в комнату: • Lift (лифт)
Der Schlüsselpasst nicht. (Ключ не подходит.) • Parkplatz (парковка)
2) Вам что-то не нравится: • Fitnessraum (тренажерный зал)
Dieses Zimmer gefällt mir nicht. (Эта комната мне не нра- • Sauna (сауна)
вится.) Das Zimmer ist zu laut. (Комната слишком шумная.)
3) Что-нибудь не работает: Если у Вас возникнут вопросы, то воспользуйтесь одним из
DieKlimaanlage funktioniert nicht. (Кондиционер не ра- шаблонов, с помощью которых Вы сможете задать практически
ботает.) любой вопрос:
Wo befindet sich der Speisesaal? (Где находится столовая?)
4) Вы не можете открыть дверь или окно:
Wann wird das Frühstück serviert? (Когда накрывают завтрак?)
Ich kann die Balkontür nicht öffnen. (Я не могу открыть
Gibt es ein Faxgerät im Hotel? (В гостинице есть факс?)
балконную дверь.)
Ich kann das Fenster nicht schließen. (Я не могу закрыть
окно.)
В гостинице 209
208 ■ Часть вторая. Разговорник

полотенце das Handtuch


Wo kann ich ein Auto mieten? (Где я могу взять напрокат
постельное белье die Bettwäsche
машину?)
потолок die Decke
Wo kann ich das Geld wechseln? (Где я могу обменять деньги?) О
раковина das Waschbecken
чем можно попросить администрацию гостиницы: KönntenSie
розетка (электрическая) die Steckdose
mirbitte...? (Вы бы могли для меня...?)
свет das Licht
• das Frùhstück aufs Zimmer bringen (принести завтрак в номер) сейф der Safe, der Tresor
• ein Taxi bestellen (заказать такси) стена die Wand
• Eintrittskarten furs Theater besorgen (приобрести билеты в стол der Tisch
театр) стул derStuhl
Небольшой тематических словарик: телевизор derFernseher
туалет die Toilette
балкон derBalkon das Toilettenpapier
туалетная бумага
ванна die Badewanne das Bügeleisen
утюг
вентилятор derVentilator der Haartrockner, derFön
ванная комната фен
das Badezimmer холодильник der Kühlschrank
выключатель der Schalter derSchrank
дверь шкаф
die Tür электричество der Strom
ДУШ die Dusche
замок (дверной) das Schloss
зеркало der Spiegel ANGENEHMEN
ключ der Schlüssel AUFENTHALT! Приятного
ковер der Teppich пребывания!
кондиционер die Klimaanlage
кресло derSessel
кровать das Bett
лампочка die Glühbirne
лифт derAufzug, derFahrstuhl
мыло die Seife
мусорное ведро derMùlleimer, derAbfalleimer
одеяло die Decke
окно das Fenster
отопление die Heizung
пепельница derAschenbecher
плита der Herd
подушка dasKissen
пол derBoden
В магазине ■ 211
В магазине
Ich brauche einen Wecker. (Мне нужен будильник.)
Ich hätte gern eine Batterie für den Fotoapparat. (Я бы хотел/а
i батарейку для фотоаппарата.)
Еще некоторые фразы, которые могут пригодиться в любом
1

магазине:
Wie viel kostet es? (Сколько это стоит?)
Können Sie miretwas anderes zeigen? (Вы можете мне показать
что-нибудь другое?)
В Германии магазины имеют часы работы (Öffnungszeiten), Капп ich mit dieser Kreditkarte bezahlen? (Я могу заплатить
предписанные законом. Они начинают работу между 7 и 10 часами, этой кредитной карточкой?)
а заканчивают не позднее 20.00. При этом большинство магазинов
Если Вы ищете сувенир:
работает без обеденного перерыва.
В воскресенье открыты только маленькие сувенирные Was ist typisch fürdiese Gegend? (Что является типичным для
магазинчики в людных туристических местах. В большинстве этой местности?)
магазинов можно расплачиваться не только наличными, но и картой
Еврочек (EC-Karte) или кредитной карточкой (Kreditkarte ). Если после совершения покупки Вы пришли к выводу, что она
вам не подходит, то Вы можете обменять покупку или вернуть ее в
Продавец в любом магазине встретит Вас словами: Was магазин в течение некоторого времени даже без объявления
wünschen Sie? (Что Вы желаете?) Was kann ich fürSie tun? (Что я причины. Для этого нужно предъявить чек на товар (der Kassenbon,
могу для Вас сделать?) Капп ich Ihnen helfen? (Могу я Вам der Kassenzettel, der Kassenbeleg, die
помочь?) Quittung).
Если Вы зашли в магазин просто из любопытства, то отвечайте Об этом предупреждает надпись на чеке:
так: Umtausch nur mit/ gegen Kassenbon. (Обмен только с чеком.)
Ich möchte mich nurumsehen. (Я просто немного посмотрю.) Bitte den Kassenbon für Umtausch aufbewahren. (Пожалуйста,
Вот несколько конструкций, которые позволят сделать сохраняйте чек для обмена.)
покупку в любом магазине: Umtausch nur mit Kassenbon und Etiketten an der Ware möglich.
Haben Sie Spielzeug? (У вас есть игрушки?) (Обмен возможен только с сохраненной на товаре этикеткой и
Ich möchte eine Krawatte. (Я бы хотел/а галстук.) чеком.)
Ich suche ein Geschenk für mein Kind. (Я ищу подарок для О сроках обмена тоже должно быть написано в Вашем
своего ребенка.) чеке:
Zeigen Sie mir bitte diesen Ring. (Покажите мне, пожалуйста, вот Umtausch von regulärer Ware 4 Wochen. (Обмен обычных
это кольцо.) товаров в течение 4 недель.)
Geben Sie mir bitte eine Schachtel Marlboro. (Дайте мне, Umtausch von reduzierterWare 1 Woche. (Обмен уцененных
пожалуйста, пачку «Мальборо».) товаров в течение 1 недели.)
Как правило, нижнее белье и уцененные товары обмену и
возврату не подлежат:
212 ■ Часть вторая. Разговорник
В магазине - 213

Die reduzierten Waren und Hygieneartikel sind vom Umtausch Bitte nur 3 Teile zurAnprobe. (Пожалуйста, только 3 вещи
ausgeschlossen. * на примерку.)
Если Вы хотите обменять или вернуть товар назад: Как можно сказать об относительной цене товара:

Капп ich das umtauschen? (Я могу это обменять?) Die Ware ist (sehr) billig. (Товар
zurückgeben вернуть назад
(очень) дешевый.)
В немецких магазинах часто бывают скидки на некоторые reduziert уценен
товары, а два раза в год сезонные распродажи. Об этом оповещают недорогой, по низкой цене
надписи: preiswert
günstig по выгодной цене
(sehr) teuer (очень) дорогой
Winterschlussverkauf (WSV) Sommerschlussverkauf
Надписи на кассе:
Зимняя сезонная распродажа Летняя(SSV)
сезонная
Rückgeld bitte sofort Nachzählen. (Считайте сдачу не отходя от
распродажа
В любое время года магазин может кассы.)
объявить об особом предложении (Sonderangebot) — временном В зависимости от размеров магазина различают:
понижении цен на определенные товары. На некоторых магазинах
•Laden (лавка, магазинчик)
можно увидеть надписи Ausverkauf,Räumungsverkauf. Это говорит о
распродаже всех товаров по сниженным ценам по причине закрытия •Geschäft (магазин)
•Supermarkt (супермаркет)
магазина. О снижении цен в немецком языке говорят многие слова:
•Kaufhaus (торговый дом, универмаг)
Rabatt, Preisnachlass, Reduzierung, Preissenkung, Ermäßigung,
•Warenhaus (универсальный магазин)
Verbilligung, Vergünstigung.
Если товар продают по сниженным ценам, то иногда на •Einkaufszentrum (торговый центр, состоящий из множества
ценниках переписывают цены: магазинов, кафе, ресторанов под одной кры-шеи)
Es gilt der an der Ware befindliche Preis. (Актуальная цена Некоторые специализированные магазины (Fachgeschäfte):
указана на ценнике.)
А чаще всего цена на ценнике остается старой, но весит • Fleischerei/Metzgerei (мясной и колбасный магазин)
объявление: • Getränkemarkt (магазин напитков)
50% Rabatt. Der Artihel wird an der Kasse reduziert. (50% скидка. • Backer ei (булочная)
Цена пересчитывается на кассе.) • Konditorei (кондитерская)
А иногда случается, что уценяют еще раз уже уцененный товар: • Lebensmittelgeschäft (продовольственный магазин)
Noch mal 30% an der Kasse. (На кассе еще раз 30% скидка.) В • Zeitungskiosk (газетный киоск)
примерочную кабинку, как правило, разрешается брать не больше 3 • Schuhgeschäft (обувной магазин)
предметов на примерку (Anprobe): • Blumengeschäft (цветочный магазин)
• Sportgeschäft (спортивный магазин)
• Autohaus (автомобильный магазин)
• Möbelhaus (мебельный магазин)
214 ■ Часть вторая. Разговорник В магазине «215

