Вы находитесь на странице: 1из 6

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ Koptjevskaja-Tamm 2003 – M.

Koptjevskaja-
Tamm. Possessive NPs in the languages of
Каплан 2006 – Г.Х. Каплан. Очерк грамматики Europe // F. Plank (ed.). Noun phrase structure
аккадского языка. СПб., 2006. in the languages of Europe. Berlin, 2003.
Плунгян 2009 – В.А. Плунгян. Общая Palva 1976 – H. Palva. Studies in the Arabic dialect
морфология: введение в проблематику. 3-е of the semi-nomadic əl-ŸAjārma (al-Balqāý
изд., испр. и доп. М., 2009. district, Jordan) // Orientalia Gothoburgensia.
Dik et al. 1980 – S.C. Dik et al. On the typology of 2. 1976.
focus phenomena // GLOT. Leids Taalkundig Polotsky 1944 – H.-J. Polotsky. Études de syntaxe
bulletin. 3. 1980. copte. Le Caire, 1944.
Getatchew Haile 1970 – Getatchew Haile. Archaic Polotsky 1960 – H.-J. Polotsky. The Coptic
Amharic forms // Proceedings of the Third conjugation system // Orientalia. 29. 1960.
Polotsky 1965 – H.-J. Polotsky. Egyptian ten-
International conference of Ethiopian studies.
ses // Proceedings of the Israel Academy of
V. II. Addis Ababa, 1970.
sciences and humanities. V. II. № 5. Jerusalem,
Goldenberg 1998 – G. Goldenberg. Syntactic
1965.
relations and typology in Semitic languages //
Polotsky 1976 – H.-J. Polotsky. Les transpositions
G. Goldenberg. Studies in Semitic linguistics. du verbe en égyptien classique // Israel Oriental
Jerusalem, 1998. studies. 6. 1976.
Jacobsen 1946 – Th. Jacobsen. The Sumerian Shisha-Halevy 1995 – A. Shisha-Halevy. Structural
mythology: a review article // Journal of Near sketches of Middle Welsh syntax // Studia
Eastern studies. 5. 1946. celtica. 29. 1995.
Jespersen 1909–1949 – O. Jespersen. A modern Waltke, O’Connor 1990 – B.K. Waltke,
English grammar on historical principles. M. O’Connor. An introduction to Biblical
V. 1–7. London; Copenhagen, 1909–1949. Hebrew syntax. Winona Lake, 1990.
Jespersen 1924 – O. Jespersen. Philosophy of
grammar. London, 1924. И.А. Фридман, С.В. Малышев

F. Thordarson. Ossetic grammatical studies. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der
Wissenschaften, 2009. 255 p. (Sitzungsberichte der philosophisch-historischen Klasse. Bd. 788.
Veröffentlichungen zur Iranistik. Nr. 48)*

1. Введение de/personal/galeria/thordbib.htm). Работа над


книгой продолжалась много лет, но она, к со-
В предисловии к сборнику своих статей жалению, так и осталась незавершенной. Чер-
«Осетинский язык и фольклор» В.И. Абаев пи- новики к ней были обнаружены посмертно
сал в 1949 году: «Старые работы А. Шегрена и вдовой ученого в его архиве. Их свела воедино
В. Миллера, не говоря уже о том, что они стали и подготовила к печати Соня Гипперт-Фритц.
библиографической редкостью, сильно уста- Книга включает как синхронное описание
рели, а новейшая литература, вообще доволь- некоторых разделов осетинской грамматики,
но значительная, мало доступна в силу ее раз- так и сравнительно-исторические и ареаль-
бросанности» [Абаев 1949: 3]. Эта фраза, увы, но-типологические соображения. Отдельные
вполне применима и к сегодняшнему состоя- примеры снабжены глоссами – отрадное от-
нию осетиноведения, с той лишь поправкой, ступление от герметических традиций «клас-
что список ставших библиографической ред- сического» языковедения.
костью и устаревших работ можно бы теперь
Несмотря на то, что материал монографии в
пополнить.
значительной степени не нов, по тексту рассы-
По-видимому, «Исследования осетинской
пано немало ранее не опубликованных тонких
грамматики» составлялись именно с целью из-
наблюдений, подкрепленных солидным факти-
менить это прискорбное положение дел, поэто-
ческим материалом, а также интересных дога-
му значительная часть книги – это изложение
док. Это делает ее очень интересным чтением
уже опубликованного, в том числе самим авто-
для осетиноведов и специалистов по кавказ-
ром, одним из крупнейших на Западе знатоков
осетинского языка, Фридриком Тордарсоном ской ареальной лингвистике.
