Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
ÁREA APILAMIENTO DE
MINERAL Y DISPOSICIÓN
DE RIPIOS
041M-MR-011_01/02
Sistema B
Libro 1
41-RC-001
Rotopala
Manual 1.4
Mantenimiento
FAM
Magdeburger Förderanlagen
und Baumaschinen GmbH
Sudenburger Wuhne 47
39112 Magdeburg
INHALTSVERZEICHNIS
1 COMENTARIO PRELIMINAR...................................................................................................................4
2 SEGURIDAD .............................................................................................................................................4
3 MANTENIMIENTO ....................................................................................................................................6
4 INSPECCIÓN.............................................................................................................................................9
5 REPARACIÓN.........................................................................................................................................10
1 COMENTARIO PRELIMINAR
Importante
2 SEGURIDAD
¡Siga las instrucciones del manual 1.1, capítulo “Uso regular“ y capítulo
“Indicaciones básicas de seguridad!
Importante
¾ ¡Se debe cumplir con los trabajos y plazos de inspección, mantenimiento y ajuste indicados en las
instrucciones de operación, incluyendo las indicaciones relativas al cambio de piezas y/o
equipamiento de piezas! Esos trabajos deben ser realizados solo por personal calificado.
¾ Las áreas de peligro deben ser señalizadas con la correspondiente señal de seguridad y su
ingreso debe ser bloqueado con cadenas o correas de seguridad rojas y blancas.
¾ Tanto el propulsor de rodete y el transportador de correa deben estar asegurados contra una
puesta en funcionamiento por error, imprevista o no autorizada (bloqueo del dispositivo de mando
central o señal de advertencia en el interruptor central) y se debe evitar movimientos, resultados
de la energía almacenada, que puedan resultar peligrosos. Los propulsores eléctricos deben ser
desenchufados.
¾ Al cambiar piezas individuales y los grupos constructivos grandes, estos deben ser
cuidadosamente amarrados y asegurados al equipo elevador, de manera de evitar cualquier
riesgo. ¡Solo deben utilizarse equipos elevadores adecuados y en perfecto estado técnico, así
como instrumentos de suspensión de carga con suficiente capacidad!
¾ ¡La fijación de cargas y la instrucción de los conductores de grúas solo pueden estar a cargo de
personas experimentadas! La persona encargada de dar las indicaciones debe ubicarse en un
lugar visible para el operador de la grúa o estar en contacto verbal con él!
¾ En trabajos de montaje que se realicen a una altura mayor que la del propio cuerpo, deben
utilizarse las plataformas de trabajo y los instrumentos auxiliares de ascenso previstos para estos
casos u otros que cumplan con las condiciones de seguridad necesarias. ¡No usar la propia
máquina para alcanzar la altura necesaria para el trabajo! En trabajos de mantenimiento a gran
altura, se debe utilizar equipo protector contra caídas.
¾ Todo tornillo que haya sido soltado, debe ser siempre vuelto a apretar. Si al desmontar una pieza
se ha inutilizado algún tornillo, este debe ser reemplazado por otro de igual calidad (dureza,
material) y modelo.
¾ Se debe evitar la presencia de llamas, fuentes calentadoras extremas y chispas en la cercanía de
detergentes y piezas inflamables o deformables (por ejemplo, piezas de madera, goma o plástico,
aceites, grasas), como también de equipos eléctricos. No cumplir con esta norma conlleva peligro
de incendio. Pueden producirse gases dañinos y/o daños en los aislantes.
¾ Cuando un trabajo de reparación involucre trabajos de soldadura, la conexión a tierra debe estar
colocada lo más cerca posible del lugar de trabajo.
Se debe tener presente, que la electricidad de soldado no debe ser conducida a través de las
siguientes piezas:
− Reductores,
− Soporte de apoyo,
− Rodamientos,
− Rodamientos de fricción,
− Sujetadores,
− Cables,
− Ruedas, etc.
3 MANTENIMIENTO
3.1 Indicaciones generales
Peligro
¡Las informaciones relativas a los puntos de lubricación, lubricantes,
llenado e intervalos de lubricación, las encontrará en el plan de
lubricación, en el anexo 1!
¡Las informaciones relativas a las medidas de mantenimiento y sus
Indicaciones plazos, las enconttrará en el plan de mantenimiento, en el anexo 2!
► Todos los trabajos de mantenimiento deben ser realizados por encargados de mantenimiento de
equipos calificados, quienes deberán velar porque la seguridad operativa del correspondiente
componente del equipo esté siempre garantizada. Los encargados de mantenimiento de equipos
deben ser capacitados por la empresa operadora y tener a su cargo el mantenimiento del
componente del equipo.
► Otra condición para poder realizar trabajos de mantenimiento, es el conocimiento acabado de
toda la documentación de operación y mantenimiento.