• Parfümerie (парфюмерный магазин) этаж Abteilungen отделы


• Buchhandlung (книжный магазин) *
4 Multimedia Средства массовой коммуникации
• Drogerie (магазин, торгующий аптекарскими и хозяй- • Software • Программное обеспечение
ственными товарами, предметами личной гигиены и • Video • Видео
косметики) • DVD • DVD
• CD • Компакт-диски
В большом универмаге могут возникнуть проблемы с по- Elektrotechnìk Электротехника
иском нужного отдела или товара. Эта проблема решается при • Rundfunk • Радио
помощи следующих вопросов: • Fernsehen • Телевидение
• Computer • Компьютеры
Wo ist die Damenabteilung? (Где находится женский отдел?) • Elektrogeräte • Электрические приборы
bitte • Elektroníkzubehör • Электронные принадлежности
die Kasse касса Foto Фототовары
die Umkleide(kabine ) примерочная Optik Spielwaren Оптика Игрушки
кабина
3 Alles für das Bad Все для ванной
ein Spiegel зеркало Autozubehör Автозапчасти
Gartengeräte Садовый инвентарь
der Aufzug, der Lift лифт
Tierbedarf Товары для животных
die Treppe лестница Glas Стекло
Porzellan Фарфор
die Rolltreppe эскалатор Haushaltswaren Товары домашнего обихода
Beleuchtung Осветительные приборы
Heimtextilien Текстильные изделия
In welchem Stock befindet sich die Kinderabteilung? (На ка- • Gardinen?. • Гардины
ком этаже находится детский отдел?) • Dekostoffe • Декоративные ткани
Wo finde ich einen Fotoapparat? (Где я могу найти фотоап- • Bettwaren • Постельные принадлежности
парат?) • Bettwäsche • Постельное белье
Wo bekomme ich einen Rasierapparat? (Где я могу купить • Tischwäsche • Скатерти
бритву?) Geschenkartikel Подарки
Wo gibt es Regenschirme? (Где продаются зонты?) 2 Herrenoberbekleidung Мужская верхняя одежда
В ответ на такой вопрос Вам, скорее всего, назовут этаж: Damenoberbekleidung Женская верхняя одежда
Im ersten Stock. (На первом этаже.) 1 Damenartikel Женские товары
Обратите внимание, что отсчет этажей в Германии начи- • Wäsche • Белье
нается со 2-го этажа. Первый этаж назывется Erdgeschoss • Bademoden • Пляжная одежда
(EG), а в некоторых магазинах есть подземный этаж • Blusen • Блузки
Untergeschoss (UG). • Roche • Юбки
Примерный перечень отделов крупного универмага: • Strümp†e • Колготки
Stoffe Ткани
216 ■ Часть вторая. Разговорник В магазине "217

этаж Abteilungen отделы


Список предметов повседневного пользования, за которыми
Kurzwaren Галантерея удобней всего отправиться в магазин, который по-немецки
Wolle Шерсть для вязания называется Drogerie:
Basteln Рукоделие die Batterie
Sportbekleidung und Спортивная одежда и
батарейка derRasierer die Watte
Sportgeräte спортивный инвентарь бритва der Schwamm das
• Golf • Гольф вата Parfüm die Zahnpasta
• Tennis • Теннис губка, мочалка die Zahnbürste die
• Bergsport • Горный спорт духи (Sonnen)creme das
• Skisport • Лыжный спорт зубная паста
Kinderbekleidung Детская одежда
Rasiergel der
зубная щетка Nagellack die
Schuhe Обувь крем (от загара)
• Damen- • Женская обувь Rasierklinge die Seife
• Herren- • Мужская обувь
крем для бритья die Schere die
• Kinderschuhe • Детская обувь лак для ногтей (Sonnen )brille der
лезвие для бритвы Lippenstift die Binde
EG Parfümerie Парфюмерия мыло
• Kosmetik • Косметика derPuder derKamm
ножницы der Tampon der
• Drogerie • Предметы гигиены
Modewaren Галантерейные товары очки (солнцезащитные) Lidschatten das
• Schirme • Зонты помада Toilettenpapier die
• Handschuhe • Перчатки прокладка гигиеническая Wimperntusche der
• Uhren • Часы пудра Film das Shampoo
• Schmuck • Украшения расческа
Herrenartikel Мужские товары тампон
• Wäsche • Белье
тени для век
• Hemden • Рубашки
• Hosen • Брюки туалетная бумага
• Socken • Носки тушь для ресниц
• Strickwaren • Вязаные вещи фотопленка
Lederwaren Изделия из кожи шампунь
UG Bücher Книги
Bürobedarf Товары для офиса
Schreibwaren Пишущие товары Покупка продуктов
Tabak Табачные изделия
Zeitschriften Журналы С прилавков продаются хлебобулочные изделия, сыр, колбаса.
Sonnenbrillen Солнцезащитные очки В таком случае не обойтись без общения с продавцом. Ксли Вы не
Süßwaren Сладости начнете диалог первым, то продавец Вас спросит:
Lebensmittel Продукты
Brot- und Backwaren Хлебобулочные изделия • Was darf es sein? (Что я могу предложить?)
Bistro Бистро • Was wùnschen Sie? (Что Вы желаете?)
• Was hätten Sie gern? (Что бы Вы хотели?)
218 ■ Часть вторая. Разговорник В магазине «219

При покупке продуктов нужно назвать не только сам продукт, но и Подлежат сдачи также многие пластиковые бутылки и жестяные
желаемое количество: Ich möchte... (Я бы хотел/а...) баночки от напитков. На таре, подлежащей сдаче, стоит надпись
Pfandflasche, Mehrwegflasche или Pfand zurück. На бутылках, не
• 2 Mangos (2 манго)
подлежащих сдаче, вы прочитаете Pfandfrei, ohne Pfand или. kein
• eine Flasche Cola, Miner•alwasser (бутылку кока-колы,
Pfand.
минеральной воды)
Полезно знать, что в Германии продукты на рынке (Markt)
• eine Dose Thunfisch, Bier (банку тунца, пива)
значительно дороже, чем в магазине. Зато там можно встретить
• einen Liter Milch (литр молока)
• einen Becher Joghurt (стаканчик йогурта) самые экзотические овощи и фрукты.
• eine Kiste Bier (ящик пива) Овощи (Gemüse):
• 100 Gramm Käse, Schinken,Wurst (100 г сыра, ветчины, dieArtischocke
артишок
колбасы) баклажан dieAubergine
• 5 Scheiben Schinken, Käse, Brot (5 ломтиков ветчины, сыра, dieErbse
горох
хлеба) derWeißkohl
капуста белокочанная
• ein Kilo Hackfleisch (1кг фарша) derBlumenkohl
капуста цветная
• eine Tüte Chips (пакетик чипсов) der Rotkohl
капуста красная
• eine Packung Spaghetti, Tee, Kaffee (упаковку спагетти, чая, die Kartoffel
картофель
кофе) die Schioarzwurzel
козелец
• eine Schale Erdbeeren, Champignons (упаковку клубники, der Kohlrabi
кольраби
шампиньонов) der Mais
кукуруза
• einen Bund Schnittlauch, Dill, Petersilie (пучок лука, укропа, die Zwiebel
лук (репчатый)
петрушки) derLauch
лук-порей
• ein Netz Kartoffeln (сетку картошки) die Karotte
морковь
• einen Beutel Möhren (мешок морковки) die Gurke
огурец
• eine Schachtel Pralinen, Zigaretten (коробку конфет, пачку der Paprika
перец болгарский
сигарет) die Petersilie
петрушка
• eine Tafel Schokolade (плитку шоколада) die Tomate
помидор
das Radieschen
Чтобы взять тележку (Einkaufswagen) в большом универмаге, редис
der Rettich
нужно положить в специальное отверстие монету в 1 евро. Овощи и редька
der Kopfsalat
фрукты во многих магазинах нужно взвешивать самим. Над салат зеленый
die rote Bete/ Rübe
каждым видом овощей или фруктов весит ценник с номером товара. свекла
der Sellerie
Надо положить товар на весы (Waage) и нажать соответствующую сельдерей
der Spargel
кнопку, которая часто снабжена рисунком. Весы выдадут чек, спаржа
derKürbis
который нужно наклеить на пакет с товаром. тыква
der Dill
Если продукт продается в стеклянной таре, то за нее взимается укроп
die Bohne
залог (Pfand), который возвращается после сдачи тары. фасоль
der Meerrettich
хрен
der Knoblauch
чеснок
В магазине ■ 221
220 " Часть вторая. Разговорник
Фрукты (Obst) и ягоды (Веегеп): олень der Hirsch

перепелка die Wachtel


абрикос dieAprikose поросенок молочный das Spanferkel
ананас dieAnanas свинина das Schweinefleisch
апельсин die Orange телятина das Kalbfleisch
арбуз die Wassermelone утка die Ente
банан die Banane фазан derFasan
виноград die (Wein)traube ягненок das Lamm
вишня die Kirsche Рыба (Fisch) и морепродукты (Meeresfrùchte):
грейпфрут die Grapefruit
груша die Birne голец der Saibling
дыня die Melone кальмар derKalmar
ежевика die Brombeere камбала die Scholle
клубника die Erdbeere карп der Karpfen
крыжовник die Stachelbeere креветка die Garnele
лимон die Zitrone лангуст die Languste
малина die Himbeere лосось derLachs
мандарин die Mandarine мидия die Miesmuschel
персик der Pfirsich морской черт der Seeteufel
слива die Pflaume окунь derBarsch
смородина die Johannisbeere окунь морской derRotbarsch
черешня die Süßkirsche омар derHummer
черника die Heidelbeere осьминог der Tintenfisch
яблоко derApfel палтус ,, derHeilbutt
Мясо (Fleisch) и домашняя птица (Geflügel): пикша der Schellfisch
рак derKrebs
баранина das Lammfleisch сардина die Sardine
говядина das Rindfleisch сельдь, селедка derHering
гусь die Gans скумбрия, макрель die Makrele
заяц derHase треска derDorsch, der Kabeljau
индейка diePute судак der Zander
индюк der Truthahn тунец der Thunfisch
кабан, дикая свинья das Wildschwein угорь derAal
коза die Ziege устрица dieAuster
косуля das Reh форель die Forelle
кролик das Kaninchen форель озерная die Lachsforelle
курица das Hähnchen щиповка derSteinbeißer
куропатка das Rebhuhn щука derHecht
222 ■ Часть вторая. Разговорник В магазине ■ 223

Прочие продукты (Lebensmittel): lieblich полусладкое


das Brötchen bitter горькое
булочка
der Schinken herb терпкое
ветчина
derSenf u>eiß белое
горчица
derPilz süß сладкое
гриб
джем die Marmelade fruchtíg с фруктовым вкусом
дрожжи dieHefe leicht легкое
йогурт derJoghurt rot красное
каштан съедобный die Marone trocken сухое
кофе derKaffee halbtrocken полусухое
колбаса die Wurst
макаронные изделия die Nudel
мармелад die Marmelade Покупка одежды и обуви
масло сливочное die Butter Покупка одежды и обуви осложняется тем, что нужно выбирать
масло растительное dasÖl фасон, цвет и размер.
мед derHonig В маленьких магазинах принято спрашивать разрешение на
молоко die Milch примерку:
мороженое das Eis Ich möchte diese Schuhe anprobieren. (Я бы хотел/а примерить
мука das Mehl эти туфли.)
оливки Oliven (PI.) Капп ich das anprobieren? (Я могу это померить?)
орех die Nuss Wo kann ich das anprobieren? (Где я могу это примерить?)
рис derReis Если продавец одежды захочет помочь Вам найти нужный
сало der Speck размер, то он спросит так:
сахар derZucker Welche Größe tragen Sie? (Какой размер Вы носите?)
сливки die Sahne Meine Größe ist 36. (У меня 36 размер.)
соль das Salz Список одежды и обуви:
сосиска das Wùrstchen
сыр derKäse белье die Unterwäsche
творог der Quark блузка dieBluse
уксус derEssig босоножки die Sandalen
хлеб das Brot ботинки die Schuhe
чай der Tee брюки die Hose
перец (черный) derPfeffer бюстгальтер der Büstenhalter (derBH)
шоколад die Schokolade галстук die Krawatte
яйцо dasEi галстук-бабочка die Schleife, die Fliege
Прочитать этикетки джинсы Jeans (PI.)
алкогольных напитков Вам поможет краткий словарик: дубленка der Lammfellmantel
жилет die Weste
224 ■ Часть вторая. Разговорник В магазине ■ 225

