Вы находитесь на странице: 1из 120



Jardín Botánico
José Celestino Mutis
Guía para el visitante

proyecto completo abril 16.indd 1 09/05/2008 10:02:11 a.m.


Luís Eduardo Garzón Investigación, trabajo de campo
Alcalde Mayor de Bogotá Textos

Equipo de Conservación ex-situ,


Jardín Botánico José Celestino Mutis Subdirección Científica
Gustavo Morales Lizcano
Junta Directiva María Carolina Becerra Riveros
Guillermo Alberto Santos Ceballos
Martha Liliana Perdomo Jorge Sarmiento Téllez
Secretaria, Secretaría Distrital de Ambiente Nohora Patricia Peña Sarmiento
Tomás Enrique León Sicard
Director Instituto de Estudios Ambientales Subdirección Educativa y Cultural
IDEA, Universidad Nacional de Colombia Paola Sierra Manrique
Germán Galindo Hernández Ivonne Otero Durán
Gerente Ambiental, Empresa de Acueducto y
Alcantarillado de Bogotá Edición, diseño y diagramación
Ángel Guarnizo Vásquez Angela Maria Zuluaga, dirección editorial
Director Proyecto Humedales Paula Tatiana Echeverri, diseñadora visual
Conservación Internacional Sofia Zuluaga, diseñadora
Fernando Gast Harders
Director General, Instituto de Investigación de Fotografías
Recursos Biológicos – Alexander Von Humboldt Archivo fotográfico del Jardín Botánico
Carlos Ossa Escobar José Celestino Mutis
Rector, Universidad Distrital César Martínez
Francisco José de Caldas Guillermo Santos
Mariana Echeverri
Director Lita Buitrago
Rolando Higuita Rodríguez Winston Rubio Murillo (Carátula)

Iverson Alfredo López Celis Fotografía cinematográfica


Subdirección Educativa y Cultural Carlos Hoyos
Claudia María Córdoba García
Subdirección Científica Traducción
Jorge Calderón Vargas Patricia Beltrán
Subdirección Técnica Operativa
Impresión,
UNIBIBLOS, Universidad Nacional de Colombia
ISBN 978-958-44-2967-4
Angela Maria Zuluaga
Directora La Cuidad Región, una Tonada de Armonía

proyecto completo abril 16.indd 2 09/05/2008 11:29:31 a.m.


CONTENIDO

PRELIMINARES
• Presentación 6
• Cómo hacer uso de esta guía 8
• Enlaces en la guía
• Recomendaciones para hacer el recorrido por el Jardín Botánico José Celestino Mutis 10
• Etiqueta pedagógica
• Forma de proceder dentro del Jardín 12
• Circuitos y recorridos 14

CAPÍTULO 1
LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN
DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA

• Colombia, país biodiverso 24


• El Jardín Botánico como estrategia de conservación 28
• Red Nacional de Jardines Botánicos de Colombia 30
• Breve reseña histórica del Jardín Botánico José Celestino Mutis 32
• Especies vegetales insignias en Colombia 38
• Ubicación geográfica del Jardín Botánico José Celestino Mutis 41

CAPÍTULO 2
ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS

Bosques andinos 42

• Bosque de robles o robledal 44


• Bosque de niebla y trepadoras 46

proyecto completo abril 16.indd 3 09/05/2008 10:02:13 a.m.


• Bosque de lauráceas 48
• Bosque de gaques 50
• Bosque con quinas 52
• Bosque andino Mora Osejo 54
• Bosque altoandino 55
• Páramo 56
• Ambiente subxerofítico y humedal Laguna La Herrera 58

Colecciones educativas 60

• Jardín introductorio o glosológico 60


• Arboretum 62
• Jardines sistemáticos
• Sistemático de angiospermas 64
• Sistemático de criptógamas o criptogamio 66
• Sistemático de gimnospermas 67
• Tropicario 68
• Flora ornamental 68
• Botánica económica 69
• Ambiente húmedo tropical 69
• Selva amazónica 70
• Colección de orquídeas y bromelias 70
• Ambiente xerofítico 71

Colecciones específicas 72

• Colección de palmas o palmetum 72


• Colección de melastomatáceas 74
• Colección de plantas exóticas 76
• Colección de rosas o Rosaleda 77

proyecto completo abril 16.indd 4 09/05/2008 10:02:14 a.m.


• Colección de trepadoras 78
• Herbal de las plantas medicinales 79
• Frutales de clima frío 80

Colecciones Especializadas para la Conservación (CEPAC) 81

• Orquídeas 82
• Bromelias 84
• Labiadas 86
• Cactáceas 88
• Aráceas 90

Colecciones de Referencia. 92

• Carpofilacio 92
• Herbario 93

CAPÍTULO 3
LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES 94

• Servicios que ofrece el Jardín Botánico 94


• Escenarios Cinematográficos 100
• Proyectos institucionales 104
• Marco institucional 107
• Estructura administrativa del Jardín Botánico 108
• Entidades relacionadas con el Jardín Botánico 110
• Glosario 114

proyecto completo abril 16.indd 5 09/05/2008 10:02:16 a.m.


Presentación
Para el Jardín Botánico José Celestino Mutis, Centro de investigación y
desarrollo científico, es un orgullo no solamente abrirle las puertas a sus
visitantes, amigos y colaboradores al espacio que compila las maravillas
de la flora distrital, regional y nacional sino de manera adicional y com-
plementaria, las páginas de esta guía que espera convertirse en la com-
pañera inseparable en este viaje de retorno permanente por las maravillas
del mundo natural, se pretende que esta Guía sirva de referencia para el
reconocimiento de las plantas, de nuestros ecosistemas y de la biodiver-
sidad nacional; estamos seguros este viaje, se convertirá en el recuerdo
entrañable de una experiencia inolvidable.

En esta guía usted hallará información importante sobre todas y cada una
las 32 colecciones vivas y de referencia que componen el espacio del
Jardín Botánico acopiadas en aproximadamente 20 hectáreas de verde
sublime, que representan lo mas biodiverso de los ecosistemas naturales
de nuestra Bogotá – Región; donde se agrupan más de 16.000 plantas de
8.000 diferentes especies vegetales.

Lo invitamos a que realice los recorridos sugeridos en el interior de esta


Guía que lo llevarán desde los ambientes desérticos endémicos, pasando
por una amplia variedad de bosques y selvas que evocan la vorágine,
hasta donde el cielo casi se toca con las manos en nuestro páramo; este
recorrido lo llevará o descubrir la importancia de las plantas y sus usos;
fuente de inspiración de su fundador Enrique Pérez Arbelaéz, o las bases
de la ciencia y la botánica en nuestros sistemáticos. Sin embargo, le pro-
ponemos construir su propio rumbo a través de los hipertextos que se
le ofrecen en el interior de la páginas, seguros que serán la fuente de
nuevos descubrimientos, del hallazgo de lo microscópico y porque no de
nuevos universos.
En estas páginas usted reconocerá que un Jardín Botánico es un lugar para
la estética y la belleza, convirtiéndose en una estrategia para la conserva-
ción de la flora mundial, amenazada por el desarrollo desbordado e in-
sostenible, por eso esta Guía es una invitación a reconocer el valor natural
del entorno y el despertar de la conciencia para construir compromisos de
protección, preservación y restauración.

