Вы находитесь на странице: 1из 22

ccANALISIS DE LA COMPETENCIA DE LA SALSA CHILIBILI

Un aspecto importante que hay que considerar antes de exportar el producto chilibili es la
competencia ya que la ciudad a donde nosotros pensamos exportar que es toronto es una ciudad
donde la poblacion esta conformada por diversas clases de personas y por tanto donde tambien
abundan los productos en el mercado.

Aunque canada no es un pais que consuma frecuentemente el picante exiten diversas empresas
alrededor del mundo que exportan productos de esta categoria. Las empresas que fabrican
salsas picantes y las cuales consideramos que son las mas vendidas son:

-salsa tabasco

-all natural amazon

Estas dos salsas son las que según estadisticas de mercado son las mas populares y por tanto
las que mas consumen los clientes debido a su gran expansion alrededor del mundo y que por
consiguiente no es un factor que se deba descartar en nuestro plan de exportacion.

COMPETENCIA DIRECTA

Existe una salsa en particular que debido a su gran variedad de productos que ofrecen al
mercado ha ganado mucho terreno en el mercado canadiense y por lo tanto hay que elaborar un
analisis FODA para determinar cuales son los aspectos que no hay que pasar por alto y que mas
adelante podria representar una desventaja o desventaja al momento de entrar al mercado
canadiense

Esta salsa picante( ALL NATURAL AMAZON) representa para nosotros la competencia directa ya
que ofrece diversos productos al mercado y que por lo tanto seria dificil competir con una
empresa ya establecida en el mercado canadiense.

Esta salsa no solo es la mas popular entre los consumidores de canada si no que exporta a otros
paises y por lo tanto ganan cada dia mas terreno en el mercado. Por lo tanto hay que analizar
brevemente este producto y por tanto la empresa

La informacion que se presenta a continuacion fue recabada de la pagina principal de la salsa all
natural amazon: www.amazonpepper.com

c
c

c
c

÷   
    c

cc 
 c
 c  cc  c
  c 
 cccc c cc c
 
cc  cc cc c c
 c
 c cc 
cc
c
 c  c
 cc

c c  c 
cc  c  cc  c  c c
 !c"#c cc c$cc c # c c
 cc 
c 
 c%c
 c
 c c  cccc c c  cc 
c  
c   c%
 c
c  c
   c    c

& c 


c  c'c c  c  c c
cc  
c(   
c #c cc
 
c
#)c c c c   c #c 
c cc   cccc  
c
 cc
c& c c# 
 cc
  cc c   c   c c cc c
 c  

 c'c c cc c  c  cc c* c    c+
 c
  

 c cc
c 
cc 
 c'c c 
cc
 c
 c
 
 c # c%
c  c 
,
 c  c- ./-cc c cc- .*&&*-cc c

 c
   
c c c-c c
cc cc
 c-c   c-cc"c0 c-c-ccc
 #c1 c-c

%
cc c c  c  c    ccc
#)c c'c c c'cc'c

c 
c c c  c   c #cc c23c-'
 -c  4 cc
#
, c5c #
c'c c 
c cc c ccc #cc
#)c cc
 c3
 c c $c , c
c'c 'c
c
 ccc c3
 ccc c6c'c  c c
cc,cc
 cc# c
 c

7$c
 c#
, c c) c   c c c
 c c 
c
c  c
cc, c8
 cc  c c  cc9 cc c c c
c
 c c c

 cc cc 
c  cc
c cc
,c c ' cc c
 

 cc
 c c c )
 cc%
cc c
 c cc
 c
-  -:c c 
cc  c

c
c

|              

& c%  cc 


cc  c c   cc c ccc cc 
 cc
* c6 4 ccc cc cc c  c 
 c  cc1 c #cc cc
 # cc c  c cc c 
c'c
c;c c
c
 cc
 c
  
cc 
  c  c  cc  c  c c !c c
;c cc c  c

/
 c  c 4 cc8 cc 
cc c   c$ cc   c c  c
c 
cc  cc  c c cc <c%c
cc c
c 
cc
c% 
,c
c"c  
 cc#''cc1)8c" c
 c
c c
  c  c  c

