Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
USB cable (1) Guide” supplied with your “WALKMAN.” Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier servicio o tema relacionado con Auriculares (1) “Guía de funcionamiento” suministrada con el “WALKMAN”.
NWZ-E443K / E444K Attachment (1) You can also operate your “WALKMAN” with the stand of the speaker closed. la garantía, utilice la dirección que encontrará en los documentos adjuntos de servicio o de Cable USB (1) También puede utilizar el “WALKMAN” con el soporte del altavoz cerrado.
Use when connecting the “WALKMAN” to garantía. Accesorio de acoplamiento (1)
the optional cradle, etc. Notes Utilícelo para conectar el “WALKMAN” a Notas
Quick Start Guide (1)
When playing on your “WALKMAN” without the AC power adaptor connected, volume Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final la base opcional, etc. Al reproducir el “WALKMAN” sin el adaptador de alimentación de ca conectado, se reduce
©2009 Sony Corporation Printed in China 4-163-367-81(1) output from the system is reduced. The battery of your “WALKMAN” is also consumed. de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países el volumen procedente del sistema. Además, la alimentación se obtendrá de la batería del
Guía de inicio rápido (1)
If you want to adjust the volume, do so while your “WALKMAN” is installed. If you europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) “WALKMAN”.
AC power adaptor AC-E5212* * (1)
1 2
disconnect the AC power adaptor during playback and also detach your “WALKMAN,” the Si desea ajustar el volumen, puede hacerlo con el “WALKMAN” conectado. Si desconecta el
Operating Instructions* (this manual, 1) Adaptador de alimentación de ca AC-
1
volume is reset to the default setting. adaptador de alimentación de ca durante una reproducción y extrae el “WALKMAN”, el
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado E5212*1*2 (1)
English If your “WALKMAN” model’s headphone jack is on the same side as the WM-PORT jack, volumen regresa al valor predeterminado.
you cannot use the FM radio function while your “WALKMAN” is installed into the como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de Manual de instrucciones* (este manual, 1)
1
*1 The items (speaker, etc.) bundled with this kit are not described in “Supplied Items” in the “Quick Si la toma de auriculares de su modelo de “WALKMAN” está situada en el mismo lado que
Start Guide” supplied with the “WALKMAN.” system. recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha la toma WM-PORT, no podrá utilizar la función de radio FM mientras el “WALKMAN”
*1 Los artículos (altavoces, etc.) incluidos con este kit no están descritos en el apartado “Elementos
WARNING * The shape of the AC power plug varies depending on the country or region.
2 When operating your “WALKMAN” while it is installed into the system, brace it with your
other hand.
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
suministrados” de la “Guía de inicio rápido” suministrada con el “WALKMAN”.
*2 La forma del adaptador de alimentación de ca varía en función del país o la región.
esté conectado al sistema.
Si utiliza el “WALKMAN” mientras está conectado al sistema, sujételo con la otra mano.
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to dripping or Available playback time with no AC power adaptor connected información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Tiempo de reproducción sin adaptador de alimentación de ca conectado:
splashing, and do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. NWZ-E443K/E444K: 10 hours (approx.) ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el NWZ-E443K/E444K: 10 horas (aprox.)
Parts and Controls * When playing at MP3, 128 kbps producto. * Si se reproduce MP3 a 128 kbps
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
As the main plug of AC power adaptor is used to disconnect the AC power adaptor from the Note
Componentes y controles Nota
mains, connect it to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in it, When you set [SP Output Optimizer] to [SRS-NWGT014E] on your “WALKMAN,” battery Si ajusta el [Optimiz. salida altavoces] en [SRS-NWGT014E] en el “WALKMAN”, es posible
disconnect it from the AC outlet immediately. life may shorten by about 40%.