Por último, lo invitamos a que nos acompañe a conocer a nuestra ins-


titución, los servicios que ofrecemos, pero en especial a beneficiarse de
nuestros programas y proyectos con los que estamos aportando a la soste-
nibilidad ambiental del distrito capital a través de la investigación, la edu-
cación ambiental y la transformación de entornos y personas por medio
de la arborización y la agricultura urbana.

Anímese a Ingresar en esta páginas, en nuestro Jardín y sumérjase en


los tonos, el olor y las sensaciones de la naturaleza confiado en que esta
experiencia lo llevará a recorrer nuevos rumbos que lo traerán de nuevo
a estos textos o porque no a redescubrir lo que es patrimonio de todos y
todas, el Jardín Botánico José Celestino Mutis.

Rolando Higuita Rodríguez


Director Jardín Botánico José Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 6 09/05/2008 10:02:18 a.m.


Presentation
The José Celestino Mutis Botanical Garden, Investigation and Scientific Deve-
lopment Center, is proud, not only to open its gates to visitors, friends and
collaborators to the space that compiles the wonders of the district, regional
and national flora, but also, in an additional and complementary way, to
open the pages of this guide which hopes to become an inseparable compa-
nion in this journey of permanent return through the wonders of the natural
world. The purpose of this guide is to serve as reference for the recognition
of plants, of our ecosystems and of our national biodiversity. We are sure that
this journey will become a deep souvenir of an unforgettable experience.

In this guide you will find important information about all and each of the
thirty two live and reference collections composing the Botanic Garden’s spa-
ce, gathered in approximately twenty hectares of sublime green, represen-
ting the most biodiverse natural ecosystems of our Bogota region: grouping
more than 16.000 plants of 8.000 different green species.

We invite you to make the trips suggested in this Guide, which will take you
from the endemic dessert environments, going through a wide variety of
forests and jungles evocating the vortex, up to where the sky almost touches
with its hands our paramos or highlands. This trip will take you to discover
the importance of plants and their uses; which inspired our founder Enrique
Pérez Arbelaéz, or the basis of science and botanic in our systemic. Neverthe-
less, we propose you to build your own road, through the hyper texts offered
in this pages, with the assurance that they will be the source of new discove-
ries, the encounter of microscopic subjects, and why not., of new universes.
In these pages you will recognize that a Botanic Garden is a place for es-
thetics and beauty, turning into a strategy for the world flora conservation,
which is endangered by unlimited and unsustainable development. Thus,
this Guide is an invitation to know the natural worth of our environment and
to awaken our consciences to make protection, preservation and restoration
commitments.

Finally, we invite you to come with us to meet our institution, the services
we offer, but specially to benefit from our programs and projects with whi-
ch we are contributing to the Capital District´s environmental sustainabili-
ty through investigation, environmental education and environmental and
people’s transformation with tree growing and urban agriculture.

Encourage yourself to enter into these pages, in our garden and dive in the
tastes, scents and sensations of nature, confident that this experience will take
you to new roads which will bring you back to these texts or, why not, to
rediscover what is patrimony of all men and women, the José Celestino Mutis
Botanical Garden.

Rolando Higuita Rodríguez


Director Jose Celestino Mutis Botanical Garden

proyecto completo abril 16.indd 7 09/05/2008 10:02:23 a.m.


CÓMO HACER USO DE ESTA GUÍA
Enlaces en la guía

La característica principal de esta Guía para el Visitante


es la posibilidad que tiene de hacer enlaces con los dife-
rentes ambientes, colecciones o plantas, con zonas dentro
del Jardín o de la Ciudad Región, así como las publica-
ciones realizadas por el Jardín y Páginas Web de interés
científico.

Para un mayor aprovechamiento de los enlaces, éstos se


pueden realizar a través de los mapas, los íconos y los
textos que acompañan la Guía.

Códigos utilizados en los enlaces


Los enlaces permitirán identificar:

Publicaciones especializadas reali-
Zonas dentro del Jardín Botánico zadas por el Jardín Botánico José
José Celestino Mutis Celestino Mutis y que se encuen-
tran en la Biblioteca del Jardín

Páginas dentro de la Guía Páginas Web de interés científico


internacional

Zona en la Ciudad Región

preliminares

proyecto completo abril 16.indd 8 09/05/2008 10:02:29 a.m.


EJEMPLO, esta es la forma en que encontrará los
íconos dentro de la guía:

Árbol nacional
La Ley 61 de 1985 declara a la palma de cera del
Quindío (Ceroxylon quindiuense H.Wendl.) como Ár-
bol Nacional de Colombia. Es la palma más alta del
mundo, llega a medir hasta 60 m, porta elegante
estípite blanco y sus flameantes hojas son como
símbolo de libertad.

Esta especie se encuentra en la Avenida El Dorado,


Parque de la Independencia (Planetario), Parque
Simón Bolívar y el Eje Ambiental

Visite el Palmetum y la Avenida de las Palmas

HOW TO USE THIS GUIDE

Links in the guide


The main characteristic of the present Visitor’s Guide is the possibility to make links with the different environments, collections or plants, with areas within the Garden
or the Town Region as well as publications of the Garden and Web sites of scientific interest.

In order to make the best use of the links, you can have access to them by the maps, the icon and the text that comes with the Guide.

Codes used in the links


The links shall allow you to identify:
• Areas within the José Celestino Mutis Botanical Garden
• Pages in the Guide
• Specific area in the Town Region
• Specialized publications made by the José Celestino Mutis Botanical Garden
• Web sites of scientific interest

proyecto completo abril 16.indd 9 09/05/2008 10:02:32 a.m.


RECOMENDACIONES PARA HACER EL RECORRIDO POR EL JARDÍN BOTÁNICO
JOSÉ CELESTINO MUTIS
Para una mayor comodidad en los recorridos es aconsejable llevar ropa y zapatos cómodos, no traer morrales, ni útiles escolares.

Etiqueta pedagógica

El Jardín Botánico cuenta con una colección de plantas científicamente clasificada y organizada por zonas que representan am-
bientes, colecciones, ecosistemas y jardines especiales.

Las etiquetas pedagógicas permiten la identificación y caracterización de las plantas o individuos que habitan el Jardín.

Colores: Identifican los ecosistemas, ambientes o zonas que se representan en el Jardín.