кепка die Kappe После примерки Вам могут задать вопрос:


колготки капроновые die Stfumpfhose Hat es Ihnen gepasst? (Вам это подошло?)
костюм (мужской) der (Herren)anzug Если Вы не собираетесь покупать примеренную вещь, то
костюм (женский) das Kostüm найдите благовидный предлог:
купальник (слитный) derBadeanzug Das Kleid steht mir nicht. (Платье мне не идет.)
купальник (раздельный) derBikini Das Kleidpasst mir nicht. (Платье мне не подходит по размеру.)
куртка (кожаная) die (Leder)jacke Претензии, которые у Вас могут возникнуть после примерки по
майка das Unterhemd поводу размера, можно высказать по одной схеме:
носки Socken (PL)
пальто der Mantel Dieses Kleid ist lang. (Это платье слишком длинное.)
mir zu
перчатки Handschuhe (PL) kurz короткое
пиджак derAnzug
пижама eng узкое
der Schlafanzug
плавки die Badehose weit широкое
платок das Tuch klein маленькое
платье das Kleid
плащ der Regenmantel groß большое
подтяжки Hosenträger (PL)
полусапожки Stiefeletten (PL) Жалобы на обувь:
пуловер,свитер der Pullover
ремень derGürtel Diese Stiefel drücken vorne. (Эти сапоги жмут впереди.)
рубашка das Hemd sind unbequem. неудобные
сапоги die Stiefel
тапочки Hausschuhe (PL) После примерки может возникнуть желание попросить другой
трусы die Unterhose размер:
туфли, ботинки dieSchuhe (PL) Können Sie mir eine Nummer größer bringen? (Вы можете
туфли (открытые) на низком каблуке Slipper (PL) принести мне на размер больше?)
туфли без шнуровки, лодочки Pumps (PL) Цвета (Farben):
туфли летние без задника Pantoletten (PL)
футболка das T-Shirt красный rot
халат (домашний) der Hausmantel розовый rosa
халат (купальный) der Bademantel лиловый lila
шапка dieMütze зеленый grun
шарф derSchal желтый gelb
шляпа der Hut оранжевый orange
шорты Shorts (PL) синий blau
шуба der Pelzmantel голубой hellblau
юбка der Rock
| Немецкий язык для начинающих
226 ■ Часть вторая. Разговорник В магазине ■ 227

белый weiß лен Leinen


черный schwarz сатин Satin
коричневый braun хлопок Baumwolle
серый grau шерсть Wolle
серебряный silbern шелк Seide
золотой goldfarbig Если вы хотите другой фасон или модель: Ich möchte ein Hemd mit
темный dunkel kurzenArmeln. (Я бы хотел/а ру-
светлый hell башку с коротким рукавом.) derKragen
пестрый bunt der Stehkragen
Возможные рисунки (Muster): воротник der Rollkragen
воротник-стойка
derAusschnitt
в полоску gestreift воротник-стойка (вязаный)
mit rundem Ausschnitt
в клетку kariert вырез
die Stickerei
в горошек (мелкий) gepunktet с круглым вырезом
derKlettverschluss
в точках, в крапинках getupft вышивка
der Reißverschluss
однотонный einfarbig застежка- липучка
derAbsatz
с узором gemustert застежка-молния
mit flachenAbsätzen
пятнистый gefleckt каблук
mit hohenAbsätzen
на низком каблуке
Как еще можно охарактеризовать одежду: derSaum
на высоком каблуке
die Kapuze
кайма, обшивка
Ihre Kleidung ist elegant. (У нее элегантная одежда.) die Tasche
капюшон
die Spitze
modisch У Вас модная карман
die Sohle
кружево
altmodisch старомодная derBund
подошва
modern современная mit Gummizug
пояс
der Knopf
Schick изящная, пояс на резинке
derSchlitz
шикарная пуговица
der Seitenschlitz
разрез
bequem удобная derÄrmel
боковой разрез
mit kurzenArmeln
sportlich спортивная рукав
mit langenÄrmeln
с коротким рукавом
ohneÄrmel
Спросить о материале можно так: с длинным рукавом
der Schnürsenkel
Aus welchem Stoff ist das? (Из какого это материала?) без рукавов
Натуральные материалы (Stoffe): шнурок
замша Wildleder Если Вы хотите иметь похожую вещь другого размера, цвета
кожа Leder или из другой ткани, то спросите так:
228 ■ Часть вторая. Разговорник
В магазине ■ 229

НаЪеп Sie noch andere Größen? (У вас есть еще размеры?)


другие Список драгоценных камней (Edelsteine) и металлов
Farben цвета (Edelmetalle):
Modelle модели агат Achat
алмаз Diamant
Muster узоры аметист Amethyst
бирюза Türkis
Если Вас не устраивает цена:
бриллиант Brillant
НаЪеп Sie etwas preiswerteres? (У Вас есть что-нибудь поде- гранат Granat
шевле?)
жемчуг Perle
В конце концов Вы на что-нибудь соглашаетесь:
жемчуг искусственный Zuchtperle
Dasgefällt mir. (Это мне нравится.) Ich nehme es. (Я беру
золото Gold
это.)
золото белое Weißgold
золото желтое Gelbgold
золото розовое Roségold
Покупка украшений и драгоценностей изумруд Smaragd
Во избежание неприятностей покупайте драгоценности только коралл Koralle
в специализированных магазинах. На золотых и серебряных медь Kupfer
изделиях обязательно должна стоять проба. платина Platin
При покупке ювелирных изделий понадобятся некоторые рубин Rubin
специфические вопросы: сапфир Saphir
Welcher Stein ist das? (Какой это камень?) серебро Silber
Sind das echte Perlen? (Это натуральный жемчуг?) титан Titan
Перечень украшений (Schmuck): топаз „ Topas
браслет янтарь Bernstein
das Armband, derArmreifen
брошь die Brosche He путайте:
бусы die Halskette • aus Gold (золотой) — vergoldet (позолоченный)
запонка der Manschettenknopf • aus Silber (серебряный) — versilbert (посеребренный)
клипсы Ohrklipps (PI.)
кольцо der Ring
кольцо обручальное der Ehering VIELEN DANK FÜRIHREN EINKAUF! Большое
кулон, подвеска, брелок derAnhänger спасибо за Вашу покупку!
ожерелье, колье das Collier
серьги Ohrringe (PL)
серьги-гвоздики Ohrstecker (PL)
серьги с подвеской Ohrhänger (PL)
цепочка dieKette
В ресторане В ресторане ■ 231

сетители сами должны отнести грязную посуду туда, где написано


* Geschirrrückgabe (возврат посуды).
Обычно меню этого заведения включает несколько видов
салата и 3-4 основных горячих блюда. Названия салатов даже знать
не обязательно. Их можно брать самому с прилавка, а горячее
блюдо надо попросить.
Warme Gerichte (горячие блюда):
• Spare Ribs (свиные ребрышки в остром соусе)
Даже в отпуске нужно регулярно питаться, как минимум три • Chicken Wings (куриные крылышки в соусе барбекю)
раза в день: • ein halbes Grillhähnchen (половина курицы-гриль)
• eine game Schweinshaxe (целая свиная нога)
существительное глагол • Rollbraten mit Soße (свиной рулет с соусом)
das Frühstück (завтрак) frühstücken (завтракать) • Schweinswürstel (свиные колбаски)
• Bratwurst mit Semmel (жареная сосиска с булочкой)
das Mittagessen (обед) 2u Mittag essen (обедать) • Pommes f rites (картошка фри)
das Abendessen (ужин) zu Abend essen (ужинать)
Некоторые блюда можно получить как большую (große Portion)
или как маленькую порцию (kleine Portion).
Для начала следует определиться, хотите ли Вы быстренько
Категорически запрещено приносить с собой напитки. Об этом
перекусить или познакомиться с немецкой кухней. Для тех, у кого
оповещают зловещие таблички:
мало времени, удобны турецкие бистро или пицца на вынос. В
Das Mitbringen und Konsumieren eigener Getränke ist strengstens
Германии большое количество китайских, индийских, греческих и
итальянских ресторанов (Restaurant). Для знакомства с verboten.
традиционной немецкой кухней больше всего подходит Gaststätte. (Строжайше запрещено приносить с собой и употреблять
Это просто старое немецкое слово для современного ресторана. собственные напитки.)
Kneipe является местом, где встречаются по вечерам с друзьями за Будьте готовыми к тому, что в Германии некоторые рестораны
кружкой пива. и многие кафе имеют выходные дни:
Без сомнения самым немецким местом для приема пищи
RUHETAG AN SONN- UND FEIERTAGEN
является Biergarten. Те, кто прочитал главу о словообразовании, без
(Выходные дни — воскресенье и праздничные дни)
труда разделит слово на две части: Bier (пиво) и Garten (сад). Эта
традиция зародилась в Баварии и позже распространилась по всей Многие рестораны вывешивают меню снаружи. Если Вы хотите
Германии. Biergarten — это милое сердцу любого баварца место под пообедать быстро и недорого, то выбирайте заведения, где
открытым небом, где установлены простые деревянные столы и предлагают Mittagsbuffet (обеденный буфет) или Tages-menü
скамейки, куда можно прийти со своей едой и выпить кружку (дневное меню). В первом случае в обеденные часы предлагается
свежего пива. Единицей измерения пива является литровая кружка шведский стол — неограниченное количество еды за
(Maß). Biergarten работает по системе самообслуживания фиксированную сумму денег. Во втором случае Вы можете
(Selbstbedienung). По- значительно сэкономить время и деньги. В обоих случаях напитки в
стоимость не включены.
В ресторане ■ 233
232 ■ Часть вторая. Разговорник

Ich esse gem Pizza. (Я охотно ем пиццу. / Я люблю пиццу.)