c=>)c c  c# c$c ccc'c


  c 
c 
c
cc 4c
#c c
c
c  
 c   ?c%
c c 
c  c  
 ccc c
 
c , c  cc  c
   
c cc cc 4c
c
 c c
 c
c

& c&  cc 


cc  c 
  
c
,c c cc c%%//c0 c c
 ,c6) c5  c%  4 c%c7  c # c7  cc ccc  # cc
  c c c  c c

 c  cc c c


c c
 c!c   c%c
c
 c
  c@c
   c

c'c
 #  cc c  cc , ccAc  c'c
 c
 
c  c
 c c%
c
c  c
)c
  c
 c cc
 
 c c # ccBc   c'c # c  c 
cc
 c
c

%c
#cc!c c  c#c
cc , c 
c c cc-ccc
 
cc%8
 c  cc c-c

7  c  c*7+c C!c67 c. c


  c

c
›     

+  c c
 c 
c  c c8 c   c'c cc !c c  
 c
 'c  c'c
cc
c    c c 
 c
c  cc c
 c 
cc  c 
c
cc 4cD" ) cc'c c 
c
c9#
c
 
cc c  cc 
c  c 
cc-c%
 c c  cc 
c
c
c   c c
c-c(1cEcc c 
 c
c cc cc
 c  c
  c

c c c cc cc cc'c8


c cc  c 
c
, cc
 c

 c(  cc!Fc 
ccc  cc c 
cc


ccc'c
  c'cc cc  cccc  
 cc' c
 cc
 
 ccc  c 
c  

ccc c
c

 
 cc  ccc 
c  c0  cc 
cc. # c( c
c c
  cc

 cD c
 cc  c  cc c cc  Gcc c   c
D  c cc c   cc c cc##c c GcCc
# ccc

 cc cc c  c
C C#
 cc c c
'
c  cD #
 c
c c c
'
C@ccFBccc@@cCGc*
  c  
c c #   cc

# ccFFc  c  c , c'4 c   c# c,


 ccFc  c
,c
 # c& c

 c  cc
 c
 cD c

 c c 
Gc c
  ccFc# c
 cc
'c

& c 


c7  c c
#)c c 
cc
 c8 c(  c c  c

$ cc ' c'cc


 cc# cc 
c  cc cc c  c c c
  cc  cc<cc( cc c
c
 cc 
c'c
  cDcc
 
c  c. # Gcc c   cc
cDc0  Gcc c
 
 cc
c 
cDc
cc Gcc c
 c%c #  cc
c  c
 
ccc # cc# cc,
c
cc c#c  c   cc 
c

c
c

›  

÷ 

7&7c 9*6%c.6%9+cc

  cc c  cc


 cc
 
c 
 :c" c #c. # c
%    c7 H  c. c1 c 
ccc
 c

c& c
 c , c :3 cc6
c1
 c
 
cc  c%cc9 c   c. # c
 
c7 c$ c2 
 c; c
 cc%  c

7&7c.6%9+c +c1+7(Ic

  cc c  cc


 cc  
c

 c

c" c #c. # c%    c7 H  c


. c1 c 
ccc  c

c& c
 c , c :c3 cc6
c 
c
c. # c9 ccc1
 c 
cc
  c"c $ c9 c2 
 c; c( cc
%  c

c
c

c
c

.6%9+c .*&%7c%c3*;9%cc

%c c  c   c  c c


c c
 c 
 cc # c

c& c
 c , c :c. # c 
cc
  c3 cc6
c c1 c7 c

7&7c"%c.6%9+cc

  cc c  cc


 cc
 
c 
 c

c=4  cc c c c  ?c

*
 :. # c 
c c c8 
 c
 c

c
5+9(&%I7c "%6*&*""%7cc
c c
c
c
jc %c
cc  c c c
c c
jc & c  c#c c c
 c'c c
,c
# ccc
8
c c   c
 c
c 
   c
jc %ccc  c  c c c# 
c c
'ccc c 
 cc jc c
c

c  cc
c 
 c c   cc c
jc c c  ccc  c  
 Dc c
 c Gc
 
  ccccc
 cc c
c jc & c  c#cc  c
jc & c
 c
  c  c c  c  c   c  c
 # cc c  c#c c  c cc  c
 c
c
  ccc c
c
c
jc & c  c#c  c
,  c
c  ccc c