Especificaciones que la vida útil de la batería se acorte en un 40%.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine,
Potencia de salida RMS continua (referencia)*1: 1 W +1 W (1 kHz, 10% THD)
fire or the like for a long time. Entrada: WM-PORT*2 (22 clavijas)
The nameplate is located in the rear. To recharge the battery of your “WALKMAN” Altavoces: Diámetro de 39 mm Recarga de la batería del “WALKMAN”
Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 152 × 109 × 21 mm
Notice for customers: the following information is only applicable to If you put your “WALKMAN” in the system while the AC power adaptor is connected, battery Dimensiones (an/al/pr, en posición vertical): Aprox. 152 × 109 × 60 mm Si coloca el “WALKMAN” en el sistema con el adaptador de alimentación de ca conectado, la
equipment sold in countries applying EU directives charging starts automatically. Charging progress is displayed on the “WALKMAN.” For details, Peso: Aprox. 142 g batería empieza a cargarse automáticamente. El avance de la carga aparece en el “WALKMAN”.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. refer to the “Operation Guide” supplied with your “WALKMAN.” Temperatura de funcionamiento: De 5 °C a 35 °C Para obtener más información, consulte la “Guía de funcionamiento” suministrada con el
The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Requisitos de alimentación: Voltaje de entrada: ca 110-240 V “WALKMAN”.
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please Frecuencia: 50/60 Hz
Attachment DC IN 5.2 V jack
Consumo de alimentación: 10 W
refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. WM-PORT Stand Troubleshooting Voltaje de salida: cc 5,2 V
Accesorio de acoplamiento Toma DC IN 5,2 V
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment VOLUME +/– button
Should you encounter a problem with the system, find your problem in the troubleshooting
Corriente eléctrica de salida: 1,25 A WM-PORT Base
Botón VOLUME +/–
Solución de problemas
(Applicable in the European Union and other European checklist below and take the indicated corrective action. If the problem persists, contact your
Fuente de alimentación (alimentación de dos vías):
Si tiene algún problema con el sistema, consúltelo en la lista siguiente y adopte las medidas
Adaptador de alimentación de ca AC-E5212
countries with separate collection systems) Sony dealer. correspondientes. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor Sony.
Installation Note that if service personnel change some parts during repair, these parts may be retained.
(suministrado)/Alimentación con pilas del
Recuerde que si un técnico de mantenimiento cambia algún componente durante una reparación,
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as When bringing the system in for repairs, be sure to bring in the entire system. Consumo actual calculado:
“WALKMAN”
500 mA (“WALKMAN”) Instalación puede quedarse con dicho componente.
household waste. 1 Set up the stand located on the rear side of the system , connect the AC This product is a system product, and the entire system is needed to determine the problem. Consumo actual calculado: 1,25 A (altavoz) Si lleva el sistema a un centro de mantenimiento, tiene que llevar todos los componentes.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and power adaptor , and put the plug of the AC power adaptor in the wall outlet El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
1 Levante la base situada en la parte posterior del sistema , conecte el Este producto está formado por varios componentes y todos son necesarios para determinar la
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent . There is no sound. adaptador de alimentación de ca y conecte el adaptador de alimentación de causa de un problema.
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise Make sure the AC power adaptor and power cord are securely connected. *1 Si se utiliza el adaptador de alimentación de ca. ca a la toma de pared .
be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to Press the VOLUME + button to turn up the volume. *2 La toma WM-PORT es un conector único de varios terminales que se utiliza para conectar el No hay sonido.
conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please Make sure your “WALKMAN” is securely connected. “WALKMAN” con sus accesorios. Compruebe que el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación estén bien
contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you Make sure your “WALKMAN” is playing music. conectados.
purchased the product. Pulse el botón VOLUME + para subir el volumen.
There is a severe hum or noise. Compruebe que el “WALKMAN” esté bien conectado.
Move the system away from any possible sources of noise. Compruebe que el “WALKMAN” esté reproduciendo música.
Connect the AC power adaptor to a different mains.
Acerca del sitio web de asistencia al cliente
Specifications To DC IN 5.2 V jack
The sound is distorted.
Si tiene problemas o dudas sobre este producto o desea información acerca de elementos
compatibles con éste, visite los sitios web siguientes. A la toma DC IN 5,2 V
Se producen vibraciones o un ruido excesivo.