Не стремитесь обязательно попасть в те места, которые указаны
Der griechische Salat schmeckt mir sehr gut. (Мне очень нравится
в путеводителях. Они хороши для групп, делающих пред-
варительный заказ. Одиночные посетители могут быть глубоко греческий салат.)
огорчены тем, что официанты их попросту игнорируют. Meine Lieblingsspeise ist Pilzsuppe. (Мое любимое блюдо —
В большинстве ресторанов нет необходимости заказывать столик грибной суп.)
заранее. Достаточно спросить при входе у официанта: НаЪеп Sie В ресторанах часто отдельно от меню (Speisekarte) имеется
noch Plätze frei? (У Вас есть еще свободные места?) В ответ, скорее специальная карта напитков (Getränkekarte).
всего, прозвучит: J a, bitte! (Да, пожалуйста!) Bitte sehr, die
Speisekarte. (Это меню.) Через некоторое время официант
поинтересуется: Möchten Sie schon bestellen? (Вы хотите уже сделать Getränkekarte (напитки)
заказ?) Первым делом в ресторане принято заказывать напитки.
Официант спросит об этом так: > Weine (вина)
Zum Trìnken? (Что будете пить?) Вино можно выбирать по стране-производителю, по знакомой
Was wollen Sie trinken? (Что Вы желаете пить?) марке, по цвету или по вкусу.
Несколько способов сделать заказ в ресторане:
Rotu>ein Красное вино
1) Ich nehme ein Glas Sekt. (Я возьму бокал шампанского.) Weißwein Белое вино
2) Ich hätte gem einen Kaffee. (Я хотел/а бы кофе.) Sekt Немецкое шампанское
3) FürmicheinHelles. (Для меня— кружку светлого пива.) Prosecco Итальянское шампанское
4) Zwei Weißbier bitte! (Два светлых пшеничных пива, Weinschorle Напиток, наполовину состоящий из вина,
пожалуйста!) наполовину — из минеральной воды
5) Bringen Sie uns bitte eine Flasche Mineralwasser. (Принесите
нам, пожалуйста, бутылку минеральной воды.) > Bier (пиво)
6) Ich möchte einen kleinen Orangensaft. (Я хотел/а бы В Германии существует настоящий культ пива. В стране
маленький стакан апельсинового сока.) производится большое количество сортов пива (Bier-sorten).
Когда официант приносит напитки, принято делать заказ Некоторые из них распространены только регионально, другие
основных блюд. продаются по всей стране. Каждый любитель пива имеет свой
Если Вы затрудняетесь с выбором, то можете попросить о любимый сорт пива (Lieblingssorte) и любимую марку
помощи официанта: (Lieblingsmarke). Практически каждый город в Германии имеет
Was u>ürden Sie uns empfehlen? (Что бы Вы нам посоветовали?) собственные пивоварни (Brauerei), выпускающие собственные
марки пива. Любители пива знают разницу между бочковым
Was ist Ihre Spezialität? (Что является фирменным блюдом
Вашего ресторана?) (Fassbier) и бутылочным пивом (Flaschenbier).
Если Вас пригласили в ресторан и собираются сделать заказ за Dunkelbier Темное пиво (4,5-6 %)
Вас, то можете сказать о своих кулинарных пристрастиях так: Weißbier/ Weizenbier Светлое пшеничное нефильтрован
ное пиво с фруктовым пряным
вкусом (5-6%)
Dunkelweizen Темное пшеничное пиво
234 ■ Часть вторая. Разговорник В ресторане ■ 235

Helles Berliner Светлое пиво (4,5-6 %) Пиво темно-желтого > Spirituosen (крепкие алкогольные напитки)
Weiße цвета со слегка кислым вкусом (2,8%) Светлое Schnaps Немецкая водка
пиво со слегка горьким вкусом (4,9%) Grappa
Kölsch Итальянская водка
Выдержанное темное пиво со вкусом хмеля (4,8%) Wodka Водка
Легкое пиво с пониженным содержанием углеводов Kirschwasser Вишневая наливка
Altbier и алкоголя (2,5-4,0%) Jägermeister Немецкий ликер на травах (35%)
Солодовое пиво очень темного, почти черного Ramazotti Итальянский ликер на травах (30%)
Leichtbier цвета, с добавлением сахара, практически
Amaretto Итальянский миндальный ликер (21-25%)
безалкогольное (0,2%)
Крепкое пиво (6-10 %) Светлое или > Alkoholfreie Getränke (безалкогольные напитки)
Malzbier Bockbier
Starkbier/ темное пиво (5%) Pils (Pils(e)nerBier)
Export (Exportbier) Светлое сухое пиво золотистого цвета с Mineralwasser Натуральная минеральная вода
Tafelwasser Минеральная вода Лимонад
сильным ароматом хмеля (4,2-4,8%)
Limonade Яблочный сок Апельсиновый сок
Очень темное (черное) пиво (4,8-5%) Apfelsaft
Schwarzbier Безалкогольное пиво (0,02% -0,5%) Виноградный сок Смородиновый сок
Orangensaft Охлажденный подслащенный чай со
Alkoholfreies Bier> Biermischgetränke (напитки на основе Traubensaft вкусом лимона, персика и т.д. Напиток,
пива) Johannisbeersaft наполовину состоящий из яблочного сока
В Германии очень распространены напитки на основе пива. Eistee и наполовину — из минеральной воды
Они содержат меньше алкоголя, заглушают горечь пива и хорошо
утоляют жажду. Названия этих напитков в каждом регионе разные. Apfel(saft)schorle > Heiße Getränke (горячие напитки)
Если Вас не поймут, то скажите просто, что с чем Вы хотите Espresso Tasse Экспрессо Чашка
смешать. Kaffee Milchkaffee кофе
BerlinerWeiße mit Смесь Берлинского светлого пива с Состоит наполовину из горячего молока,
Himbeer- oder малиновым сиропом или ясменни-ковым Cappuccino наполовину — из кофе Кофе с молоком, с
Waldmeistersaft соком добавлением взбитой молочной пены Чай с
Radler Russ/ Смесь светлого пива с лимонадом Смесь Tee mit Zitrone лимоном Ромашковый чай Мятный чай
Weizenradler светлого нефильтрованного пшеничного Kamillentee Фруктовый чай Черный чай Зеленый чай
пива с лимонадом Смесь светлого Pfefferminztee
Cola Weißbier нефильтрованного пшеничного пива с Früchtetee
кока-колой Schwarzer Tee
Grüner Tee
236 ■ Часть вторая. Разговорник В ресторане ■ 237

Speisekarte (меню) Zander mit Limonenbutter Судак, жареный с лимонным


% gebraten an Blattspinat und маслом, на листьях шпината с
1. Vorspeisen (закуски) Petersilienkartoffeln картошкой, посыпанной
Schinkenplatte Fischplatte Ассорти из ветчины Рыбное петрушкой
Kartoffelsalat Gemischter Salat ассорти Картофельный салат Gebratener Seeteufel auf Жареный морской черт с пюре
Wurstsalat Krautsalat mit Speck Смешанный овощной салат Kärtoffel-Schalottenpüree mit из картофеля и шалота с
Thunfischsalat Mozzarella mit Салат из колбасы Салат из jungem Lauch und Muscheln молодым луком-пореем и
Tomaten Räucherlachs mit капусты с салом Салат из моллюсками
Meerret-tichsahne тунца Помидоры с
au†Blattsalaten моццареллой Копченый лосось Fleischgerichte (мясные блюда)
2. Suppen (супы) с соусом из хрена на листьях Dunne Kalbsschnitzel in leichter
салата Тонкие телячьи шницели в
Knoblauch-Peter легком маринаде из чеснока и
Gemüsesuppe Zwiebelsuppe
silienmarinade mit Tomaten- петрушки с салатом из по-
Rinderkraftbrühe
Kürbiscremesuppe Ruccolasalat мидоров и руколы
Овощной суп Луковый суп
Spargelcremesuppe Бульон из говядины Крем-суп Ofenfrischer Schweinebraten in i Свежеприготовленное в ду-
Tomatensuppe mit Croutons из тыквы Крем-суп из спаржи Dunkelbiersoße mit Kar- - ховке жаркое из свинины в
Hausgemachte Gulaschsuppe Томатный суп с гренками toffelknödel соусе из темного пива с кар-
Waldpilzsuppe Домашний суп-гуляш Суп из тофельными кнедлями Жареные
лесных грибов Gebratene Medaillons vom медальоны из свиного филе с
Rotbarschfilet in Limonen-butter Schweinefilet an Stein-
gebraten mit Saf-ranrisotto соусом из белых грибов на
Жареное в лимонном масле pilzrahm Schweineschnitzel сливках Шницель из свинины
Fischteller mit gebratenem филе морского окуня с шаф- Wiener по-венски с картошкой, жареной
Lacks, Zander und Stein- рановым ризотто Рыбное Art mit Speck-Bratkar- на сале
3. Hauptgerichte (вторые блюда) to†feln Kalbsleber in Butter i Телячья печень, жареная в
Названия блюд в немецких ресторанах отличаются большой gebraten масле, с поджаренным луком и
длиной и изысканностью. В их названии расписано все до mit Röstzwiebeln und Kar- картофельным пюре Спинная
последней травинки. От таких описаний просто слюнки текут. toffelpüree Lammrücken mit часть ягненка с соусом из
> Fischgerichte (рыбные блюда) Thymian- тимиана, со стручко-
sauce, grünen Bohnen und i вой фасолью и запеченными
beißer in Hummerrahm mit ассорти из жареного лосося, gebackenen Kartoffelecken кусочками картофеля Половина
Erbsenschoten und судака и щиповки в соусе из утки с апельсиновым соусом,
Kartoffelgratin омаров на сливках со Halbe Ente mit Orangensoße, красной капустой и хлебными
стручками зеленого горошка и Blaukraut und Semmel knödel кнедлями Утиная грудка с
картофельной запеканкой Entenbrust mit warmenApfel теплыми кусочками яблока и
spalten und Rosinen изюмом
238 ■ Часть вторая. Разговорник В ресторане ■ 2¾g