► Para la realización de trabajos de mantenimiento, solo se podrá acceder al correspondiente
componente del equipo previa autorización del conductor del equipo y estando este detenido. Lo
mismo es aplicable, para abandonar el componente del equipo.
Todos las grasas deben guardarse protegidas de los efectos del clima y el calor directo, así como
de los del sol y de la reflexión calórica de estufas, etc. Para efectos de bodegaje, las temperaturas
apropiadas se ubican bajo los + 30°C.
Por principio, no se debe mezclar lubricantes diferentes. En el eventual caso de que fuera necesario
usar un nuevo tipo de lubricante, debe verificarse si existe compatibilidad entre este y el anterior; el
listado de lubricantes contiene los parámetros técnicos para estos efectos. En caso de duda, se
debe realizar una limpieza profunda del punto de fricción, eliminando todo rastro del lubricante
utilizado, antes de administrar el nuevo lubricante.
3.2.2 Controles
Antes de la primera puesta en operaciones tras una reparación y tras un largo periodo de detención
del equipo, debe controlarse si todos los puntos de fricción disponen de la cantidad de lubricante
establecida para cada uno de ellos en el plan de lubricación.
En condiciones de servicio extremas y/o de un especial efecto medioambiental, es necesario
realizar estos controles con mayor frecuencia.
Durante el tiempo de puesta en servicio, se debe controlar los puntos de apoyo en marcha regular y
calentamiento normal y, de ser necesario, se les debe aplicar una cantidad adicional de lubricante
previsto para cada caso.
⇒ Un perito inspector de cables debe revisar los cables fijos, incluyendo sus fijaciones, cada seis
meses y los cables movibles todos los meses. Los resultados deben ser consignados en el libro
de revisión de cables.
4 INSPECCIÓN
¾ Las inspecciones consideradas en la planificación de mantenimiento permiten el reconocimiento
temprano de fallas, es decir, antes de que se produzca una avería de las piezas o grupos
constructivos, evitándose posible daños.
¾ Una inspección comprende la medición y revisión de las piezas más importantes de los
componentes de la instalación. Según las disposiciones alemanas, se debe realizar al menos
una inspección anual por parte de un perito. Según sean las condiciones operativas (por
ejemplo, operación en tres turnos, atmósferas agresivas) recomendamos al operador
establecer intervalos de inspección menores. En lo demás, nos remitimos a las disposiciones
específicas de cada país.
¾ Las inspecciones y sus resultados deben registrarse en un libro de inspecciones y ser
certificadas por el inspector.
5 REPARACIÓN
5.1 Indicaciones generales
Junto a indicaciones para la eliminación de fallas, las instrucciones siguientes contienen
informaciones complementarias sobre aquellos procedimientos que involucran grandes
requerimientos técnicos de seguridad.
Importante
Peligro
• Propulsor de rodete
• Apoyos Pluma de ruedas - Pilón
• Unión giratoria de bolas
• Mecanismo de elevación y mecanismo de giro, pluma de ruedas o estructura superior
• Desmontaje de partes de la máquina de las Orugas de translación
• Reparaciones en la construcción de soporte principal
Rosca MA MA MA MA
[Nm] [Nm] [Nm] [Nm]
M8 21 25 35 42
M 10 42 50 70 85
M 12 73 87 122 147
M 14 116 138 194 235
M 16 178 210 299 357
M 18 245 289 411 490
M 20 384 411 578 696
M 22 470 559 784 941
M 24 598 711 1000 1196
M 27 887 1049 1481 1775
M 30 1206 1422 2010 2403
M 33 1628 1932 2716 3266
M 36 2099 2481 3491 4197
M 39 2716 3226 4531 5443
M 42 3364 3991 5609 6727
M 45 4207 4992 7012 8414
M 48 5080 6021 8473 10150
M 52 6541 7747 10885 13092
M 56 8149 9650 13582 16279
M 60 10101 11964 16867 20202
M 64 12160 14416 20300 24320
M 68 14863 17615 24771 29725
M 72 17787 21081 29645 35575
M 76 21071 24973 35118 42141
M 80 24733 29314 41222 49467
M 90 35880 42525 59801 71761
M 100 49950 59200 83250 99900
MA = Momento de apriete necesario con llave dinamométrica
Los valores son aplicables para tornillos nuevos, sin maquinado o engrase previo, coeficiente de
fricción µ = 0.14.
Engrase con MoS2 (p.ej. Guarniciones galvanizadas) exigen una reducción del momento de apriete
en un 20%!
Peligro
Preparaciones elementales:
► Antes de comenzar con las reparaciones, los Propulsors afectados deben ser asegurados
contra una puesta en marcha no autorizada y en el caso del desmontaje de una oruga se debe
vaciar el rotopala de recogida. Las Orugas están transversales con respecto a las plumas de
ruedas.