Aleje el sistema de cualquier posible fuente de ruido.
Continuous RMS power output (reference)* : 1
1 W +1 W (1 kHz, 10% THD) Press the VOLUME – button to reduce the volume. Para clientes de Europa: http://support.sony-europe.com/DNA Conecte el adaptador de alimentación de ca a otra toma.
Input: WM-PORT*2 (22 pin) Set the sound mode of the “WALKMAN” to normal or flat sound quality. Para clientes de Latinoamérica: http://www.sony-latin.com/index.crp
To the wall outlet
Speaker: 39 mm dia. Para clientes de otros países/regiones: http://www.sony-asia.com/support El sonido sale distorsionado.
A la toma de pared
Dimensions (w/h/d): Approx. 152 × 109 × 21 mm (6 × 4 3/8 × 27/32 inches) The stand becomes detached. Para clientes que adquieren modelos extranjeros: http://www.sony.co.jp/overseas/support/ Pulse el botón VOLUME – para bajar el volumen.
Dimensions (w/h/d, upright position): Approx. 152 × 109 × 60 mm (6 × 4 3/8 × 2 3/8 inches)
Install the stand into the system by following the procedure below. Ajuste el modo de sonido del “WALKMAN” en la posición de calidad normal o sonido plano.
Mass: Approx. 142 g (5 oz) 2 Install the “WALKMAN” in the system.
Operating temperature: 5°C to 35°C (41 °F to 95 °F) Fit the upper right hinge of the stand on the right side pin on the rear of the system. 2 Coloque “WALKMAN” en el sistema. La base se separa.
Power requirements: DC 5.2 V (110-240 V) Be sure to fit the hinge on the right side pin first.
Power source (2 way power supply): AC power adaptor AC-E5212 (supplied)/ Coloque la base en el sistema según las instrucciones siguientes.
Battery supply from the “WALKMAN” Inserte la pestaña superior derecha de la base en la clavija derecha de la parte posterior del
Rated current consumption: 500 mA (“WALKMAN”) sistema. Inserte siempre la pestaña primero en la clavija derecha.
Rated current consumption: 1.25 A (speaker)
Design and specifications are subject to change without notice.
*1
When using the AC power adaptor.
*2
The WM-PORT is a dedicated multi-terminal connector, used to connect a “WALKMAN” to its
Hinge
accessories.
At purchase, the attachment is set into the speaker. If the attachment becomes detached, slide
and set it into the speaker until it clicks as shown in the illustration. Al comprar el producto, el accesorio de acoplamiento se encuentra dentro de los altavoces. Si se
separa dicho accesorio, deslícelo y ajústelo en los altavoces hasta que encaje con un clic como se
muestra en la ilustración.
。如果有與本產品相關的疑問或問題,或需要本產品相容項目的資訊,請造訪下列網站
ﻣﺪة اﻻﺳﺘامع ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﻣﻨﻔﺼ ًﻼ اﳌﻨﻔﺬ 22) 2*WM-PORTدﺑﻮﺳﺎً( ﻃﺮف اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻹدﺧﺎل اﻹﺷﺎرات:
歐洲地區的顧客:http://support.sony-europe.com/DNA 註 ﻗﻄﺮﻫﺎ 39ﻣﻢ اﻟﺴامﻋﺔ:
اﳌﻮدﻳﻞ 10 :NWZ-E443K/E444Kﺳﺎﻋﺎت )ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً(
拉丁美洲的顧客:http://www.sony-latin.com/index.crp 各部件和控制器 將“WALKMAN”上的 [揚聲器輸出優化] 設定為 [SRS-NWGT014E] 時,電池持續使用
* ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘامع اﱃ ﻣﻠﻒ MP3اﳌﺴﺠﻞ ﺑـ 128ﻛﻴﻠﻮ ﺑﺖ ﻟﻜﻞ ﺛﺎﻧﻴﺔ 21 × 109 × 152ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً اﻷﺑﻌﺎد )اﻟﻌﺮض/اﻻرﺗﻔﺎع/اﻟﻌﻤﻖ(:
其他國家/地區的顧客:http://www.sony-asia.com/support
購買海外型號的顧客:http://www.sony.co.jp/overseas/support/
。時間可能會縮短約 40%
ﻣﻼﺣﻈﺔ اﻷﺟﺰاء وﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ 60 × 109 × 152ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً
142ﺟﺮام ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً
اﻷﺑﻌﺎد )اﻟﻌﺮض/اﻻرﺗﻔﺎع/اﻟﻌﻤﻖ ،ﺑﺎﳌﻮﺿﻊ اﻟﻘﺎﺋﻢ(:
اﻟﻮزن:
ˎ ﻋﻨﺪ ﺗﻬﻴﺌﺔ ] [SP Output Optimizerإﱃ ] [SRS-NWGT014Eﻋﲆ اﳌﺸﻐﻞ " ،"WALKMANﻗﺪ ﻳﻘﻞ ﻋﻤﺮ 5درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ اﱃ 35درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ:
اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ مبﻌﺪل .40% 5.2ﻓﻮﻟﺖ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺒﺎﴍ ) 110اﱃ 240ﻓﻮﻟﺖ( ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻄﺎﻗﺔ:
為“WALKMAN”的電池充電 ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ) AC-E5212ﻣﺮﻓﻖ(/ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ )إﻣﺪاد اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺘني(:
連接交流電源變壓器時,如果將“WALKMAN”放入系統,電池會自動開始充電。充電進度 ﻃﺎﻗﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ إﻣﺪادﻫﺎ ﻣﻦ اﳌﺸﻐﻞ ""WALKMAN
500ﻣﻴﻠﲇ أﻣﺒري )اﳌﺸﻐﻞ ”(“WALKMAN اﺳﺘﻬﻼك اﻟﺘﻴﺎر اﳌﻌﺎﻳﺮ:
。”顯示在“WALKMAN”上。有關詳細內容,請參閱“WALKMAN”隨附的“操作指南
ﻹﻋﺎدة ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﳌﺤﻤﻠﺔ ﰲ اﳌﺸﻐﻞ " "WALKMANﻟﺪﻳﻚ 1.25أﻣﺒري )اﻟﺴامﻋﺔ( اﺳﺘﻬﻼك اﻟﺘﻴﺎر اﳌﻌﺎﻳﺮ:
إذا ﻗﻤﺖ ﺑﱰﻛﻴﺐ اﳌﺸﻐﻞ " "WALKMANﻟﺪﻳﻚ ﰲ اﻟﻨﻈﺎم ﻣﻊ ﻛﻮن ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﻣﻮﺻﻮ ًﻻ ،ﺗﺒﺪأ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴري دون إﺷﻌﺎر.
ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎً .ﻳﺘﻢ ﻋﺮض ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﲆ اﳌﺸﻐﻞ " ."WALKMANﻟﻠﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ،راﺟﻊ »دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ« اﳌﺮﻓﻖ * 1ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد.
故障排除 ﺑﺎﳌﺸﻐﻞ " "WALKMANﻟﺪﻳﻚ. * 2اﳌﻨﻔﺬ WM-PORTﻫﻮ ﻃﺮف اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﳌﺘﻌﺪد اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ اﻟﺬي ﻳﺘﻢ اﺳﺘﻌامﻟﻪ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﳌﺸﻐﻞ " "WALKMANﺑﺎﻟﻜامﻟﻴﺎت
使用系統時,如果發生問題,請在下列故障排除檢查表中尋找您的問題,然後採取指示 اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻪ.
