Вы находитесь на странице: 1из 95

i

РЕСПУБЛИКА УЗБЕКИСТАН
Министерство Сельского и Водного Хозяйства
Группа Реализации Проектов по Водохозяйственным Объектам

ФАЗА 1 ПРОЕКТА РЕКОНСТРУКЦИИ ДРЕНАЖНОЙ И


ИРРИГАЦИОННОЙ ИНФРАСТРУКТУРЫ И
ВОССТАНОВЛЕНИЯ ВЭТЛАНДОВ

ТЕНДЕРНАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ

ТОМ 1

Контракт № DIWIP/DI/2

«Восстановление Дренажной и Ирригационной


Инфраструктуры»

Август 2010 г.
Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры
и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. ii
Контракт № DIWIP/DI/2 3

Содержание

Раздел I. Приглашение к Конкурсным Торгам..................4

Г-н Б.А. Юсупов,...............................................................6

Раздел II. Инструкции участникам торгов........................7

Раздел III. Формы конкурсных заявок, Квалификационной


информации, Писем о принятии и Соглашения.......34

Раздел IV. Условия Контракта........................................45

Раздел V. Контрактная Информация..............................78

Раздел VI. Спецификации.............................................87

Раздел VII. Чертежи......................................................89

Раздел VIII. Ведомость Объемов Работ..........................91

Раздел IX. Формы Гарантий..........................................93

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 3
Раздел I. Приглашение к Конкурсным Торгам

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 4
Приглашение к Конкурсным Торгам (ПКТ)

Дата: ___________________________________
Идентификационный № Контракта: DIWIP/DI/2
№ Займа/Кредита Всемирного Банка: Заем МБРР 4707, Кредит МАР 3796
Наименование займа/кредита Всемирного Проект Реконструкции Дренажно-
Банка: Ирригационной Инфраструктуры и
Восстановления Вэтландов, Фаза I

1. Республика Узбекистан получила заем от Международного банка


реконструкции и развития в счет расходов на Проект Реконструкции Дренажной и
Ирригационной Инфраструктуры и Восстановления Вэтландов, Фаза I и имеет
намерение использовать часть этой суммы для предусмотренных выплат по Контракту
на Восстановление дренажной и ирриционной инфраструктуры, Контракт №:
DIWIP/DI/2. Торги будут проводиться по процедурам международных конкурентных
торгов, как указано в Руководстве Всемирного Банка "Закупки по займам МБРР и
кредитам МАР", (Январь 1995 года, пересмотрено в январе и августе 1996 года,
сентябре 1997 года и январе 1999). Торги открыты для всех участников из
правомочных стран, как определено в руководстве "Закупки по займам МБРР и
кредитам МАР".
2. Министерство сельского и водного хозяйства Республики Узбекистан
уполномочило Группу Реализации Проектов по Водохозяйственным Объектам
выступать в качестве Нанимателя, и Группа Реализации Проектов по
Водохозяйственным Объектам от имени Министерства Сельского и Водного
Хозяйства приглашает правомочных участников торгов подать в запечатанном виде
конкурсные предложения для Восстановление дренажной и ирриционной
инфраструктуры, Контракт №: DIWIP/DI/2 со следующими
ПРИБЛЕЗИТЕЛЬНЫМИ объемами
• Расширение и углубление около 540 км существующих внутрихозяйственных
коллекторов;
• Ремонт и строительство около 70 трубчатых переездов, 52 труб под каналом и
51 сопрягающих сооружений
Улучщения ирригационной инфраструктуры:
• Восстановление и строительство около 3 перегораживающих сооружений, 4
прямоугольных труб под каналом, 24 водовыпусков и 3 трубчатых переездов
Улучщение сети мониторинга грунтовых вод
• Строительство около 279 новых мелиоративных наблюдательных скважин
3. Тендерная документация (и дополнительные копии) можно приобрести по
нижеуказанному адресу при уплате невозмещаемой суммы в размере 240000 сум или
150 долларов, или ее эквивалента в свободно конвертируемой валюте за каждый
комплект. Методом оплаты будет банковский перевод на следующие счета
соответственно:
1. Для оплаты в долларах США (долл. США)
Получатель: ГРП по Водохозяйственным Объектам
Счет №: 5066662
Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры
и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 5
Bank: RBS NB Uzbekistan CJSC
Республика Узбекистан, г. Ташкент 700084, ул. У. Носирова, 77
Код SWIFT: ABNAUZ22

2. Для платежей в узбекских сумах (УЗС)


Получатель: ГРП по водохозяйственным объектам
Счет №: 20210000904122849001
Bank: RBS NB Uzbekistan CJSC
МФО: 00831
ИНН: 203616941
Все банковские комиссии и сборы, связанные с банковским переводом, оплачиваются
за счет участника торгов. Банковские чеки не принимаются. Тендерная документация
может быть отправлена курьером или получена уполномоченным представителем
участника торгов в нижеуказанном офисе по получении от Покупателя письменного
запроса с указанием номера конкурсных торгов DIWIP/DI/2, контактной информации
компании, и документа, подтверждающего платеж на вышеуказанный счет.
Заинтересованные участники торгов могут получить дополнительную информацию по
этому же адресу.
4. Конкурсные предложения должны быть действительны в течение девяноста
(90) дней после вскрытия конкурсных предложений и должны сопровождаться
тендерным обеспечением на сумму 150 000 000 (сто пятдесять миллионов сум) или 95
000 (девяносто пять тысяч) долларов США, или эквивалентную сумму в свободно
конвертируемой валюте, и представлены по нижеуказанному адресу до 15.00 часов (по
ташкентскому времени) 4 октября 2010 года или ранее, когда они будут вскрыты в
присутствии участников торгов, пожелавших присутствовать, по нижеуказанному
адресу. Опоздавшие предложения будут отклонены.
5. Местные подрядчики, отвечающие квалификационным требованиям, могут
иметь право на получение преимущества в размере 7½ процента в целях оценки
конкурсных предложений.

Г-н Б.А. Юсупов,


Технический Директор
Группы Реализации Проектов по Водохозяйственным Объектам
Министерства Сельского и Водного Хозяйства
Республика Узбекистан, г. Ташкент 700021, ул. Навои, 44, комн. 301
тел: +998 71 242 40 55
факс: +998 71 242 40 51
Эл.почта: piu-diwip@buzton.com

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 6
7

Раздел II. Инструкции участникам торгов

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 7
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

Оглавление

A. Общие положения......................................................10
1. Предмет Конкурсного предложения........................................................10
2. Источник средств.......................................................................................10
3. Правомочные Участники торгов..............................................................10
4. Квалифика-ция Участников торгов.........................................................11
5. Одно предложение от каждого Участника..............................................14
6. Затраты на участие в торгах.....................................................................14
7. Посещение Объекта ..................................................................................15

B. Тендерная Документация..........................................15
8. Содержание тендерной документации....................................................15
9. Разъяснения относительно тендерной документации ..........................15
10. Изменения в тендерной документации.................................................15

C. Подготовка конкурсных предложений......................16


11. Язык конкурсного предложения............................................................16
12. Документы, образующие конкурсное предложение............................16
13. Стоимость конкурсного предложения...................................................16
14. Валюта конкурсного предложения и платежа......................................17
15. Срок действия конкурсного предложения............................................17
16. Тендерное обеспечение...........................................................................18
17. Альтернатив-ные предложения участников.........................................19
18. Формат конкурсного предложения и его подписание.........................20

D. Подача конкурсных предложений............................20


19. Запечатыва-ние и маркировка конкурсных предложений..................20
20. Окончатель-ный срок приема конкурсных предложений...................21
21. Запоздавшие конкурсные предложения................................................21
22. Изменения в конкурсных предложениях и их отзыв...........................21

E. Вскрытие и оценка конкурсных предложений...........22


23. Вскрытие конвертов с предложения-ми................................................22
24. Соблюдение конфиденци-альности.......................................................22
25. Разъяснение предложений и обращение к Нанимателю.....................23
26. Изучение конкурсных предложений и определение их соответствия
требованиям торгов...........................................................................23
27. Исправление ошибок...............................................................................24
28. Валюта оценки конкурсных предложений............................................24
29. Оценка и сравнение конкурсных предложений...................................24
30. Льготы для националь-ных участников конкурсных торгов..............25

F. Присуждение контракта............................................27
31. Критерии присуждения контракта.........................................................27

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 8
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

32. Право Нанимателя принять любое предложение и отклонить все и


любые предложения..........................................................................27
33. Уведомление о присуждении контракта и подписание Соглашения.27
34. Гарантия на выполнение контракта.......................................................28
35. Авансовый платеж и Гарантия...............................................................28
36. Третейский судья.....................................................................................28
37. Коррупция и мошенниче-ство................................................................28

G. Информация о торгах................................................30

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 9
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

Инструкции участникам торгов

A. Общие положения
1. Предмет 1.1 Наниматель, как определено в Контрактной Информации,
Конкурсного приглашает подать конкурсные заявки на строительство
предложения Объектов, как описано в Контрактной Информации.
Наименование и идентификационный номер Контракта
указан в Контрактной Информации.
1.2 Выигравший Участник торгов должен завершить
строительство Объектов к Намеченной Дате Завершения,
указанной в Контрактной Информации.
2. Источник 2.1 Заемщик, как определено в Информации о Торгах, намерен
средств использовать часть средств займа Всемирного Банка на
финансирование затрат по Проекту, как определено в
Информации о Торгах, направив их на правомочные выплаты
по Контракту на строительство Объектов. Платежи
осуществляются Всемирным Банком исключительно по
просьбе Заемщика и при условии утверждения Всемирным
банком в соответствии с Соглашением о Займе, и во всех
отношениях будут определяться условиями этого
Соглашения. Если Всемирным банком специально не
предусмотрено иное, никакая другая сторона, за
исключением Заемщика, не может получить какие-либо
права по Соглашению о Займе или иметь какие-либо права по
отношению к заемным средствам.
2.2 Соглашение о займе запрещает снятие средств со счета займа
в целях платежей физическим или юридическим лицам или
оплаты импорта товаров, если такой платеж или импорт,
насколько это известно Банку, запрещен решением Совета
Безопасности ООН, принятым в соответствии с Главой VII
Устава ООН.
3. Правомочные 3.1 Данное Приглашение к конкурсным торгам распространяется
Участники на всех участников из правомочных стран согласно
торгов "Руководству по Закупкам". Все материалы, оборудование и
услуги, используемые при выполнении Контракта, должны
иметь своей страной происхождения правомочные страны.
3.2 Все участники предоставляют в Разделе 2 "Формы
конкурсных заявок и квалификационных сведений"
заявление, подтверждающее, что Участник (включая всех
партнеров по совместному предприятию и субподрядчиков)
не связан в настоящем и не был связан в прошлом, прямо или
косвенно, с консультантом или другим лицом, которое
готовило проектную документацию, спецификации или

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 10
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

другие документы Проекта или предлагается на должность


Менеджера Проекта по Контракту. Фирма, которая нанята
Заемщиком для оказания консультационных услуг в связи с
подготовкой или контролем Объектов, а также все ее
дочерние структуры не являются правомочными для участия
в конкурсных торгах.
3.3 Государственные предприятия в стране Нанимателя могут
участвовать только в том случае, если они автономны в
юридическом и финансовом отношении, работают в рамках
коммерческого права и не являются зависящим от
Нанимателя органом.
3.4 Участники торгов не должны быть включены в декларацию
о неправомочности в связи с коррупцией и
мошенническими действиями, издаваемую Банком согласно
подпункту 37.1.
4. Квалифика- 4.1 Все участники торгов предоставляют в Разделе 2 Формы
ция Конкурсных Заявок и Квалификационные Сведения
Участников предварительное описание предлагаемых метода и графика
торгов работы, включая, при необходимости, чертежи и схемы.
4.2 В случае проведения предквалификации потенциальных
участников, только конкурсные заявки
предквалифицированных участников торгов
рассматриваются на предмет присуждения Контракта. Такие
квалифицированные участники торгов должны представить
вместе со своими конкурсными предложениями любую
информацию с обновлением их оригинальных
предквалификационных заявок, или, в ином случае,
подтвердить в своих конкурсных предложениях, что
сведения, поданные первоначально на этапе
предквалификации, по-прежнему в целом точны на дату
подачи конкурсного предложения. Сведения об изменениях
или подтверждения сведений должны быть предоставлены в
Разделе 2.
4.3 Если Наниматель не проводил предквалификации
потенциальных участников, все участники должны включить
в свои конкурсные предложения в Разделе 2 следующую
информацию и документы, если иное не предусмотрено
Информацией о Торгах:
(a) копии оригинальных документов, определяющих устав
или юридический статус, место регистрации и основное
место деятельности; письменную доверенность лицу,
подписавшему конкурсное предложение на право

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 11
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

принимать обязательства от имени Участника;


(b) сведения об общей стоимости строительных работ,
выполненных за последние пять лет, по годам;
(c) сведения о наличии опыта выполнения аналогичных по
характеру и объему работ в течение последних пяти лет
по годам, а также подробные сведения о текущих
работах и контрактных обязательствах; сведения о
клиентах, к которым можно обратиться за получением
дальнейшей информации по этим контрактам;
(d) сведения об основных видах строительного
оборудования, которые предполагается использовать в
ходе выполнения Контракта;
(e) сведения о квалификации и опыте основных
руководителей работ на объекте и технических
специалистов, которые предлагаются для выполнения
Контракта;
(f) отчеты о финансовом состоянии Участника, например,
отчеты о прибылях и убытках и отчеты о результатах
аудиторских проверок за последние пять лет;
(g) сведения, подтверждающие наличие оборотных средств
в достаточных объемах для выполнения Контракта
(наличие доступа к кредитной линии (линиям) и
наличие других финансовых ресурсов);
(h) доверенность на право получения информации у банков,
обслуживающих Участника;
(i) информацию, касающуюся всех судебных
разбирательств, в которые в настоящее время или в
течение пяти последних лет вовлечен Участник, с
указанием сторон тяжбы и оспариваемых сумм; и
(j) предложения о субподрядах на компоненты Объектов,
составляющие более 10 процентов Стоимости
Контракта.
4.4 Конкурсные предложения, которые подает совместное
предприятия, состоящее из двух или более фирм-партнеров,
должны отвечать следующим требованиям, если иное не
предусмотрено Информацией о Торгах:
(a) конкурсное предложение должно включать в себя всю
информацию, изложенную в Статье 4.3 выше,
применительно к каждому партнеру по СП:

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 12
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

(b) конкурсное предложение должно быть подписано в


форме, юридически обязательной для всех партнеров;
(c) все партнеры несут общую и индивидуальную
ответственность за выполнение Контракта в
соответствии с условиями Контракта;
(d) один из партнеров назначается ответственным,
имеющим полномочия нести обязательства и получать
указания от имени и по поручению любого партнера и
всех партнеров по совместному предприятию, и
(e) все операции по выполнению Контракта, включая
платежи, совершаются исключительно с ответственным
партнером.
4.5 Чтобы претендовать на присуждение Контракта, участники
торгов должны удовлетворять следующим минимальным
квалификационным критериям:
(a) иметь годовой объем строительных работ не менее, чем
на сумму, указанную в Информации о Торгах;
(b) иметь за последние 10 лет опыт работы в качестве
генерального подрядчика по двум или более
строительным подрядам, аналогичным Объектам по
характеру и степени сложности (для соответствия этому
требованию завершенность таких работ должна быть не
менее 70 процентов);
(c) иметь предложения по своевременному приобретению
(в собственность, аренду, напрокат и т.д.) основных
видов оборудования, перечисленных в Информации о
Торгах;
(d) иметь Менеджера Проекта с опытом выполнения
аналогичных по характеру и стоимости работ в течение
не менее 5 лет, включая не менее 3 лет на должности
Руководителя; и
– Главного Инженера – с, как минимум, 5-летним
опытом работ;
– двух (2) Производителей строительных работ – с, как
минимум, 5-летним опытом работ;
– трех (3) Инженеров-проектировщиков по Ирригации
и Дренажу – с, как минимум, 7-летним опытом работ
(как минимум, один из инженеров должен
специализироваться на гидротехнических
сооружениях);
Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры
и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 13
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

– Руководителя топографических изысканий – с, как


минимум, 7-летним опытом работ;
(e) иметь ликвидные активы и/или заемные средства,
составляющие за вычетом контрактных обязательств и
за исключением каких-либо авансовых платежей,
которые могут быть совершены по Контракту, сумму не
менее указанной в Информации о Торгах.
Неоднократное участие в судебных тяжбах и неоднократные
решения арбитражных органов против заявителя или какого-
либо из партнеров по совместному предприятию может
привести к лишению права участвовать в торгах.
4.6 Цифры, характеризующие каждого из партнеров по
совместному предприятию, суммируются, чтобы определить
соответствие участника торгов минимальным
квалификационным требованиям, изложенным в подпункте
4.5(а) и (д); однако, для того, чтобы совместное предприятие
отвечало квалификационным требованиям, каждый его
партнер должен соответствовать, по крайней мере, 25
процентам минимальных критериев для отдельных
Участников, указанных в подпунктах 4.5 (а), (б) и (д), а
ответственный партнер должен удовлетворять, по крайней
мере, 40 процентам таких минимальных критериев. В случае
несоответствия этим требованиям конкурсное предложение
совместного предприятия отклоняется. Опыт и ресурсы
субподрядчиков не принимаются во внимание при
определении соответствия Участника квалификационным
критериям, если иное не предусмотрено в Информации о
Торгах.
4.7 Национальные участники торгов и совместные предприятия
национальных участников торгов, подавая заявку на льготу в
размере 7½ процентов при оценке конкурсных предложений,
должны представить всю информацию для соответствия
критериям правомочности, изложенным в пункте 30
настоящих "Инструкций участникам торгов".

5. Одно 5.1 Каждый Участник может подать только одно конкурсное


предложение предложение, либо самостоятельно, либо в качестве партнера
от каждого по совместному предприятию. Участник, который подает
Участника более одного конкурсного предложения или участвует в
нескольких предложениях (за исключением участия в
качестве субподрядчика или в случаях, когда разрешены или
запрашиваются альтернативные предложения), отстраняется
от участия в торгах по всем предложениям.
6. Затраты на 6.1 Участник несет все затраты, связанные с подготовкой и
Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры
и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 14
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

участие в подачей конкурсного предложения, а Наниматель ни в каких


торгах случаях не несет обязанностей или ответственности за такие
затраты.
7. Посещение 7.1 Участнику рекомендуется под свою ответственность и на
Объекта свой риск посетить и осмотреть Участок сооружения
Объектов и прилегающую территорию, а также получить все
сведения, которые могут быть ему необходимы для
подготовки конкурсного предложения и заключения
контракта на строительство Объектов. Затраты на посещение
Участка покрывает Участник из собственных средств.