GeschmorterGänsebraten Тушеное гусиное жаркое с соусом из чего приготовлено данное блюдо, то иногда можно дамсе точно
au† Bratapfelsoße mit из запеченных яблок, с красной знать, какую именно часть Вам подадут:
Rotkraut und glasierten капустой и глазированными
Maronen • Bauch (живот, брюхо, желудок)
каштанами
• Brust (грудинка)
4. Beilagen (гарниры) • Filet (фяле)
Хорошенько прочитайте название основного блюда. Как • Flügel (крыло)
правило, оно уже включает в себя гарнир, но можно заказать его и • Haxe/Hachse (ножка свиная или телячья)
отдельно. • Катт/ Nacken (шейная часть)
• Leber (печень)
Ofenkartoffel Картофель, запеченный в духовке Картофель, • Lende (филейная часть)
Folienkarto†fel запеченный в фольге Картофель фри Жареная • Nieren (почки)
Pommes frites картошка Смешанный овощной салат Овощи • Rücken (спинная часть)
Bratkartoffeln по сезону Кислая капуста • Schenkel (ляжка)
Beilagensalat • Steak (антрекот, кусок жаркого)
Saisongemüse 5. Nachspeisen/Nachtisch/Desserts (дессерты) • Unterkeule (нижняя часть ляжки)
Sauerkraut
Gemischtes Eis mit Sahne Мороженое нескольких сортов со Основные способы приготовления пищи, которые мож^о
взбитыми сливками Блин с встретить в названиях блюд:
Pfannkuchen mit Zucker, сахаром, корицей, сливками и
Zimt, Sahne und Früchten фруктами Яблочный пирог • gekocht (вареный)
Apfelkuchen Obstkuchen Фруктовый пирог Пирог с маком • gebraten (жареный)
Mohnkuchen Käsekuchen Пирог с творогом Торт с малиной • gebacken (печеный)
Himbeertorte Apfelstrudel mit Яблочный штрудель с ванильным • überbacken (запеченый)
Vanillesoße соусом • geröstet (поджаренный)
• geräuchert (копченый)
Самое сложное — это • gegrillt (приготовленный на гриле)
расшифровать название • gedämpft (приготовленный на пару)
основного блюда. Оно, как правило, включает в себя название • geschmort (тушеный)
животного или рыбы, способ его приготовления, состав соуса и • geschmälzt (приготовленный на топленом сале или жи^)
название гарнира. Редкое название блюда обходится без сложных • gefüllt (фаршированный, начиненный)
слов. Попытайтесь догадаться об их значении по знакомым частям. • paniert/ gratiniert (панированный)
В этом Вам может помочь список продуктов из главы, посвященной • eingelegt (маринованный, консервированный)
покупке продуктов. Если Вы уже определили,
• glasiert (глазированный, покрытый глазурью)
• karamellisiert (карамелизированный)
• kandiert (засахаренный)
Рано или поздно в ресторане Вам придется расплатиться:
Zahlen! (Платить!)
Die Rechnung bitte! (Счет, пожалуйста!)
В ресторане ■ 241
240 ■ Часть вторая. Разговорник

Wir möchten bitte bezahlen. (Мы хотели бы заплатить.) На что может Das Fleisch ist zäh. (Мясо жесткое.)
последовать вопрос официанта:* (Zahlen Sie) zusammen oder *
nicht gar недоваренное/недожаренное
getrennt? (Вместе или по отдельности?)
На вопрос нужно реагировать: Ich zahle alles zusammen. (Я плачу за versalzen пересолено
всех.) Wir zahlen getrennt. (Мы платим по отдельности.) Принося bait холодное
счет или еще раньше, официант может поинтересоваться,
zu fett слишком жирное
понравилась ли еда:
Hat es Ihnen geschmeckt? (Вам понравилось?) Как еще можно охарактеризовать еду:
Sind Sie zufrieden? (Вы довольны?) • sauer (кислый)
В таких случаях принято отвечать: • süß (сладкий)
Das hat gut geschmeckt. (Это было вкусно.)
Das Essen schmeckt sehr gut. (Еда очень вкусная.) bitter (горький)
scharf (острый)
ausgezeichnet превосходная salzig (соленый)
lecher вкусная, аппетитная †risch (свежий)
zart (нежный, мягкий)
köstlich изысканная knusprig (хрустящий, поджаристый)
fein изысканная knackig (хрустящий)
saftig (сочный)
delikat лакомая, изысканная
mager (обезжиренный)
würzig (пряный, пикантный)
kräftig (сытный, питательный)
Если Вы обедаете в гостях, то Вам могут пригодиться фразы: Es В ресторане принято давать чаевые {Trinkgeld) в размере 10% от
schmeckt mirgut. (Мне очень вкусно.) Danke, ich bin schon satt. стоимости заказа. Это не распространяется только на те случаи,
(Спасибо, я уже сыт/а.) Ich möchte nichts mehr. (Я больше не когда Вы недовольны качеством еды или обслуживания.
хочу.) Если Вы хотите добавки: Если Вы хотите отказаться от сдачи, то скажите так:
Капп ich noch etwas Soße haben? (Можно еще немного соуса?) Stimmt so. (Сдачи не надо.)
Если Вам не понравились еда или обслуживание, то вос- Das ist fur Sie. (Это для Вас.)
пользуйтесь одной из жалобных схем: Behalten Sie den Rest. (Остаток для Вас.)
Das schmeckt mir nicht. (Эта еда мне не нравится.) Das habe ich nicht
bestellt. (Я это не заказывал/а.) Es fehlt noch ein Glas. (He хватает еще Список некоторых несъедобных предметов, необходимых в
одного бокала.) Ich habe kein Messer. (У меня нет ножа.) Ich glaube, любом ресторане:
die Rechnung stimmt nicht. (Мне кажется, что счет составлен бокал das Glas die Flasche die Gabel
неправильно.) бутылка
вилка
242 ■ Часть вторая. Разговорник
Спорт
ложка derLöffel
ложка столовая derEsslö†fel * О своих увлечениях спортом можно рассказать, используя
ложка чайная der Teelö†fel различные схемы.
нож dasMesser 1) Если Вы занимаетесь спортом профессионально, то нужно
столовый прибор das Besteck говорить об этом как о своей профессии:
солонка der Salzstreuer
салфетка die Serviette
скатерть das Tischtuch, die Tischdecke
стол der Tisch
стул derStuhl
тарелка der Teller
чашка die Tasse
GUTENAPPETIT! Ich bin Radfahrer/in. (Я велосипедист/ка.)
Приятного аппетита! Tennisspieler/in теннисист/ка
Fußballspieler футболист
Rennfahrer гонщик

2) Для любителей самым универсальным является способ, при


котором используется глагол betreiben и название вида
спорта:
Ich betreibe Kanusport. (Я занимаюсь каноэ.)

Reitsport конным спортом


Motorsport мотоспортом
Bobsport бобслеем
Segelsport парусным спортом

3) Для игровых видов спорта используется следующая


формулировка:

Ich spiele Tennis. (Я играю в теннис.)


Fußball футбол
Golf гольф
Спорт ■ 245
244 ■ Часть вторая. Разговорник

4) О своих спортивных навыках можно сказать так: Ich kann парашютный спорт Fallschirmsport
(gut) schwimmen. (Я умею (хоройго) плавать.) Ich kann плавание Schwimmen
Schlittschuh laufen. (Я умею кататься на коньках.) прыжки в воду с трамплина Kunstspringen
5) Если Вы хотите освоить новый вид спорта: прыжки в воду с вышки Turmspringen
Ich möchte reiten lernen. (Я бы хотел/а научиться скакать на стрельба из лука Bogenschießen
лошади.) теннис Tennis
Ich möchte einen Skikurs machen. (Я бы хотел/а пройти фигурное катание Eiskunstlauf(en)
горнолыжный курс.) фехтование Fechten
футбол Fußball
Что можно спросить у Вашего нового знакомого: Machst du Sport? хоккей на траве Feldhockey
(Ты занимаешься спортом?) Welchen Sport treibst du? (Каким видом
хоккей на льду Eishockey
спорта ты занимаешься?)
шахматы Schach
Was ist dein Lieblingssport? (Какой твой любимый вид спорта?)
Magst du Schlittschuh laufen? (Тебе нравится кататься на В общем случае человек, который занимается спортом,
коньках?) называется Sportier/in (спортсмен/ка). Названия остальных
Виды спорта (Sportarten): спортсменов часто образуются при помощи суффикса -er/-erin:
Spieler (игрок), Schwimmerin (пловчиха).
альпинизм Bergsteigen, Bergsport
Что можно спросить по поводу возможности заняться
атлетика легкая Leichtathletik
атлетика тяжелая Gewichtheben спортом в отпуске:
аэробика Aerobic Gibt es hier in derNähe eine Kegelbahn? (Есть здесь поблизости
бадминтон Badminton кегельбан?)
баскетбол Basketball Wo kann man hier kegeln? (Где здесь можно поиграть в
биатлон Biathlon кегли?)
бокс Вохеп Wie weit ist es zum Eisstadion? (Как далеко находится
борьба Ringen каток?)
водное поло Wasserball Dar† man hier angeln? (Здесь можно ловить рыбу?) В Германии для
волейбол Volleyball того чтобы рыбачить, надо сдать специальный экзамен и получить
гандбол Handball соответствующий документ
гимнастика спортивная Geräteturnen, Kunstturnen (Angelschein).
гимнастика художественная Rhythmische Sportgymnastik Виды спортивных сооружений (Sportstätten):
гребля Rudern
горнолыжный спорт Ski alpin бассейн das Schwimmbad
дзюдо Judo бассейн крытый das Hallenbad
конькобежный спорт Eisschnelllauf бассейн открытый das Freibad
лыжный спорт Skilanglau† ипподром die Rennbahn
каток das Eisstadion
манеж (конный) die Reithalle
спортивный зал die Sporthalle
стадион das Stadion
246 « Часть вторая. Разговорник Спорт ■ 247