• Violeta: páramo y subpáramo.
• Café: bosque altoandino.
• Verde: bosque andino de robles, de lauráceas, de quinas y de niebla.
• Amarillo: bosque andino semiseco con gaques.
• Naranja: enclave subxerofítico y laguna La Herrera, ambiente desértico (tropicario).
10
• Negro: jardín introductorio, sistemático de angiospermas y sistemático de gimnospermas,
espacio infantil y huerta, ambiente amazónico (tropicario).
• Gris: jardín de plantas exóticas y jardín del fundador, flora ornamental (tropicario).
• Azul: colección de trepadoras, Colección de Rosas y Arboretum.
• Beige: herbal de plantas medicinales, frutales de clima frío y botánica económica (tropicario).
abc • Blanco con letras azules: jardín de melastomatáceas, colección de palmas, orquídeas, bromelias, aráceas, y
corredores del tropicario.
Íconos: Determinan el origen, la forma de reproducción y los usos más conocidos de las plantas.
A. Origen B. Biología reproductiva; Dioico, Monoico

1. Nativo 2. Exótico 3. Dioico 4. Monoico

preliminares

proyecto completo abril 16.indd 10 09/05/2008 10:02:34 a.m.


C. Usos; Ornamental, Industrial, Comestible, Medicinal, Atractivo a la fauna

5. Ornamental 6. Industrial 7. Medicinal 8. Comestible 9. Atractivo a la Fauna

A continuación se presenta un esquema general de la Rango altitudinal: sobre el margen iz-


etiqueta. Es de suma importancia tener en cuenta esta in- quierdo de la etiqueta de las especies
formación cuando se estén realizando los recorridos por nativas, se grafica la escala de altitud a
el Jardín, ya que le permite identificar las características la cual crece normalemente esta especie.
más sobresalientes de las plantas. Se representa entre 0 y 4000 m.s.n.m.

11
RECOMMENDATIONS WHEN VISITING THE JOSÉ CELESTINO MUTIS BOTANICAL GARDEN

Identifying pedagogical Tag


The Botanical Garden has a great collection of plants scientifically classified and organized according to the zone that represents environments, collections, ecosystems
and special gardens.

The Identifying pedagogical Tag allows the identification and characterization of plants or individuals at the Garden.

Colors: Identify the ecosystems, environments or zones that are shown in the Garden.
• Violet: Páramo (Tropical High Wetlands) and subpáramo (lower páramo).
• Brown: High Andean Forest.
• Green: Andean oak, lauraceae, Quina and cloud Forests.
• Yellow: semi-arid Andean Forest with Clusia species.
• Orange: Subxerphytic enclave and La Herrera Lake, desert (Greenhouse) environment.
• Black: Introductory garden, angiosperm systematic and gymnosperm systematic, children’s space and vegetable garden, amazon environment (Greenhouse).
• Gray: Exotic plants garden and Founder’s Garden, ornamental flora (Greenhouse).
• Blue: Climbing plants’ collection, Roses Collection and Arboretum.
• Beige: Medicinal plants Herbal, cold climate fruit plants and economic botany (Greenhouse).
• White with blue words: Melastomataceae Garden, Palm collection, orchids, bromeliads, araceae (areceae family) and Greenhouse corridors.

Icons: They determine the origin, reproduction system and the most common use of each plant.
• Origin, Native, Exotic.
• Reproductive Biology; Dioecious (Dioico), Monoecious ( Monoico)
• Uses; Ornamental, Industrial, Edible, Medicinal, Attractive to fauna.

proyecto completo abril 16.indd 11 09/05/2008 10:02:38 a.m.


Forma de proceder dentro del Jardín
El Jardín Botánico José Celestino Mutis es una institución Distrital que mantiene colecciones de plantas vivas, organizadas científicamente y do-
cumentadas, con el fin de contribuir en la promoción de una cultura ambiental y en el conocimiento, conservación y uso sostenible de la flora
del Distrito Capital.

El Jardín se ha ido construyendo con el aporte de instituciones y organismos, y sobre todo con el esfuerzo de innumerables personas que han
puesto en cada acción que realizan su reconocimiento de los beneficios que poseen los sistemas naturales.

Este esfuerzo busca que cada uno de los visitantes descubra, en los espacios y zonas que forman el Jardín, la biodiversidad existente en Colombia
y el papel fundamental de los jardines botánicos para proteger y salvaguardar el patrimonio natural de la humanidad.

Al ser éste un reservorio de vida, es necesario cuidar cada uno de los individuos que lo habitan: animal y vegetal. Cada hoja de las plantas sirve
para seguir el ciclo natural, al descomponerse devuelve al suelo los nutrientes naturales existentes en ella; por tanto es necesario que deje en
cada lugar los elementos que encuentre: semillas, hojas y ramas.

Al ser las plantas seres vivos que requieren condiciones especiales para su reproducción, al tomar o cortar partes de éstas no obstaculiza su
12
reproducción, pero sí puede ocasionar a la planta un daño irreparable.

Para salvaguardar este patrimonio de la humanidad le invitamos a tener en cuenta las siguientes recomendaciones:
1. Si viene hasta el Jardín en bicicleta puede utilizar el ciclo parqueadero ubicado en la plazoleta principal y avisar a la empresa de
vigilancia encargada de la seguridad del Jardín.
2. Para el cuidado y mantenimiento de las colecciones y su comodidad, debe dejar en los casilleros las maletas, bolsos o morrales.
3. Recuerde que las zonas del Jardín Botánico no son adecuadas para pasear mascotas, realizar picnic, fogatas,
practicar deportes o juegos con bicicletas, pelotas, cuerdas, patines o similares; por, tanto no debe traer mascotas, ni
elementos deportivos o recreativos.
4. Para garantizar la seguridad de los visitantes, la empresa de vigilancia del Jardín no permitirá el ingreso de armas de fuego, ele
mentos corto punzantes, bebidas alcohólicas y sustancias psicoactivas-psicotrópicas; por esta misma razón tampoco pueden ingresar
personas bajo sus efectos.
5. Como se trata de una colección de plantas vivas, científicamente organizadas, no se pueden ingresar plantas, material vegetal o animal.
6. Las plantas exhibidas forman parte de la colección; extraerlas, dañarlas o retirarlas del Jardín evitaría el disfrute suyo y el de los demás.
7. Abstenerse de molestar los animales. Suministrarles alimentos puede ocasionar su muerte o causarles enfermedades.

preliminares

proyecto completo abril 16.indd 12 09/05/2008 10:02:38 a.m.


8. Las instituciones educativas o los grupos organizados pueden traer el refrigerio
debidamente organizado para ser consumido en los lugares indicados por los guías.
9. Los desperdicios deterioran el ambiente; por favor, colóquelos en las canecas
destinadas para tal fin o llévelos consigo.
10. Se recomienda mantenerse a una distancia prudente de los lagos y no arrojarles
ningún tipo de elementos.
11. Los niños y las niñas deben estar bajo supervisión constante de un adulto responsable.
12. El Jardín Botánico es uno de los pulmones de Bogotá; por favor, no fume.
13. Se pueden tomar fotografías o videos con fines académicos.
14. Para realizar trabajos fotográficos o de filmaciones con fines comerciales, los
interesados deben enviar una carta solicitando la autorización de la
Subdirección Educativa y Cultural y cancelar el valor correspondiente. Todo
registro del Jardín Botánico debe incluir su nombre en los créditos y dejar copia
en la biblioteca del Jardín.