B. Тендерная Документация
8. Содержание 8.1 Комплект тендерных документов включает в себя
тендерной документы, перечисленные в нижеследующей таблице и
документации приложениях, составленных в соответствии со Статьей 10:
Раздел II Инструкции участникам торгов
Раздел III Формы конкурсных предложений и
квалификационные сведения
Раздел IV Условия Контракта
Раздел V Контрактная Информация
Раздел VI Спецификации
Раздел VII Чертежи
Раздел VIII Ведомость объемов работ
Раздел IX Формы гарантий
8.2 Потенциальному Участнику предоставляются три экземпляра
Разделов III, V и VIII. Количество экземпляров, которые
следует заполнить и возвратить вместе с конкурсным
предложением, определяется в Информации о Торгах.
9. Разъяснения 9.1 Потенциальный Участник, которому нужны разъяснения
относительно относительно тендерной документации, может уведомить об
тендерной этом Нанимателя в письменном виде или по телеграфу
документации (понятие "телеграф" включает также телекс и телефакс) по
адресу Нанимателя, указанному в "Приглашении к участию в
торгах". Наниматель отвечает на все просьбы о
разъяснениях, полученные за 28 дней до окончательного
срока подачи конкурсных предложений. Экземпляры ответов
Нанимателя, с указанием характера запроса, но без указания
его источника, направляются всем получателям тендерной
документации.
10. Изменения в 10.1 До окончательного срока приема конкурсных предложений
тендерной Наниматель имеет право внести изменения в тендерную
документации

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 15
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

документацию, издав дополнения.


10.2 Любое дополнение изданное таким образом, является частью
тендерной документации, и в письменном виде или по
телеграфу доводится до сведения всех получателей тендерной
документации. Потенциальные участники должны по
телеграфу уведомить Нанимателя о получении каждого
дополнения.
10.3 Чтобы у потенциальных участников было время учесть
дополнения при подготовке конкурсных предложений,
Наниматель должен перенести, при необходимости,
окончательный срок подачи конкурсных предложений в
соответствии с подпунктом 20.2.

C. Подготовка конкурсных предложений


11. Язык 11.1 Все документы, имеющие отношение к конкурсным
конкурсного предложениям, должны быть на языке, указанном в
предложения Контрактной Информации.
12. Документы, 12.1 Конкурсное предложение, предоставляемое Участником
образующие торгов, включает в себя следующие документы:
конкурсное
предложение (a) Конкурсное предложение (по форме, приведенной в
Разделе 2);
(b) Тендерное обеспечение;
(c) Ведомость объемов работ с указанием стоимости;
(d) Форма сведений о квалификации и квалификационные
документы;
(e) Альтернативные предложения, если таковые
предусмотрены;
а также любые другие материалы, которые участники торгов
должны заполнить и предоставить в соответствии с
Информацией о Торгах.
13. Стоимость 13.1 Контракт охватывает строительство Объектов в целом, как
конкурсного описано в подпункте 1.1, в соответствии с Ведомостью
предложения объемов работ с указанием стоимости, предоставленной
Участником торгов.
13.2 Участник указывает расценки и цены по всем компонентам
сооружения Объектов, включенных в Ведомость объемов
работ. Те работы, по которым Участник не дал расценок или
цен, не подлежат оплате Нанимателем после их выполнения,
и будут рассматриваться как включенные в другие расценки
и цены в Ведомости объемов работ.

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 16
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

13.3 Все пошлины, налоги и прочие сборы, которые Подрядчик


оплачивает в соответствии с Контрактом или на иных
основаниях, по состоянию за 28 дней до окончательного
срока приема конкурсных предложений, включаются в
расценки, цены и общую стоимость Конкурсного
предложения, заявленные Участником торгов.
13.4 Расценки и цены, заявляемые Участником, подлежат
корректировке в ходе выполнения Контракта, если это
предусмотрено Информацией о Торгах, Контрактной
Информацией и положениями Статьи 47 Условий Контракта.
Участник должен предоставить вместе с конкурсным
предложением всю информацию, требуемую в соответствии с
Контрактной Информацией и Статьей 47 Условий Контракта.
14. Валюта 14.1 Единичные расценки и цены указываются Участником
конкурсного исключительно в валюте страны Нанимателя, указанной в
предложения Информации о Торгах. Требования по иностранной валюте
и платежа указываются в виде процента от цены Конкурсного
предложения (за исключением сумм резервных отчислений)
и подлежат выплате, по усмотрению Участника, не более,
чем в трех иностранных валютах любой страны-члена Банка.
14.2 При определении эквивалента в местной валюте и процента
(процентов), упомянутых выше в пункте 14.1, обменным
курсом является курс продаж при совершении аналогичных
операций, устанавливаемый органом, указанным в
Информации о Торгах за 28 дней до окончательного срока
приема конкурсных предложений. Эти обменные курсы
применяются ко всем платежам, так что Участник не несет
никакого валютного риска. Если по каким-то валютам
Участник использует иные обменные курсы, применяются
положения Статьи 28.1. В любом случае расчет платежей
производится с использованием расценок, приведенных в
Конкурсном предложении.
14.3 Участники приводят данные об ожидаемых потребностях в
иностранной валюте в конкурсных предложениях.
14.4 Наниматель может потребовать от участников разъяснений
относительно потребностей в иностранной валюте и
обоснований того, что суммы, включенные в расценки и
цены и в Контрактной Информации, разумны и отвечают
положениям пункта 14.1.
15. Срок 15.1 Конкурсные предложения действительны в течение периода,
действия указанного в Информации о торгах.
конкурсного
предложения 15.2 В исключительных случаях Наниматель может попросить

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 17
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

участников дополнительно продлить срок действия


конкурсных предложений на определенный период. Просьба
и ответы на нее совершаются в письменном виде или по
телеграфу. Участник может отказать в просьбе, не утратив
при этом Тендерного обеспечения. Участник, согласившийся
продлить срок своего предложения, не имеет права и не
обязан вносить изменения в предложение, но обязан
продлить срок действия тендерного обеспечения
предложение на период продления срока действия
предложения в полном соответствии со Статьей 16.
15.3 В случае контрактов с фиксированной ценой (не подлежащей
ценовой корректировке), если срок действия конкурсных
предложений продлевается и превышает 60 дней, суммы в
местной и иностранной валюте, подлежащие выплате
Участнику, выбранному для присуждения Контракта,
увеличиваются за счет применения как к компоненту в
местной валюте, так и к компоненту в иностранной валюте
коэффициентов пересчета, указанных в Информации о
Торгах или в запросе о продлении срока, за период задержки
сверх 60 дней после окончания первоначального срока
действия предложений до дня уведомления о присуждении
Контракта. При оценке конкурсных предложений будут
рассматриваться цены конкурсных предложений без учета
указанных выше корректировок.
16. Тендерное 16.1 Участник представляет в качестве составной части
обеспечение Конкурсного предложения Тендерное обеспечение в местной
валюте или в свободно конвертируемой валюте в размере,
указанном в Информации о Торгах.
16.2 Тендерное обеспечение может по усмотрению Участника
иметь форму удостоверенного чека, аккредитива, гарантии
банка от банковского учреждения или векселя, выданного
страховым учреждением или учреждением по страхованию
гарантийного обязательства, от зарекомендовавшего себя
учреждения, выбранного Участником торгов и находящегося
в любой правомочной стране. Форма Тендерного
обеспечения должна соответствовать образцам формы
Тендерного обеспечения, представленным в Разделе 8, или
иным формам, приемлемым для Нанимателя. Тендерное
обеспечение действительно в течение 28 дней после
истечения срока действия конкурсного предложения.
16.3 Если конкурсное предложение не сопровождается
приемлемым Тендерным Обеспечением, Наниматель должен
его отклонить. В Тендерном обеспечении от совместного
предприятия все партнеры этого совместного предприятия
определяются как "Участник торгов" и перечисляются

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 18
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

следующим образом: совместное предприятие в составе


"___________", "____________" и "____________".
16.4 Участникам, проигравшим конкурсные торги, Тендерное
обеспечение возвращается в течение 28 дней после окончания
срока действия конкурсных предложений, указанного в
подпункте 15.1.
16.5 Тендерное обеспечение Участника, выигравшего конкурсные
торги, возвращается после подписания Участником
Соглашения и предоставления Гарантии на выполнение
Контракта.
16.6 Тендерное обеспечение утрачивается в следующих случаях:
(a) если Участник отзывает свое предложение в течение
срока его действия после вскрытия конвертов с
конкурсными предложениями;
(b) если Участник не соглашается на корректировку цены
конкурсного предложения в соответствии со Статьей 27;
или
(c) если Участник, выигравший торги, в течение
указанного срока не обеспечивает:
(i) подписания Соглашения; или
(ii) предоставления Гарантии на выполнение
контракта.
17. Альтернатив- 17.1 Участники подают предложения, которые соответствуют
ные требованиям документации для торгов, включая основной
предложения технический проект согласно чертежам и спецификациям.
участников Альтернативные предложения не подлежат рассмотрению,
если иное, в частности, не предусмотрено Информацией о
Торгах. Если альтернативные предложения разрешены,
применяется подпункт 17.2.
17.2 Если это разрешено в Информации о Торгах, участники,
желающие представить технические альтернативы
требованиям документации для торгов, должны представить
также предложения, которые соответствуют требованиям
документации для торгов, включая основной технический
проект согласно чертежам и спецификациям. Помимо
основного предложения участники должны предоставить все
данные, необходимые для полной оценки альтернативных
предложений Нанимателем, включая проектные расчеты,
технические условия, разбивку по стоимости, предлагаемые
методы строительства и другую существенную информацию.
Наниматель рассматривает технические альтернативы (если

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 19
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

таковые имеются) только того Участника, который


представил предложение с наименьшей оцененной
стоимостью в соответствии с основными техническими
требованиями.
18. Формат 18.1 Участник готовит один оригинал документов, которые
конкурсного входят в конкурсное предложение в соответствии с пунктом
предложения 12 "Инструкций участникам торгов", подшиваемые в один
и его том с Формой конкурсного Предложения, и четко
подписание помечаемые "ОРИГИНАЛ". Кроме того, Участник торгов
подает копии конкурсного предложения в количестве,
указанном в Информации о Торгах, которые четко
помечаются "КОПИЯ", соответственно. В случае
расхождений между ними преимущество будет иметь
оригинал.
18.2 Оригинал и все копии конкурсных предложений подаются в
печатном виде или написанными от руки несмываемыми
чернилами, и должны быть подписаны лицом или лицами,
которые должным образом уполномочены ставить подпись
от имени Участника в соответствии с подпунктами 4.3(а) или
4.4(б), в зависимости от того, какой подпункт применим. Все
страницы конкурсного предложения, где вносятся новые
сведения или делаются изменения, должны быть
парафированы лицом или лицами, подписавшими
предложение.
18.3 В предложении не должно содержаться изменений или
дополнений, за исключением тех, которые сделаны в
соответствии с указаниями Нанимателя или необходимы для
того, чтобы исправить ошибки, сделанные Участником, и в
таких случаях исправление ошибок парафируется лицом или
лицами, которые подписали предложение.
18.4 Участник торгов обязан предоставить информацию,
содержащуюся в форме конкурсного предложения,
относительно комиссионных и вознаграждений, если
таковые имеются, выплаченные или подлежащие выплате
агентам, имеющим отношение к данному конкурсному
предложению, и заключить контакт на выполнение, если
участнику торгов будет присужден контракт.

D. Подача конкурсных предложений


19. Запечатыва- 19.1 Участник запечатывает оригинал и все копии конкурсного
ние и предложения в два внутренних конверта и в один наружный
маркировка конверт, помечая при этом внутренние конверты
конкурсных

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 20
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

предложений "ОРИГИНАЛ" и "КОПИИ".


19.2 Внутренние и наружный конверты должны:
(a) быть адресованы Нанимателю по адресу, указанному в
Информации о торгах;
(b) иметь пометку с указанием наименования и
идентификационного номера Контракта, как указано в
Информации о Торгах и в Контрактной Информации;
(c) иметь предупредительную надпись о том, что конверт
нельзя вскрывать до времени и даты вскрытия
конвертов с конкурсными предложениями, указанными
в Информации о Торгах.
19.3 Помимо пометок в соответствии с требованиями подпункта
19.2, на внутренних конвертах должны быть указаны имя и
адрес Участника, чтобы конкурсное предложение можно
было вернуть, не распечатывая, если оно поступит с
опозданием согласно Статье 21.
19.4 Если наружный конверт не запечатан и не маркирован, как
указано выше, Наниматель не несет никакой ответственности
в случае, если предложение попадет не точно по адресу или
будет вскрыто преждевременно.
20. Окончатель- 20.1 Наниматель должен получить конкурсные предложения по
ный срок адресу, указанному выше, не позднее времени и даты,
приема указанных в Информации о Торгах.
конкурсных
предложений 20.2 Наниматель может продлить срок приема предложений,
внеся поправку в соответствии со Статьей 10, и в этом случае
все права и обязанности Нанимателя и участников, связанные
с первоначальным сроком, распространяются на новые сроки.
21. Запоздавшие 21.1 Наниматель возвращает Участнику, не распечатывая, все
конкурсные конкурсные предложения, которые он получает после
предложения окончательного срока приема, указанного в Статье 20.
22. Изменения в 22.1 Участники могут внести изменения в конкурсные
конкурсных предложения или отозвать их, о чем направляется
предложениях уведомление в письменном виде до окончательного срока,
и их отзыв указанного в Статье 20.
22.2 Уведомление о внесении изменений или отзыве конкурсного
предложения каждым Участником должно быть
подготовлено, запечатано, маркировано и доставлено в
соответствии со Статьями 18 и 19, при этом наружный и
внутренние конверты дополнительно маркируются
"ИЗМЕНЕНИЕ" или "ОТЗЫВ", соответственно.
Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры
и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 21
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

22.3 После окончательного срока приема предложений в них не


могут быть внесены никакие изменения.
22.4 Отзыв о предложения в период между окончательным сроком
подачи конкурсных предложений и истечением периода
действия предложений, указанного в Информации о Торгах,
или сроком их продления в соответствии с подпунктом 15.2
может явиться основанием для утраты Гарантии на
конкурсное предложение согласно Статье 16.
22.5 Участники имеют право предлагать скидки или иным
образом изменять цены конкурсных предложений, только
предоставляя поправки к конкурсным предложениям в
соответствии с данной статьей или включая их в
первоначальное предложение.

E. Вскрытие и оценка конкурсных предложений


23. Вскрытие 23.1 Наниматель вскрывает конверты с предложениями, включая
конвертов с изменения, внесенные в соответствии со Статьей 22, в
предложения- присутствии представителей участников, которые пожелают
ми при этом присутствовать, в то время и в том месте, которые
указаны в Информации о Торгах.
23.2 Первыми вскрываются и зачитываются предложения из
конвертов с пометкой "ОТЗЫВ". При этом конкурсные
предложения, об отзыве которых было послано приемлемое
уведомление в соответствии со Статьей 22, не вскрываются.
23.3 При вскрытии конвертов Наниматель зачитывает
наименования участников, цены конкурсных предложений,
общую сумму каждого конкурсного предложения и любого
альтернативного предложения (если альтернативные
предложения были запрошены или разрешены), все скидки,
изменения в предложениях, отзыв предложений, наличие или
отсутствие Гарантии на конкурсное предложение и иные
данные по усмотрению Нанимателя.
23.4 Наниматель ведет протокол процедуры вскрытия конвертов с
предложениями, включающий информацию, которая
оглашается присутствующим в соответствии с подпунктом
23.3.
24. Соблюдение 24.1 Данные, касающиеся изучения, разъяснения, оценки и
конфиденци- сравнения конкурсных предложений, а также рекомендации
альности по присуждению контракта не подлежат разглашению
участникам или иным лицам, которые официально не имеют
отношения к этому процессу, до того как будет объявлено
присуждение контракта выигравшему Участнику торгов.

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 22
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

Любые попытки Участника повлиять на обработку


Нанимателем конкурсных предложений или принятие
решения на присуждение контракта могут послужить
основанием для отклонения предложения такого Участника.
25. Разъяснение 25.1 Если какой-либо Участник торгов желает в период со
предложений времени вскрытия конкурсных предложений и до времени
и обращение присуждения контракта обратиться к Нанимателю по любому
к вопросу, относящемуся к торгам, он обязан сделать это в
Нанимателю письменном виде.
25.2 Чтобы облегчить процесс изучения, оценки и сравнения
конкурсных предложений, Наниматель может по своему
усмотрению попросить Участника разъяснить предложение,
включая составляющие единичных расценок. Просьбы о
разъяснении и ответы на них направляются в письменном
виде или по телеграфу, телексу или телефаксу, однако при
этом нельзя добиваться, предлагать или разрешать изменять
цену или существо предложения, за исключением случаев,
когда это необходимо, чтобы исправить арифметические
ошибки, обнаруженные Нанимателем при оценке
предложений в соответствии со Статьей 27.
25.3 Любые попытки участника торгов оказать влияние на
Нанимателя при проведении им оценки и сравнения
конкурсного предложения или принятии им решения о
присуждении контракта может привести к отклонению
конкурсного предложения Участника торгов.
26. Изучение 26.1 Прежде чем приступить к детальной оценке конкурсных
конкурсных предложений, Наниматель определяет: (а) соответствие
предложений каждого конкурсного предложения критериям
и определение правомочности, определенным в Статье 3; (б) соблюдение
их правил подписания предложений; (в) наличие требуемых
соответствия гарантии; (г) достаточное соответствие конкурсного
требованиям предложения требованиям документации для торгов.
торгов
26.2 Конкурсное предложение в достаточной мере отвечает
требованиям, если в нем соблюдены все условия, положения
и спецификации документации для торгов без существенных
отклонений или оговорок. Существенными считаются
отклонения или оговорки, которые: (а) оказывают
существенное влияние на объем, качество или
функционирование Объектов; (б) существенным образом, в
нарушение положений документации для торгов,
ограничивают права Нанимателя или обязательства
Участника по Контракту; (в) исправление которых поставит в
неравные условия конкурентной борьбы других участников,

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 23
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

предоставивших отвечающие условиям торгов предложения.