теннисный корт der Tennisplatz das Fitness-Studio сетка das Netz


фитнес-центр der Fußballplatz снаряжение die Ausrüstung
футбольное поле тренировка das Training
Спортивный инвентарь и
чемпион der Meister, Champion
спортивные термины:
чехлы для коньков Schlittschuhschoner (PL)
акваланг das Tauchgerät das шлем der Helm
велосипед Fahrrad das Tretboot der шпага derDegen
велосипед водный Tauchanzug die эстафета die Staff el
водолазный костюм Tauchausrüstung das Tor Некоторые глаголы, имеющие непосредственное отношение к
водолазное снаряжение das Windsurfbrett die
ворота спорту:
Mannschaft Schlittschuhe laufen
доска для серфинга (PL) Rollschuhe (PL) бегать
команда бегать трусцой joggen
Inline-Skates (PL) gewinnen
коньки Schwimmflossen (PL) das выигрывать, побеждать
spielen
коньки роликовые двурядные Schlauchboot das играть
den Rekord schlagen
коньки роликовые однорядные Ruderboot das Segelboot побить рекорд
проиграть verlieren
ласты das Motorboot Langlaufski springen
лодка надувная (PL) Wasserski (PL) прыгать
(sich) trainieren
лодка гребная Abfahrtski (PL) тренировать(ся)
лодка парусная Bindungen (PL) Мечты об активном летнем отпуске (Sommerurlaub) можно
лодка моторная Skischuhe (PL)
лыжи беговые выразить так:
die Skibrille
лыжи водные Skistöcke (PL) Ich Motorboot fahren. (Я бы ездить на моторной лодке.)
лыжи горные möchte хотел/а
die (Langlauf )loipe
Kajak/Paddelboot плавать на байдарке
лыжные крепления die Tauchmaske
fahren
лыжные ботинки die Goldmedaille
лыжные очки die Silbermedaille Wasserski fahren кататься на водных лыжах
лыжные палки die Bronzemedaille segeln (по)плавать под парусом
лыжня der Ball
fischen i'angeln (по)рыбачить
маска для подводного плавания die Tauchbrille
медаль золотая derFallschirm baden купаться
медаль серебряная der Tennisschläger schwimmen (по)плавать
медаль бронзовая das Florett
мяч tauchen (по)нырять с аквалангом
очки для подводного плавания rudern грести
парашют
Rad fahren (по)ездить на велосипеде
ракетка теннисная
рапира
248 ■ Часть вторая. Разговорник
Спорт - 249

Как все это осуществить:


Лыжное снаряжение часто можно взять напрокат: Ich möchte
Gibt es hiereinen Bootsverleih? (Есть здесь побвизости прокат
лодок?) Abfahrtsski mieten. (Я бы хотел/а взять напрокат горные лыжи.)
Лыжный паспорт (билет на лыжный подъемник) нужно
Ich möchte ein Surfbrett mieten. (Я бы хотел/а взять напрокат
доску для серфинга.) купить:
Was kostet das pro Stunde/pro Tag? (Сколько это стоит в час/в Ich möchte einen Skipass füreinen Tag. (Я бы хотел/а лыжный
день?) паспорт на один день.)
Внимательно прочитайте все тарифы и выберите оптимальный:
Мечты об активном зимнем отпуске (Winterurlaub) можно
• Tageskarte ab 9:00 Uhr (дневной билет с 9 часов)
выразить так:
• Tageskarte ab 11:00 Uhr (дневной билет ell часов)
Ich Ski laufen/fahren. (Я бы (по)кататься на лыжах.) • Halbtageskarte ab 12:00 Uhr (билет на полдня с 12 часов)
möchte хотел/а • Vormittagskarte bis 12:30 Uhr (дообеденный билет до 12:30)
Schlittschuh (по)кататься на коньках • Nachmittagskarte ab 13:00 Uhr (послеобеденный билет с
laufen/fahren
13 часов)
Schlitten fahren кататься на санках/санях • Schnupperkarte ab 14:00 Uhr (ознакомительный билет с
14 часов)
rodeln кататься на санках с гор
• 2-Tageskarte (двухдневный билет)
Самым популярным зимой является горнолыжный курс. В Виды подъемников для горнолыжников (Skilift)
целях собственной безопасности всем новичкам рекомендуется 1) Schlepplift (бугельный буксировочный подъемник)
делать первые попытки с инструктором. • Tellerlift mit Tellerbügel für eine Person (тарелочный
Это можно делать в индивидуальном порядке или в группе. По подъемник с плоским диском на одного человека)
поводу курсов могут возникнуть следующие вопросы: Gibt es
• Ankerlift für zwei Personen (якорный подъемник на 2
hiereine Skischule? (Здесь есть горнолыжная школа?) Haben Sie
Kurse für Anfanger/ Fortgeschrittene? (У Вас есть курсы для человека)
начинающих/ имеющих базовые навыки?) 2) Sessellift (кресельный подъемник)
1st dieser Kurs für Kinder geeignet? (Этот курс подходит детям?) 3) Gondelbahn/Kabinenbahn (кабинный подъемник)
Wie viele Teilnehm,er hat der Kurs? (Сколько человек в группе?)
Примечание: в последние годы в немецком языке утверди-
Wann beginnt der Kurs? (Когда начинается курс?) Wie viele Tage лось английское написание для слова лыжи — Ski, но это
dauert der Kurs? (Сколько дней длится курс?) Wo findet der Kurs statt? слово по-прежнему произносят на немецкий манер — Schi.
(Где проходит курс?) Wie viel kostet der Kurs? (Сколько стоит курс?)
Spricht der Skilehrer Englisch? (Инструктор говорит по-английски?) Кое-чем можно заниматься на свежем воздухе вне зависимости
Wie viel kostet Einzelunterricht? (Сколько стоит индивидуальное от времени года:
занятие?)
radeln ездить на велосипеде
reiten ездить верхом, скакать на лошади
250 ■ Часть вторая. Разговорник Спорт ■ 251

spazieren gehen гулять Ich möchte das Radrennen sehen. (Я бы хотела/а посмотреть
klettern взбираться, карабкаться в горы велосипедные гонки.)
wandern путешествовать пешком, заниматься Виды спортивных соревнований (Sportveranstaltungen):
туризмом 1) Wettkampf (соревнование, состязание любого вида)
В бассейн тоже можно отправиться зимой и летом. Крытый • Schwimmwettkampf (соревнования по плаванию)
бассейн (Hallenbad) работает круглый год, а открытый бассейн • Biathlon-Wettkampf (соревнования по биатлону)
(Freibad/ Sommerbad) только летом. 2) Spiel (игра., встреча, партия, матч)
Надписи, которые можно увидеть на пляже или в бассейне: • Fußballspiel (футбольный матч)
• Eishockeyspiel (хоккейный матч)
Nur f ür Schwimmer! Reinspringen verboten! 3) Turnier (турнир)
Только для умеющих Запрещено нырять • Schachturnier (шахматный турнир)
плавать! с бортиков! 4) Rennen (гонки)
• Pferderennen (скачки)
Baden verboten! Nichtschwimmerbereich
• Radrennen (велогонки)
Купаться запрещено! Территория для
5) Regatta (регата)
не умеющих плавать
• Segelregatta (парусная регата)
6) Pokal (кубок)
Чем может быть оснащен бассейн: • Fußballpokal (кубок по футболу)
7) Meisterschaft (чемпионат)
• Sportbecken (спортивный бассейн)
• nationale Fußballmeisterschaft (чемпионат страны по
• Nichtschwimmerbecken (бассейн для не умеющих плавать)
футболу)
• Außenwarmbecken (бассейн с теплой водой, находящийся
снаружи) • Europameisterschaft (EM) (чемпионат Европы)
• Erlebnisrutsche (водная горка) • Weltmeisterschaft (WM) (чемпионат мира)
• Strömungskanal (проточный канал) 8) Olympische Spiele (Олимпийские Игры)
• Whirlpool (джакузи)
• Finnische Sauna (финская сауна)
• Dampfbad (паровая баня) VIELERFOLG!
• Solarium (солярий) Удачи!
• Ruheraum (комната отдыха)
Если спорт интересует Вас только как зрителя, то можете
сказать:
Gibt es heute ein Fußballspiel? (Сегодня есть футбольный матч?)
Ich möchte zwei Eintrittsharten für das heutige Fußballspiel. (Я бы
хотел/а два билета на сегодняшний футбольный матч.)
В парикмахерской и салоне красоты ■ 253
В парикмахерской и салоне красоты
• Strähnen (мелирование)
* > Kammsträhnen (мелирование через расческу)
> Haubensträhnen (мелирование через шапочку)
> Foliensträhnen (мелирование через фольгу)
• Ansatzfarbe (окраска корней волос)
• Haarverlängerung (удлинение волос)
• Haarverdichtung (увеличение объема волос)
Herren (для мужчин)
Вывеска парикмахерской может выглядеть так: • Waschen, Schneiden, Stylen (мытье, стрижка, укладка)
• Haarschnitt Trocken (стрижка на сухие волосы)
• Friseu?` (парикмахер)
• Bartschneiden kurz (стрижка короткой бороды)
• Friseursalon (парикмахерский салон)
• Bartschneiden lang (стрижка длинной бороды)
• Haarstudio (салон по уходу за волосами)
Окраской бровей и ресниц занимаются как в парикмахерской,
Когда кто-нибудь отправляется в парикмахерскую, то говорит
так и в косметическом салоне (Kosmetiksalon). Уходом за ногтями
об этом так:
занимаются в косметическом салоне или специализированном
Ich gehe zum Friseur. (Я иду к парикмахеру.)
маникюрном салоне (Nagelstudio).
Парикмахерские в Германии не работают по воскресеньям и
Вот примерный список услуг косметического салона:
понедельникам.
Если хотите, то можете назначить себе время в парикмахерской 1. Handpflege (уход за руками)
заранее: • Handmassage (массаж кистей рук)
Ich möchte einen Terrain am Mittwoch. (Я бы хотел/а записаться • Maniküre mit Lack (маникюр с окраской ногтей)
на среду.) • Maniküre mit Handparaffinbad (маникюр с парафиновой
В обычную парикмахерскую можно прийти и без записи и ванночкой)
спросить: • Nagelverlängerung (удлинение ногтей)
Können Sie mich gleich bedienen? (Вы можете меня сейчас • Nagelverstärkung (укрепление ногтей)
обслужить?) • Nagellack entfernen (удаление лака)
На это Вам скорее всего зададут встречный вопрос: • Nagelpiercing (пирсинг ногтей)
Was wünschen Sie? (Что Вы желаете?) 2. Kosmetische Pediküre (косметический педикюр)
Виды услуг (Leistungen), которые обычно предлагает па- • Hornhautent†ernung (удаление мозолей и заусениц)
рикмахерская : • Kürzen derNägel (стрижка ногтей)
Damen (для женщин) • Tiefenreinigung (глубокая чистка)
• Peeling (пилинг ступней ног)
• Waschen, Schneiden, Föhnen (мытье, стрижка, укладка) • Lackieren (окраска ногтей)
• Schnitt und Föhnen (стрижка, укладка) 3. Gesichtspflege (уход за лицом)
• Dauerwelle (химическая завивка) Peeling (пилинг) Reinigung
• Farbe (окраска волос) (очистка лица) Maske (маска)
• Tönung (наложение смываемого оттенка на волосы)
254 ■ Часть вторая. Разговорник Религия
• Massage (Gesicht/Dekolleté) (массаж лица и области
декольте) ¾
• Augenbrauen färben (окраска бровей)
• Augenbrauenkorrektur (коррекция формы бровей)
• Wimpern färben (окраска ресниц)
• Make -up (макияж)
4. Massagen (массажи)
• Ganzkörpermassage mitAromen (полный массаж тела с
ароматическими маслами)
• Sport-Gam- oder Teilkörpermassage (спортивный полный Наиболее широко представлены в Германии католическая и
или частичный массаж) протестантская религии. Третья по величине группа — мусульмане.
• Fußreflexzonenmassage (зонный массаж ступней) В стране также проживают иудеи, православные, индуисты,
5. Depilation (mit Warmwachs) (эпиляция при помощи буддисты и представители других религиозных сообществ
разогретого воска) (Glaubensgemeinschaften).
• Beine bis Knie (ног до колена) Список самых распространенных мировых религий (Welt-
• Beine ganz (ног полностью) religionen):
• Bikinizone (бикини)
• Achseln (подмышек) Название религии Представитель Прилагательное
• Oberlippe (над верхней губой) das Christentum Christ/in christlich
(христианство)
• der Katholizismus Katholik/in katholisch
BIS ZUM NÄCHSTEN MAL! До (католицизм)
следующего раза!
• der Protestantismus Protestant/in evangelisch/
(протестантство) protestantisch
• das orthodoxe Orthodoxer/ orthodox
Christentum Orthodoxe
(православие)
der Islam (ислам) Moslem, Mosleme islamisch
das Judentum (иудаизм) Jude, Jüdin jüdisch
der Hinduismus (индуизм) Hindu hinduistisch
der Buddhismus (буддизм) Buddhist/in buddhistisch