 cc
c
c
c
c
++9(/*""%7cc 1%I7c
c c
jc & c    c c   c jc & c 
 c  cc 
c
'c#  c c ccc 8
c'c 
c c


c c8
cc cc  c ,c   c
 c c
 cc  c c
c jc "#c c c8 ccc
 cc8
c c
jc c& c   c    c
c c
 c
#  c
 cc  cJc cc
c
 c#cc
c
jc & c  c 
 cc cc
'  c c'c c c  cc

c'c  c   c

 c
c c    cc
c 
 c
 c
jc 18c
c c

cc#c c
 cc   c'c c jc c
 c cc
c'c c
 
c c cc 
c c  ccc
8
cc c  c#c  c   cc
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c

&*7*7c5+"c"%c&c%19%7c .*&*6*&*cc

c
&*7*7c +19(*3+c%(9%cc .*&*6*&*cEc&&c(/9&c1I+c

.*&*6*&*c &&c(/9&c1I+c
c
c
c c
c c
jc %ccc
c cc jc %ccc c
c ccK< Fc
8  
cK! Fc c
c c
jc #c c  c c
 cc jc c
 c c  c  c
 cc    cc
 cccc cc
c  # c
jc #c
cc c  cc c


cc c 
   cc jc & c 
cc  c
cc
c  c  cH#ccc  c
jc & c  cc  c#c
c  cc c  c
#  cc 8ccc
cc c

# cccc cc jc & c  c c
 c c c
 c c # cc
c c
jc %c cc c  c c; c jc %c cc c  c c;c
 c%   
cc  cc
c c
jc %c#c c cc ccc jc c
 c c ccc c

cc
# c c # c ccc 8  
c
c 
 c  c#c c  c c
c 8
 c
c

c
* +(%917cc
c

Los R  (acrónimo del inglés R @ @    ß µtérminos
internacionales de comercio¶) son normas acerca de las condiciones de entrega de las
mercancías. Se usan para dividir los costes de las transacciones comerciales
internacionalesß delimitando las responsabilidades entre el comprador y el vendedorß y
reflejan la práctica actual en el transporte internacional de mercancías.

h 
   

 
 
El objetivo fundamental de los incoterms consiste en establecer criterios definidos sobre la
distribución de los gastos y la transmisión de los riesgos entre la parte compradora y la
parte vendedora en un contrato de compraventa internacional.

Los incoterms son de aceptación voluntaria por las partesß o seaß no son un esquema
jurídico obligatorio; el tratado jurídico obligatorio para los 71 países que lo han ratificado
es el CISGß mencionado más arriba. Su principal ventaja consiste en haber simplificado
mediante 13 denominaciones normalizadas un cúmulo de condiciones que tienen que
cumplir las dos partes contratantes. Gracias a esta armonización la parte compradora y la
parte vendedora saben perfectamente a qué atenerse.

Además de las estipulaciones propias de cada incotermß un contrato de compraventa


internacional de mercancías puede admitir otras condiciones adicionales. Estos casos se
deben establecer cuidadosamente porque los incoterms están redactados con gran armonía y
recogen la práctica de infinitas experiencias comerciales internacionales.
Los incoterms regulan cuatro aspectos básicos del contrato de compraventa internacional:
la entrega de mercancíasß la transmisión de riesgosß la distribución de gastos y los trámites
de documentos aduaneros.

    :c c c  cc c#  ccc& c
 cc c

c cc
 cc'c c   c c
c c  c c c
)  c
L%Mcc c
)  cL"MJcc
c c c   c c
 c cc
  cc
  cc
  

ccc
  
c c c
)  cL5Mcc c
)  cL Mc

      :c cc 


c  cc c
 ccc c#ccc
 c
   cc c c'c' c  cc cc'ccc

c%c
c
 
c c# cc'c c  ccc c  cc c  c
#)c c
 c c

  
ccc
c,cccc  
cc'ccc

ccc

 c
#c%c
c,cc c c,# cc c c# cc#'c
Jc

 c'cc  
cc
,cccc cc
 cc c   c& c
 cc # c' 
 cc 
 ,
 
c c
   cc c  ccc c

 cc cc c
 c57cDÄ 
 c5 c c
cc#'Gc
  cc3  c
cccccFcc #c c c   c' c 
 cc!Acc cc
c 
 cc!Nc c  c cc
ccJcc #c c c 
 cc!cc #c
 c  c cc
cc  c 'cc# c