附件 DC IN 5.2 V 插孔 。的解決方法。若問題仍然存在,請與 Sony 經銷商聯絡
WM-PORT 底座 。請注意,如果服務人員在維修時更換了部分部件,可能會留下這些部件 ȫﻣﻘﺒﺲ إدﺧﺎل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺒﺎﴍ DC IN 5.2 V ȩأداة ﻣﻠﺤﻘﺔ
VOLUME +/- 鈕 。將系統送修時,務必攜帶完整的系統
。本產品為系統產品,必須檢查整個系統才能判斷問題
ﺗﺤ ّﺮي اﻟﺨﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ Ȭاﻟﺤﺎﻣﻞ Ȫاﳌﻨﻔﺬ WM-PORT
ﺣﻮل ﻣﻮﻗﻊ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﺪﻋﻢ ﻟﻠﺰﺑﺎﺋﻦ
إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻚ أﻳﺔ أﺳﺌﻠﺔ أو ﻗﻀﺎﻳﺎ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﻬﺬا اﳌﻨﺘﺞ ،أو اذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﰲ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﺒﻨﻮد اﳌﺘﻮاﻓﻘﺔ
ﰲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻣﺸﻜﻠﺔ ﰲ اﻟﻨﻈﺎم ،ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪﻫﺎ ﰲ ﻗﺎمئﺔ اﻟﻔﺤﺺ اﻟﻮاردة أدﻧﺎه وﻗﻢ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺼﺤﻴﺢ اﳌﺸﺎر اﻟﻴﻬﺎ ﰲ ȭزر زﻳﺎدة/ﺗﺨﻔﻴﺾ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت –VOLUME +/ ﻣﻊ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ،ﻳﺮﺟﻰ زﻳﺎرة اﳌﻮاﻗﻊ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﲆ ﺷﺒﻜﺔ اﻻﻧﱰﻧﺖ.
。沒有聲音 اﻟﻘﺎمئﺔ .إذا مل ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺣﻞ اﳌﺸﻜﻠﺔ ،ﻗﻢ ﺑﺎﻻﺗﺼﺎل ﺑﻮﻛﻴﻞ ﺳﻮين Sonyﻟﺪﻳﻚ. ﻟﻠﺰﺑﺎﺋﻦ ﰲ أوروﺑﺎhttp://support.sony-europe.com/DNA :
安裝 。 確認交流電源變壓器和電源線連接是否牢固 وإذا ﻗﺎم ﻓﻨﻲ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال ﺑﻌﺾ اﻟﻘﻄﻊ أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻹﺻﻼح ،اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﺑني ﻳﺪﻳﻚ. ﻟﻠﺰﺑﺎﺋﻦ ﰲ أﻣﺮﻳﻜﺎ اﻟﻼﺗﻴﻨﻴﺔhttp://www.sony-latin.com/index.crp :
。安裝到右側插銷
購買時,附件設置在揚聲器內。如果附件鬆脫,將它滑入並設置在揚聲器內,直到如圖
。所示卡住定位
اﻷداة اﳌﻠﺤﻘﺔ ﻣﺮﻛﺒﺔ ﰲ اﻟﺴامﻋﺔ ﰲ اﳌﺼﻨﻊ .ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ ﻋﻨﻬﺎ ،ﻗﻢ ﺑﺘﺰﻟﻴﻘﻬﺎ ﻹدﺧﺎﻟﻬﺎ ﰲ اﻟﺴامﻋﺔ اﱃ أن ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮت ˎ
ﻃﻘﺔ ﻛام ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﰲ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ.
اﻟﺸﻌﺎر " "WALKMANواﻟﻌﻼﻣﺔ " "WALKMANﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔ .Sony Corporation ˎ
。 “WALKMAN”和“WALKMAN”標誌是 Sony Corporation 的註冊商標
ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ واﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﳌﺴﺠﻠﺔ اﻷﺧﺮى ﻫﻲ اﻣﺎ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ أو ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ˎ
所有其他商標與註冊商標是其相關所有者的商標或註冊商標。在本手冊中,未標明
ﳌﺎﻟﻜﻴﻬﺎ اﳌﻌﻨﻴني .ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ مل ﺗﻜﻦ اﻟﻌﻼﻣﺎت ™ و ® ﻣﺤﺪدة.
。™ 與 ® 標誌