Самый простой способ сказать о своем вероисповедании:


Ich bingläubig. (Я верующий/ая.)
Ich bin orthodox. (Я православный/ая.)
256 » Часть вторая. Разговорник
Религия ■ 257

Не будем забывать и атеистов: Ich


das Paradies рай
bin Atheist /in. (Я атеист/ка.)
derEngel ангел
Ich bin nicht religiös. (Я нерелигиозен/нерелигиозна.) Некоторые
вопросы: Glaubst du an Gott? (Ты веришь в Бога?) Welcher Religion die Predigt проповедь
gehörst du an? (К какой религии ты принадлежишь?) Predigen проповедовать
Виды религиозных сооружений: Beichten исповедоваться
die Beichte исповедь
• Kirche (церковь) dieMesse месса
• Dom, Kathedrale (собор) die Liturgie литургия
• Kloster (монастырь) derGottesdienst богослужение
• Tempel (храм) община, приход
die Gemeinde
• Synagoge (синагога) die Diözese епархия, приход
• Moschee (мечеть) die Glocke колокол
Христианские священнослужители (ChristlicherGeistlicher): der Glockenturm колокольня
die Kapelle капелла,часовня
derPapst Римский папа
die Religion религия
derBischof епископ
Religiös религиозный
derKardinal кардинал
derMetropolit митрополит der Gott Бог
der Patriarch патриарх das Schicksal судьба
derPfarrer пастор derGlaube вера
der Pope православный священник, поп Glauben верить
derPriester священник der/die Gläubige верующий/ая
derDiakon дьякон die Hoffnung надежда
die Nonne монахиня Hoffen надеяться
derMònch монах Ertragen переносить
Beten молиться
Термины и атрибуты христианской религии:
dasGebet молитва
Jesus Christus Иисус Христос die Sünde грех
derApostel апостол die Seele душа
der/die Heilige Святой/ая derGeist Дух
die Bibel Библия die Fastenzeit пост
das Gebot заповедь Fasten поститься
der Altar алтарь die Kerze свеча
das Kreuz крест жертва
das Opfer
die Hölle ад жертвовать
Op†ern
der Teufel дьявол
Церковные обряды (Kirchliche Riten):
• Tau†e (крещение, крестины)
• Kommunion (причастие)
258 ■ Часть вторая. Разговорник Религия ■ 259

• Konfirmation (конфирмация) нается в Сочельник 24 декабря (Heiliger Abend) и продолжается еще


• Trauung (венчание) * два дня. В Сочельник в Германии принято дарить друг другу
Немецкий календарь изобилует выходными, связанными с подарки. Этот обычай называется Bescherung. Обязательным
христианскими религиозными праздниками: атрибутом праздника является рождественская елка
(Weihnachtsbaum). На Рождество многие люди посещают
• Weihnachten (Рождество — 25 декабря) праздничные службы (Festgottesdienste ).
• Heilige Drei Könige (Богоявление — 6 января) В феврале празднуется карнавал, который в северных землях
• Ostern (Пасха) называется Karneval, а на юге — Fasching или Fastnacht. Праздник
• Christi Himmelfahrt (Вознесение Христа — 40-й день после начинается в четверг, длится 7 дней и заканчивается в среду
Пасхи) (Aschermittwoch). Кульминация праздника с шутовскими
• Pfingsten (Троица — 50-й день после Пасхи) процессиями (Faschingsumzüge) приходится на понедельник
• Fronleichnam (Праздник тела Христова — 2-й четверг после (Rosenmontag). После карнавала начинается 40-дневный Великий
Троицы) пост (Fastenzeit).
• Maria Himmelfahrt (Успение Богородицы— 15 августа) Ну а об остальных праздниках и традициях Вы можете
• Allerheiligen (День Всех Святых — 1 ноября) спросить сами:
Праздник Пасхи (Ostern) включает в себя Страстную пятницу Wann ist in diesem Jahr Christi Himmelfahrt? (Когда в этом
(Karfreitag), Пасху (Ostersonntag) и понедельник после Пасхи году праздник Вознесения?)
(Ostermontag). Символами Пасхи являются пасхальная свеча Was wird an Pfingsten gefeiert? (Что празднуют на Троицу?) Was
(Osterherze) и пасхальные яйца (Ostereier). На этот праздник wird an Ostern gegessen? (Что едят на Пасху?)
подарки детям приносит пасхальный заяц (Oster-hase) — символ
плодородия.
Праздник Троицы (Pfingsten) включает в себя Троицин день ALLES GUTE! Всего
(Pfingstsonntag) и Духов день (Pfingstmontag). наилучшего!
Празднованию Рождества предшествуют 4 недели ожидания —
Advent. Каждое воскресенье зажигают по одной свече на
специальном венке (Adventskranz). Дети скрашивают ожидание при
помощи календаря (Adventskalender), в котором за каждой дверкой
находится маленький сюрприз. Перед Рождеством во всех городах
устраивают рождественские базары (Weihnachtsmarkt). На них
можно купить елочные украшения, праздничные свечи,
рождественские подарки или просто побродить и насладиться
предпраздничной атмосферой. Неотъемлемыми атрибутами
рождественских базаров являются глинтвейн (Glühwein) и
засахаренный миндаль (gebrannte Mandeln). Дрезден славится на
весь мир своим рождественским кексом (Dresdner Christstollen), а
Нюрнберг — пряниками (Numberger Lebkuchen ). Празднование
Рождества начи-
Медицинская помощь ■ 261
Медицинская помощь
анестезиолог Anästhesist
% акушерка Hebamme
ветеринар Tierarzt
■;■'■. ■'.'■■ ' ' '" :

гинеколог Frauenarzt, Gynäkologe


гомеопат Homöopath
дерматолог Hautarzt
детский врач Kinderarzt
зубной врач Zahnarzt
ЛОР-врач Hals-, Nasen-, Ohrenarzt (HNOArzt)
Если Вы заболели во время отпуска или находитесь в Германии
массажист Masseur
на лечении, то Вам стоит ознакомиться с содержанием этой главы.
окулист Augenarzt
В обычном случае пациенты (Patienten) обращаются в частный
оптик Optiker
врачебный кабинет (Arztpraxis) соответствующего профиля. Если
ортопед Orthopäde
Вы нуждаетесь в неотложной медицинской помощи ночью или в
психиатр Psychiater
выходные дни, то нужно обратиться в больницу в амбулаторное
терапевт Hausarzt, Internist
отделение (Ambulanz) или в отделение экстренной госпитализации
уролог Urologe
(Notauf`nahme). Скорую помощь (Ambulanz) в Германии принято
хирург Chirurg
вызывать только в случае риска для жизни или невозможности
доставить пострадавшего в больницу. Номер скорой помощи в Перед Вами группа очень нужных слов с одним общим корнем:
Германии совмещен с номером пожарной охраны (112).
Bringen Sie mich bitte ins Krankenhaus. (Отвезите меня, • Krankheit (болезнь)
пожалуйста, в больницу.) • Krankenkasse (больничная касса, берущая на себя больничные
Ich brauche schnell einenArzt. (Мне срочно нужен врач.) расходы)
Rufen Sie bitte einen Krankenw`agen! (Вызовите, пожалуйста, • Krankenversicherung (медицинская страховка)
скорую помощь!) • Krankenhaus (больница)
Können Sie mir einen guten Arzt empfehlen? (Вы могли бы • Krankenwagen (машина скорой помощи)
порекомендовать мне хорошего врача?) • Krankenschwester (медсестра)
При посещении врача нужно знать следующие термины: • Krankenpfleger/in (санитар/ка)
• Krankengymnastik (лечебная гимнастика)
• Versichertenkarte (страховая карта)
• Sprechstunde (приемные часы) Вам помогут найти аптеку, ответив на Ваш вопрос:
• Wartezimmer (комната ожидания) Wo ist die nächste Apotheke? (Где находится ближайшая аптека?)
• Überweisung (направление) Аптеки в Германии работают, как правило, до 6 вечера, а по
• Impfpass (карта прививок) субботам до 12 часов. В остальное время придется искать
• Rezept (рецепт) дежурную аптеку (Notdienstapotheke).
Список врачей (Àrzte) и медицинских работников: Если Вы знаете, какое лекарство Вам нужно, то действуйте в
аптеке, как в любом магазине:
262 ■ Часть вторая. Разговорник Медицинская помощь ■ 263