cc)
cc  c c

     :cc #


 c c'ccc cc c
 c


c
  c  cc c   cc cc
 cc'cc  c cc c
 , c
 c%8
c
c  c c
)  cL Mcc'ccc  cc cc c

 cc
  
cDcc cc c Gc
cc
c c cc'c c
   cc c
  c ccJc
c c#c c  c
   cc
  
c 
 c'c 
c c
  
cc c   c 
 cc# c
,c  c c'c c  c # cc

ccc
  cc 
cc # 'c

    :cc c c8


c c  # cc
Jc c8
cc
 c c  c  cc8
:c%2OcD?  c%c
,# Gccc  c c  #cc c8
cc c

c c  ccc

  
ccc 
cc   ccc cc8cc c   c'c
c c
8
c& c

 c
 c cPc  QJc cc c8
c c
  # ccc'c  c c c c
#)cc c 
ccc cc

Jcc c""cD  

c%
  c c   Gc

c
(%;+9*7c"%c&7c* +(%917cc

V V 
V   
     

Para el vendedor los alcances son los mismos que la cotización FOB con la única
diferencia de que la empresa debe encargarse de contratar la bodega del barco y pagar
el flete hasta destino.

El riesgo de pérdida o daño de las mercaderías así como cualquier coste adicional
debido a eventos ocurridos después del momento de la entrega, se transmiten del
vendedor al comprador 

El término CFR exige al vendedor despachar las mercaderías para la exportación. 

Este término puede ser utilizado sólo para el transporte por mar o por vías navegables
interiores.

V  V
   
  V  
     
   
  

Significa que el vendedor entrega la mercadería cuando esta sobrepasa la borda del
buque en el puerto de embarque convenido.

El vendedor debe pagar los costos y el flete necesarios para conducir las mercaderías
al puerto de destino convenido.

En condiciones CIF el vendedor debe también contratar un seguro y pagar la prima
correspondiente, a fin de cubrir los riesgos de pérdida o daño que pueda sufrir la
mercadería durante el transporte.

El comprador ha de observar que el vendedor está obligado a conseguir un seguro sólo
con cobertura mínima. Si el comprador desea mayor cobertura necesitará acordarlo
expresamente con el vendedor o bien concertar su propio seguro adicional.

El término CIF exige al vendedor despachar las mercaderías para la exportación. 

Este término puede ser utilizado sólo para el transporte por mar o por vías navegables
interiores.

c
c
c
c
c
c
c
c
c
c

c c   
jc Entregar la mercadería y documentos necesarios
jc Empaque Y Embalaje
jc Flete (de fábrica al lugar de exportación)
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)
jc Vastos de exportación (maniobras, almacenaje, agentes)
jc Flete (de lugar de exportación al lugar de importación)
c

c c   
jc Pago de la Mercadería
jc Vastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes)
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)
jc Flete y seguro (lugar de importación a planta)
jc Demoras
c

VV

  
  

  
  

    c

cc

El vendedor entrega las mercaderías al transportista designado por él pero, además,


debe pagar los costos del transporte necesario para llevar las mercaderías al destino
convenido. El vendedor también debe conseguir un seguro contra el riesgo, que
soporta el comprador, de pérdida o daño de las mercaderías durante el transporte. 

El comprador asume todos los riesgos y con cualquier otro coste ocurridos después de
que las mercaderías hayan sido así entregadas.

El CPT exige que el vendedor despache las mercaderías para la exportación. 

Este término puede emplearse con independencia del modo de transporte, incluyendo
el transporte multimodal. 


c c   c

jc Entregar la mercadería y los documentos necesariosc


jc Empaque y embalajec
jc Flete (de fábrica al lugar de exportación)c
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)c
jc Vastos de exportación (maniobras, almacenaje, agentes )c
jc Flete y seguro (de lugar de exportación al lugar de importación)c
jc Vastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes ) "Parcial"c
c


c c   c

jc Pago de la mercaderíac
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)c
jc Flete y Seguro (lugar de importación a planta)c
jc Vastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes ) "Parcial"c
jc Demorasc

V V

      

       
   
  c

cc

El vendedor entrega las mercaderías al transportista designado por él pero, además,


debe pagar los costos del transporte necesario para llevar las mercaderías al destino
convenido.