26.3 Предложение, не отвечающее в достаточной мере условиям
торгов, отклоняется Нанимателем и не может впоследствии
быть приведено в соответствие с условиями торгов путем
исправления или изъятия нарушающих требования
отклонений или оговорок.
27. Исправление 27.1 Предложения, признанные отвечающими требованиям по
ошибок существу, проверяются Нанимателем на предмет наличия
арифметических ошибок. Наниматель исправляет ошибки
следующим образом:
(а) если имеется расхождение между суммами,
выраженными цифрами и прописью, следует
руководствоваться суммой, выраженной прописью;

(б) если имеется расхождение между единичной расценкой


и общей суммой по той или иной статье, полученной в
результате умножения ее на количество единиц, следует
руководствоваться единичной расценкой, если, по
мнению Нанимателя, не имеет места грубая ошибка в
постановке десятичной запятой в единичной расценке, и
в таких случаях следует руководствоваться указанной
общей суммой и исправить единичную расценку.
27.2 Сумма, указанная в конкурсном предложении,
корректируется Нанимателем в соответствии с
вышеизложенной процедурой исправления ошибок с
согласия Участника и считается обязательной для
соблюдения Участником. Если Участник не принимает
исправленной суммы, предложение отклоняется, а Гарантия
на конкурсное предложение утрачивается в соответствии с
подпунктом 16.6 (б).
28. Валюта 28.1 Конкурсные предложения оцениваются в валюте страны
оценки Нанимателя в соответствии с Контрактной Информацией и
конкурсных подпунктом 14.1, за исключением случаев, когда Участником
предложений были использованы обменные курсы, отличающиеся от
обменных курсов, предписанных подпунктом 14.2, и в таких
случаях предложение сначала конвертируют по суммам
выплат в различных валютах в соответствии с курсами,
указанными в предложении, а потом реконвертируют в
валюту Нанимателя, используя обменные курсы,
предписанные подпунктом 14.2.
29. Оценка и 29.1 Наниматель оценивает и сравнивает только те конкурсные
сравнение предложения, которые признаны как в достаточной мере
конкурсных отвечающие условиям торгов согласно Статье 26.
предложений

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 24
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

29.2 При оценке предложений Наниматель определяет


применительно к каждому конкурсному предложению
учетную цену предложения, внося следующие коррективы в
цену конкурсного предложения:
(а) исправление ошибок согласно Статье 27;

(б) исключение резервных сумм и отчислений на


непредвиденные расходы (если таковые имеются)
согласно Ведомости объемов работ, но с учетом
дневной выработки, если ее цена определяется на
конкурсной основе;

(в) внесения соответствующих поправок на иные


приемлемые колебания, отклонения и альтернативные
предложения, предоставленные в соответствии со
Статьей 17; и

(г) внесение необходимых поправок на скидки и иные


изменения цены, предлагаемые в соответствии с
подпунктом 22.5.
29.3 Наниматель оставляет за собой право принять или отклонить
любые изменения, отклонения или альтернативные
предложения. Изменения, отклонения, альтернативные
предложения и другие факторы, которые превышают
требования документации для торгов или иным образом
приводят к получению Нанимателем непредусмотренных
выгод, не учитываются при оценке предложений.
29.4 Оценочный эффект условий корректировки цен согласно
Статье 47 "Условий Контракта" в течение периода
выполнения Контракта не подлежит учету в процессе оценки
предложений.
29.5 При наличии нескольких лотов Наниматель в соответствии с
подпунктом 29.2(г) принимает решение о применении
скидок в целях снижения до минимума совокупной
стоимости всех лотов
30. Льготы для 30.1 Если это предусмотрено Информацией о Торгах,
националь- национальные подрядчики могут получить льготу при оценке
ных конкурсных предложений; при этом применяется данная
участников Статья.
конкурсных
торгов 30.2 Национальные участники предоставляют все необходимые
свидетельства соответствия критериям предоставления льгот
в размере 7½ процентов при сравнении их конкурсных
предложений с предложениями других участников, которые

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 25
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

не имеют права на льготы. Они должны:


(а) быть зарегистрированы в стране Нанимателя;

(б) иметь граждан страны Нанимателя в качестве


владельцев контрольного пакета акций;

(в) не заключать субподрядный договор с иностранными


подрядчиками на более, чем 10 процентов стоимости
Контракта, исключая резервные суммы.
30.3 Совместные предприятия, образованные национальными
фирмами, могут получить право на льготы, при условии,
что:
(а) партнеры по отдельности отвечают критериям
правомочности согласно подпункту 30.2 (а) и (б);

(б) совместное предприятие должно быть


зарегистрировано в стране Нанимателя;

(в) совместное предприятие не должно заключать


субподрядный договор с иностранными фирмами на
более, чем 10 процентов стоимости Контракта,
исключая резервные суммы; и

(г) удовлетворяют любым иным указанным критериям


правомочности предоставления льгот национальным
участникам в соответствии с Информацией о Торгах.
30.4 Льготы применяются в соответствии со следующей
процедурой:
(а) конкурсные предложения, отвечающие условиям
торгов, делятся на следующие группы:

(i) Группа А: предложения национальных


участников и совместных предприятий,
отвечающих соответствующим критериям
подпунктов 30.2 и 30.3 выше;

(ii) Группа Б: все остальные предложения.

(б) Исключительно для целей дальнейшей оценки и


сравнения предложений ко всем предложениям,
включенным в Группу Б, прибавляется сумма равная
7½ процентов учетной цены предложений,
определенной в соответствии с пунктом 29.2 (а),(б) и

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 26
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

(г).

F. Присуждение контракта
31. Критерии 31.1 Согласно Статье 32 Наниматель присуждает Контракт
присуждения Участнику, предложение которого признано по существу
контракта отвечающим документации для торгов и который предложил
наименьшую учетную цену предложения, при условии что
этот Участник признан: (а) правомочным согласно
положениям Статьи 3 и (б) имеющим квалификацию в
соответствии с положениями Статьи 4.
32. Право 32.1 Безотносительно к Статье 31 Наниматель оставляет за собой
Нанимателя право принять или отклонить любое предложение, а также
принять аннулировать процесс торгов и отклонить все конкурсные
любое предложения в любой момент до присуждения Контракта, не
предложение неся при этом никаких обязательств перед Участником или
и отклонить участниками, которым был нанесен ущерб, или не будучи
все и любые обязанным информировать Участника или участников о
предложения причинах таких действий Нанимателя.
33. Уведомление 33.1 До истечения срока действия конкурсного предложения
о Наниматель уведомляет Участника торгов, конкурсное
присуждении предложение которого было принято, по телеграфу, телексу
контракта и или телефаксу с подтверждением заказным письмом. Это
подписание письмо (именуемое далее по тексту и в "Условиях Контракта"
Соглашения "Письмо о принятии предложения") должно содержать
указание суммы, которую Наниматель обязуется уплатить
Подрядчику за сооружение, завершение и ремонтно-
техническое обеспечение Объектов Подрядчиком в
соответствии с Контрактом (далее здесь и в Контракте
"Стоимость Контракта").
33.2 Уведомление о присуждении Контракта равносильно
заключению Контракта при условии предоставления
Участником торгов Гарантии на выполнение Контракта и
подписания Соглашения в соответствии с подпунктом 33.3.
33.3 Соглашение включает в себя все договоренности между
Нанимателем и Участником, выигравшим торги.
Соглашение подписывается Нанимателем и направляется
выигравшему Участнику торгов в течение 28 дней после
уведомления о присуждении Контракта вместе с письмом о
принятии предложения. В течение 21 дня после его
получения выигравший Участник, подписывает Соглашение
и доставляет его Нанимателю.
33.4 После предоставления выигравшим Участником торгов
Гарантии на выполнение Контракта Наниматель

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 27
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

незамедлительно извещает остальных участников, что их


предложения отклонены.
34. Гарантия на 34.1 В течение 21 дня после получения Письма о принятии
выполнение конкурсного предложения выигравший Участник торгов
контракта предоставляет Нанимателю Гарантию на выполнение
Контракта на сумму, указанную в Контрактной Информации,
и по форме (Банковская гарантия и/или Долговое
обязательство), оговоренной в Информации о Торгах,
выраженная в таких валютах и в таком их пропорциональном
соотношении, как указано в Письме о принятии конкурсного
предложения и в соответствии с Условиями Контракта.
34.2 Если выигравший Участник торгов предоставляет Гарантию
на выполнение Контракта в форме банковской гарантии, она
выдается: либо (а) по усмотрению Участника банком,
расположенным в стране Нанимателя, или иностранным
банком через корреспондентский банк, расположенный в
стране Нанимателя; либо (б) с согласия Нанимателя
непосредственно иностранным банком, приемлемым для
Нанимателя.
34.3 Если выигравший Участник торгов предоставляет Гарантию
на выполнение Контракта в виде долгового обязательства,
оно выдается поручителем, которого Участник определил
приемлемым для Нанимателя.
34.4 Если выигравший Участник торгов не может соблюсти
требования подпункта 34.1, это является достаточным
основанием для отмены результатов торгов и утраты
Гарантии на конкурсное предложение.
35. Авансовый 35.1 Наниматель предоставляет авансовый платеж по стоимости
платеж и Контракта в соответствии с Условиями Контракта,
Гарантия максимальная сумма которого установлена в Информации о
Торгах.
36. Третейский 36.1 Наниматель предлагает лицо, названное в Информации о
судья Торгах, для назначения в качестве Третейского Судьи по
Контракту с почасовой оплатой в размере, указанном в
Информации о Торгах, плюс возмещение расходов. Если
Участник не согласен с таким предложением, он должен
указать это в своем конкурсном предложении. Если в Письме
о принятии конкурсного предложения Наниматель не
согласился назначить Третейского Судью, Третейский Судья
назначается Назначающим Органом, указанным в
Контрактной Информации, по просьбе одной из сторон.
37. Коррупция и 37.1 Банк требует, чтобы Заемщики (включая бенефициаров
мошенниче- займов Банка), а также Участники торгов, Поставщики,
ство Подрядчики, работающие по финансируемым Банком
Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры
и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 28
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

контрактам, соблюдали самые строгие нормы этики в


процессе конкурсного отбора и выполнения этих
контрактов. Проводя такую политику, Банк:
(a) для целей данного положения дает следующие
определения приведенным далее терминам::
(i) «коррупция» означает предложение, вручение,
получение или вымогательство какой-либо
ценной вещи в целях оказания влияния на
действия должностного лица в процессе
конкурсного отбора или выполнения Контракта; и
(ii) «мошенничество» означает неправильное
представление фактов с целью оказания влияния
на процессе конкурсного отбора или выполнение
контракта в ущерб Заемщику и включает сговор
между участниками торгов (до или после подачи
конкурсных предложений) с тем, чтобы на
искусственном неконкурентном уровне
установить цены конкурсных предложений и
лишить Заемщика выгод свободной и открытой
конкуренции;
(b) будет отклонять предложения о присуждении
Контракта, если, по его мнению, рекомендованный на
присуждение Контракта Участник торгов был замешан
в коррупции или подлоге в процессе проведения
конкурса на присуждение данного Контракта;
(c) будет объявлять о том, что фирма - либо на
неограниченное время, либо на указанный срок –
лишается права на получение финансируемого Банком
Контракта, если в какой-либо момент времени он
придет к выводу о том, что эта фирма была замешана в
коррупции или мошенничестве при проведении
конкурса на присуждение или в процессе выполнения
Контракта, финансируемого Банком.
37.2 Кроме того, Участники торгов должны быть ознакомлены с
положениями, предусмотренными в подпункте 23.2 и
подпункте 59.2 Общих условий Контракта.”

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 29
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

G. Информация о торгах
Ссылки на Статьи Инструкций участникам торгов

(2.1) Заемщиком является Республика Узбекистан. Группа Реализации Проектов


по Водохозяйственным Объектам должным образом уполномочено
Министерством сельского и водного хозяйства Республики Узбекистан
реализовывать Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной
Инфраструктуры и Восстановления Вэтландов, Фаза I.

(2.1) Всемирный банк означает Международный банк реконструкции и развития


(МБРР), а заем относится к займу МБРР, который утвержден Всемирным
банком на дату выдачи документации для торгов.

(2.1) Проектом является Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной


Инфраструктуры и Восстановления Вэтландов, Фаза I (ПРДИИВВ)
Основными целями развития Проекта Реконструкции Дренажной и
Ирригационной Инфраструктуры и Восстановления Вэтландов, Фаза I,
являются: (a) повышение производительности орошаемого земледелия,
занятости и доходов в Каракалпакстане – одном из беднейших регионов
Средней Азии; (b) улучшение качества воды в реке Амударья за счет
безопасного отвода дренажного стока и повышения качества вэтландов в
дельте реки Амударья; и (c) развитие институтов для улучшения
управления водными ресурсами, эксплуатации и обслуживания (ЭиО)
ирригационно-дренажных систем, и содействие устойчивому орошаемому
земледелию за счет коллективного управления орошением.

Номер займа/кредита: Заем МБРР 4707, Кредит МАР 3796


Работы по восстановлению дренажной и ирриагционной сети, Контракт №:
DIWIP/DI/2, является Контрактом строительных работ ПРДИИВВ.

(4.3) Данные, которые требуются от участников согласно подпункту 4.3,


изменены следующим образом:
(f) отчеты о финансовом состоянии Участника, такие как, отчеты о
прибылях и убытках и отчеты о результатах аудиторских проверок за
последние пять лет; Если аудит не требуется законодательством страны
происхождения подрядчика, товарищества и фирмы приобретенные
физическими лицами могут представить свои балансовые отчеты
заверенные зарегистрированным бухгалтером и подтвержденные копиями
налоговой декларации;
(k) заявление от банка подрядчика о текущих долгах;
(l) детальная программ работ и проект производства работ
(методика работ), включая графики и чертежи, по мере
необходимости.

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 30
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

(4.4) Квалификационные данные, которые требуются от участников торгов


согласно подпункту 4.4, изменены следующим образом: изменений нет.

(4.5) Критерии квалификационного отбора, указанные в подпункте 4.5, изменены


следующим образом: нет
The minimum average annual construction turnover calculated as total certified
payments received for contracts in progress or completed, within the last 5 (five)
years, shall be nine million (9,000,000) United States Dollars or equivalent.

The bidders shall demonstrate for each of the last 5 years the exchange rates used
for conversion purposes to USD if their annual turnover values are in a different
currency. (e.g. currency of the Bidder’s country or origin.)

(4.5a) Минимальный требуемый объем строительных работ для приемлемого


Участника за любой из последних пяти лет должен составлять
i) двенадцать миллиардов (12 000 000 000) узбекских сум для местных
участников торгов, и
ii) семь миллионов пятьсот тысяч (7 500 000) долларов США для
иностранных участников торгов.

(4.5c) Основное оборудование, предоставляемое для Контракта выигравшим


Участником торгов, должно быть:

Тип и характеристики оборудования Минимальное


требуемое количество
Гидравлический Экскаватор с емкостью ковша 0,15 м³ 7 шт.
Гидравлический Экскаватор с емкостью ковша 0,4 м³ 8 шт.
Гидравлический Экскаватор с емкостью ковша 0,65 м³ 10 шт.
Фронтальный погрузчик 1 шт.
Автокран с грузоподъемностью 16 тонн 3 шт.
Грузовик с грузоподъемностью 8-10 тонн 4 шт.
Прицеп для перевозки ж/б изделий и техники 2 шт.
Передвижной дизель-генератор 9 шт.
Сварочное оборудование 6 шт.
Компрессор (мин. – 210 м³ /мин.) 3 шт.
Бульдозеры (D6 или аналог) 8 шт.
Насосы для откачки воды 9 шт.
Передвижные бетономешалки 9 шт.
(производительностью 10-30 м³/ч)
Оборудование для обрезки и гибки арматуры 6 комплекта
Автоцистерна для воды 3 шт.
Бензовоз 2 шт.

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 31
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

Если Участники торгов имеют в наличии и предлагают использовать


технику, отличную от вышеуказанной, они должны обосновать
достаточность такой предлагаемой строительной техники для проведения
работ, указав ее нормы выработки.

(4.5e) Минимальная сумма ликвидных активов и/или кредитных ресурсов за


вычетом иных контрактных обязательств выигравшего Участника торгов
должна составлять один миллион пятьсот тысяч (1 500 000) долларов США
или эквивалент.
(8.2) Количество экземпляров конкурсного предложения, которые необходимо
(18.1) заполнить и вернуть должно быть: один (1) оригинал и две (2) копии.
Для содействия Нанимателю в оценке тендера, участникам торгов
предлагается представить дополнительно 2 (две) копии (с надписью на обеих
“копия на русском языке ”) документации на русском языке. Однако,
непредставление русского перевода никоим образом не влияет на критерии
оценки.

(9.1) Добавить следующее:


«Наниматель не будет подавать любые последующие претензии на
дополнительные суммы или продление обусловленной даты завершения
которые возникают из обстоятельств которые должны быть разъяснены
в рамках этого параграфа до подачи конкурсного предложения».
(13.4) Контракт не подлежит ценовой корректировке.

(14.1) Валютой страны Нанимателя является: узбекский сум. Все участники в


соответствии со статьей 14.1 будут назначать цену в местной валюте и свои
потребности в иностранной валюте будут указывать в процентах от цены
своего предложения.

(15.1) Период действия Конкурсного Предложения составляет девяносто (90) дней


после истечения окончательного срока подачи Конкурсных Предложений,
указанного в "Информации о торгах".

(15.3) Процент составит 6% (годовых) для местной валюты и 3% для иностранной


валюты
(16.1) Сумма Тендерного обеспечения составляет 150 000 000 (сто пятьдесять
миллионов) сумов или 95 000 (девяносто пять тысяч) долларов США.

(17.0) Альтернативные предложения в отношении требований к документации не


принимаются.