Ich möchte eine Packung Aspirin. (Я бы хотел/а упаковку Жалобы общего вида:
аспирина.) %
Если Вы не знаете, какое конкретно лекарство Вам нужно, то • Ich fühle mich schlecht. (Я плохо себя чувствую.)
спрашивайте так: • Ich fühle mich ziemlich schwach. (Я чувствую некоторую
Ich brauche etwas gegen Husten. (Мне нужно что-нибудь от слабость.)
кашля.)
Основные способы рассказать о своих жалобах на здоро-
Что можно попросить в аптеке:
вье:
анальгин, болеутоляющее das Schmerzmittel 1) Практически обо всех своих жалобах можно сказать,
средство
используя глагол haben (иметь):
антибиотик das Antibiotikum
аспирин Aspirin
бинт Ich habe Fieber. (У меня температура.)
die Binde
капли для глаз капли Augentropfen (PI.) Grippe грипп
для ушей лекарство Ohrentropfen (PL) Husten кашель
мазь die Medi2in
медикамент die Salbe Schnupfen насморк
пластырь das Medikament Sonnenbrand солнечный ожог
презерватив das Pflaster
противозачаточная таблетка einen Beinbruch сломана нога
das Kondom
успокаивающее средство свечи die Pille
слабительное das Beruhigungsmittel 2) Если речь идет о каких-то болях (часто временных), то
таблетки Zäpfchen (PL) жалоба может выглядеть следующим образом:
средство от бессонницы dasAbführmittel
таблетки от головы Tabletten (PL) Ich Kopfschmerzen/Kopfweh. (У меня голова.)
das Schlafmittel habe болит
Halsschmerzen/Halsweh горло
Kopfschmerztabletten (PL)
Bauchschmerzen/Bauchweh желудок/живот
Как сказать о хорошем самочувствии:
• Esgeht mirgut. (У меня все хорошо.) 3) Если речь идет о жалобах и проблемах:
• Ich fühle mich wohl. (Я хорошо себя чувствую.)
• Ich bin fit. (Я в хорошей форме.) Ich Verdauungsbeschwerden (У меня проблемы с пищева-
• Ich bin (völlig) gesund. (Я (совершенно) здоров/а.) habe рением.)

Если Вы попали на прием к врачу, то будьте готовы к Lungenleiden заболевание легких


вопросам:
Venenleiden проблемы с венами
Was fehlt Ihnen? (На что жалуетесь?) Was tut
Ihnen iveh? (Что у Вас болит?)
4) Если речь идет о нарушениях и расстройствах:
264 ■ Часть вторая. Разговорник Медицинская помощь ■ 265

Ich Schlafstörung. сна.) Ich leide Verstopfung. (Я страдаю от запоров.)


(У меня unter
habe
eine Verdauungsstörung пищеварения Heuschnupfen сенной лихорадки
расстройство
Kreislaufstörung кровообращения Krampfadern варикозного расширения
вен
Hormonstörung внутренней секреции

Будьте готовы к вопросам о страховке:


5) Что еще бывает нужным сказать о себе: Wo sind Sie versichert? (Где Вы застрахованы?)
Ich bin erkältet. (Я простудился/простудилась.) Скорее всего Вам подойдет один из ответов:
Ich habe Reisekrankenversicherung. (У меня есть медицинская
kurzsichtig (Я близорук/а.)
eine страховка на время поездки.)
weitsichtig (У меня дальнозоркость.)
schwanger (Я беременна.) Unfallversicherung (Я застрахован/а от несча-
gegen Penicillin (У меня аллергия на пенициллин.) стного случая.)
allergisch
Asthmatiher/in (Я астматик.) Что врач может попросить при осмотре: Machen Sie bitte den
Oberkörper frei. (Разденьтесь, пожалуйста, до пояса.)
Epileptiker /in (Я эпилептик.) Machen Sie den Mund auf. (Откройте рот.)
Atmen Sie tiefein. (Глубоко вздохните.)
6) В некоторых случаях используется конструкция с ис- Ausatmen. (Выдохните.)
пользованием личного местоимения в дательном паде-
Органы чувств Ответственный Функция
Mir ist schwindlig. (У меня кружится голова.) орган

übel (Меня тошнит.) Gesichtssinn/Sehen das Auge (глаз) sehen (видеть)


schlecht (Мне плохо.) (зрение)
Gehörsinn/Gehör (слух) das Ohr (ухо) hören (слышать)
7) О болях, переломах, повреждениях можно сказать так: Geruch (обоняние) die Nase (нос) riechen (нюхать)
Mein Magen tut weh. (У меня болит живот/желудок.) Geschmack (вкус) die Zunge (язык) schmecken
(различать вкус)
Mein Bein ist gebrochen. сломана нога
Mein Arm ist verletzt. повреждена рука Tastsinn die Haut (кожа) †ühlen (чувствовать на
(осязание) ощупь)
8) Если речь идет о регулярных жалобах или длительных
болезнях, то уместно использование глагола leiden Части тела (Körperteile) и внутренние органы (Innenor gane):
(страдать, терпеть):
266 ■ Часть вторая. Разговорник Медицинская помощь ■ 267

голень der Unterschenkel Небольшой медицинский словарик:


голова derKopf «
апоплексия, апоплексический der Schlagan†all
горло, шея der Hals
грудь удар аппендицит бессонница
die Brust die Blinddarmentzündung
губа беременность боли в сердце
die Lippe die Schlaflosigkeit
желудок боли в спине больница
derMagen die Schwangerschaft
живот венерические заболевания
derBauch
вздутие, метеоризм, газы Herzschmerzen (PI.)
затылок derNacken
волдырь, пузырь, мозоль Rückenschmerzen (PI.)
зуб derZahn
воспаление воспаление легких das Krankenhaus
кишка, кишечник derDarm
грипп желтуха заноза запор Geschlechtskrankheiten (PL)
колено das Knie
заразный здоровье инсульт dieBlähung
кость der Knochen
инфаркт кашель коронка die Blase
легкие die Lunge
кровообращение die Entzündung
лицо das Gesicht
кровь насморк die Lungenentzündung
лоб die Stirn
der Ellbogen наркоз die Grippe
локоть
das Gehirn наркомания die Gelbsucht
мозг
die Blase обморок der Splitter
мочевой пузырь
derMuskel обследование die Verstopfung
мускул
derNerv операция ansteckend
нерв
das Bein опухоль (доброкачествен- die Gesundheit
нога
derNagel der Finger ная/недоброкачественная) der Nervenschlag
ноготь
die Zehe die Leber отравление перелом der Herzinfarkt
палец (на руке)
die Schulter das Kinn пищеварение derHusten
палец (на ноге)
die Wirbelsäule die die Krone
печень
Niere dieFerse die der Kreislauf
плечо
Rippe derMund der dasBlut
подбородок
Arm die Hand der Schnupfen
позвоночник
dasHerz der Rücken die Narkose
почка
derFuß die Wange die Drogensucht
пятка
die Ohnmacht
ребро
die Untersuchung
рот
die Operation
рука
das Geschwür
рука (кисть)
(gutartig/bösartig)
сердце
die Vergiftung
спина
derBruch
ступня
die Verdauung
щека
268 ■ Часть вторая. Разговорник
Путеводитель по интернету
пломба diePlombe
повязка, перевязка derVerband «
прививка die Impfung
простуда die Erkältung
понос der Durchfall
потеть schwitzen
пульс derPuls(schlag)
рак derKrebs
рана die Wunde
ранение, повреждение die Verletzung Пользуясь этими страничками, Вы сможете без помощи
растяжение связок die Sehnenzerrung посредника получать нужную информацию, покупать билеты,
расширение вен Krampfadern (PI.) резервировать номера в гостиницах, распланировать свое
рвота das Erbrechen свободное время в отпуске.
симптом das Symptom Телевизионные каналы (новости политики, культуры, спорта и
сотрясение мозга die Gehirnerschütterung программа передач):
спид Aids www.ard.de
сустав das Gelenk www.zdf.de
сыпь derAusschlag Известные журналы:
температура das Fieber www.focus.de
тошнота die Übelkeit www.stern.de
опухоль der Tumor www. cosmopolitan. de
укол die Spritze Погода по всему миру:
укус der Stick www.wetter.de
язва (желудка) das Magengeschwür Для любителей флирта (регистрация обязательна):
www.flirt.de
Фразы для флирта:
GUTEBESSERUNG! www.sms-sprueche-bilder.de
Скорейшего выздоровления! Страничка для поиска партнера:
www. elitepartner. de
www. partnersuche. de
Каждая земля имеет свою страничку с одноименным на-
лнннием:
www .bayer n. de
www.hessen.de
Все города на одной страничке:
www. meinestadt. de
Каждый город и городок имеет свою страничку с одно-
именным адресом:
270 ■ Часть вторая. Разговорник Путеводитель по интернету ■ 271

www. nuernberg. de Последнее напутствие:


www.hamburg.de * Путешествуя по интернету, не забывайте об осторожности.
www .muenchen.de www.garmisch- Доступ к некоторой информации открывается только после
partenkirchen.de Для поиска работы: www. регистрации (Anmeldung,Registrierung).
arbeitsmarkt. de www.jobturbo.de www. j ob О бесплатной регистрации и доступе к информации говорят
world. de www. j obscout24. de Автомобили: слова: kostenlos, kostenfrei, gratis, gebührenfrei, umsonst, ohne
www.kfz-auskunft.de Страничка немецкой Gebühr.
железной дороги: www.db.de Вам следует насторожиться, если Вы видите слова:
Дешевые авиационные билеты из Германии: gebêkrenpflichtig (платный), kostenpflichtig (обязанный нести
www.tuifly.com расходы), gegen Gebühr (за плату), Jahresgebühr (годовой тариф).
Дешевые авиационные билеты и гостиницы:
www.expedia.de www .lastminute.de www. f
lugshop. eu Все о пиве: www.bier.de SCHÖNEN URLAUB!
Кулинарные странички с рецептами: Приятного отпуска!
www.chefkoch.de www.kochrezepte.de
www.besterezeptesuche.de
Страничка для домохозяек (здоровье, рукоделие, много кулинарных
рецептов): www. hausf rauenseite. de Страничка для женщин:
www.womenweb.de Знаменитые праздники: www. oktoberf est. de
Парки развлечений: www .europapark.de www. hansapark. de www.
legoland. de
Немецкая футбольная федерация:
www.dfb.de