El comprador asume todos los riesgos y con cualquier otro coste ocurridos después de
que las mercaderías hayan sido así entregadas.

El CPT exige que el vendedor despache las mercaderías para la exportación. 

Este término puede emplearse con independencia del modo de transporte, incluyendo
el transporte multimodal. 


c c   c

jc Entregar la mercadería y los documentos necesariosc


jc Empaque y embalajec
jc Flete (de fábrica al lugar de exportación)c
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)c
jc Vastos de exportación (maniobras, almacenaje, agentes)c
jc Flete (de lugar de exportación al lugar de importación)c
jc Vastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes ) "Parcial"c
c


c c   c

jc Pago de la mercaderíac
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)c
jc Flete y Seguro (lugar de importación a planta)c
jc Vastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes ) "Parcial"c
jc Demorasc
c

cc

cc


p p  
 


  

 
  c

cc

Significa que el vendedor ha cumplido su obligación de entregar cuando ha puesto la


mercancía despachada en la Aduana para la exportación en el punto y lugar
convenidos de la frontera pero antes de la aduana fronteriza del país comprador.

Este término puede emplearse con independencia del modo de transporte cuando las
mercaderías deban entregarse en una frontera terrestre.


c c   c

jc Entregar la mercadería y documentos necesariosc


jc Empaque y embalajec
jc Flete (de fábrica al lugar de exportación)c
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)c
jc Vastos de exportación (maniobras, almacenaje, agentes )c
jc Flete (de lugar de exportación al lugar de importación)(parcial)c
jc Seguro (parcial)c
c


c c   c

jc Pagos de la Mercaderíac
jc Flete (de lugar de exportación al lugar de importación) (parcial)c
jc Seguro (parcial)c
jc Vastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes )c
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)c
jc Flete y seguro (lugar de importación a planta)c
jc Demorasc
c

pp p  
p   
  p
    
   
  

Significa que el vendedor entrega las mercaderías al comprador, despachadas para la


importación, y no descargadas de los medios de transporte utilizados en el lugar de
destino acordado. 

El vendedor debe asumir todos los costos y riesgos ocasionados al llevar las
mercaderías hasta aquel lugar, incluyendo los trámites aduaneros, y el pago de los
trámites, derechos de aduanas, impuestos y otras cargas para la importación al país de
destino. 


c c  
jc Entregar la mercadería y documentos necesarios
jc Empaque y embalaje
jc Acarreo (de fábrica al lugar de exportación)
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)
jc Vastos de exportación (maniobras, almacenaje, agentes )
jc Flete (de lugar de exportación al lugar de importación)
jc Seguro
jc Vastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes )
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)
jc Acarreo y seguro (lugar de importación a planta)
jc Demoras
c
c c  
jc Pagar la mercadería
c

pp p  
 p    
  p
      
 
   

Significa que el vendedor ha cumplido su obligación de entregar cuando ha puesto la


mercancía a disposición del comprador en el lugar convenido del país de importación y
el Vendedor ha de asumir todos los gastos y riesgos relacionados con llevar la
mercancía, hasta aquel lugar (excluidos derechos, impuestos y otros cargos oficiales
exigibles a la importación). Así como los gastos y riesgos de llevar a cabo las
formalidades aduaneras.

p   
    
   !   
   