How to behave in the Garden


13
The José Celestino Mutis Botanical Garden is a District’s institution which maintains collections of living plants, scientifically organized and documented whose objec-
tive is to contribute to the promotion of an environmental culture and to the knowledge, conservation and sustainable use of the Capital District’s flora.

In order to safeguard this World heritage, we invite you to take into consideration the following recommendations:

1. If you come to the Garden by bicycle you can use the parking space for bikes located in the main square and you must inform the security company in
charge of the Garden’s security.
2. For the good care and maintenance of the collections and for your comfort, bags, handbags and backpacks shall be left in the lockers.
3. Remember that the Botanical Garden zones are not the appropriate spaces to take out your pets for a walk, to go on a picnic, to organize a bonfire, to
practice sport or to play with bikes, balls, ropes, skates or other similar things; therefore, you must not bring pets nor sporting or recreational articles.
4. In order to guarantee the safety of the visitors, the security company of the Garden will not allow weapons/guns, sharp elements, alcoholic drinks and
psychoactive- psychotropic substances; for that reason, entry is not allowed for individuals under the influence of said substances.
5. As it is about a collection of scientifically organized living plants, plants and animals or plant materials shall not be entered.
6. Plants displayed are part of the collection; to pull them up, damage or take them will go against your own and everybody’s enjoyment.
7. Abstain from bothering animals. To give them food may cause their death or make them ill.
8. Educational institutions or organized groups may bring a snack properly arranged in order to be consumed at the places indicated by the guides.
9. Litter damages the environment, please throw trash about the trash cans or take it with you.
10. Please keep away from lakes and do not throw in them any type of materials.
11. Children must be under permanent supervision by a responsible adult.
12. The Botanic Garden is one of Bogota’s green lungs, please do not smoke.
13. Photographs and videos can be taken for academic purposes.
14. If you want to make photographic or video/filming works for commercial purposes, you must send a letter to the Education and Cultural Sub Direction
of the Garden requesting the corresponding authorization, and you must pay the stated fee. Every record of the Botanical Garden shall include its
name in the credits and a copy shall be left in the Garden library.

proyecto completo abril 16.indd 13 09/05/2008 10:02:39 a.m.


Circuitos y recorridos
Para el reconocimiento de las diferentes zonas, represen-
taciones de ecosistemas y plantas que se encuentran en el
Jardín, se ha diseñado una serie de circuitos que pueden
ser recorridos de acuerdo con los intereses, gustos o nece-
sidades de los visitantes.

Circuito general
Permite hacer un recorrido por los espacios, zonas y eco-
sistemas recreados en el Jardín, inicia en el Panel Central
donde se dan explicaciones básicas de ubicación, allí se
encuentra el mapa general del Jardín, la Etiqueta Pedagó-
gica y el Glosológico o Jardín introductorio, el cual per-
mite tener un acercamiento inicial al lenguaje científico
utilizado en un jardín botánico.

Este circuito puede ser recorrido de acuerdo con el interés


14
particular de los visitantes. Se recomienda hacer una visita
general al Jardín y descubrir la exuberancia y grandeza de
la biodiversidad colombiana.

Si quiere hacer un recorrido por este


circuito vaya a la página 16. -
CIRCUITO GENERAL

Circuits and Routes

A series of circuits that can be covered according to the interests, tastes or


needs of the visitor were designed in order to recognize the different zones,
representations of ecosystems and variety of plants.
• General Circuit
• Representation of Ecosystems’ Circuit
• Circuit of useful Plants and its traditional use.

preliminares

proyecto completo abril 16.indd 14 09/05/2008 10:02:44 a.m.


Circuito Representación de ecosistemas
Este circuito permite conocer las representaciones de algunos eco- Si quiere hacer un recorrido por este
sistemas estratégicos existentes en Colombia, los cuales han sido circuito, vaya a la página 18. -
recreados en diferentes zonas del Jardín. En cada uno de estos CIRCUITO ECOSISTEMAS
ambientes habitan especies con características particulares para su
adaptación al medio

Se destaca en este circuito la variedad de pisos térmicos que posee


el país, así como la infinidad de plantas asociadas a estos ecosis-
temas.

Circuito Plantas útiles según usos tradicionales


En este recorrido se puede apreciar la variedad de usos de las plan- Si quiere hacer un recorrido por este
tas, desde la utilización como alimento y medicina, como materias circuito, vaya a la página 20. -
primas para la fabricación de productos o como regulador de hu- CIRCUITO PLANTAS ÚTILES
medad y equilibrio ambiental de los ecosistemas.

En este circuito encontrará la utilidad de las plantas más signifi-


cativas que hay en el Jardín, las cuales se ubican en alguna zona, 15

ecosistema o colección.

proyecto completo abril 16.indd 15 09/05/2008 10:02:48 a.m.


CIRCUITO GENERAL

16

preliminares

proyecto completo abril 16.indd 16 09/05/2008 10:02:55 a.m.


17

proyecto completo abril 16.indd 17 09/05/2008 10:03:00 a.m.


CIRCUITO: REPRESENTACIONES DE ECOSISTEMAS

18

CIRCUITOS REPRESENTACIONES DE ECOSISTEMAS


Las interacciones que suceden entre los organismos y de ellos con su
entorno conforman un ecosistema. Cada ecosistema posee determinadas
características que determinan la presencia de diferentes grupos de organismos.
En el Jardín Botánico José Celestino Mutis se han recreado algunos ecosistemas existentes
en Colombia, como el páramo, el bosque andino, el humedal y la selva húmeda tropical. Al
recorrer estas zonas encontrarás diversidad de plantas que se desarrollan en condiciones específicas de
altitud, temperatura, humedad y tipo de suelo.

preliminares

proyecto completo abril 16.indd 18 09/05/2008 10:03:15 a.m.


ZONA CARACTERISTICAS ESPECIES REPRESENTATIVAS

Los páramos de Bogotá presentan una altísima capacidad de colectar agua Uva camarona: este arbusto produce decenas de frutos comestibles. Además, es muy importante
a través de la cual contribuyen a la formación de acuíferos o reservorios de para la protección de taludes y control de la erosión.
aguas subterráneas y quebradas. Por las características del suelo donde se Chusque: esta planta se encuentra normalmente en los cerros de Bogotá D.C. y sirve de alimento
a algunos animales silvestres como el venado cola blanca. Adicionalmente, ayuda a proteger las
recreó este páramo, se dificultó la ambientación real. Sin embargo, se ha
fuentes de agua.
logrado adaptar algunas especies y conseguido hacer un gran acercamiento
Frailejones: sus hojas cubiertas de vellosidades son una evidencia de la adaptación de esta planta
a este ambiente. para soportar las bajas temperaturas y los fuertes vientos del páramo.
1.PÁRAMO

Puya: estas plantas, miembros de la familia de las bromelias, producen una hermosa inflorescencia
que atrae a los colibríes por su néctar.
Calamagrostis: esta hierba con apariencia de “paja” es utilizada por animales como las liebres y
borugos para construir sus madrigueras. Se utiliza para techar viviendas
Rodamonte: este árbol se destaca entre la vegetación predominantemente herbácea del páramo.
Musgos: estas pequeñas plantas forman gruesos colchones que cubren el suelo del páramo, almace-
nando grandes cantidades de agua, siendo fundamental para la regulación del ciclo hídrico. Aporta
gran cantidad de biomasa a los ecosistemas.
Pinito de páramo o chites: este pequeño arbusto de flores amarillas y delgadas hojas produce
frutos que alimentan a la avifauna de este ecosistema. Algunos lo llaman “guardarrocío” por su
capacidad de colectar agua sobre sus hojas.