(1928–2005) (см. библиографию его работ на
сайте проекта «Титус» http://titus.uni-frankfurt. 2. Обзор содержания
Глава 1 является кратким историческим вве-
*
Я признателен П.Б. Лурье за замечания к дением. Стоит отметить, что новейший подроб-
предварительному варианту этой рецензии. ный обзор и анализ исторических источников

151
содержится в капитальном труде [Alemany В-третьих, в том же разделе 2.8.7 говорит-
2000], ссылки на который в списке литерату- ся: «При развитии диалектов мы имеем дело
ры нет. с распространением инноваций из фокусной
Глава 2, «Диалекты», обсуждает различия области в более дальние регионы. Кажется ес-
между иронским и дигорским осетинским1. тественным определить место этой области на
Я не могу согласиться с рядом соображе- востоке на Владикавказской равнине, около бе-
ний, высказанных в этой главе. Во-первых, регов Терека или в их окрестностях».
мне непонятно утверждение «просодические Однако нынешнее расселение осетин – ре-
признаки в принципе одинаковы в обоих диа- зультат очень поздних переселений: с разгро-
лектах» (раздел 2.6.2). Ударение в иронском и ма аланского государства войсками Тимура в
дигорском устроено по-разному (см. новейшее XIII веке и до конца XVIII века осетины Север-
описание и сравнение в [Cheung 2002: 119–121; ной Осетии жили в нескольких горных ущель-
2008: 163–171]), в частности, неочевидно, что ях, а не на равнине. Активное переселение с гор
его акустические корреляты имеют одинако- на примыкающую с севера равнину началось
вую природу. Просодическая фонология обоих лишь в XIX веке (а в Закавказье значительно
идиомов малоизучена (единственное исследо- раньше). Про распространение инноваций (да
вание «интонации» в иронском – это работа и про диалектное членение, как отмечает сам
Абаева 1939 г., перепечатанная в [Абаев 1949: Тордарсон в разделе 2.7) в домонгольский пери-
529–560]). Далее в том же разделе Тордарсон од судить совершенно невозможно. Единствен-
пишет: «Эта просодическая система, очевидно, ная известная общая инновация в иронском и
является инновацией, которую мы, несомнен- дигорском, произошедшая в послемонгольское
но, имеем право приписать влиянию соседних время, между XIII и XVII вв., – это переход
северокавказских языков». Как отмечает Чёнг a > o перед носовыми. В записанном в Венгрии
[Cheung 1999: 291], возражая против работы в 1422 г. ясском глоссарии присутствует еще
[Thordarson 1990], где были высказаны сходные dan ‘вода’ и ban ‘день’, а ясы переселились в
соображения, просодические системы сосед- Венгрию в первой трети XIII в., в то время как
них северокавказских языков изучены весьма в словнике Дрешера-Витсена (1688 г.), о кото-
умеренно и утверждать что-либо об их влия- ром см. ниже в этой рецензии, уже don ‘вода’
нии можно лишь с большой осторожностью. и fonz ‘пять’ [Камболов 2006: 296–300]. Как
Во-вторых, в разделе 2.8.7 говорится, что заметил П.Б. Лурье (л. с.), этот процесс был,
«следы тмесиса глагола и преверба по-преж- возможно, продуктивен еще в конце XVIII в.:
нему наблюдаются в дигорском, но не в ирон- ос. bulk’on / bolk’on ‘полковник’, по всей види-
ском». Во-первых, тмесис клитиками по-преж- мости, является фонетически адаптированным
нему вполне продуктивен в дигорском, так что русским полкан.