► Las dos Orugas solo pueden ser reparadas una tras otra. El equipo debe estar posado sobre
un nivel de terreno sin inclinación y consuficiente capacidad de carga.
► Las pilas deben ser depositadas sobre un nivel de terreno precompactado. El tamaño de las
pilas se rige según las cargas de las prensas y la presión sobre el terreno autorizada.
► Se debe tomar la precaución de ubicar las prensas en los lugares preestablecidos. Las pilas y
prensas deben quedar en posición vertical. Los stapel de madera deben ser cubiertos con
arena en capas.
► Mientras se esté efectuando la reparación, la estructura superior de la posición orientable no
debe ser alterada.
► Los cilindros orientables tienen que estar preparados para su funcionamiento, es decir se debe
garantizar la desviación de los momentos de los mecanismos de rotación a causa de presión
aerodinámica.
Importante
Peligro
Sobrecargas:
Punto Sobrecarga Base mínima de la Pila en presión del
terreno = 1 kg/cm²
P1 850 kN 300 cm x 300 cm
P2 850 kN 300 cm x 300 cm
Peligro
Preparación:
► El equipo debe emplazarse sobre un terreno sin
inclinación y con suficiente capacidad de carga. La
Pluma de ruedas debe encontrarse a nivel de terreno.
► Colocar los elevadores destinados a prensar la
estructura superior sobre los puntos de compresión.
► En el caso de vientos más fuertes la pluma y la rotopala
se asegurarán por ambos lados contra torsiones y
ladeos.
► En el montaje de la unión giratoria de bolas deben
instalarse nuevos tornillos de fijación.
Proyecto: Spence Revisión: B
Proyecto Aker Kvaerner N° C-454 Página: 19 de 45 Fecha impresión: 29.04.08
cliente: Compañia Minera Riochilex s.A. Archivo: B_B1_M1_4_M_SP_B.doc
Documentación técnica
Sistema B: Sistema de recuperación
Libro 1: 41-RC-001 – Rotopala
Manual 1.4: Mantenimiento
Peligro
Plano general:
Número de plano / Denominación Peso
09081153 / Desplazamiento unión giratoria de bolas 1.645,- kg
09081148 / Estructura superior soporte anular 17.530,- kg
09081146 / estructura inferior 23.335,- kg
060.40.3985.000.11.1522 / unión giratoria de bolas (FAM Mat.-Nr. 20047806) 1.507,- kg
Sobrecarga:
Punto Sobrecarga
P1 800 kN
P2 600 kN
P3 600 kN
Sentido de funcionamiento
Sentido de la marcha
Peligro
► El equipo debe estar posicionado en un terreno sin inclinaciones y con suficiente capacidad de
carga.
► En la reparación del mecanismo de Propulsor de giro, la Estructura superior debe ser
asegurada contra giros.
1. Vaciar el equipo
2. Enclavar la estructura superior
3. Desconectar las líneas de alimentación y los tornillos de fijación de las tapas de la espiga
orientable
4. Fijar el cabezal del cilindro y sacar la espiga
5. Con los elementos de elevación correspondientes sacar la espiga girable del rodamiento,
posarlo en la plataforma o sacarlo por completo sobre el nivel del suelo.
6. Soltar la tapa de la espiga de giro del cilindro hidráulico, girar el cilindro en su eje longitudinal
en 90° y sobre una base de deslizamiento (Correa transportadora u otra) extraerlo
horizontalmente desde la parte de los rayos. A continuación bajar el cilindro a la izquierda o a
la derecha de los rayos por medio del carro elevador.
7. El montaje se realiza en orden inverso. Luego del montaje del mecanismo de giro, los tornillos
de fijación de las tapas deben ser fijados con el momento de apriete de tornillos según indicado
en el plano.
8. Conectar las Lineas de alimentación y quitar los elementos de inmovilización
Espiga de giro
Estructura superior
Estructura inferior
Recursos de apoyo:
Cantidad Denominación Comentarios
2 Dispositivo de elevación Empresa: Yale, Tipo: Modell PS con cadena de
(capacidad de carga 3 t) acero redondo, altura de elevación 1,5 m, peso =
por cada 17,4 kg
2 Bucle circular (capacidad de Empresa: Carl Stahl, Tipo: Supra Plus 3000,
carga 3 t) Largo = 3 m,
Detalle X
Escala 1:2,5
Peligro
¾ Tirar de correa transportadora destensada con material de poyo hasta que el tambor de correa
quede liberado (Masa tambor de propulsión. 2.000,- kg).
¾ Asegurar la correa para que no se corra.