El bosque de niebla o nublado debe su nombre a la altísima humedad relativa Arboloco: eEs una especie de rápido crecimiento que pierde parcialmente sus hojas aportando bio-
que predomina en ese ambiente, presentando un aspecto de neblina casi masa al ecosistema. Sus semillas le sirven de alimento a algunas aves.
2. BOSQUE DE NIEBLA

permanente. Se distribuye entre los 1500 y 3000 m.s.n.m aunque puede Sangregado: sobresale en el bosque por sus hojas acorazonadas de color naranja. Sus semillas son
Y TREPADORAS

estar ubicado en altitudes inferiores. Una especie animal representativa de consumidas por algunas aves.
estos bosques es el oso de anteojos que, debido a la caza indiscriminada, se Raque: por ser una especie melífera, alimenta a colibríes e insectos.
encuentra en peligro de extinción. Pecosa: es un bejuco que trepa por el tallo de los árboles buscando la luz del sol. Produce flores
agrupadas en racimos que ofrecen néctar para alimentar a aves e insectos.
Bromelias: estas plantas epifitas o humicalas, almacenan agua entre sus hojas y generan un reservo- 19
rio que sirve de micro hábitat para muchas especies de artrópodos y anfibios. Constituyen alimento
para el oso de anteojos.

Los humedales son ecosistemas acuáticos que albergan un sinnúmero de es- Juncos: estas plantas acuáticas emergentes conforman agrupaciones conocidas como “juncales”, muy
pecies de plantas y animales que dependen de estas áreas para desempeñar importantes para servir de refugio a las aves acuáticas.
todas las funciones vitales alimentación, desarrollo y reproducción. Además, Helechos acuáticos (Azolla y Salvinia): diminutas plantas acuáticas flotantes en cuyas raíces se
3.HUMEDAL LAGUNA LA HERRERA

año tras año, los humedales de Bogotá reciben bandadas de aves migratorias refugian los individuos juveniles de algunos invertebrados acuáticos.
Y AMBIENTE SUBXEROFÍTICO

de Norteamérica. Estos ecosistemas poseen una gran capacidad de absorción;


por tanto son muy importantes como reguladores hídricos. La vegetación Las plantas que habitan esta zona presentan órganos suculentos para almacenar agua y sistemas
asociada contribuye a la purificación del agua contaminada que ingresa en radicales bien desarrollados que amplifican la absorción de agua y nutrientes. Un buen ejemplo de
el ecosistema. plantas adaptadas a estas difíciles condiciones ambientales son los cactus y los ágaves.
Estos ecosistemas enfrentan graves problemas, como la contaminación, la
construcción de avenidas y el relleno para dar paso a urbanizaciones. Así, de
las 50.000 hectáreas de lagos y humedales que se encontraban en Bogotá a
comienzos del siglo XX, en la actualidad quedan menos de 800.
Ambiente subxerofítico
Por su clima, suelo, topografía y vegetación, se diferencia del resto del paisaje
andino, presentándose como una “isla desértica” en la planicie. Los cambios
de temperatura en un día son extremos.

Dentro de los bosques andinos, el robledal es la asociación pura de plantas Los frutos del roble (bellotas) sirven de alimento a mamíferos como los ñeques y las ardillas,
4. BOSQUE DE

más característica de las zonas circundantes del Distrito Capital. Antiguamen- entre otros.
ROBLEDAL
ROBLES O

te estuvo ampliamente distribuido entre 1700 y 3000 m.s.n.m, especialmente


en las laderas de la cordillera Oriental.

proyecto completo abril 16.indd 19 09/05/2008 10:03:15 a.m.


CIRCUITO PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES

20

preliminares

proyecto completo abril 16.indd 20 09/05/2008 10:03:25 a.m.


CIRCUITO POR PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES

Las plantas, como productores primarios dentro de los ecosistemas, son fuente de oxígeno y alimento para muchos organismos.
Como si esto fuera poco, de las plantas podemos obtener medicinas, fragancias, tintes, fibras, materiales para construcción y un
sinnúmero de productos que desde tiempos ancestrales han sido fundamentales para la supervivencia de los seres humanos. Si
quiere conocer más acerca de sus utilidades, le invitamos a descubrir por qué las plantas son para la vida.

Zona del Jardín Nombres Observaciones


comunes de las
especies a rescatar

1. Jardín Sauce llorón Uso farmacéutico y protector de riberas de los ríos. Es una planta muy importante en la medicina, ya que de sus ramas se extraía
introductorio el principio aditivo del acido acetil salicílico, el cual es considerado un analgésico.

Palma coquito Además de ser utilizada para la decoración de jardines y plazoletas, posee frutos comestibles conocidos como “coquitos”.

Nogal La almendra del fruto es comestible, el fruto maduro produce un colorante útil para teñir tela y cabello. Sus hojas tienen usos
medicinales. Árbol emblema de Bogotá D.C.

Guayacán de De su corteza se extrae un tinte amarillo tradicionalmente usado para teñir fibras.
Manizales

2. Arboretum Yarumo blanco Uso industrial y medicinal: sus ramas son ideales para la fabricación de instrumentos musicales. 21

Amarrabollos Uso ornamental: mantiene su floración la mayor parte del año.

Roble Madera de alta dureza, esta propiedad permitió que el árbol fuera empleado en la elaboración de los durmientes de las vías
férreas que recorrieron toda la geografía nacional. Su uso comercial está prohibido.

3.Colección de Pata de canguro Uso ornamental: tiene características curiosas, como su flor con vellosidades. Adicionalmente produce néctar que atrae a los
plantas exóticas colibrí abeja que habitan el Jardín.

4.Colección de rosas Variedades de rosas nativas Uso ornamental y cosmético: las rosas son importantes para la economía colombiana. Son exportadas a diferentes países del
o rosaleda e importadas mundo. Son muy utilizadas en la industria cosmética. Sus pétalos tienen propiedades aromáticas que sirven como bases en
perfumes.

5. Bosque de quinas Chachafruto Uso comestible: sus frutos y semillas son comestibles y poseen un alto contenido proteico.

Quina Uso medicinal: planta de alto valor medicinal. Durante la conquista los españoles descubrieron sus propiedades para curar la
fiebre. Los jesuitas la llevaron a España y exportaron la corteza de la quina, se exportó más que el algodón o el tabaco.

6. Bosque de lauráceas Arrayán Uso industrial: por la dureza de su madera, se utiliza en la fabricación de mangos para herramientas, postes y puertas rústicas.
Sus hojas y frutos son utilizados para aliviar el dolor de muela.