(19.2) Адрес Нанимателя для целей подачи Конкурсных Предложений:


Группа Реализации Проектов по Водохозяйственным Объектам
Республики Узбекистан, г. Ташкент 100021, ул. Навои 44, комн. 301

(20.1) Окончательным сроком подачи конкурсных предложений является 4

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 32
Раздел II. Инструкции участникам торгов Контракт № DIWIP/DI/2

октября 2010 г., 15:00 по ташкентскому времени. Дата и время открытия


конкурсных предложений сразу же после вышеуказанного окончательного
срока в соответствии со статьей 23.1.

Датой обменного курса является 6 сентября 2010 г.

Органом, устанавливающим обменные курсы, должен быть Центральный


Банк Республики Узбекистан.

(30.0) Местные подрядчики могут получить преимущество при оценке


конкурсных предложений.

(34.0) Стандартной формой Гарантии на выполнение Контракта, приемлемой для


Нанимателя, является Банковская гарантия.

(35.0) Авансовый Платеж ограничивается пятнадцатью (15) процентами от


стоимости Контракта.

(36.1) Назначение Третейского Судьи должно быть взаимно согласовано между


Нанимателем и Подрядчиком.

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 33
34

Раздел III. Формы конкурсных заявок,


Квалификационной информации, Писем о
принятии и Соглашения

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 34
Раздел III. Формы конкурсной заявки, Квалификационная информация
Письмо о принятии конкурсной заявки и Соглашение Контракт № DIWIP/DI/2

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 35
Раздел III. Формы конкурсной заявки, Квалификационная информация
Письмо о принятии конкурсной заявки и Соглашение Контракт № DIWIP/DI/2

Конкурсная Заявка Подрядчика

[дата]

Кому: Группа Реализации Проектов по Водохозяйственным Объектам


Республика Узбекистан, г. Ташкент, 100021, ул. Навои, 44, комн. 301

Мы предлагаем выполнить Восстановление дренажной и ирригационной


инфраструктуры, Контракт № DIWIP/DI/2 в соответствии с "Условиями Контракта",
которые прилагаются к данному Конкурсному Предложению, за Стоимость Контракта в
размере [сумма цифрами] [сумма прописью], [наименование валюты].

Контракт оплачивается в следующих валютах:

Валюта Процент выплат в Обменный курс: одна единица Категории затрат, на


данной валюте иностранной валюты равна которые требуется
[указать единицы местной иностранная валюта
валюты]
(a)

(b)

Требуемый авансовый платеж составляет:

Сумма Валюта
(a)

(b)

Мы принимаем назначение Третейского Судьи, который будет взаимно согласован


между Нанимателем и нами.

[или]

Мы не принимаем назначения Третейского Судьи, который должен быть согласован


между Нанимателем и нами , и вместо этого предлагаем назначить Третейским Судьей
[Ф.И.О.], сведения о сумме вознаграждения и биографические данные которого
прилагаем.

Данное конкурсное предложение и ваше письменное подтверждение его принятия


представляют собой заключение между нами Контракта, обязательного для выполнения
сторонами. Мы понимаем, что вы не обязаны принимать предложение с наименьшей
стоимостью или какое-либо другое из полученных предложений.

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 36
Раздел III. Формы конкурсной заявки, Квалификационная информация
Письмо о принятии конкурсной заявки и Соглашение Контракт № DIWIP/DI/2

Настоящим мы подтверждаем, что данным Конкурсным Предложением соблюдаются


требования относительно срока действия конкурсных предложений и наличия Гарантии
на конкурсное предложение, которые предусмотрены документами конкурсных торгов
и указаны в "Информации о торгах".

Комиссионные или вознаграждение, если они есть, выплаченные, или предназначенные


нами к выплате агентам, имеющим отношение к данному конкурсному предложению и
к исполнению контракта, в случае присуждения нам контракта, указаны ниже:

Ф.И.О. и адрес Сумма и Цель


агента валюта комиссионного
или денежного
вознаграждения

(если отсутствует, указать «отсутствует»)

Подпись полномочного представителя:


Фамилия и должность подписавшего лица:
Наименование Участника:
Адрес:

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 37
Раздел III. Формы конкурсной заявки, Квалификационная информация
Письмо о принятии конкурсной заявки и Соглашение Контракт № DIWIP/DI/2

Квалификационная Информация
1. Отдельные 1.1 Устав или юридический статус Участника [приложить
участники копию]
торгов или
отдельные Место регистрации: [указать]
члены
совместных Основное место деятельности: [указать]
предприятий
Доверенность на право подписи конкурсного предложения
[приложить]

1.2 Общий объем строительных работ, выполненных за


последние пять лет, в международной валюте, указанной в
Информации о Торгах:
доллары США

Год Фактический оборот (в Оборот в Курс


валюте страны пересчете на обмена
происхождения участника доллары США
торгов)
200
5
200
6
200
7
200
8
200
9

1.3 Работы аналогичного характера и объема, выполненные в


качестве генерального подрядчика за последние пять лет.
Стоимость следует указать в той же валюте, которая
указывается в пункте 1.2 выше. Перечислить также
характеристики работ, которые ведутся или по которым
имеются взятые обязательства, включая предполагаемые
даты завершения.

Наименование проекта Наименование Тип выполненных работ и Стоимость контракта


и страны клиента и контактное год завершения
лицо
(a)

(b)

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 38
Раздел III. Формы конкурсной заявки, Квалификационная информация
Письмо о принятии конкурсной заявки и Соглашение Контракт № DIWIP/DI/2

1.4 Основные виды оборудования Подрядчика, которые


предполагается использовать для строительства Сооружений.
Указать все данные в соответствии с нижеизложенным. См.
также подпункт 4.3(в) "Инструкций участникам торгов".

Вид Описание, модель Состояние (новое, Собственное, арендовано (у кого?),


оборудования и срок службы хорошее, плохое) и будет приобретено (у кого?)
(лет) количество имеющихся
единиц
(a)

(b)

1.5 Квалификация и опыт работников, предлагаемых на


ключевые административные и производственные должности
для реализации Контракта. Приложить биографические
данные. См. также подпункт 4.3(д) Инструкций участникам
торгов и подпункт 9.1 Условий Контракта.

Должность Ф.И.О. Опыт работы (лет, Опыт работы по


общий) предлагаемой
должности (лет)
(a)

(b)

1.6 Предложения по субподрядчикам и фирмам-участникам. См.


Статью 7 Условий Контракта.

Участки Объектов Стоимость Субподрядчик Опыт выполнения аналогичных


субподряда (наименование и адрес) работ
(a)

(b)

1.7 Финансовые отчеты за последние пять лет: балансовые


отчеты, отчеты о прибылях и убытках, отчеты о проведении
аудиторских проверок и т.д. Если аудиторские проверки не
требуются по законодательству стран происхождения
Подрядчиков, то партнерские компании и частные фирмы
могут представить свои балансовые отчеты, заверенные
зарегистрированным бухгалтером и подтвержденные
копиями налоговых деклараций. Перечислить ниже и
приложить копии.
1.8 Сведения о наличии доступа к финансовым ресурсам,

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 39
Раздел III. Формы конкурсной заявки, Квалификационная информация
Письмо о принятии конкурсной заявки и Соглашение Контракт № DIWIP/DI/2

которые удовлетворяют требованиям квалификационного


отбора: наличные денежные средства, кредитные линии и т.д.
Перечислить ниже и приложить копии подтверждающих
документов.
1.9 Наименования, адреса, номера телефона, телекса и телефакса
банков, которые могут предоставить рекомендации, если
Наниматель обратится к ним.
Название: ___________________________________________
Адрес: __________________________________________
__________________________________________________
Тел.: ______________________________________________
Факс: ______________________________________________
1.10 Сведения о текущих судебных разбирательствах, в которые
вовлечен Участник.

Другие участники разбирательства Предмет спора Оспариваемые суммы


(a)

(b)

1.11 Заявление о соблюдении требований подпункта 3.2


Инструкций участникам торгов.
1.12 Предлагаемая Программа (метод и график работ). Описания,
чертежи и схемы в соответствии с требованиями
документации для торгов.
2. Совместные 2.1 Данные, указанные в пунктах 1.1-1.11 выше,
предприятия предоставляются по каждому партнеру совместного
предприятия.
2.2 Данные в пункте 1.12 выше представляются по совместному
предприятию.
2.3 Следует приложить доверенность на имя лица (лиц),
подписавших конкурсное предложение, на право его
подписания от имени совместного предприятия.
2.4 Следует приложить Соглашение между всеми партнерами по
совместному предприятию (которое является юридически
обязательным для выполнения всеми партнерами), из
которого следует, что:
(a) все партнеры несут солидарную и индивидуальную

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 40
Раздел III. Формы конкурсной заявки, Квалификационная информация
Письмо о принятии конкурсной заявки и Соглашение Контракт № DIWIP/DI/2

ответственность за выполнение Контракта в


соответствии с условиями Контракта;
(b) один из партнеров назначается ответственным; он
уполномочен принимать обязательства и получать
инструкции от лица любого партнера и всех партнеров
по совместному предприятию; и
(c) выполнение Контракта в целом, включая платеж,
совершается исключительно с ответственным
партнером.
3. Дополнитель- 3.1 Участники обязаны предоставить любую дополнительную
ные информацию, которая требуется в соответствии с
требования Информацией о Торгах или выполнить требования подпункта
4.1 и Статьи 30 Инструкций участникам торгов, если они
применимы.

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 41
Раздел III. Формы конкурсной заявки, Квалификационная информация
Письмо о принятии конкурсной заявки и Соглашение Контракт № DIWIP/DI/2

Письмо о принятии конкурсного предложения


[фирменный бланк Нанимателя]

[дата]

Кому: [наименование и адрес Подрядчика]

Настоящим уведомляем вас, что ваше конкурсное предложение от [дата] на выполнение


Работ по Восстановлению Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры,
Контракт № DIWIP/DI/2 со Стоимостью Контракта, эквивалентной [сумма цифрами и
прописью] [наименование валюты] с учетом исправлений и изменений в соответствии с
"Инструкциями участникам торгов" настоящим принимается нашим Агентством.

(a) Мы принимаем назначение [лицо, предложенное Участником] в качестве


Третейского Судьи.1

(b) Мы не принимаем назначение [лицо, предложенное Участником] в качестве


Третейского Судьи, и, направляя копию настоящего письма о принятии
конкурсного предложения в [указать наименование Назначающего Органа], мы тем
самым просим [наименование], который является Назначающим Органом,
назначить Третейского Судью в соответствии со Статьей 36.1 "Инструкций
участникам торгов".2

Настоящим вам поручается приступить к сооружению указанных Объектов в


соответствии с контрактной документацией.

Подпись полномочного представителя:


Имя и должность подписавшего:
Наименование Агентства:

Приложение: Соглашение
1
Используется только в тех случаях, когда Подрядчик выражает в Конкурсном
Предложении свое несогласие с кандидатурой Третейского Судьи, предложенной
Работодателем в "Инструкциях участникам торгов", и выдвигает, соответственно,
другую кандидатуру. Если Работодатель не принимает такое встречное
предложение, это следует указать в данной фразе и добавить после нее
следующее предложение: "В связи с этим мы просим [наименование Назначающего
Органа, указанного в "Информации о Контракте"] назначить Третейского Судью в
соответствии со Статьей 36 "Инструкций участникам торгов".
2
Используется только в тех случаях, когда Подрядчик выражает в Конкурсном
Предложении свое несогласие с кандидатурой Третейского Судьи, предложенной
Работодателем в "Инструкциях участникам торгов", и выдвигает, соответственно,
другую кандидатуру. Если Работодатель не принимает такое встречное
предложение, это следует указать в данной фразе и добавить после нее
следующее предложение: "В связи с этим мы просим [наименование Назначающего
Органа, указанного в "Информации о Контракте"] назначить Третейского Судью в
соответствии со Статьей 36 "Инструкций участникам торгов".

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 42
Раздел III. Формы конкурсной заявки, Квалификационная информация
Письмо о принятии конкурсной заявки и Соглашение Контракт № DIWIP/DI/2

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 43
Раздел III. Формы конкурсной заявки, Квалификационная информация
Письмо о принятии конкурсной заявки и Соглашение Контракт № DIWIP/DI/2

Соглашение

Настоящее Соглашение заключено от сего [число] [месяц] [год] между Группой


Реализации Проектов по Водохозяйственным Объектам, Узбекистан, г. Ташкент
100021, ул. Навои 44, комн. 301 (далее "Наниматель") с одной стороны, и [наименование
и адрес Подрядчика] (далее "Подрядчик"), с другой стороны.

Поскольку Наниматель желает, чтобы Подрядчик выполнил Работы по


Восстановлению Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры, Контракт
№DIWIP/DI/2 (далее "Работы") и Наниматель принял Конкурсное Предложение
Подрядчика на выполнение и завершение таких Работ и устранение любых дефектов в
них.

Настоящим соглашением свидетельствуется следующее:

1. В данном Соглашении слова и выражения имеют то же самое значение, что и в


"Условиях Контракта", упоминаемых далее, и считается, что они представляют
собой, интерпретируются и толкуются как часть данного Соглашения.

2. В обмен на уплату со стороны Нанимателя в пользу Подрядчика в соответствии с


вышеизложенным Подрядчик берет обязательство перед Нанимателем
выполнить и завершить Работы, а также устранить в них любые дефекты в
полном соответствии с положениями Контракта.

3. Наниматель настоящим берет на себя обязательство выплатить Подрядчику за


выполнение и завершение Работ, а также устранение любых дефектов в них
сумму Стоимости Контракта или любые иные суммы, которые могут
причитаться к уплате по положениям Контракта в те сроки и тем образом,
которые предписаны Контрактом.

В удостоверение чего стороны заключили настоящее Соглашение в вышеуказанный


день и год.

Скреплено печатью юридического лица


в присутствии:

Подписано, скреплено печатью и доставлено названным


в присутствии:

Обязывающая Подпись Нанимателя

Обязывающая Подпись Подрядчика

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 44
45

Раздел IV. Условия Контракта

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 45
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 46
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

Оглавление

A. Общие условия.........................................................49
1. Определения...............................................................................................49
2. Интерпре-тация..........................................................................................51
3. Язык и нормы права..................................................................................52
4. Решения Менеджера проекта...................................................................52
5. Право делегировать полномочия.............................................................52
6. Связь............................................................................................................52
7. Субподряды................................................................................................52
8. Другие подрядчики....................................................................................52
9. Персонал.....................................................................................................52
10. Риски Нанимателя и Подрядчика...........................................................53
11. Риски Нанимателя....................................................................................53
12. Риски Подрядчика....................................................................................54
13. Страхование..............................................................................................54
14. Отчеты об исследовании Участка..........................................................55
15. Запросы относительно Контрактной Информации .............................55
16. Выполнение строительства Объектов Подрядчиком...........................55
17. Завершение Объектов к намеченной дате завершения........................55
18. Утверждение Менеджером Проекта......................................................55
19. Безопасность.............................................................................................55
20. Находки.....................................................................................................55
21. Владение Участком..................................................................................56
22. Доступ на Участок...................................................................................56
23. Инструкции, инспекции и аудит............................................................56
24. Споры........................................................................................................56
25. Процедура разрешения споров...............................................................57
26. Замена Третейского судьи......................................................................57

B. Контроль за соблюдением сроков.............................57


27. Программа................................................................................................58
28. Продление намеченной даты завершения.............................................58
29. Ускорение.................................................................................................59
30. Задержки по приказу Менеджера Проекта............................................59
31. Администра-тивные совещания.............................................................59
32. Заблаговре-менное предупрежде-ние....................................................60

C. Контроль качества....................................................60
33. Выявление дефектов................................................................................60
34. Испытания................................................................................................61
35. Устранение дефектов...............................................................................61
36. Неустранен-ные дефекты........................................................................62

D. Контроль затрат........................................................62
37. Ведомость объемов работ.......................................................................62
38. Изменение объемов.................................................................................62

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 47
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

39. Изменения.................................................................................................63
40. Платежи за изменения.............................................................................64
41. Прогнозы движения денежных средств................................................65
42. Платежные сертификаты........................................................................65
43. Платежи....................................................................................................66
44. События компенсации.............................................................................66
45. Налоги.......................................................................................................68
46. Валюты......................................................................................................68
47. Корректи-ровки цен.................................................................................68
48. Удержание................................................................................................69
49. Неустойки.................................................................................................69
50. Премия......................................................................................................69
51. Авансовый платеж...................................................................................70
52. Гарантии...................................................................................................70
53. Дневная выработка..................................................................................70
54. Затраты на ремонт...................................................................................71

E. Завершение Контракта..............................................71
55. Завершение...............................................................................................71
56. Передача....................................................................................................71
57. Окончатель-ный счет...............................................................................71
58. Руководства по эксплуатации и техническому обслужива-нию........71
59. Расторжение.............................................................................................72
60. Платеж после расторжения.....................................................................73
61. Собствен-ность.........................................................................................73
62. Освобождение от выполнения................................................................74
63. Приостановка займа или кредита Всемирного Банка..........................74

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 48
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

Условия контракта

A. Общие условия
1. Определения 1.1 Термины, которым даются определения, напечатаны жирным
шрифтом.
"Третейский судья" есть лицо, назначенное совместно
Нанимателем и Подрядчиком для разрешения споров в
первой инстанции в соответствии со Статьями 24 и 25
настоящего документа.
"Ведомость объемов работ" означает законченную
ведомость объемов работ с расценками, являющуюся частью
Конкурсного Предложения.
"События компенсации" есть события, определенные в
Статье 44 настоящего документа.
"Дата Завершения" есть дата завершения Объектов, на
которые Менеджер Проекта выдает сертификат в
соответствии с подпунктом 55.1.
"Контракт" есть Контракт между Нанимателем и
Подрядчиком на сооружение, завершение и техническое
обслуживание Объектов. Он состоит из документов,
перечисленных в Статье 2.3 ниже.
"Подрядчик" означает лицо или корпоративную
организацию, Конкурсное Предложение которого на
сооружение Объектов принято Нанимателем.
"Конкурсное Предложение Подрядчика" означает
заполненную документацию для торгов, представленную
Подрядчиком Нанимателю.
"Стоимость Контракта" означает сумму, указанную в
Письме о Принятии Предложения и далее, с корректировками
в соответствии с положениями Контракта.
"Дни" есть календарные дни; "месяцы" есть календарные
месяцы.
"Дневная выработка" – разнообразные дополнительные
работы, оплачиваемые на повременной основе в соответствии
с использованием кадров и Оборудования Подрядчика,
дополнительно к платежам за сопутствующие материалы и
установки.
"Дефект" есть любая часть Сооружений, не завершенная в