¾ Colgar el dispositivo de elevación (por ejemplo, travesaño) en el equipo de elevación y
posicionarlo sobre el tambor de propulsión.
¾ Colocar cables de elevación alrededor del tambor de correa y colgarlo en el travesaño.
Advertencia
Peligro
¾ Tirar con un dispositivo de elevación hasta que la correa transportadora quede suelta alrededor
del Tambor de reenvío
¾ Asegurar la correa contra deslizamientos
¾ Desmontar sostenedores superiores del marco tensor
¾ Colgar el travesaño con los elementos de tope al dispositivo de elevación y posicionarlo entre
la correa transportadora extraída y el tambor de correa.
¾ Colgar el tambor.
¾ Extraer el Tambor de reenvío (Masse ca. 1.900 kg) de la correa transportadora, girarlo y bajarlo
¾ Transporte hacia el lugar de reparación
¾ El montaje del Tambor de reenvío se realiza en orden inverso, En este proceso, se debe velar
porque los tambores queden perfectamente alineados y ajustados.
¾ Tensar correa.
Peligro
Visión general de los planos:
Material y número de plano / Denominación Peso
Tambor de reenvío / 20048845 1.900,- kg
Tensión de correa Tambor de reenvío / 09085448 2.630,- kg
Adaptador Tambor de reenvío, Husillo, etc. / 09085448 Véase arriba
Usar casco
Al cambiar los rodillos portantes, se debe cuidar que ninguna
persona se encuentre debajo del transportador.
Peligro
Proyecto: Spence Revisión: B
Proyecto Aker Kvaerner N° C-454 Página: 33 de 45 Fecha impresión: 29.04.08
cliente: Compañia Minera Riochilex s.A. Archivo: B_B1_M1_4_M_SP_B.doc
Documentación técnica
Sistema B: Sistema de recuperación
Libro 1: 41-RC-001 – Rotopala
Manual 1.4: Mantenimiento
Peligro
5.9.2 Demontar la estación de rodillos portantes del tramo de vuelta del bastidor de
soporte
Destensar la correa:
¾ Soltar la contratuerca
¾ Activar la bomba manual de la tensión hidráulica hasta que los tornillos tensores ya no topen
con el contrasoporte
¾ Soltar tornillo tensor
¾ Destensar totalmente el cilindro tensor
Recursos de apoyo:
Cantidad Denominación
2 Cilindro tensor hidráulico
Mín. 50 kN
Estabilidad
Se deben tomar precauciones especiales al desmontar piezas que son
relevantes para el equilibrio del equipo. Estas están descritas
detalladamente en las indicaciones de reparación. Para este propósito
Atención ! véase la tabla general de planos de los componentes.
Es posible desmontar hasta apróx. 15t masa en el cabezal del brazo del rodete sin tomar
precauciones especiales adicionales (apoyos adicionales al equipo o reducciones de peso),
Al sobrepasar la carga en más de 15,-t hay que alivianar el peso como se describe a continuación, o
como alternativa se deberá apoyar el pilón :
Alivianamiento de carga de esto resulta un max. de reducción de masa en el cabezal del brazo de
rodete de:
0 Segmentos 15 t
1 Segmento = 8,5 t 23 t
2 Segmento = 17,0 t 32 t
3 Segmento = 25,5 t 40 t
¾ Para la reparacion la Pluma de ruedas debe bajarse de tal manera, que el rodete quede a
apróx. 300 mm sobre el Nivel de terreno steht; en el apoyo del mecanismo bajo la pluma de
ruedas y el pilón se deben respetar las alturas de soporte requeridas
¾ Asegurar el rodete contra torsiones
¾ Soltar las conexiones de alimentación y desmontar las coberturas
¾ Ventilar manualmente el freno del Propulsor de rodete
¾ Enganchar el reductor al mecanismo de elevación con mecanismos de suspensión de carga
atraídos levemente
¾ Soltar los tornillos en el ala de fijación del soporte del momento de apriete
¾ Para desmontar el reductor del eje de rodete véase documentación del fabricante
¾ Por medio del mecanismo de elevación extraer cuidadosamente la unidad de Propulsor
(peso apróx. 9.400 kg)
¾ Asentar el Propulsor de rodete por medio del mecanismo de elevación sobre la base
preparada anteriormente (por ejemplo listones de madera o montacarga de un camión)
Importante
Peligro
5.12.3 El rodete
Peligro
Detalle D
Escala 1:2
Buje rotopala
Bulón
Buje rotopala
Disco añadido
15
Importante
¾ El depósito común (que es también el lugar del tubo de conexión) debe rellenarse
previamente con grasa - 40% a 50% del depósito deben llenarse.
A
Figura: eje de rodete con rodamiento fijo y con rodamiento con apoyo libre