говорить тут о «следах» несколько неточно, Процессов, общих для дигорского и ирон-
во-вторых, если к превербу присоединен им- ского, которые шли бы уже после возвраще-
перфективизирующий / конативный аффикс ния осетин на равнину в XIX веке, насколько
-sɐj-, то тмесис возможен и в иронском: мне известно, нет. Фонетические инновации
(1) a. дигорский сев.-ос. иронских говоров (а именно, переходы
ba=jin=ibɐl s > š, z > ž, © > z, а также, в большинстве пози-
PREV=DAT.3SG=SUPERESS.3SG ций, c > s), каковы бы ни были пути их распро-
ɐftaw-ɐ странения по Северной Осетии, не перешли на
добавлять-IMP.2SG ю.-ос. говоры, см. описание иронских говоров
‘Добавь ему к этому’ (мои полевые ма- в [Бекоев 1985] и специально про чисанский
териалы). говор (на фонетику которого фактически ори-
b. иронский ентируется Тордарсон) в [Дзиццойты 2008].
fɐ-sɐj=jɐ mard-ta Не учитывающая этих изменений современ-
PREV-IPF=ACC.3SG убить.PST-TR.PST.3SG ная осетинская орфография, транслитерация
‘Чуть его не убила’ (пер. Х. Ардасенова которой используется в рецензируемой книге,
поэмы К. Хетагурова «Фатима»2). уже давно не совпадает с реальным произно-
шением. Например, «стандартные иронские»
1
2.1. Два отдельных диалекта; 2.2. Спряже- cæun и ©urnc (раздел 2.8.3), фактически про-
ние глагола ‘быть’; 2.3. Словарь и фразеоло- износятся в большинстве сев.-ос. ир. говоров
гия; 2.4. Лексические дублеты; 2.5. Аномаль- sɐwyn и zurync, см. описание в [Дзахова 2009:
ные изменения в фонетике; 2.6. Фонетические 170–177].
инновации; 2.7. Однородный праязык; 2.8. От- В главе 3 обсуждаются языковые контакты:
ношения между дигорским и иронским. 3.1. Протодиалект; 3.2. Лексическое взаимодей-
2
Изначально эта поэма была написана ствие: 3.2.1. Осетинский, нахские и сванский;
по-русски. 3.2.2. Осетинский и нахские; 3.2.3. Осетин-

152
ский и тюркские; 3.2.4. Осетинский и абхазо- ной группы, немаркированный порядок слов в
адыгские; 3.2.5. Осетинский и картвельские; простом предложении и многое другое). Одной
3.3. Кальки; 3.4. Свойства грамматики: 3.4.1. из таких черт является достаточно интенсив-
Глоттализованные и увулярные согласные; ное использование конвербов. В разделе 3.4.4
3.4.2. Двадцатиричная система; 3.4.3. Система Тордарсон описывает некоторые употребления
превербов; 3.4.4. Деепричастие; 3.5. Образова- конвербов в современном осетинском языке
ние глаголов; 3.6. Консервативные и инноваци- (надо заметить, что это сделано значительно
онные черты. более подробно в неопубликованной диссерта-
Анализ иноязычной лексики в осетин- ции [Медоева 1969]) и обсуждает, не могут ли
ском языке (разделы 3.2.1–3.2.5) в значитель- эти употребления быть результатом каких-ли-
ной мере опирается на работы В.И. Абаева и бо внешних влияний. Он отмечает некоторые
Р. Бильмейера, однако из рассмотрения тюрк- сходства в этом отношении между осетинским
ских заимствований Тордарсон делает важный языком и другими языками Северного Кавказа,
вывод: контакты прото-осетинского с тюрк- однако обращает внимание и на то, что различ-
скими языками начались очень давно и были ные конструкции с конвербами возникали и во
весьма интенсивны. Это подтверждается сле- многих иранских языках. Добавлю, что иногда
дующими фактами: несомненно тюркское про- эти употребления разительно сходны с осетин-
исхождение имеют, во-первых, одно из слов скими, притом что сами формы конвербов не
«базового лексикона» čyžg/kizgɐ < qyz ‘девочка, когнатны и о прямом контакте между языками
девушка, дочь’ [Абаев 1958: 614], во-вторых, не может идти речи:
единственное заимствованное слово, не являю-
(2) a. иронский осетинский
щееся существительным kɐrɐzi/kɐrɐ©ej < qar(ə)
wyj-imɐ=dyn cɐr-gɐ-j
šə ‘друг друга’ [Абаев 1958: 581], причем в обо-
он-COMIT=2SG.DAT жить-CONV-ABL
их этих словах q передано через k, т. е. увуляр-
u
ного q в осетинском языке во время заимство-
COP.PRS.3SG
вания еще не было. Кроме того, весьма ранним
‘Тебе с ним суждено жить’ [Медоева
заимствованием должно быть du®/do® ‘скачки’
1969: 39].