Caucho sabanero Produce numerosos frutos que sirven de alimento a la avifauna. Sus raíces ayudan a retener el suelo y a proteger las cuencas
hidrográficas.

Mano de oso El árbol se utiliza como inductor de procesos de restauración de bosques, sus frutos sirven de alimento a la avifauna.

Chochito Uso industrial y ornamental: sus semillas se utilizan en la elaboración de artesanías. El árbol es fijador de nitrógeno y se utiliza
como planta ornamental y para cercas vivas.

proyecto completo abril 16.indd 21 09/05/2008 10:03:32 a.m.


7. Sistemático de las Pinos y cipreses Los pinos y cipreses producen madera de buena calidad, utilizada principalmente en la fabricación de muebles. Los frutos, que
gimnospermas reciben el nombre de “piñas” o “estróbilos”, se utilizan en la elaboración de adornos navideños.

8. Sendero de frutales Curubas Uso ornamental y alimenticio: estas enredaderas, por la belleza de sus flores, son muy valoradas como plantas ornamentales. Sus
y huerto tradicional frutos son comestibles y se utilizan en la elaboración de jugos, postres y helados.
de clima frío
Durazno Uso alimenticio: sus dulces y carnosos frutos son muy apetecidos para consumir solos o en conservas.

Agraz Uso alimenticio: produce una enorme cantidad de frutos algo ácidos, que se emplean en la elaboración de postres y vinos.

9. Bosque de niebla Este tipo de ecosistema es habitado por una gran variedad de especies vegetales que tienen múltiples usos medicinales, alimenticios entre otros.
y trepadoras
Suelda consuelda Usos medicinales: comúnmente utilizada en forma de cataplasma, para acelerar el proceso de “soldadura” de huesos fractura-
dos.

Cedrito de tierra fría Popularmente sus hojas son utilizadas para madurar frutos.

Sangregao Su madera es empleada en la fabricación de palillos y palos de paleta y se utiliza como leña. Algunas especies de sangregao
poseen propiedades medicinales.

Raque La planta tiene valor ornamental, por sus flores rosadas agrupadas en racimos.

Ortiga Es utilizada por sus propiedades diuréticas para liberar toxinas del organismo. También se emplea como condimento, secando
y pulverizando sus hojas

Trompeto Sus hojas producen una sustancia de color naranja que se utiliza como tinte. Sus semillas son utilizadas para curar la sarna de
los perros y eliminar los piojos.
22
10. Colección de Palma de cera Árbol Nacional de Colombia. Su tallo (estípite) está cubierto de cera que, mezclada con sebo, era utilizada para la elaboración
palmas o palmetum de velas. Es una especie amenazada debido a la expansión de la frontera agropecuaria.

Palma Alejandra Uso ornamental y de importancia ambiental: especie seleccionada en el marco de la Campaña Reconcíliate con la Naturaleza.

Palma Fénix Uso ornamental: utilizada como planta ornamental, resulta llamativa por su tronco robusto y su denso penacho de hojas que tiene
un gran parecido a una piña gigante, lo que la hace una planta muy curiosa.

11. Huerta Donde se encuentra Zona experimental que permite generar alternativas de agricultura urbana. Organizada por eras, la huerta muestra algunas
variedad de plantas plantas que se cultivan con propósitos alimenticios y medicinales.
comestibles

12. Sistemático de Helecho marranero Uso tradicional: sus hojas se emplean para envolver carnes y conservarlas frescas por más tiempo y darles un sabor especial.
criptógamas
Cola de caballo Uso medicinal: se utiliza principalmente para evitar la caída del cabello. Tradicionalmente es conocida como diurético, astrin-
gente y para calmar los resfriados.

preliminares

proyecto completo abril 16.indd 22 09/05/2008 10:03:35 a.m.


PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES

Sangregao

Curador

Palma fenix Yarumo blanco Cola de caballo

proyecto completo abril 16.indd 23 09/05/2008 10:03:40 a.m.


capítulo 1
COLOMBIA, PAÍS BIODIVERSO
Oficialmente, Colombia presenta un área de 2´070.408
km2 de extensión, de los cuales 1´141.748 km2 son
territorio continental y 928.660 km2 son aguas marinas;
esto hace de Colombia el cuarto país en tamaño de Lati-
noamérica y el único con costas sobre los océanos Pacífico
y Atlántico. La población colombiana puede clasificarse
en tres grupos principales: razas indígenas compuestas
entre 600.000 y 800.000 habitantes pertenecientes a
81 etnias distribuidas en 6 áreas: los Andes, el valle del
Magdalena, la costa caribe, las cuencas de los ríos Orino-
co, Amazonas y Vaupés. La población afro-colombiana
que vive principalmente en las costas del Pacífico y del
24 Atlántico, y la población mestiza que es numéricamente
la más notoria localizada en la región andina.

THE BOTANICAL GARDENS AND THEIR IMPORTANCE IN THE COLOMBIAN


BIODIVERSITY CONSERVATION

COLOMBIA, BIODIVERSE COUNTRY


Officially, Colombia has an area of 2´070.408 km2 out of which 1´141.748 km2
are continental territory, and 928.660 km2 are maritime waters; this situation pla-
ces Colombia as the fourth largest country among Latin-American countries and it
is the only one with coasts both on the Pacific as on the Atlantic oceans. The Co-
lombian population may be classified into three main groups: Indian Races with a
population from 600.000 to 800.000 with 81 different ethnic groups distributed
in 6 areas: the Andes, the Magdalena Valley, the Caribbean Coast, the Orinoco
Base, and the Amazonas and Vaupes rivers. The Afro-Colombian population that
lives mainly in the Pacific and Atlantic coasts and the Mestizo population which in
quantity is the highest located in the Andean region.

los jardínes botánicos y su importancia en la


conservación de la biodiversidad colombiana.

proyecto completo abril 16.indd 24 09/05/2008 10:03:46 a.m.


Los Jardines botánicos y su importancia en la
conservación de la biodiversidad colombiana.
Colombia es uno de los países más biodiversos del mundo; es
el más rico en aves con más de 1753 especies, es el segundo en
reptiles (475 especies) y el sexto en mamíferos (453 especies)1.
En sus cinco regiones naturales, Andina, Caribe, Pacífica, Ori-
noquia y Amazonia diferencialmente presenta ecosistemas, co-
munidades, asociaciones y especies particulares. La familia bo-
tánica más sobresaliente es la de las orquídeas, que presenta en
Colombia la mayor riqueza del continente y una de las mayores
del mundo con 4010 especies y 260 géneros2. Nuestro país, con
sólo el 0.94% del área continental concentra el 16.4% de las
orquídeas del planeta, principalmente en la región andina. Esta
región, zona de localización del Jardín Botánico José Celestino
Mutis, incluye una enorme heterogeneidad de condiciones am-
bientales, alberga en un territorio relativamente pequeño, una 1 RANGEL-CH, O. J., 1997. Colombia Diversidad Biótica

de las mayores concentraciones de especies vegetales de todo el II. Instituto de Ciencias Naturales. ICN-MHN. Universidad 25
Nacional de Colombia. Bogotá.
neotrópico y del mundo. En estas áreas se encuentran las zonas 2 BERNAL, R., R. GRADSTEIN, M. CELIS. 2007. Catálo-
de vida andina y paramuna que poseen una alta riqueza vege- go de las plantas de Colombia. Actualidades biológicas. Vo-
tal, pues se ha considerado que tienen más de 3422 especies de lumen 29/suplemento 1, pag. 36. Universidad de Antioquia,
Instituto de Biología.
plantas vasculares, en sólo el 1.01% del territorio nacional.