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 49
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

соответствии с Контрактом.
"Сертификат ответственности за дефекты" –сертификат,
выданный Менеджером Проекта после устранения дефектов
Подрядчиком.
"Период ответственности за Дефекты" – период,
указанный в Контрактной Информации и отсчитываемый со
дня завершения.
"Чертежи" включают все расчеты и прочую информацию,
представленную или утвержденную Менеджером Проекта по
выполнению Контракта.
"Наниматель" – сторона, которая нанимает Подрядчика на
сооружение Объектов.
"Оборудование" означает все машины и транспортные
средства Подрядчика, которые временно привозятся на
Участок для сооружения Объектов.
"Первоначальная стоимость Контракта" – стоимость
Контракта, указанная Нанимателем в Письме о принятии
конкурсного предложения.
"Намеченная Дата Завершения" – дата, когда Подрядчик
должен завершить сооружение Объектов. Намеченная дата
завершения указывается в "Информации о Контракте".
Намеченная дата завершения может пересматриваться только
Менеджером Проекта путем продления или приказа об
ускорении.
"Материалы" – ресурсы, включая расходные материалы,
которые Подрядчик использует, включая их в состав
Объектов.
"Установка" – любая неотъемлемая часть Объектов, которая
имеет механическую, электрическую, химическую или
биологическую функцию.
"Менеджер Проекта" – лицо, названное в Контрактной
Информации (или иное компетентное лицо, назначенное
Нанимателем и сообщенное Подрядчику в качестве замены
Менеджера Проекта), которое отвечает за контроль
сооружения Объектов и управление Контрактом.
"Участок" – территория, определенная как таковая в
"Информации о Контракте".
"Отчеты об обследовании Участка" – отчеты, включенные
в документацию для торгов, и они представляют собой

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 50
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

изложение и толкование сведений, касающихся наземной


поверхности Участка и подземных условий на Участке.
"Спецификация" означает спецификацию Объектов,
включенную в Контракт, и любые модификации этой
спецификации или дополнения к ней, сделанные или
утвержденные Менеджером Проекта.
"Дата Начала" указывается в Контрактной Информации.
Это последний день, когда Подрядчик должен приступить к
сооружению Объектов. Она не обязательно совпадает с Датой
получения участка во владение.
"Субподрядчик" – лицо или корпоративная организация,
имеющие Контракт с Подрядчиком на выполнение части
работ по Контракту, что включает в себя работу на Участке.
"Временные Объекты" означают объекты, которые
конструируются, возводятся, устанавливаются и убираются
Подрядчиком и которые необходимы для сооружения и
монтажа Объектов.
"Изменение " – это инструкция, данная Менеджером
Проекта, которая изменяет Объект.
"Объект" – то, что Подрядчик должен выстроить,
установить и передать Нанимателю по Контракту, как
определено в "Информации о Контракте".
2. Интерпре- 2.1 При толковании "Условий Контракта" единственное число
тация также означает множественное число, мужской род также
означает женский и средний роды и наоборот. Заголовки не
имеют какого-либо значения. Слова употребляются в своем
обычном значении на языке Контракта, если специально не
оговорено иное. Менеджер Проекта дает инструкции, где
даются разъяснения "Условий Контракта" в ответ на запросы.
2.2 Если в "Информации о Контракте" предусмотрено
завершение секциями, ссылки в "Условиях Контракта" на
Объекты, дату завершения и намеченную дату завершения
относятся к любой секции Объектов (за исключением ссылок
на дату завершения и намеченную дату завершения Объектов
в целом).
2.3 Документы, образующие Контракт, интерпретируются в
следующем порядке приоритетности:
(1) Соглашение,
(2) Письмо о принятии конкурсного предложения,
(3) Конкурсное предложение Подрядчика,
Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры
и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 51
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

(4) Контрактная Информация,


(5) Условия Контракта,
(6) Спецификации,
(7) Чертежи,
(8) Ведомость объемов работ и
(9) любые другие документы, перечисленные в
Контрактной Информации, как образующие часть
Контракта.
3. Язык и 3.1 Язык Контракта и нормы права, определяющие Контракт,
нормы права указываются в Контрактной Информации.
4. Решения 4.1 За исключением случаев, когда специально оговорено иное,
Менеджера Менеджер Проекта решает контрактные вопросы
проекта взаимоотношений Нанимателя и Подрядчика, представляя
Нанимателя.
5. Право 5.1 Менеджер Проекта может делегировать любые свои
делегировать обязанности и полномочия другим лицам, за исключением
полномочия Третейского Судьи, предварительно уведомив Подрядчика;
он может отменить решение о делегировании полномочий,
предварительно уведомив об этом Подрядчика.
6. Связь 6.1 Связь между сторонами, которые указаны в "Условиях
Контракта", имеют силу только в письменном виде.
Уведомление имеет силу только тогда, когда оно доставлено.
7. Субподряды 7.1 Подрядчик может заключать договоры о субподрядах с
разрешения Менеджера Проекта, но не может передавать
Контракт без письменного разрешения Нанимателя.
Субподряды не меняют обязательств Подрядчика.
8. Другие 8.1 Подрядчик сотрудничает с другими подрядчиками,
подрядчики государственными органами, коммунальными
предприятиями и Нанимателем, совместно с ними используя
Участок в период, указанный в Перечне других подрядчиков,
упомянутом в Контрактной Информации. Подрядчик также
предоставляет им сооружения и услуги, как описано в
Перечне. Наниматель может внести изменения в Перечень
других подрядчиков и должен уведомить Подрядчика о всех
таких изменениях.
9. Персонал 9.1 Подрядчик нанимает основных сотрудников, названных в
Перечне основных сотрудников, на который имеется ссылка
в Контрактной Информации, для выполнения функций,
указанных в Перечне, или иных сотрудников, утвержденных
Менеджером Проекта. Менеджер Проекта утверждает любые

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 52
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

предлагаемые замены основных сотрудников только в том


случае, если их соответствующая квалификация и
способности по существу такие же или лучше, чем у
сотрудников, перечисленных в Перечне.
9.2 Если Менеджер Проекта просит Подрядчика сместить с
должности лицо, являющееся сотрудником или работником
Подрядчика, указывая при этом причины, Подрядчик обязан
проследить за тем, чтобы это лицо покинуло Участок в
течение семи дней и более не имело никаких связей с
работами по Контракту.
10. Риски 10.1 Наниматель несет риски, которые в данном Контракте
Нанимателя и определены как риски Нанимателя, в то время как Подрядчик
Подрядчика несет риски, которые определены в Контракте как риски
Подрядчика.
11. Риски 11.1 Начиная с даты начала и до выдачи Сертификата устранения
Нанимателя дефектов следующие виды риска представляют собой риск
Нанимателя:
(а) риск увечий или смерти людей, потери или нанесения
ущерба имуществу (за исключением Объектов,
Установок, Материалов и Оборудования), который
связан с:
(i) использованием или занятием Участка Объектами
или для целей Объектов, что является неизбежным
результатом воздействия Объектов, или
(ii) халатностью, нарушением обязанностей,
предусмотренных законом, или посягательством
на любое законное право Нанимателя со стороны
любого лица, которое находится у него в штате
или на подряде, за исключением Подрядчика.
(б) Риск нанесения ущерба Объектам, Установкам,
Материалам и Оборудованию в той степени, в которой
это обусловлено виной Нанимателя или недостатками
проекта Нанимателя или войной или радиоактивным
заражением, которому непосредственно подвергается
страна, где должны сооружаться Объекты.
11.2 Начиная с даты завершения и до выдачи Сертификата
устранения дефектов риск потери или нанесения ущерба
Объектам, Установкам и Материалам представляет собой
риск Нанимателя, за исключением потерь или ущерба,
связанных с:

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 53
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

(а) дефектом, который существовал на дату завершения;


(б) событием, которое произошло до даты завершения и
которое само по себе не относится к рискам
Нанимателя, или
(в) деятельностью Подрядчика на Участке после даты
завершения.
12. Риски 12.1 Начиная с даты начала до выдачи Сертификата устранения
Подрядчика дефектов риск увечий или смерти людей, потери или
нанесения ущерба имуществу (включая Сооружения,
Установки, Материалы и Оборудование безо всяких
ограничений), который не представляет собой риск
Нанимателя, есть риск Подрядчика.
13. Страхование 13.1 Подрядчик обеспечивает страховое покрытие с даты начала
до конца периода ответственности за дефекты совместно на
имя Нанимателя и Подрядчика на суммы и франшизы,
указанные в Контрактной Информации, на случай
наступления следующих событий, составляющих риск
Подрядчика:
(а) утрата или нанесение урона Объектам, Установкам и
Материалам;
(б) утрата или повреждение Оборудования;
(в) утрата или нанесение повреждения имуществу (за
исключением Объектов, Установок, Материалов и
Оборудования) в связи с Контрактом; и
(г) увечья или гибель людей.
13.2 Подрядчик представляет Менеджеру Проекта на утверждение
полисы и страховые сертификаты до даты начала. Все
страхование обеспечивает выплату компенсации в таких
валютах и в таком их пропорциональном соотношении,
которые необходимы для восстановления урона или
ликвидации нанесенного ущерба.
13.3 Если Подрядчик не представляет какие-либо из требуемых
полисов и сертификатов, Наниматель может заключить
договоры страхования, которые должен был заключить
Подрядчик, и вычесть суммы страховых премий Нанимателя
из выплат в пользу Подрядчика или, если таковых выплат не
предусматривается, выплата премий считается долгом к
уплате.
13.4 Условия страхования не могут быть изменены без
утверждения Нанимателя.
Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры
и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 54
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

13.5 Обе стороны обязаны соблюдать все условия страховых


полисов.
14. Отчеты об 14.1 При подготовке конкурсного предложения, Подрядчик
исследовании полагается на Отчеты об исследовании Участка, упомянутые
Участка в Контрактной Информации, дополняемые любой
информацией, доступной Участнику торгов.
15. Запросы 15.1 Менеджер Проекта дает разъяснения в ответ на запросы
относительно относительно Контрактной Информации.
Контрактной
Информации

16. Выполнение 16.1 Подрядчик производит строительство и монтаж Объектов в


строительства соответствии со спецификациями и чертежами.
Объектов
Подрядчиком

17. Завершение 17.1 Подрядчик может приступить к сооружению Объектов со дня


Объектов к начала и должен осуществлять сооружение Объектов в
намеченной соответствии с Программой, представленной Подрядчиком,
дате которая обновляется с разрешения Менеджера Проекта, и
завершения обязан завершить сооружение Объектов к намеченной дате
завершения.
18. Утверждение 18.1 Подрядчик представляет Менеджеру Проекта спецификации
Менеджером и чертежи, на которых показаны временные Объекты, и он
Проекта обязан утвердить их, если они соответствуют спецификациям
и чертежам.
18.2 Подрядчик отвечает за проектирование Временных Объектов.
18.3 Утверждение Менеджера Проекта не меняет ответственности
Подрядчика за проект временных Объектов.
18.4 Подрядчик должен получить утверждение проектов
временных Объектов у третьих сторон, когда это требуется.
18.5 Все чертежи, подготовленные Подрядчиком для сооружения
временных или постоянных Объектов, предварительно
утверждаются Менеджером Проекта до их использования.
19. Безопасность 19.1 Подрядчик отвечает за безопасность всех работ на Участке.
20. Находки 20.1 Все неожиданные находки на Участке, которые представляют
исторический или иной интерес или имеют значительную
стоимость, являются собственностью Нанимателя. Подрядчик
обязан уведомить Менеджера Проекта о таких находках и
обращаться с ними в соответствии с инструкциями

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 55
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

Менеджера Проекта.
21. Владение 21.1 Наниматель предоставляет Участок полностью во владение
Участком Подрядчику. Если право владения какой-либо его частью не
предоставлено к той дате, которая указана в Контрактной
Информации, считается, что Наниматель задержал начало
соответствующей деятельности, и этот случай является
событием компенсации.
22. Доступ на 22.1 Подрядчик предоставляет Менеджеру Проекта и любому
Участок другому лицу, уполномоченному Менеджером Проекта,
доступ на Участок и в любое место, где ведутся работы в
связи с Контрактом или предполагается проводить такие
работы.
23. Инструкции, 23.1 Подрядчик выполняет все инструкции Менеджера Проекта,
инспекции и которые соответствуют законодательству той местности, в
аудит которой находится Участок.
23.2 Подрядчик даст разрешение Банку на проверку счетов и
документации Подрядчика, относящихся к деятельности
Подрядчика, и на их аудит аудиторскими компаниями,
назначенными Банком, по требованию Банка.
24. Споры 24.1 Если Подрядчик полагает, что решение, принятое
Менеджером Проекта, либо не входит в сферу компетенции
Менеджера Проекта согласно Контракту, либо было принято
ошибочно, решение передается на рассмотрение Третейского
Судьи в течение 14 дней после уведомления о решении
Менеджера Проекта.
24.2 Если Менеджер проекта направляет Подрядчику
уведомление в письменном виде с копией Нанимателю, о
том, что, по его мнению, Подрядчик:
(a) без веской причины
(i) не приступил к Работам согласно Подстатье 17.1,
или
(ii) не приступил к Работам или любой их части в
течение 28 дней после получения уведомления согласно
Подстатье 28.3,
(b) не выполнил требования уведомления,
направленного согласно Подстатье 33.2, или инструкции,
выданной по Подстатье 33.3, в течение 28 дней после их
получения,
(c) несмотря на предыдущие письменные уведомления
Менеджера проекта, иным образом упорно и грубо
Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры
и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 56
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

игнорирует соблюдение любого из своих обязательств по


Контракту, то Менеджер проекта, направив извещение
Подрядчику за 14 дней, может вступить во владение
Объектом и Работами и прекратить наем Подрядчика, не
освобождая его при этом любых его обязательств или
ответственности по Контракту, либо без ущерба правам и
полномочиям, предоставленным Нанимателю или
Менеджеру проекта по Контракту, и может самостоятельно
завершить Работы, либо может нанять другого подрядчика
для завершения Работ. В целях данного завершения
Наниматель или такой другой подрядчик могут
использовать Оборудование Подрядчика, Временные
сооружения и материалы в таких объемах, какие он или они
сочтут необходимыми.
25. Процедура 25.1 Третейский Судья выносит решение в письменном виде в
разрешения течение 28 дней после получения уведомления о споре.
споров
25.2 Услуги Третейского Судьи оплачиваются на почасовой
основе по ставке, определенной в Информации о Торгах и
Контрактной Информации вместе с возмещаемыми
расходами, определенными в Контрактной Информации, и
Наниматель и Подрядчик делят затраты поровну вне
зависимости от решения, принятого Третейским Судьей.
Любая из сторон может направить решение Третейскому
Судье или Арбитражному Судье в течение 28 дней после
вынесения решения Третейского Судьи в письменном виде.
Если ни одна их сторон в течение 28 дней не обратится в
арбитражный суд с просьбой о рассмотрении спора, решение
Третейского Судьи считается окончательным и обязательным
для выполнения.
25.3 Арбитражное разбирательство проводится в соответствии с
процедурами арбитража, которые публикуются
организацией, указанной в Контрактной Информации, в том
месте, которое указано в Контрактной Информации.
26. Замена 26.1 Если Третейский Судья уходит в отставку или умирает, а
Третейского также если Наниматель и Подрядчик придут к соглашению о
судьи том, что Третейский Судья не выполняет своих обязанностей
в соответствии с положениями Контракта, Наниматель и
Подрядчик совместно назначают нового Третейского Судью.
В случае расхождений между Нанимателем и Подрядчиком
Третейский Судья назначается Назначающим Органом,
указанным в Контрактной Информации, по просьбе любой из
сторон в течение 14 дней после получения такой просьбы.

B. Контроль за соблюдением сроков


Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры
и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 57
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

27. Программа 27.1 В те сроки, которые оговорены в Контрактной Информации,


Подрядчик представляет Менеджеру Проекта на утверждение
Программу, где излагаются общие методы, схемы, порядок и
сроки всех видов работ по сооружению Объектов.
27.2 Обновленная Программа показывает ход выполнения
каждого вида деятельности по факту, а также влияние хода
выполнения работ на сроки выполнения оставшихся работ,
включая любые изменения в последовательности выполнения
различных видов работ.
27.3 Подрядчик предоставляет Менеджеру Проекта на
утверждение обновленную Программу с интервалами
времени не более тех, что указаны в Контрактной
Информации. Если Подрядчик не представляет обновленную
Программу в течение этого периода, Менеджер Проекта
может удержать сумму, указанную в Контрактной
Информации, из следующего платежного сертификата и
продолжать удерживать эту сумму до следующего платежа
после даты, на которую с опозданием была представлена
просроченная Программа.
27.4 Утверждение Программы Менеджером Проекта не меняет
обязательств Подрядчика. Подрядчик может пересмотреть
Программу и вновь представить ее Менеджеру Проекта в
любой момент. В пересмотренной Программе должно быть
показано влияние изменений и событий компенсации.
28. Продление 28.1 Менеджер Проекта продлевает намеченную дату завершения,
намеченной если происходит событие компенсации или совершается
даты изменение, которое делает невозможным завершение работ к
завершения требуемой дате завершения без усилий по ускорению
оставшейся части работ со стороны Подрядчика, что
заставляет Подрядчика нести дополнительные затраты.
28.2 Менеджер Проекта принимает решение о том, следует ли
продлевать намеченную дату завершения и на какой срок ее
следует продлевать, в течение 21 дня после поступления
просьбы со стороны Подрядчика принять такое решение в
связи с воздействием события компенсации или изменения, и
предоставления всей подтверждающей информации. Если
Подрядчик не сделал заблаговременного предупреждения
или не содействовал устранению задержки, задержка по
такой причине не принимается во внимание при определении
новой намеченной даты завершения.
28.3 Если по какой-либо причине, не дающей Подрядчику право
на продление сроков, темп выполнения Работ или какой-

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 58
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

либо их части в любое время представляется Менеджеру


проекта слишком низким для соблюдения Срока
завершения, то Менеджер проекта может уведомить об этом
Подрядчика, который в этой связи должен принять
необходимые меры по согласованию с Менеджером проекта
для ускорения хода работ и соблюдения Срока завершения.
Подрядчик не имеет права на дополнительную оплату за
принятие таких мер. Если в связи с каким-либо
уведомлением, направленным Менеджером проекта по
настоящей Статье, Подрядчик сочтет необходимым
выполнение каких-либо работ в ночное время или в местные
выходные дни, он будет вправе запросить разрешение
Менеджера проекта проекта на такие работы. В случае если
какие-либо меры, принятые Подрядчиком при выполнении
своих обязательств по настоящий Статье, влекут за собой
дополнительные расходы Нанимателя на обеспечение
надзора, то такие расходы по договоренности между
Нанимателем и Подрядчиком, будут определены
Менеджером проекта и возмещены Нанимателю за счет
Подрядчика, и могут быть вычтены Нанимателем из любых
средств, причитающихся или становящихся
причитающимися к выплате Подрядчику, и Менеджер
проекта уведомит об этом Подрядчика, с копией
Нанимателю.
29. Ускорение 29.1 Когда Наниматель желает, чтобы Подрядчик завершил
работы до намеченной даты завершения, Менеджер Проекта
получает от Подрядчика предложения о необходимом
ускорении работ с указанием стоимости. Если Наниматель
принимает эти предложения, намеченная дата завершения
корректируется соответствующим образом и подтверждается
как Нанимателем, так и Подрядчиком.
29.2 Если предложения Подрядчика об ускорении с указанием
стоимости принимаются Нанимателем, они включаются в
стоимость Контракта и рассматриваются как изменение.
30. Задержки по 30.1 Менеджер Проекта может дать Подрядчику инструкции
приказу задержать начало или ход любых работ по сооружению
Менеджера Объектов.
Проекта

31. Администра- 31.1 Менеджер Проекта, либо Подрядчик могут потребовать


тивные присутствия другой стороны на административном
совещания совещании. Цель административного совещания состоит в
том, чтобы провести анализ планов выполнения оставшихся
работ и решить вопросы, поднятые в соответствии с
процедурами заблаговременного предупреждения.