< jo® ‘погребальный обряд’, см. [Абаев 1958:
b. северо-западный диалект белудж-
373]. Это слово должно было быть взято из
ского, Пакистан
языка, где j перешло в d’ (иначе оно было бы
manā raw-ag-ī int
усвоено как j или, в случае языка-донора с пе-
я.OBJ идти.PR-INF-GERV COP.PRS.3SG
реходом j в ©ˇ, как ©, поскольку возникновение
‘Я должен идти’ [Jahani, Korn 2009:
в осетинском языке ©ˇ – явление, по-видимому,
677].
достаточно позднее. Поскольку в тюркских
языках, соседствующих ныне с осетинским Таким образом, исследовать ареальные
языком, перехода j > d’ нет, и это заимствова- влияния на осетинские конвербы весьма не-
ние должно быть достаточно ранним, подроб- просто: есть много потенциальных источни-
ности см. в цитируемом месте работы Абаева. ков влияния и трудно исключить возможность
Надо, впрочем, оговориться, что и для kɐrɐzi/ внутреннего развития.
kɐrɐ©ej и для du®/do® возможны альтернатив- Несколько примеров других таких слож-
ные этимологии (для первого – монгольская, а ных случаев приводятся и в центральной для
для второго – абхазо-адыгская)3. этой книги главе 4, «Именная группа в осетин-
Поэтому естественно предполагать тюрк- ском»4.
ское влияние и на осетинскую грамматику. Это
4
часто упускают из виду, рассуждая о «несо- 4.1. Простое предложение; 4.2. Клас-
мненном кавказском влиянии» на то или иное сы имен; 4.3. Сложные именные группы;
свойство осетинского языка. Однако конкрет- 4.4. Перестановка вершины и модификатора;
ных примеров того, что с уверенностью можно 4.5. Сложные существительные: 4.5.1. Tatpirusa
было приписать тюркскому влиянию, в рецен- и bahuvrīhi; 4.5.2. Семантические изменения;
зируемой книге (и, насколько мне известно, в 4.5.3. Внутренний порядок; 4.5.4. Bahuvrīhi с
осетиноведческой литературе вообще) нет. обратным порядком; 4.6. Мена гласных в слож-
В принципе, в осетинском языке можно най- ных существительных; 4.7. Постмодификация;
ти немало черт, типологически сближающих 4.8. Определенность; 4.9. Притяжательный
его с тюркскими языками (преимущественно датив; 4.10. Групповая флексия; 4.11. Премо-
агглютинативная морфология, структура имен- дификация; 4.12. Склонения; 4.13. Словоиз-
менение существительных: 4.13.1. Агглютина-
3
Я признателен А.В. Дыбо и О.А. Мудраку, ция; 4.13.2. Порядок элементов; 4.13.3. Число;
обратившим мое внимание на это обстоятель- 4.13.4. Падеж; 4.13.4.1. Падежная систе-
ство. ма; 4.13.4.2. Номинатив; 4.13.4.3. Генитив;

153
В разделах про падежи приводятся как их ственных им, соответственно, восточноиран-
основные функции, так и соображения о про- ских6 и тюркских языков, дейксис в которых
исхождении соответствующих суффиксов. обычно более богат.
Этимологии падежных показателей уже пуб- Сам Тордарсон сравнивает карачаево-бал-
ликовались Тордарсоном в его очерке осетин- карский только с ногайским, кумыкским и
ского языка [Thordarson 1989] в Compendium турецким. Я дополнительно проверил это
linguarum Iranicarum [Schmitt 1989], а содержа- утверждение для башкирского, гагаузского, ка-
щееся в пункте 4.6.2 соображение о связи пе- захского, караимского, северноалтайских диа-
рехода a > ɐ с (историческим) расположением лектов куманды-кижи и куу-кижи, саларского,
ударения в следующем слоге – в [Thordarson сарыг-югурского, татарского, тувинского, уз-
1990]. Достаточно убедительные соображения бекского, чувашского, хакасского, халаджско-
против такого анализа см. в работах [Cheung го и якутского языков. В описаниях всех этих
1999: 289; 2002: 121]. Некоторые из предло- языков, кроме халаджского [Doerfer 1988: 183],
женных Тордарсоном этимологий оспарива- упоминаются системы дейктиков из более чем
ются в работах Тестена, Кима и Чёнга [Теsten двух элементов, так что вывод о внешнем влия-
1996; Kim 2003; Cheung 2008]. нии на карачаево-балкарский выглядит весьма
Функции падежей, о которых говорится в убедительно. Однако следует добавить, что из
4.13.4.2–4.13.4.8, более полно описаны в стан- описаний не всегда удается понять, в чем имен-
дартных грамматиках осетинского языка [Аба- но заключаются различия в семантике между
ев 1970; Ахвледиани 1963/1969; Исаев 1966]. дейктиками из «больших» систем.