  

Significa que el vendedor entrega cuando se ponen las mercaderías a disposición del
comprador, sin despachar para la importación, en el muelle (desembarcadero) en el
puerto de destino acordado. El vendedor debe asumir los costos y riesgos ocasionados
al conducir las mercaderías al puerto de destino acordado y al descargar las
mercaderías en el muelle (desembarcadero). El término DEQ exige que el comprador
despache las mercaderías para la importación y que pague todos los trámites,
derechos, impuestos y demás cargas de la importación.


p p  
      
  "
 #$  
   
  c

cc

Significa que el vendedor entrega cuando se ponen las mercaderías a disposición del
comprador a bordo del buque, no despachadas para la importación, en el puerto de
destino acordado.


c c   c

jc Entregar la mercadería y documentos necesariosc


jc Empaque y embalajec
jc Flete (de fábrica al lugar de exportación)c
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)c
jc Vastos de exportación (maniobras, almacenaje, agentes )c
jc Flete y seguro (de lugar de exportación al lugar de importación)c
c


c c   c

jc Pago de la mercaderíac
jc Vastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes )c
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)c
jc Acarreo y seguro (lugar de importación a planta)c
jc Demorasc
c

cc

cc

%& &
' ("
 
  c

cc

Significa que el vendedor entrega cuando pone la mercadería a disposición del


comprador en el establecimiento del vendedor o en otro lugar convenido (es decir,
fábrica, almacén, etc.).

Este término representa, así, la menor obligación del vendedor, y el comprador debe
asumir todos los costos y riesgos.


c c   c

jc Entrega de la mercadería y documentos necesariosc


jc Empaque y embalajec
c

c

c c   c

jc Pago de la mercaderíac
jc Flete interno (de fábrica al lugar de exportación)c
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)c
jc Vastos de exportación (maniobras, almacenaje, agentes )c
jc Flete internacional (de lugar de exportación al lugar de importación)c
jc Seguroc
jc Vastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes )c
jc Transporte y seguro (lugar de importación a planta)c
c

 
      ) "
  V   #$  
  

  

Significa que la responsabilidad del vendedor finaliza una vez que la mercadería es
colocada al costado del buque en el puerto de embarque convenido. Esto quiere decir
que el comprador ha de asumir todos los costos y riesgos de pérdida o daño de las
mercaderías desde aquel momento. 

El término FAS exige al vendedor despachar las mercaderías para la exportación. 


c c  
jc Mercadería y Documentos Necesarios
jc Empaque Y Embalaje
jc Flete (de fábrica al lugar de exportación)
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)
jc Vastos De Exportación (maniobras, almacenaje, agentes )
c

c c  
jc Pagos de la mercadería
jc Flete y seguro (de lugar de exportación al lugar de importación)
jc Vastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes)
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)
jc Seguro y flete (lugar de importación a planta)
jc Demoras
c

V 
V


) "


  
  c

cc

Significa que el vendedor entrega la mercadería para la exportación al transportista


propuesto por el comprador, en el lugar acordado. 

El lugar de entrega elegido influye en las obligaciones de carga y descarga de las
partes. Si la entrega tiene lugar en los locales del vendedor este es responsable de la
carga. Si la entrega ocurre en cualquier otro lugar, el vendedor no es responsable de la
descarga. 

Este término puede emplearse en cualquier medio de transporte incluyendo el
transporte multimodal.

c


c c   c

jc Entrega de la Mercadería y documentos necesariosc


jc Empaque y embalajec
jc Flete (de fábrica al lugar de exportación)c
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)c
jc Vastos de exportación (maniobras, almacenaje, agentes)c
c


c c   c

jc Pagos de la mercadería c
jc Flete (de lugar de exportación al lugar de importación)c
jc Seguroc
jc Vastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes)c
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)c
jc Flete y seguro (lugar de importación a planta)c
jc Demorasc
c

cc

*#
*#
) "
#

 
  c

cc

La responsabilidad del vendedor termina cuando las mercaderías sobrepasan la borda


del buque en el puerto de embarque convenido.

El comprador debe soportar todos los costos y riesgos de la pérdida y el daño de las
mercaderías desde aquel punto.

El término FOB exige al vendedor despachar las mercaderías para la exportación. 

Este término puede ser utilizado sólo para el transporte por mar o por vías navegables
interiores.


c c   c

jc Entregar la mercadería y documentos necesariocc


jc Empaque y embalajecc
jc Flete (de fábrica al lugar de exportación)cc
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)cc
jc Vastos de exportación (maniobras, almacenaje, agentes)cc


c c   c

jc Pago de la mercaderíacc
jc Flete y seguro (de lugar de exportación al lugar de importación)cc
jc Vastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes)cc
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)cc
jc Flete (lugar de importación a planta)cc
jc Demorascc
c

cc

cc

c
c

Вам также может понравиться