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 59
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

31.2 Менеджер Проекта ведет протокол административного


совещания и предоставляет экземпляры протокола
присутствующим на совещании и Нанимателю.
Ответственность сторон за действия, которые предстоит
предпринять, определяется Менеджером Проекта либо на
административном совещании, либо после
административного совещания и излагается в письменном
виде для сведения всех, кто присутствовал на совещании.
32. Заблаговре- 32.1 Подрядчик уведомляет Менеджера Проекта как можно
менное раньше о вероятности в будущем конкретных событий или
предупрежде- обстоятельств, которые могут отрицательно сказаться на
ние качестве работ, увеличить стоимость Контракта или
задержать сооружение Объектов. Менеджер Проекта может
требовать от Подрядчика представить оценку
предполагаемого воздействия будущего события или
обстоятельства на стоимость Контракта и дату завершения.
Подрядчик дает такую оценку в максимально приемлемые
короткие сроки.
32.2 Подрядчик содействует Нанимателю в подготовке и анализе
предложений относительно того, как можно избежать или
снизить эффект такого события или обстоятельства силами
каких-либо участников работ, а также содействует
выполнению в дальнейшем всех окончательных инструкций
Менеджера Проекта.

C. Контроль качества
33. Выявление 33.1 Менеджер Проекта проверяет работы Подрядчика и
дефектов уведомляет Подрядчика о любых выявленных дефектах.
Такая проверка не влияет на ответственность Подрядчика.
Менеджер Проекта может дать Подрядчику инструкции
выявить дефект и снять покрытия и провести испытания
каких-либо работ, которые, по мнению Менеджера Проекта,
имеют дефект.
33.2 Если в сроки и в месте, которые согласованы по Подстатье
33.1, материалы или Оборудование не будут готовы к
проверке или испытаниям, или если в результате проверки
или испытаний, указанных в настоящей Статье Менеджер
проекта установит дефектность материалов или
Оборудования, или их иное несоответствие с Контрактом,
то он может забраковать материалы или Оборудование, и
незамедлительно уведомит Подрядчика об этом. В
уведомлении должны быть изложены обоснованные
возражения Менеджера проекта. После этого Подрядчик
должен незамедлительно устранить дефекты или обеспечить
Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры
и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 60
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

соответствие забракованных материалов или Оборудования


Контракту. По требованию Менеджера проекта испытания
забракованных материалов должны быть проведены или
повторены при аналогичных условиях. Все расходы,
понесенные Нанимателем при повторных испытаниях,
будут определены Менеджером проекта по
соответствующей договоренности между Нанимателем и
Подрядчиком, и будут возмещены Нанимателю за счет
Подрядчика, и могут быть вычтены Нанимателем из любых
средств, причитающихся или становящихся
причитающимися к выплате Подрядчику, и Менеджер
проекта уведомит об этом Подрядчика, с копией
Нанимателю.
33.3 Руководитель вправе время от времени выдавать инструкции
в отношении:
(a) удаления с Объекта в сроки, указанные в
инструкции, любых материалов или Оборудования,
которые, по мнению Менеджера проекта, не соответствуют
Контракту,
(b) замены соответствующими и подходящими
материалами или Оборудованием,
(c) удаления и надлежащего повторного выполнения,
невзирая на любые предыдущие испытания или
промежуточную оплату, любой работы, которая, в части
(i) материалов, Оборудования или качества работ, или
(ii) проектирования Подрядчиком, или за
которое отвечает Подрядчик, по мнению Менеджера
проекта не соответствует Контракту.
34. Испытания 34.1 Если Менеджер Проекта дает Подрядчику инструкции
провести испытания, не указанные в Спецификациях, с
целью проверки работ на наличие дефекта и если испытания
подтвердили его наличие, испытания и образцы оплачивает
Подрядчик. Если дефект не обнаружен, испытание
представляет собой событие компенсации.
35. Устранение 35.1 Менеджер Проекта уведомляет Подрядчика о любых
дефектов дефектах до окончания периода ответственности за дефекты,
который начинается в момент завершения и определяется в
Контрактной Информации. Период ответственности за
дефекты продлевается, пока остаются неустраненные
дефекты.
35.2 Каждый раз, когда дается уведомление о дефекте, Подрядчик

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 61
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

обязан устранить дефект, о котором было сделано


уведомление, в течение периода времени, указанного в
уведомлении Менеджера Проекта.
35.3 Если в силу какой-либо аварии или неисправности, или
иного происшествия, возникшего в Работах или любой их
части, или в связи с ними в ходе выполнения Работ или в
течение Гарантийного периода, по мнению Менеджера
проекта срочно необходимы какие-либо восстановительные
или иные работы для обеспечения безопасности Работ, и
Подрядчик неспособен или не желает немедленно
выполнить такие работы, то Наниматель будет вправе
нанять на платной основе другие лица для выполнения
таких работ в том объеме, какой Менеджер проекта может
счесть необходимым. Если работы или ремонт,
выполненные Нанимателем таким образом, являются
работами, которые, по мнению Менеджера проекта,
Подрядчик был обязан выполнить за свой счет по
Контракту, то все расходы, связанные с такими работами
или вытекающие из них, по соответствующей
договоренности между Нанимателем и Подрядчиком, будут
определены Нанимателем проекта, и будут возмещены
Нанимателю за счет Подрядчика, и могут быть вычтены
Нанимателем из любых средств, причитающихся или
становящихся причитающимися к выплате Подрядчику, и
Менеджер проекта уведомит об этом Подрядчика, с копией
Нанимателю. При этом Менеджер проекта должен
уведомить Подрядчика о возникновении любой аварийной
ситуации в кратчайшие разумно возможные сроки.
36. Неустранен- 36.1 Если Подрядчик не устранил дефект в течение срока,
ные дефекты указанного в уведомлении Менеджера Проекта, Менеджер
Проекта оценивает затраты на устранение дефекта, и
Подрядчик выплачивает эту сумму.

D. Контроль затрат
37. Ведомость 37.1 Ведомость объемов работ содержит перечень работ по
объемов работ строительству, монтажу, испытанию и сдаче в эксплуатацию,
которые должен выполнить Подрядчик.
37.2 Ведомость объемов работ используется для расчета
стоимости Контракта. Подрядчик получает плату по объему
реально выполненных работ по расценкам, указанным в
Ведомости объемов работ на каждый вид работ.
38. Изменение 38.1 Если окончательный объем выполненной работы отличается
объемов от объема, указанного в Ведомости объемов работ по

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 62
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

конкретному виду работ более, чем на 25 процентов, а также


при условии, что изменение превышает 1 процент
первоначальной стоимости Контракта, Менеджер Проекта
корректирует расценку с учетом изменения. Положения
данного абзаца не распространяются на те пункты, где
объемы указаны как "Условный объем".
38.2 Если первоначальная стоимость контракта превышена более
чем на 15 процентов, Менеджер Проекта корректирует
расценки с учетом изменения объемов только с
предварительного согласия Нанимателя.
38.3 По просьбе Менеджера Проекта Подрядчик обязан
предоставить Менеджеру Проекта детальную разбивку затрат
по каждой расценке Ведомости объемов работ.
39. Изменения 39.1 Все Изменения включаются в обновленные Программы,
которые готовит Подрядчик.
39.2 Менеджер проекта вносит любые изменения в форму,
качество или количество Работ или любой их части,
которые, по его мнению, могут быть необходимы, и для
этой цели, либо если ему это по какой-либо причине
представляется необходимым, он обладает полномочиями
давать указания Подрядчику выполнить, и Подрядчик
должен выполнить любое из нижеследующего:
(a) увеличить или уменьшить объем любой работы,
включенной в Контракт,
(b) исключить любую такую работу (но только не в том
случае, когда исключенная работа должна быть выполнена
Нанимателем или другим подрядчиком),
(c) изменить характер или качество, или тип любой
такой работы,
(d) изменить отметки, направления, местоположение и
габариты любой части Работ,
(e) выполнить дополнительную работу любого вида,
необходимую для завершения Работ, или
(f) изменить любую указанную последовательность
или сроки сооружения любой части Работ.
Такие изменения никоим образом не лишают Контракт
юридической силы или не делают его недействительным, но
любой возникающий эффект всех таких изменений
оценивается согласно Статье 39.4. В случае если выдача
указаний об изменении Работ обусловлена каким-либо
Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры
и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 63
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

неисполнением обязательств или нарушением Контракта,


совершенным Подрядчиком, или за которое он отвечает,
любые дополнительные расходы, относящиеся к такому
неисполнению обязательств, возлагаются на Подрядчика.
39.3 Подрядчик не должен вносить какие-либо из указанных
изменений без указания со стороны Менеджера проекта.
При этом указания не требуются для увеличения или
уменьшения любого объема работ, если такое увеличение
или уменьшение вытекает не из указания, выданного по
настоящей Статье, а из превышения или недостаточности
объемов, указанных в Ведомости объемов работ.
39.4 Все изменения, указанные в Статьях 39.2 и 39.3, и любые
дополнения к Контрактной цене, которые должны быть
определены в соответствии со Статьей 39.4 (в целях
настоящей Статьи именуемые «измененная работа»),
оцениваются по ставкам и расценкам, приведенным в
Контракте, если, по мнению Менеджера проекта, они
должны применяться. Если в Контракте не содержатся
какие-либо ставки или расценки, применимые к измененной
работе, то ставки и расценки Контракта используются как
основа для оценки в той мере, в какой это обоснованно, а
при их отсутствии, по согласованию между Менеджера
проекта, Нанимателем и Подрядчиком, Менеджер проекта и
Подрядчик договариваются о применимых ставках и
расценках. При отсутствии договоренности Менеджер
проекта устанавливает такие ставки или расценки, какие, по
его мнению, являются приемлемыми, и соответствующим
образом уведомляет Подрядчика, с копией уведомления
Нанимателю. До момента согласования или установления
ставок или расценок Менеджер проекта определяет
условные ставки или расценки для обеспечения платежей в
счет причитающиеся суммы, включаемых в сертификаты,
выдаваемые согласно Статьям 42 и 43.
40. Платежи за 40.1 По запросу Менеджера Проекта Подрядчик предоставляет
изменения Менеджеру Проекта котировку стоимости выполнения
изменения. Менеджер Проекта оценивает котировку, которая
предоставляется в течение семи дней после поступления
запроса или в течение более длительного периода времени,
определенного Менеджером Проекта, до приказа об
изменении.
40.2 Если работа в рамках Изменения соответствует какому-либо
виду работ в Ведомости объемов работ и если, по мнению
Менеджера Проекта, выполнение объема работы свыше
предела, установленного в подпункте 38.1, или сроки их
выполнения не вызывают изменения стоимости единицы

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 64
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

объема, расценка в Ведомости объемов работ используется


для расчета стоимости изменения. Если стоимости единицы
объема меняется или если характер или сроки выполнения
работ, представляющих собой изменение, не соответствуют
видам работ, включенных в Ведомость объемов работ,
котировка Подрядчика должна иметь форму новых расценок
на соответствующие виды работ.
40.3 Если котировка Подрядчика необоснованна, Менеджер
Проекта может отдать приказ об изменении и внести
изменения в стоимость Контракта на основе собственного
прогноза Менеджера Проекта относительно влияния
изменения на затраты Подрядчика.
40.4 Если Менеджер Проекта сочтет, что срочность изменения в
работе не позволяет предоставить и рассмотреть котировку,
не задерживая хода работ, котировка не предоставляется, а
изменение рассматривается как событие компенсации.
40.5 Подрядчик не имеет права на дополнительный платеж в
качестве возмещения затрат, которых можно было избежать
за счет заблаговременного предупреждения.
41. Прогнозы 41.1 После обновления Программы Подрядчик предоставляет
движения Менеджеру Проекта пересмотренный прогноз движения
денежных денежных средств. Прогноз движения денежных средств
средств должен включать различные валюты, указанные в Контракте
и конвертированные, по мере необходимости, с
использованием курсов обмена Контракта.
42. Платежные 42.1 Подрядчик ежемесячно предоставляет Менеджеру Проекта
сертификаты отчеты по оценке стоимости выполненной работы за вычетом
общей суммы, заверенной сертификатами ранее.
42.2 Менеджер Проекта проверяет ежемесячный отчет
Подрядчика и сертификатом подтверждает сумму платежа,
которая причитается к выплате в пользу Подрядчика.
42.3 Стоимость выполненных работ определяется Менеджером
Проекта.
42.4 Стоимость выполненных работ включает в себя стоимость
завершенных объемов по Ведомости объемов работ.
42.5 Стоимость выполненных работ включает в себя стоимость
изменений и событий компенсации.
42.6 Менеджер Проекта может исключить любую работу, ранее
заверенную сертификатом, или снизить долю любой работы,
ранее заверенной сертификатом, в свете прояснившихся

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 65
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

впоследствии данных.
43. Платежи 43.1 Платежи корректируются с вычетом сумм авансовых
платежей и сумм удержания. Наниматель выплачивает
Подрядчику суммы, заверенные сертификатом Менеджера
Проекта, в течение 28 дней после даты выдачи каждого
сертификата. Если Наниматель совершает платеж с
опозданием, Подрядчик получает процент по задержанным
платежам вместе со следующим платежом. Процент
рассчитывается, начиная с даты, к которой должен быть
сделан платеж, и кончая датой, когда этот платеж
совершается по ставке процента, преобладающей при
коммерческом заимствовании в каждой из валют, в которых
совершаются платежи.
43.2 Если объем, заверенный сертификатом, увеличивается в
последующем сертификате или в результате решения
Третейского Судьи или Арбитра, Подрядчик получает
процент на задержанный платеж, как указано в данной
Статье. Процент рассчитывается с даты, на которую
увеличенный объем должен был бы быть заверен
сертификатом, если бы не возникло спора.
43.3 Если не оговорено иное, все платежи и вычеты совершаются
в таком же пропорциональном соотношении валют, что и
стоимость Контракта.
43.4 Составные компоненты сооружения Объектов, по которым не
даны расценки или цены, не оплачиваются Нанимателем;
считается, что они включены в другие цены и расценки в
Контракте.
44. События 44.1 Следующие события представляют собой события
компенсации компенсации:
(а) Наниматель не предоставляет доступ к части Участка к
дате получения Участка во владение, как указано в
Контрактной Информации;
(б) Наниматель видоизменяет Перечень других
подрядчиков таким образом, что это влияет на
деятельность Подрядчика по Контракту;
(в) Менеджер Проекта дает приказ о задержке или не
выдает чертежи, спецификации или инструкции,
которые требуются для сооружения Объектов в срок;
(г) Менеджер Проекта дает Подрядчику инструкции снять
покрытия или провести дополнительные испытания по
объекту, в результате чего выясняется отсутствие

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 66
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

дефектов;
(д) Менеджер Проекта необоснованно отказывается
утвердить субподряд;
(е) поверхностные условия оказываются значительно более
неблагоприятными, нежели предполагалось до отсылки
Письма о принятии предложения на основании данных,
которые получили участники торгов (включая Отчеты
об исследовании Участка), на основании открытой
информации и на основании визуального осмотра
Участка;
(ж) Менеджер Проекта дает инструкцию по решению
вопроса, связанного с непредвиденным условием,
которое вызвано Нанимателем, или дополнительной
работой, которая требуется по соображениям
безопасности или по иным причинам;
(з) другие подрядчики, государственные органы,
коммунальные предприятия или Наниматель не
соблюдают установленных сроков работ и прочих
ограничений, установленных в Контракте, вызывая
задержки или заставляя Подрядчика нести
дополнительные расходы;
(и) задерживается авансовый платеж;
(к) Подрядчик подвергается воздействию одного из рисков
Нанимателя;
(л) Менеджер Проекта без оснований задерживает выдачу
Сертификата о завершении;
(м) применимы иные события компенсации, описанные в
Контракте или определенные Менеджером Проекта.
44.2 Если событие компенсации приводит к дополнительным
затратам или мешает закончить работу до намеченной даты
завершения, стоимость Контракта увеличивается и/или
переносится намеченная дата завершения. Менеджер
Проекта решает, следует ли увеличивать стоимость
Контракта и насколько, а также на какой срок следует
отложить намеченную дату завершения.
44.3 Как только Подрядчик предоставляет сведения относительно
воздействия каждого события компенсации на
предполагаемые затраты Подрядчика, Менеджер Проекта
оценивает их и вносит соответствующие коррективы в
стоимость Контракта. Если оценки Подрядчика будут

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 67
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