Colombia is one of the most biodiverse countries in the world; it is the richest
El Distrito Capital posee una representación de estos
regarding birds, with more than 1753 species, second in reptiles (475 species)
and sixth in mammals (453 species). On its five natural regions, Andean, Ca- ambientes en sus cerros orientales, humedales y la zona
ribbean, Pacific, Orinoco and Amazon, it has different ecosystems, communi- xerofítica del sur de la ciudad. Para una ubicación de estas
ties, associations and particular species. The most outstanding botanic family zonas en La Ciudad Región, visite la página 27.
is that of the orchids which in Colombia presents the highest diversity and the
richest of the whole continent with 4010 species y 260 genera. Our country,
with just 0.94% of the continental area, holds 16.4% of the orchids in the
planet, mainly in the Andean region. This region, where the José Celestino
Mutis Botanical Garden is located, includes a vast heterogeneity of environ-
mental conditions, and in a rather small territory, presents one of the biggest
concentrations of plant species in all the Neo-tropic and the world. In these
areas you find the Andean and highlands (paramuna) life zones which have
great plant richness since, in just 1.01% of the national territory, it contains
more that 3.422 species of vascular plants. The Capital District has a represen-
tation of these environments in the eastern mountains, the wetlands and in
the southern xerophytic zone of the city.

proyecto completo abril 16.indd 25 09/05/2008 10:03:49 a.m.


Bogotá posee una de las zonas de páramos más extensas del
mundo, el Sumapaz3 , considerado como la segunda fuente
en importancia hídrica de las áreas protegidas del país, cu-
yas aguas drenan a las cuencas del río Magdalena y del río
Orinoco. En el páramo de Sumapaz nace el río Tunjuelo, que
con una cuenca superior a las 41.427 hectáreas, se constituye
en el río más importante del sur de Bogotá y el de mayor
extensión que tiene contacto con la ciudad. El Tunjuelo fue
el primer río utilizado mediante embalses para el suministro
del recurso hídrico a la ciudad, primero con el embalse de
La Regadera y luego con el de Chisacá. Actualmente el cauce
bajo del río se encuentra notoriamente alterado por diversas
explotaciones irregulares que tienen efectos sociales devasta-
dores en temporadas invernales. El Jardín Botánico adelanta
investigaciones dirigidas a reconocer la importancia natural
de estos ambientes en la ciudad, impulsar su restauración y 3 PEDRAZA-PEÑALOZA P. BETANCUR J. Y FRANCO ROSELLI
socializar los resultados en un lugar que concentra cerca de la P. 2005. Chisacá, un recorrido por los páramos andinos. Segunda
Edición. Instituto de Ciencias Naturales e Instituto de Investigación de
26 mitad de la población de toda la ciudad, constituyéndose en Recursos biológicos Alexander von Humboldt. Bogotá Colombia 340 p
zona de prioridad social y ambiental.

Visite la biblioteca y el área Científica del Jardín y


solicite los estudios y publicaciones realizadas en
estos temas.

Bogotá has one of the largest páramo (Andean highland) zones of the
World, the Sumapaz, considered as the second important water source of
the protected areas of the country whose waters flows into the Magdalena
and Orinoco rivers . The Tunjuelo river begins in the Sumapaz Páramo,
with a basin longer than 41.427 hectare (64.427 fans) being the most
important river of the south part of Bogotá and the longer in extension
and that has contact with the city. The Tunjuelo river was the first source
to supply water to the city by means of a first dam, the Regadera and a
second one, the Chisacá. At present, the riverbed is altered due to diffe-
rent irregular exploitations which have devastating social effects during
rainy season. The Botanical Garden is doing research into the importance
of these natural environments so as to improve their restoration and share
the results in an area which concentrates almost half of the city popula-
tion, becoming a social and environmental priority zone.
los jardínes botánicos y su importancia en la
conservación de la biodiversidad colombiana.

proyecto completo abril 16.indd 26 09/05/2008 10:03:53 a.m.


REgIón de sumapaz

Cerros orientales

Humedal Santa María del Lago Cerros Orientales Humedal Cordoba

proyecto completo abril 16.indd 27 09/05/2008 10:03:59 a.m.


EL JARDÍN BOTÁNICO COMO
ESTRATEGIA DE CONSERVACIÓN
Los jardines botánicos y la conservación biológica

Actualmente la humanidad depende de unas 20 es-


pecies vegetales para cubrir más del 85% de su ali-
mentación4, la diversidad genética de estas plantas está
disminuyendo, y los jardines botánicos a través de la
investigación y los procesos de conservación ex situ e in
situ cumplen una función social estratégica en el man-
tenimiento de estos patrimonios naturales. Los jardines
botánicos han desempeñado un papel importante en el
desarrollo cultural y científico a lo largo de los siglos. Estos jardines han jugado un papel relevante en el de-
Muchas de las especies vegetales que hacen parte de la sarrollo económico y avance comercial de muchas re-
dieta humana fueron adaptadas, domesticadas y desa- giones del mundo. Han estado también íntimamente
28 rrolladas inicialmente en jardines botánicos, que aún asociados a la medicina y a la farmacia. Muchos con
mantienen su papel de evaluación y estudio de los pa- la ampliación de sus colecciones con materiales traídos
trimonios fitogenéticos. de distintas partes del mundo, hicieron que la función
4 BGCI, 1996. La estrategia de los jardines botánicos para la conservación. y objetivo principal de estas instituciones se dirigiera
Botanic Gardens conservation internacional. Versión en español. Jardín Botánico hacia el estudio científico de la diversidad vegetal por
de Córdoba. España. si misma, combinada con el desarrollo de técnicas hor-
THE BOTANICAL GARDEN AS A CONSERVATION / PROTECTION STRATEGY
tícolas. Otros establecieron colecciones con su material
local, nacional o regional proporcionando así una fuen-
The Botanical Gardens and the biological conservation. te amplia de estudio para el personal científico. Esto
At present, humanity depends on almost 20 plant species to cover more than también proporcionó una excelente base para el desa-
85% of its food, plants whose genetics diversity is decreasing, so Botanical gar-
dens through on site and off site research and conservation processes, play a rrollo de investigaciones sobre la conservación de espe-
strategic social role in the conservation of these natural resources. Furthermore, cies vegetales locales, especialmente aquellas que son
the Botanical gardens have played a very important role in the cultural and scien- raras o están amenazadas.
tific development throughout centuries. Many of the plant species included in
the human diet were initially adapted, domesticated and developed in Botanical
gardens that even today, evaluate and study the phytogenetic heritage.

los jardínes botánicos y su importancia en la


conservación de la biodiversidad colombiana.

proyecto completo abril 16.indd 28 09/05/2008 10:04:00 a.m.