Повторю однако, что ценность работы Тордар- Утверждение Тордарсона, что во всех со-
сона состоит, на мой взгляд, в содержащихся в седних кавказских языках дейксис также бо-
ней идеях, а не в излагаемых сведениях. лее богат, неверно: в сванском, мегрельском
В разделе 4.13.4.3.7 впервые в осетиноведе- и лазском он двухчленный [Кипшидзе 1914:
нии сделана попытка систематически изучить 42; Ростовцев-Попель 2009: 23; Tuite 1997:
дифференциальное маркирование объекта в 19; Lacroix 2009: 143] (а также в убыхском
осетинском. [Charachidzé 1989: 379]). Таким образом, двух-
Очень важными представляются выводы, членный дейксис – изоглосса в географически
сделанные в разделе 4.13.9: во-первых, изме- связном ареале из осетинского языка, карачае-
нения в падежной системе могли начаться еще во-балкарского и сванского (занские языки и
до всяких контактов с кавказскими языками, и, убыхский в него не попадают).
во-вторых, сходства между падежными систе- В разделе 5.8 предлагается остроумное объ-
мами в целом у осетинского языка и какого-ли- яснение того, почему совпадают формы номи-
бо из соседних языков нет. натива и аккузатива-генитива у местоимений
Обсуждение именной группы в осетинском 1PL, 2PL и (в иронском) 3SG, 3PL, причем для
языке продолжается в главе 5, «Местоиме- первого и второго лица они заведомо восходят
ния»5. В этой главе приводятся парадигмы ме- к генитивным формам. Гипотеза Тордарсона
стоимений и обсуждаются их этимологии. состоит в том, что это суть пережитки эргатив-
В разделе 5.5 описывается нетривиальная ной конструкции, которая реализовывалась в
параллель между карачаево-балкарским и осе- протоосетинском, как и в ряде других иранских
тинским языком: в обоих языках наличествует языков [Haig 2008: 93], в виде сочетания по-
двучленный дейксис, т. е. система указатель- сессора-агенса с причастием прошедшего вре-
ных местоимений различает лишь две степени мени. Затем генитивные формы местоимений,
удаления (раздел 5.5). Этим осетинский язык кодировавшие агенса в прошедшем времени,
и карачаево-балкарский выделяются из род- оказались переосмыслены как номинативные.
На мой взгляд, эта гипотеза встречает не-
4.13.4.4. Датив; 4.13.4.5. Локативные паде- сколько трудностей: во-первых, она не объ-
жи; 4.13.4.5.1. Инессив; 4.13.4.5.2. Алла- ясняет, почему тот же процесс не произошел
тив; 4.4.13.4.6. Аблатив(-инструмента- с местоимениями 1 и 2 лица единственного
лис); 4.13.4.7. Комитатив; 4.13.4.8. Экватив; числа, а также с разнообразными неличными
4.13.4.9. Заключение; 4.14. Предлоги и после- местоимениями. Во-вторых, никаких других
логи; 4.15. Заключение. убедительных свидетельств того, что в осе-
5
5.1. Личные местоимения: 5.1.1. Ударные тинском языке когда-либо бытовала эргативная
личные местоимения; 5.1.2. Энклитические конструкция, нет. В-третьих, необъяснимая
личные местоимения; 5.2. Рефлексивы; 5.3.
6
Притяжательные местоимения; 5.4. Реципро- Трехчленный дейксис в согдийском систе-
ки; 5.5. Указательные местоимения; 5.6. Во- матически исследован в [Sims-Williams 1994].
просительные местоимения; 5.7. Неопределен- Двучленный дейксис, помимо осетинского,
ные местоимения и наречия; 5.8. Выводы. присутствует в ягнобском и язгулямском.