сочтены необоснованными, Менеджер Проекта корректирует


стоимость Контракта на основании собственных оценок.
Менеджер Проекта исходит из предположения о том, что
Подрядчик компетентно и оперативно отреагирует на
событие.
44.4 Подрядчик не имеет права на компенсацию в той степени, в
которой тот факт, что Подрядчик не предоставил
заблаговременного предупреждения или не сотрудничал с
Менеджером Проекта, отрицательно сказался на интересах
Нанимателя.
45. Налоги 45.1 Менеджер Проекта корректирует стоимость Контракта, если
налоги, сборы и прочие выплаты изменяются в период,
начиная за 28 дней до подачи конкурсных предложений по
Контракту и кончая датой последнего сертификата
завершения. Корректировка производится на сумму
изменения размеров налогового платежа, который обязан
осуществить Подрядчик, при условии что такие изменения
уже не отражены в стоимости Контракта или не являются
результатом Статьи 47.
46. Валюты 46.1 Если платежи совершаются не в валюте страны Нанимателя,
при расчете сумм к выплате используются обменные курсы,
указанные в Конкурсном предложении Подрядчика.
47. Корректи- 47.1 Цены корректируются с учетом изменения затрат на
ровки цен вводимые ресурсы только в том случае, если это
предусмотрено в Контрактной Информации. Если таковое
положение имеется, суммы, заверенные в каждом платежном
сертификате, до вычета авансового платежа корректируются
за счет применения соответствующего коэффициента
корректировки цены к суммам к выплате в каждой валюте. К
каждой валюте Контракта применяется отдельная формула
следующего типа:
Pc = Ac + Bc Imc/Ioc
где:
Pc – коэффициент корректировки на часть стоимости
Контракта, которая подлежит выплате в конкретной
валюте "с";
Ac и Bc – коэффициенты, указанные в Контрактной
Информации и представляющие, соответственно,
некорректируемый и корректируемый элементы той
части стоимости Контракта, которая подлежит выплате
в конкретной валюте "с"; а также

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 68
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

Imc – индекс, превалирующий в конце месяца, на который


выставляется счет-фактура, а Ioc есть индекс,
превалирующий на момент за 28 дней до вскрытия
конвертов с конкурсными предложениями, за вводимые
ресурсы, подлежащие оплате; оба индекса относятся к
конкретной валюте "с".
47.2 Если величина индекса меняется после его использования в
расчетах, расчет корректируется и корректировка вносится в
следующий платежный сертификат. Считается, что величина
индекса отражает все изменения стоимости в связи с
колебаниями затрат.
48. Удержание 48.1 Наниматель удерживает из каждого платежа, который
причитается Подрядчику, долю, указанную в Контрактной
Информации, до завершения Объектов в целом.
48.2 После Завершения Объектов в целом половина общей
удержанной суммы возвращается Подрядчику, а вторая
половина возвращается после окончания периода
ответственности за дефекты и после того, как Менеджер
Проекта заверяет сертификатом, что все дефекты, о которых
Менеджер Проекта поставил в известность Подрядчика до
окончания этого периода, устранены.
48.3 После завершения Объектов в целом Подрядчик может
заменить удержанные денежные средства Банковской
Гарантии «по требованию».
49. Неустойки 49.1 Подрядчик выплачивает Нанимателю неустойки по дневной
ставке, которая указывается в Контрактной Информации, за
каждый день задержки даты завершения по отношению к
намеченной дате завершения. Общая сумма неустоек не
должна превышать суммы, указанной в Контрактной
Информации. Наниматель может вычесть неустойки из
платежей, причитающихся Подрядчику. Выплата неустоек не
влияет на обязательства Подрядчика.
49.2 Если намеченная дата завершения переносится уже после
выплаты неустоек, Менеджер Проекта корректирует
переплаченные Подрядчиком суммы неустоек за счет
следующего платежного сертификата. Подрядчик получает
процент по переплаченным суммам, рассчитанный, начиная с
даты платежа и кончая датой возврата платежа по ставкам,
указанным в подпункте 43.1
50. Премия 50.1 Подрядчику выплачивается Премия, рассчитанная по ставке
за календарный день, указанной в Контрактной Информации
по каждому дню (за вычетом любых дней, за которые

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 69
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

Подрядчику оплачивается ускорение), когда Завершение


наступает ранее Намеченной Даты Завершения. Менеджер
Проекта должен удостоверить завершение Работ, даже если
их завершение и не требовалось.
51. Авансовый 51.1 Наниматель выплачивает авансовый платеж Подрядчику в
платеж суммах, указанных в Контрактной Информации, к дате,
указанной в Контрактной Информации, против
предоставления Подрядчиком безусловной банковской
Гарантии в приемлемой форме приемлемым для Нанимателя
банком на суммы авансового платежа и в валютах авансового
платежа. Гарантия остается в силе, пока аванс не будет
возвращен, но сумма Гарантии постепенно уменьшается на
суммы, которые возвращает Подрядчик. С авансового
платежа процент не взимается.
51.2 Подрядчик должен использовать авансовый платеж только на
оплату Оборудования, Установок, Материалов и
мобилизационных расходов, требуемых конкретно для
выполнения Контракта. Подрядчик должен доказать, что
авансовый платеж был использован для указанных целей,
представив копии счетов или иные документы Менеджеру
Проекта.
51.3 Авансовый платеж должен быть возвращен путем вычетов
пропорциональных сумм из сумм платежей, которые
причитаются Подрядчику, согласно графику завершения
определенных процентов Объектов на основе платежа. При
оценке выполненной работы, изменений, корректировок цен,
событий компенсации, премий или заранее оцененных
убытков авансовый платеж и его возврат не учитываются.
52. Гарантии 52.1 Гарантия на выполнение контракта предоставляется
Нанимателю не позднее даты, указанной в Письме о
принятии конкурсного предложения, выдается на
приемлемую сумму в приемлемой форме приемлемым для
Нанимателя банком или поручителем и выражается в таких
валютах и в таком их пропорциональном соотношении, в
которых подлежит выплате стоимость Контракта. Гарантия
на выполнение Контракта имеет срок действия в течение 28
дней с даты предоставления Сертификата о завершении в
случае банковской гарантии, и в течение одного года с даты
предоставления Сертификата о завершении в случае
долгового обязательства.
53. Дневная 53.1 Нормы дневной выработки в конкурсном предложении
выработка Подрядчика, если таковые нормы имеют место, используются
только для небольших дополнительных объемов работ, когда
Менеджер Проекта заранее дал письменные инструкции об

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 70
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

оплате дополнительных работ таким образом.


53.2 Все работы, которые оплачиваются по нормам дневной
выработки, регистрируются Подрядчиком по формам,
утвержденным Менеджером Проекта. Каждая заполненная
форма проверяется и подписывается Менеджером Проекта в
течение двух дней после выполнения работ.
53.3 Подрядчик получает оплату по нормам дневной выработки
при условии получения подписанных форм дневной
выработки.
54. Затраты на 54.1 Утрата или нанесение ущерба объектам или материалам,
ремонт включаемые в состав Объектов, ликвидируются Подрядчиком
в период между датой начала и окончанием срока устранения
дефектов за счет Подрядчика, если утрата или ущерб явились
результатом действия или упущений Подрядчика.

E. Завершение Контракта
55. Завершение 55.1 Подрядчик обращается с запросом к Менеджеру Проекта о
выдаче Сертификата завершения Объектов, и Менеджер
Проекта выдает такой Сертификат, когда сочтет, что работы
завершены.
56. Передача 56.1 Наниматель принимает Участок и Объекты в течение семи
дней после выдачи Менеджером Проекта сертификата
завершения.
57. Окончатель- 57.1 Подрядчик выставляет Менеджеру Проекта подробный счет
ный счет на полную сумму, которую Подрядчик считает
причитающейся ему по Контракту до завершения периода
ответственности за дефекты. Менеджер Проекта выдает
Сертификат ответственности за дефекты и заверяет любой
окончательный платеж, который причитается Подрядчику в
течение 56 дней после получения счета Подрядчика, если он
точен и верен. В противном случае Менеджер Проекта в
течение 56 дней выдает перечень, в котором указывается
объем необходимых исправлений и дополнений. Если
окончательный счет все-таки остается неудовлетворительным
после повторного предоставления, Менеджер Проекта
определяет сумму к выплате Подрядчику и выдает
платежный сертификат.
58. Руководства 58.1 Если требуются чертежи с изображением сооруженных
по Объектов и/или руководства по их эксплуатации и
эксплуатации техническому обслуживанию, Подрядчик предоставляет
и таковые в сроки, указанные в Контрактной Информации.
техническому

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 71
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

обслужива- 58.2 Если Подрядчик не предоставляет Чертежи и/или


нию руководства в сроки, указанные в Контрактной Информации,
или если они не получают утверждения Менеджера Проекта,
Менеджер Проекта удерживает сумму, указанную в
Контрактной Информации, из суммы выплат Подрядчику.
59. Расторжение 59.1 Наниматель или Подрядчик могут расторгнуть Контракт,
если другая сторона допускает принципиальное нарушение
Контракта.
59.2 Принципиальные нарушения Контракта включают в себя
следующее, но не ограничиваются перечисленным ниже:
(а) Подрядчик прекращает работы на 28 дней, при этом
прекращение работ не предусмотрено текущей
Программой и не санкционировано Менеджером
Проекта;
(б) Менеджер Проекта дает Подрядчику инструкции
задержать ход работ, и эта инструкция не отменяется в
течение 28 дней;
(в) Наниматель или Подрядчик терпят банкротство или
подвергаются ликвидации, не считая реконструкции или
объединения;
(г) Платеж, заверенный сертификатом Менеджера Проекта,
не совершается Нанимателем в пользу Подрядчика в
течение 84 дней с даты выдачи сертификата Менеджера
Проекта;
(д) Менеджер Проекта уведомляет, что неустранение
конкретного дефекта представляет собой
принципиальное нарушение Контракта, и Подрядчик не
устраняет дефект в течение приемлемого периода
времени, определенного Менеджером Проекта;
(е) Подрядчик не имеет требуемой Гарантии; и
(ж) Подрядчик задержал завершение Объектов на
количество дней, за которое можно заплатить
максимальную сумму заранее оцененных убытков, как
определено в Контрактной Информации.
(з) Если Подрядчик, по мнению Нанимателя, был замешан
в коррупции или мошенничестве в процессе
конкурсного отбора или выполнения Контракта.
Для целей настоящего пункта:
«коррупция» означает предложение, вручение,
получение или вымогательство какой-либо ценной
вещи в целях оказания влияния на действия
Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры
и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 72
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

государственного служащего в процессе конкурсного


отбора или выполнения Контракта; и.
«мошенничество» означает неправильное
представление фактов с целью оказания влияния на
процессе конкурсного отбора или выполнение
контракта в ущерб Заемщику и включает сговор между
участниками торгов (до или после подачи конкурсных
предложений) с тем, чтобы на искусственном
неконкурентном уровне установить цены конкурсных
предложений и лишить Заемщика выгод свободной и
открытой конкуренции.
59.3 Если какая-либо сторона Контракта уведомляет Менеджера
Проекта о нарушении по причинам, которые не входят в
перечень в подпункте 59.2 выше, Менеджер Проекта
определяет, является ли нарушение принципиальным.
59.4 Вне зависимости от вышеизложенного Наниматель может
расторгнуть Контракт по своему усмотрению.
59.5 Если Контракт расторгается, Подрядчик прекращает работы
немедленно, обеспечивает сохранность и безопасность
Участка и покидает Участок по возможности оперативно.
60. Платеж после 60.1 Если Контракт расторгается по причине принципиальных
расторжения нарушений Контракта Подрядчиком, Менеджер Проекта
выдает сертификат на сумму выполненных работ и
заказанных материалов за вычетом полученного авансового
платежа по состоянию на дату выдачи сертификата и за
вычетом процента незавершенных работ, как указано в
Контрактной Информации. Положение о дополнительных
заранее оцененных убытках не применяется. Если общая
сумма, которая причитается Нанимателю, превышает сумму
какого-либо платежа, который причитается Подрядчику,
разница представляет собой долг, который выплачивается
Нанимателю.
60.2 Если Контракт расторгается по решению Нанимателя или из-
за принципиального нарушения Контракта Нанимателем,
Менеджер Проекта выдает сертификат на стоимость
выполненных работ, заказанных материалов, разумных
затрат на вывоз оборудования, вывоз сотрудников
Подрядчика, нанятых исключительно для сооружения
Объектов, и стоимость защиты и охраны Объектов, за
вычетом авансового платежа, полученного на дату выдачи
сертификата.
61. Собствен- 61.1 Все материалы на Участке, установки, оборудование,
ность временные объекты и объекты считаются собственностью
Нанимателя, если Контракт расторгается по вине
Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры
и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 73
Раздел IV. Условия контракта Контракт № DIWIP/DI/2

Подрядчика.
62. Освобождение 62.1 Если Контракт срывается из-за начала войны или из-за
от какого-либо другого события, которое полностью не
выполнения подконтрольно Нанимателю или Подрядчику, Менеджер
Проекта подтверждает срыв Контракта сертификатом.
Подрядчик обеспечивает сохранность участка и прекращает
работу как можно скорее после получения такого
сертификата, и ему оплачиваются все работы, выполненные
до получения сертификата и работы, выполненные
впоследствии согласно принятым обязательствам.
63. Приостановка 63.1 В случае, если Всемирный банк приостанавливает
займа или предоставленный Нанимателю заем или кредит, из средств
кредита которого осуществляется часть платежей Подрядчику:
Всемирного
Банка (а) Наниматель обязан уведомить Подрядчика о такой
приостановке в течение 7 дней с момента получения от
Всемирного банка уведомления о приостановке
займа/кредита.
(б) Если применительно к платежам, предусмотренным в
подпункте 43.1, Подрядчик не получил причитающиеся
ему деньги в течение 28 дней, он может
незамедлительно направить 14-дневное уведомление о
расторжении.

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 74
78

Раздел V. Контрактная Информация

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 78
Раздел V. Контрактная информация 79

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 79
Раздел V. Контрактная информация 80

Следующие документы также входят в состав Контракта:

1.0 Участок находится в Берунийском, Турткульском и Элликкалинском районах


Каракалпакстана и показан на чертежах, а также определен на чертеже
№ DIWIP/DI/2/002
1.1 3аемщиком является Республика Узбекистан. Группа Реализации Проектов по
Водохозяйственным Объектам должным образом уполномочена
Министерством сельского и водного хозяйства Республики Узбекистан
реализовывать Проекта Реконструкции Дренажной и Ирригационной
Инфраструктуры и Восстановления Вэтландов, Фаза I.
«Всемирный банк» означает Международный банк реконструкции и развития
(МБРР), а заем относится к займу МБРР, который на дату выпуска тендерных
документов являлся одобренным Всемирным Банком.
Нанимателем является:
Название: Группа Реализации Проектов по Водохозяйственным Объектам
Адрес: Узбекистан, г. Ташкент 100021, ул. Навои 44, комн. 301
Имя уполномоченного представителя: г-н Б. А. Юсупов, Технический
Директор
Менеджером Проекта является:
Название: Temelsu International Engineering Services Inc.
Адрес: Yildizevler 721. sok Cankaya Ankara, 06550,Turkey

Наименование и идентификационный номер Контракта: Восстановление


дренажной и ирригационной инфраструктуры DIWIP/DI/2.
Основные работы включают, среди прочего, следующие
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЕ объемы:
•Расширение и углубление около 540 км существующих
внутрихозяйственных коллекторов;
• Ремонт и строительство около 70 трубчатых переездов, 52 труб под
каналом и 51 сопрягающих сооружений
Улучщения ирригационной инфраструктуры:
• Восстановление и строительство около 3 перегораживающих
сооружений, 4 прямоугольных труб под каналом, 24 водовыпусков и 3
трубчатых переездов
Улучщение сети мониторинга грунтовых вод
• Строительство около 279 новых мелиоративных наблюдательных
скважин

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 80
Раздел V. Контрактная информация 81

Дата начала наступает через двадцать восемь (28) дней с даты получения
Подрядчиком Письма о Принятии тендерной заявки.
Намеченной датой окончания всех Работ должно быть семнадцать (17)
календарных месяца после Даты Начала.
Намеченная дата окончания на 50 % Работ должна составлять девять (9)
месяцев после Даты Начала. 50 процентов Работ должно означать завершение
фактических объемов которые составляют не менее 50 % расчетных объемов в
Ведомости Объемов Работ и должны измеряться по следующим статьям:
Земляные работы в русле (статья D1), Земляные работы в открытой выемке
(Статья ST1), Железобетон Класс BS (Статья ST14), Гидротехническое
оборудование (Статьи ST38 и ST39), Работы на АМК – Земляные работы в
русле (Статья S1), Бурение скважин (Статья IW1)
Следующие документы также составляют часть Контракта:
(1) Соглашение
(2) Письмо принятия конкурсного предложения
(3) Конкурсное предложение подрядчика
(4) Информация о контракте
(5) Условия контракта
(6) Спецификации
(7) Чертежи
(8) Ведомость объемов работ, и
(9) Любой другой документ, обозначенный в Контрактной Информации
как образующий часть Контракта.

3.0 Языком контрактной документации является английский.


Законодательством, применимым к Контракту, является законодательство
Республики Узбекистан.
4.1 В отношении к подстатье 4.1. должны применяться следующие положения:
Менеджер проекта должен получить специальное одобрение от Нанимателя
до принятия следующих действий указанных в Разделе IV Условия Контракта:
(a) одобрение на субподряд любых частей Работ в рамках статьи 7;
(b) сертификации дополнительных затрат предусмотренных статьей
44;
(c)определения продления времени в рамках статьи 28; и
(d) издания изменения в рамках статьи 39 и 40, кроме:
i) чрезвычайной ситуации, как обоснованно определено Менеджером
проекта, или

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 81
Раздел V. Контрактная информация 82

ii) если такое изменение увеличит Стоимость Контракта на менее чем


(десять процентов) 10% Стоимости Контракта.
8.0 В рамках Фазы 1 Проекта Реконструкции Дренажной и Ирригационной
Инфраструктуры и Восстановления Вэтландов заключены другие контракты
на строительство, а именно:
1) Модернизация Межхозяйственной Ирригационно-Дренажной Сети в
Южном Каракалпакстане (DIWIP/MS/1)
Контракт присужден "ТупалангсувГЭСкурилиш" (Узбекистан).
Строительные работы начаты в октябре 2006 г., и должны завершиться
в июне 2010, после чего Гарантийный период продлится до июня 2011.
2) Работы по восстановлению командной зоны в Берунийском и
Турткульском районах (DIWIP/CAR/1)
Контракт присужден СП Амубухараканалкурилиш, Навоисувкурилиш и
Хоразмсувкурилиш из Узбекистана. Строительные работы начались в
июне 2007 и должны завершиться в июле 2011, после чего
Гарантийный период продлится до Января 2012 г
Подрядчик должен принять во внимание вышеуказанные контракты и
координировать и выполнять свои работы по DIWIP/DI/2
соответственно. Без ущерба вышеприведенному, Менеджер проекта
может время от времени давать указания Подрядчику, какие
необходимы для обеспечения учета такой координации в ходе
строительства. Подрядчик обязан действовать в соответствии с
указаниями Менеджера Проекта.
Заинтересованные участники торгов могут получить более детальную
информацию по вышеуказанным строительным контрактам у Нанимателя.
9.0 Список Ключевого Персонала:
- Менеджер Проекта – с опытом выполнения аналогичных по характеру и
стоимости работ в течение как минимум 5 лет, включая не менее 3 лет
на должности Руководителя;
- Главный Инженер – с, как минимум, 5-летним опытом работ;
- Два (2) Производителя строительных работ – с, как минимум, 5-
летним опытом работ;
- Три (3) Инженера-проектировщика ирригации и дренажа – с, как
минимум, 7-летним опытом работ (как минимум, один из инженеров
должен специализироваться на гидротехнических сооружениях);
- Руководитель топографических съемок – с, как минимум, 7-летним
опытом работ;

Вышеуказанный персонал считается минимальным ключевым персоналом


для управления работами. Подрядчик несет ответственность за наем всего
необходимого персонала для надлежащего выполнения Контракта и

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 82
Раздел V. Контрактная информация 83

управления им.

13.0 Минимальное страховое покрытие составляет:


(a) Максимальная сумма вычетов за страхование Работ, установок и
материалов составляет один (1) процент от Стоимости
Контракта;
(b) Минимальное покрытие при страховании Работ, установок и
материалов на случай недостатков проекта Подрядчика составляет
сто (100) процентов от стоимости Контракта;
(c) Максимальная сумма вычетов за страхование оборудования
составляет четыре десятых (0,4) процента от стоимости
оборудования.
(d) Минимальное покрытие при страховании ущерба оборудованию
составляет десять (10) процентов от стоимости замены
оборудования подрядчика.
(e) Максимальный вычет за страхование другого имущества составляет
тридцать миллионов (30 000 000) узбекских сум;
(f) Минимальное страхование прочего имущества составляет триста
миллионов (300 000 000) узбекских сум.
(g) Минимальное покрытие при страховании на случай увечий или
гибели людей
(i) применительно к работникам Подрядчика составляет сто
миллионов (100 000 000) узбекских сум;
(ii) и применительно к прочим лицам составляет сто миллионов (100 000
000) узбекских сум.
14.0 Участникам торгов рекомендуется посетить офис Нанимателя и ознакомиться
с любыми имеющимися отчетами по исследованиям на объекте,
подготовленными ранее.
21.0 Дата перехода Участка во владение обусловлена следующим:
- Наниматель предоставляет во владение участки объектов по запросу
Подрядчика в соответствии с программой, представленной Подрядчиком и
согласованной с Менеджером Проекта. Владение первыми участками
объекта обеспечивается в течение двадцати восьми (28) дней после доставки
Письма о Принятии Предложения;
- Любая задержка работ Подрядчика в связи с запоздалой передачей
объекта, вызванной предоставлением несоответствующей программы и
вытекающей отсюда невозможностью уведомления Нанимателя о передаче

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 83
Раздел V. Контрактная информация 84

части объекта, не будет считаться компенсационным случаем.


25.0 Используется процедура арбитражного разбирательства следующей
организации: Комиссии Объединенных Наций по Законам Международной
Торговли (UNICITRAL) – для иностранных подрядчиков; и Хозяйственный Суд
Республики Узбекистан - для местных подрядчиков.
Вознаграждение и типы возмещаемых расходов Третейского Судьи:
Вознаграждение в размере 30 долларов США в день на суточной основе работы.
Покрываемые затраты (включающие проживание, транспортировку и суточные)
будут 50 долларов США.
25.0 Арбитражное разбирательство происходит в соответствии с
законодательством Республики Узбекистан для контракта с подрядчиком из
страны Заказчика; и Комиссией Объединенных Наций по Законам
Международной Торговли (UNICITRAL) – для иностранного подрядчика.
26.0 Органом, назначающим Третейского Судью, является Председатель
Ассоциации дехканских и фермерских хозяйств Республики Узбекистан.
27.0 Подрядчик предоставляет переработанную Программу на строительство
Объектов в течение двадцати восми (28) дней после доставки Письма о
принятии Конкурсного Предложения.
27.0 Период между обновлениями Программы составляет двадцать восемь (28)
дней.
Сумма, удерживаемая за задержку в предоставлении обновленной Программы,
составляет двадцать миллионов (20 000 000) узбекских сум.
35.0 Период ответственности за дефекты составляет двести сорок (240) дней.
43.5 В отношении материалов, доставляемых Подрядчиком на Объект для
включения в Постоянные сооружения, Подрядчик имеет право:

1. Получить кредит в тот месяц, в который материалы доставляются на


Объект.
Сумма зачисляется в дебет в том месяце, в котором они используются для
Постоянных сооружений, либо по процентному вычету по ставке,
устанавливаемой Нанимателем и Менеджером проекта. Кредит и дебет
определяются Менеджером проекта в соответствии со следующими
положениями:
a. кредит не предоставляется до тех пор, пока не будут выполнены
следующие условия к удовлетворению Менеджера проекта:
(i) материалы соответствуют спецификациям для Работ;
(ii) материалы доставлены на Объект и надлежащим образом хранятся и
защищены от утраты, повреждения или порчи;
(iii) учет Подрядчиком требований, заказов, квитанций, а также

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 84
Раздел V. Контрактная информация 85

использования материалов и Оборудования ведется по форме,


утвержденной Менеджером проекта, и эти учетные записи
доступны для проверки Менеджером проекта;
(iv) Подрядчик представил сведения о своих расходах на приобретение
и доставку материалов на Объект наряду с документами, которые
могут потребоваться для подтверждения этих расходов;
(v) материалы используются в обоснованные сроки.

b. сумма, кредитуемая Подрядчику, должна быть эквивалентна


обоснованной стоимости Материалов Подрядчика, доставленных на
Объект согласно пункту (1), которая определяется Менеджером
проекта по рассмотрении документов, перечисленных в подпункте (a);

c. сумма, заносимая на дебет Подрядчика за материалы, включаемые в


Постоянные сооружения, должна быть эквивалентна кредиту, ранее
предоставленному Подрядчику в отношении Материалов,
доставленных на Объект, согласно подпараграфу (b), в соответствии с
определением Менеджера проекта. В отношении кредита,
выплаченного за материалы по пункту (a) выше, невзирая на
вышеизложенное, Менеджер проекта вправе произвести вычеты из
такого кредита на процентной основе.
d. Кредитуемая сумма ни в коем случае не должна превышать 75% от суммы
конкретных статей ВОР, в отношении которых выплачивается кредит.
44.0 Следующие события также являются событиями компенсации: Нет событий
компенсации в дополнение к перечисленным в статье 44.1 (a)-(k)
46.0 Валютой страны Нанимателя является узбекский сум.
47.0 Контракт не подлежит ценовой корректировке.
49.0 Оценочная неустойка по Работам в целом составляют одну тысячную часть
(0,1 процент) от окончательной стоимости контракта в сутки.
В случае когда 50% Работ определенных в параграфе 1.1 не будет завершено в
течение 13 месяцев, оценочная неустойка должна быть рассчитана на
незавершенную часть Работ пропорционально к оценочной неустойке
установленной для всех Работ.
Максимальная сумма оценочной несустойки для всех Работ составляет десять
(10 )процентов Заключительной Цены Контракта.
50.0 Премия за все работы составляет ноль (0) процентов за день. Максимальная
сумма Премии за все работы – ноль (0) процентов от окончательной
Стоимости Контракта.
51.0 Авансовый платеж составляет пятнадцать (15) процентов и выплачивается
Подрядчику не позднее пятидесяти шести (56) дней после представления
Безусловной банковской Гарантии по форме и банком приемлемым для
Нанимателя.

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 85
Раздел V. Контрактная информация 86

52.0 Гарантия на выполнение Контракта составляет следующие минимальные


суммы, эквивалентные проценту стоимости Контракта:
(a) Банковская гарантия: десять(10) процентов от стоимости
контракта.
(b) Гарантия выполнения работ: не применимо.
Типовой формой (типовыми формами) Гарантии на выполнение Контракта,
приемлемой для Нанимателя, является Безусловная банковская гарантия, тип
которой представлен в Разделе 9 документации для торгов.
58.0 Датой, не позднее которой должны быть подготовлены руководства по
эксплуатации и техническому обслуживанию, является Дата завершения.
Датой, не позднее которой должны быть предоставлены исполнительные
чертежи, является 28 дней до Даты завершения.
Сумма, которая удерживается за непредоставление чертежей реально
сооруженных Объектов и/или руководств по эксплуатации и техническому
обслуживанию к требуемой дате, составляет пятьдесят миллионов (50 000 000)
узбекских сумов.
60.0 Процент, который относится к стоимости незавершенных работ и представляет
собой дополнительные затраты Нанимателя на завершение строительства
Сооружений, составляет двадцать пять (25) процентов от стоимости
контракта.

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 86
87

Раздел VI. Спецификации

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 87
Раздел V. Контрактная информация 88

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 88
89

Раздел VII. Чертежи


(см. Том 2)

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 89
Раздел V. Контрактная информация 90

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 90
91

Раздел VIII. Ведомость Объемов Работ

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 91
Раздел V. Контрактная информация 92

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 92
93

Раздел IX. Формы Гарантий

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 93
Раздел IX. Формы гарантий 94

Форма Приложения А: Форма Гарантии конкурсного предложения


(Банковская Гарантия)

ПОСКОЛЬКУ, [наименование Участника] (далее "Участник") предоставил свое


конкурсное предложение, датированное [дата] на Восстановление дренажной и
ирригационной инфраструктуры, Контракт №: DIWIP/DI/2 (далее – “Конкурное
предложение”).

НАСТОЯЩИМ СООБЩАЕТСЯ, что Мы [наименование Банка] из [наименование страны],


зарегистрированные по адресу [адрес] (далее – “Банк”), обязуемся перед [наименование
Нанимателя] (далее – “Наниматель”) на сумму [сумма], полную оплату которой
указанному Нанимателю Банк настоящим обязуется произвести от своего имени и от
имени своих правопреемников и цессионариев.

СКРЕПЛЕНО Печатью корпорации указанного Банка « » 20


.г.

УСЛОВИЯ настоящего обязательства включают:

(1) если Участник торгов отозвал свое конкурсное предложение во время срока
действия предложения указанного Участником торгов в Форме предложения;
или

(2) если Участник торгов отказывается принять корректировку ошибок в своей


цене Конкурсного предложения в соответствии с подпунктом 27.2 Инструкций
Участникам Торгов; или

(3) если Участник торгов будучи уведомленным Нанимателем о принятии его


Конкурсного Предложения во время срока действия предложения:

(a) не может или отказывается исполнить Форму соглашения в соответствии


с Инструкциями участникам торгов, если затребовано, или

(b) не может или отказывается представить гарантию исполнения в


соответствии с Инструкциями участникам торгов;

Мы обязуемся выплатить Нанимателю сумму, не превышающую вышеуказанную, при


получении его первого требования в письменном виде, без необходимости для
Нанимателя обоснования своего требования, при условии, что в своем требовании
Наниматель отметит, что требуемая им сумма причитается ему вследствие
возникновения одного или обоих условий, с указанием возникшего условия или
условий.

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 94
Раздел IX. Формы гарантий 95

Настоящая Гарантия остается в силе вплоть до даты, составляющей 28 дней


включительно после истечения срока действия Конкурсного предложения, как указано
в Инструкциях участникам торгов, либо срока, который может быть продлен
Нанимателем, при этом Банк настоящим отказывается от права на уведомление о
таком продлении (-ях). Любое требование в отношении настоящей Гарантии должно
быть представлено в Банк не позднее вышеуказанной даты.

ДАТА ПОДПИСЬ БАНКА

ЗАСВИДЕТЕЛЬСТОВАНО ПЕЧАТЬ

[подпись, Ф.И.О. и адрес]

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 95
Раздел IX. Формы гарантий 96

Форма Приложения B: Банковская гарантия выполнения работ


(безусловная)

Кому: [наименование и адрес Нанимателя]

Поскольку [наименование и адрес Подрядчика] (далее именуемый «Подрядчик») обязался


во исполнение Контракта № DIWIP/DII/2 от [дата] Восстановление дренажной и
ирригационной инфраструктуры, Контракт №: DIWIP/DI/2 виде конкурсные
предложения на строительство 540 км перепрофилированных коллекторов, включая
реконструкцию всей связанной дренажной инфраструктуры, в том числе,
водопропускных труб, дюкеров и сопрягающих сооружений а также восстановление
головных сооружений и Восстановление и строительство новых регулирующих
сооружений. (далее именуемый «Контракт»);

И поскольку в указанном Контракте Вами обусловлено предоставление Подрядчиком


Банковской гарантии от признанного банка на сумму, указанную в Контракте в
качестве гарантии выполнения его обязательств в соответствии с Контрактом;

И поскольку мы соглашаемся предоставить Подрядчику такую Банковскую гарантию;

Постольку, мы настоящим подтверждаем, что мы являемся Гарантом и несем


ответственность перед Вами, от имени Подрядчика, на общую сумму вплоть до [сумма
Гарантии] [сумма прописью],3 при этом данная сумма подлежит выплате в видах и
пропорциях валют, в которых оплачивается Контрактная цена, и мы обязуемся по
получению Вашего первого требования в письменном виде выплатить любую сумму
или суммы в пределах [сумма Гарантии]4, как указано выше, без необходимости для Вас
доказывания или указания причин Вашего требования суммы, указанной в настоящем
документе.

Настоящим мы отказываемся от необходимости для Вас требовать указанный долг от


Подрядчика перед представлением нам Вашего требования.

3
Сумма вписывается Гарантом и представляет собой процентную долю Контрактной цены,
указанной в Контракте, и обозначается в валюте (-ах) Контракта, либо в свободной
конвертируемой валюте, приемлемой для Нанимателя.
4
Достоинство Безусловной банковской гарантии (или «Гарантии по требованию») заключается в
ее простоте и в ее широкой распространенности и приемлемости для коммерческих банков. Однако
подрядные организации категорически возражают против такого типа Гарантии, поскольку
Гарантия может быть затребована (либо существует угроза ее затребования) Нанимателем без
обоснования. При затребовании Гарантии выполнения работ Наниматели должны признавать
контрактные условия, определяющие неисполнение обязательств Подрядчиком и, как правило,
должны действовать только по рекомендации Менеджера проекта. Любое необоснованное
затребование Банковской гарантии либо необоснованное давление, оказываемое Нанимателем,
расцениваются Всемирным банком как противоречащие духу и основным принципам
международных закупок. Данный тип Гарантии в ряде стран называется «Обязательство»; однако,
следует отличать ее от «Обязательства выполнения работ», принятого в США и показанного в
Приложении C.

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 96
Раздел IX. Формы гарантий 97

Мы также соглашаемся, что никакое изменение или дополнение, либо иной пересмотр
условий Контракта или Работ, выполняемых по Контракту или любому из
Контрактных документов, которые могут быть осуществлены между Вами и
Подрядчиком, никоим образом не освобождает нас от любого обязательства по
настоящей Гарантии, и мы настоящим отказываемся от права на уведомление о любом
таком изменении, дополнении или пересмотре.

Настоящая Гарантия действительна вплоть до 28 дней после даты выдачи


Сертификата о завершении работ.

Подпись и печать Гаранта

Наименование Банка
Адрес
Дата

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 97
Раздел IX. Формы гарантий 98

Форма Приложения C: Банковская гарантия авансового платежа

Кому: Группа Реализации Проектов по Водохозяйственным Объектам


Узбекистан, г. Ташкент, 100021, ул. Навои 44, комн. 301

DIWIP/DI/2 – Восстановление дренажной и ирригационной инфраструктуры.

Господа!

В соответствии с положениями статьи 51 Условий контракта («Авансовый платеж»)


вышеуказанного Контракта, [наименование и адрес Подрядчика] (далее именуемый
«Подрядчик») должен представить Группе реализации проектов по
водохозяйственным объектам Банковскую гарантию для обеспечения надлежащего и
добросовестного выполнения обязательств по данной статье Контракта на сумму
[сумма Гарантии] [сумма прописью].

Мы [Банк или финансовое учреждение], по указанию Подрядчика, в качестве основного


лица, дающего обязательство, а не просто Поручителя, безусловно и безотзывно
соглашаемся гарантировать выплату [наименование Нанимателя] по его первому
требованию без какого бы то ни было права возражения с нашей стороны, и без его
предварительного требования в адрес Подрядчика, в размере, не превышающем [сумма
Гарантии] [сумма прописью].

Мы также соглашаемся, что никакое изменение или дополнение, либо иной пересмотр
условий Контракта или Работ, выполняемых по Контракту или любому из
Контрактных документов, которые могут быть осуществлены между Группой
реализации проектов по водохозяйственным объектам и Подрядчиком, никоим
образом не освобождает нас от любого обязательства по настоящей Гарантии, и мы
настоящим отказываемся от права на уведомление о любом таком изменении,
дополнении или пересмотре.

Настоящая Гарантия остается в силе и полном действии, начиная с даты авансового


платежа по Контракту, и до тех пор, пока Группа реализации проектов по
водохозяйственным объектам не получит полную выплату этой же суммы от
Подрядчика.

С уважением,

Подпись и печать:

Наименование Банка/финансового учреждения:


Адрес:
Дата:

Проект Реконструкции Дренажной и Ирригационной Инфраструктуры


и Восстановления Вэтландов, Фаза I Стр. 98