154
замена номинативной формы на генитивную ман 1927–1934], включающий и дигорские, и
произошла и с ир. či ‘кто.NOM’, которое регу- иронские материалы. Современная социолин-
лярно соответствует диг. ke ‘кто.OBL’ (а ‘кто. гвистическая ситуация в Северной Осетии
NOM’ в дигорском ka). изучается в [Камболов 2007]. Число проблем,
В главе 6 кратко описываются все три из- охваченных в этих работах, столь велико, что
вестных на начало 1990-х годов аланских па- они не могут быть тут рассмотрены.
мятника: Зеленчукская надпись (X–XII вв.), К сожалению, в рецензируемой книге нет
строки в сочинении Иоанна Цеца (Византия, разделов, касающихся глагола, а также синтак-
XII в.) и «ясский глоссарий» (XV в.), и отмеча- сиса (за пределами именной группы). Написать
ется, что из падежных форм в этих памятниках современную и полную грамматику осетинско-
встречаются только номинатив и генитив. Надо го, систематизировать результаты сравнитель-
добавить, что с тех пор был обнаружен еще но-исторических штудий и предпринять все-
один памятник – аланские маргиналии к гре- объемлющее исследование осетинского языка
ческому лекционарию XIII века, см. [Engberg, в ареально-типологическом плане – задачи,
Lubotsky 2003; Камболов 2006: 202–207]. по-прежнему нерешенные. Книга Тордарсона
В главе 7, «Эпилог», обсуждаются социаль- послужит огромным подспорьем тем лингви-
ные факторы, которые в прошлом могли бы стам, которые за них примутся. Нельзя не быть
вызывать контактные влияния на осетинский признательным Соне Гипперт-Фритц за проде-
язык: 7.1. Двуязычие; 7.2. Социальные факто- ланную ей работу по подготовке ее к печати.
ры; 7.3. Смешанные браки; 7.4. Институт ата-
лычества; 7.5. Кровная месть; 7.6. Многоязы- СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
чие; 7.7. Заключительные замечания.
Завершают основной текст книги библио- Абаев 1949 – В.И. Абаев. Осетинский язык и
графия, некоторые названия в которую до- фольклор. М.; Л., 1949.
бавлены С. Фритц, и указатели: A. Слова из Абаев 1958 – В.И. Абаев. Историко-
индоиранских языков. Слова из прочих индо- этимологичесий словарь осетинского языка.
европейских языков. Слова из других языков; Т. 1. Л., 1958.
B. Цитаты из текстов; C. Лингвистические тер- Ахвледиани 1963/1969 – Г.С. Ахвледиани
мины; D. Прочие термины. (ред.). Грамматика осетинского языка. Т. 1.
В конце книги приложена короткая (все- Орджоникидзе, 1963; Т. 2. 1969.
го в две страницы) заметка «Zur ossetisch- Бекоев 1985 – Д.И. Бекоев. Иронский диалект
tscherkessiscen Wörterliste bei Witsen» (Об осе- осетинского языка. Цхинвали, 1985.
тино-черкесском списке слов у Витсена). В ней Дзахова 2009 – В.Т. Дзахова. Фонетические
разбирается, какие из слов в списке Дрешера- характеристики фонологической системы
Витсена являются осетинскими (этот список современного осетинского (иронского)
был составлен в 1688 г. Дрешером, придвор- литературного языка. Владикавказ, 2009.
ным врачом имеретинского царя Арчила, и из- Дзиццойты 2008 – Ю. Дзиццойты. Чысайнаг
дан в Амстердаме в 1705 г. Николасом Витсе- ныхасыздæхты цыбыр афыст [Очерк
ном в его книге «Noord en Oost Tartarye»). Надо чисанского говора осетинского языка].
заметить, что подобное исследование уже было Цхинвал, 2008.
проделано (и притом с большей подробностью) Исаев 1966 – М.И. Исаев. Дигорский диалект
в [Лавров 1957; Сикоев 1958; Камболов 2006]. осетинского языка. М., 1966.
Камболов 2006 – Т.Т. Камболов. Очерк истории
3. Заключение осетинского языка. Владикавказ, 2006.
C того момента, как Тордарсон прекра- Камболов 2007 – Т.Т. Камболов. Языковая
тил работу над рукописью (судя по ссылкам в ситуация и языковая политика в Северной
списке литературы, это произошло в 1994 или Осетии. История, современность,
1995 г.), вышло несколько важных исследова- перспективы. Владикавказ, 2007.
ний по осетинскому языку. Мне кажется умест- Кипшидзе 1914 – И. Кипшидзе. Грамматика
ным, по крайней мере, упомянуть их в этой ре- мингрельского (иверского) языка. СПб.,
цензии. Я перечислю их тут в хронологическом 1914.
порядке. Исследование [Cheung 2002] про осе- Лавров 1957 – Л.И. Лавров. Памятник
тинскую историческую фонологию включает в осетинского и кабардинского языков
себя, кроме того, ряд новых этимологий. Вы- XVII века // Известия ЮОНИИ. 1957.
шел дигорско-русский словарь с кратким очер- Вып. 9.
ком дигорской фонетики и морфологии [Така- Медоева 1969 – Б.Г. Медоева. Деепричастие и
зов 2003] – в работе Тордарсона как источник деепричастные конструкции в осетинском
по дигорской лексике использовался еще сло- языке. Дис. … канд. филол. наук. Цхинвали,
варь Миллера и Фреймана [Миллер, Фрей- 1969.

155
Миллер, Фрейман 1927–1934 – В.Ф. Миллер. Nartamongae: the journal of Alano-Ossetic
Осетинско-русско-немецкий словарь / Под studies. 2. 2003.
ред. и с доп. А.А. Фреймана. Т. 1–3. Л., Haig 2008 – G. Haig. Alignment change in Iranian
1927–1934. languages. A сonstruction grammar approach.
Ростовцев-Попель 2009 – А.А. Ростовцев- Berlin; New York, 2008.
Попель. Типология демонстративов: сред- Jahani, Korn 2009 – K. Jahani, A. Korn. Balochi //
ние дейктики // ВЯ. 2009. № 2. G. Windfuhr (ed.). The Iranian languages.
Сикоев 1958 – Р.Р. Сикоев. Об осетинском London, 2009.
словнике Николаса Виттена // Известия Kim 2003 – R. Kim. On the historical phonology of
ЮОНИИ. 1958. Вып. 9. Ossetic: The origin of the oblique case suffix //
Таказов 2003 – Ф.М. Таказов. Дигорско-русский Journal of the American oriental society. 123.1.
словарь. Владикавказ, 2003. 2003.
Alemany 2000 – A. Alemany. Sources on the Lacroix 2009 – R. Lacroix. Description du dialecte
Alans: a critical compilation. Leiden; Boston, laze d’Arhavi (caucasique du sud, Turquie).
2000. Grammaire et textes. Thèse de doctorat. Lyon,
Charachidzé 1989 – G. Charachidzé. Oubykh // 2009.
B.G. Hewitt (ed.). The indigenous languages Sims-Williams 1994 – N. Sims-Williams. The triple
of the Caucasus. V. 2. North West Caucasus. system of deixis in Sogdian // Transactions of
Delmar (NY), 1989. the philological society. V. 92. Issue 1. 1994.
Cheung 1999 – J. Cheung. Some remarks on the Schmitt 1989 – R. Schmitt (ed.). Compendium
history of the Ossetic accent // H. van der Berg linguarum Iranicarum. Wiesbaden, 1989.
(ed.). Studies in Caucasian linguistics: selected Testen 1996 – D. Testen. On the development of the
papers of the Eighth Caucasian сolloquium. clitic pronominals in Ossetian // H.I. Aronson
Leiden, 1999. (ed.). NSL 8: Linguistic studies in the non-
Cheung 2002 – J. Cheung. Studies in the historical Slavic languages of the Commonwealth of
development of the Ossetic vocalism. Independent States and the Baltic republics.
Wiesbaden, 2002. Chicago, 1996.
Thordarson 1989 – F. Thordarson. Ossetic //
Cheung 2008 – J. Cheung. The Ossetic case
R. Schmitt (ed.). Compendium linguarum
system revisited // Evidence and counter-
Iranicarum. Wiesbaden, 1989.
evidence. Festschrift Frederik Kortland. V. 1.
Thordarson 1990 – F. Thordarson. Old Ossetic
Amsterdam; New York, 2008.
accentuation // Iranica Varia: Papers in honor
Doerfer 1988 – G. Doerfer. Grammatik des
of professor Ehsan Yarshater. Leiden, 1990.
Chaladsch. Wiesbaden, 1988.
Tuite 1997 – K. Tuite. Svan. München; Newcastle,
Engberg, Lubotsky 2003 – S. Engberg, 1997.
A. Lubotsky. Alanic marginal notes in a
Byzantine manuscript: a preliminary report // Д.А. Эршлер

156

Оценить