Aunque los jardines botánicos han participado en acti-
vidades de conservación durante gran parte de su his-
toria, este papel ha sido más implícito que explícito.
Solamente en la últimas dos décadas se ha considerado
la conservación como una misión propia y de hecho
vital, que debe ser asumida por los jardines botánicos.

A lo largo de la historia han desempeñado un papel en


la formación de estudiantes de botánica y de materias
afines, como silvicultura y agricultura. También han he-
cho llegar a un público más amplio muchos aspectos
del mundo de las plantas. Actualmente y ante la crisis
mundial de los patrimonios naturales, los jardines bo- El Jardín Botánico José Celestino Mutis se constituye en
tánicos se constituyen en instituciones centrales para la una institución estratégica para la conservación de la
conservación de las especies jugando un papel funda- flora, los procesos naturales ecosistémicos y la socia-
mental para: lización de esta información en el Distrito Capital y la
región, de tal manera que se garantice el uso presente
• Conservar los procesos y estructuras esenciales de y potencial de la biodiversidad como patrimonio bio- 29

los sistemas ecológicos. lógico y el mantenimiento de la biodiversidad como


• Preservar la diversidad genética. soporte para la vida humana. De esto depende la es-
• Asegurar que la utilización de las especies y tabilidad y el mantenimiento de los sistemas y áreas
los ecosistemas sea sostenible. que soportan especies y procesos biológicos que se tra-
• Socializar la información de tal manera que se ducen en la fuente de patrimonios tan vitales para la
genere una cultura en torno a la conservación de sociedad como el suelo, el aire o el agua.
los patrimonios naturales.

Today, and due to the world crisis in natural resources, Botanical gardens become central institutions for the conservation of the species, playing an essential role in:

• Conserving the basic processes and structures of the ecological systems.


• Preserving genetic diversity.
• Guaranteeing that the use of species and ecosystems will be sustainable.
• Socializing or sharing the information so as to create a culture around the conservation of natural resources.

The José Celestino Mutis Botanical Garden becomes a strategic institution for the flora conservation, for the natural processes of the ecosystem and for the socialization
of this information within the Capital District and the entire region, so that the present and potential use of biodiversity as a biological heritage and the maintenance
of biodiversity as support for human life, shall be guaranteed. Stability and maintenance of the systems and areas that support the species and biological processes
which represent the vital heritage for society as soil, air and water, depend on the above.

proyecto completo abril 16.indd 29 09/05/2008 10:04:01 a.m.


RED NACIONAL DE JARDINES
BOTÁNICOS DE COLOMBIA
Es la organización no gubernamental que agrupa a los jardi-
nes botánicos legalmente constituidos en Colombia. La Red
está conformada por 19 jardines ubicados en las regiones an-
dina, pacífica, caribe, insular, orinoquia y amazonia.

Su objetivo central se basa en agrupar de forma efectiva los


jardines botánicos colombianos, entendidos éstos como co-
lecciones de plantas científicamente organizadas y en general
a todas las instituciones nacionales consideradas como cen-
tros de investigación de las ciencias botánicas, que posean un
área destinada al cultivo de especies vegetales con fines de
conservación in situ y ex situ, de realización de estudios y de
experimentación científica y docencia; y que por estos propó-
30 sitos y por el desarrollo de estas actividades para alcanzarlos,
sean reconocidos por la comunidad científica como de esta
clase de jardines y hayan tramitado el reconocimiento respec-
tivo, conforme a las disposiciones legales vigentes.

El Jardín Botánico José Celestino Mutis como miembro de esta


organización mantiene contacto y colaboración permanente
con sus pares en el resto del país para el intercambio y co-
operación de las estrategias de conservación in situ y ex situ,
consagradas en su misión institucional.

Para conocer más sobre la Red de Jardines Botánicos


de Colombia visite, las páginas web
http://www.humboldt.org.co/jardinesdecolombia/
html/jardines.htm
http:/www.bgci.org --- Botanic gardens conservation
international

los jardínes botánicos y su importancia en la


conservación de la biodiversidad colombiana.

proyecto completo abril 16.indd 30 09/05/2008 10:04:06 a.m.


Jardín Botánico Juan María Céspedes – INCIVA.
Ubicación de JARDINES BOTÁNICOS DE COLOMBIA Tuluá-Valle
Jardín Botánico de Cali
Jardín Botánico San Jorge de Ibagué. Ibagué-Tolima
Jardín Botánico del Quindío.
Calarcá – Quindío
Jardín Botánico Universidad Tecnológica de Pereira.
Pereira-Risaralda
Jardín Botánico José Celestino Mutis.
Bogotá- Cundinamarca
Jardín Botánico Universidad de Caldas
Jardín Botánico Eloy Valenzuela.
Floridablanca-Santander
Jardín Botánico Quinta de San Pedro Alejandrino.
Santa Marta - Magdalena
31
Jardín Botánico de San Andrés
Jardín Botánico Fundación Universitaria de Popayán,
Cauca
Jardín Botánico de Nariño (Pasto)
Proyecto Jardín Botánico Uniamazonia,
Florencia - Caquetá
Jardín Botánico del Darién,
Capurganá - Choco
Jardín Botánico Guillermo Piñeres, Turbaco-Bolívar
Jardín Botánico Tropical Amazónico, Mocoa-Putumayo
Jardín Hidrobotánico
Jorge Ignacio Hernández Camacho.
Caucasia-Antioquia
Jardín Botánico Alejandro von Humboldt,
Ibagué, Tolima
Jardín Botánico Centro Experimental Amazónico,
Mocoa-Putumayo

proyecto completo abril 16.indd 31 09/05/2008 10:04:08 a.m.


BREVE RESEÑA HISTÓRICA DEL
JARDÍN BOTÁNICO
JOSÉ CELESTINO MUTIS

El Jardín Botánico José Celestino Mutis fue


constituido el 6 de agosto de 1955, bajo la
condición de ente corporativo público sin
ánimo de lucro. Su fundación obedeció a la
iniciativa del doctor Enrique Pérez Arbeláez,
con el apoyo del entonces alcalde mayor de
la ciudad, doctor Roberto Salazar Gómez y del
Concejo Administrativo de Bogotá.

32
Las labores del Jardín se iniciaron con la constitución de una
junta directiva y con la dirección científica y administrativa
del doctor Pérez Arbeláez, quien en todo momento enfatizó
sobre el carácter científico, educativo y conservacionista de la
entidad. Durante el período de administración adelantado por
el nombrado doctor Pérez Arbeláez las actividades del Jardín
estuvieron fundamentalmente dirigidas al diseño de la zonifica-
ción de sus áreas, a la construcción del invernadero para plan-
tas tropicales y a las actividades educativas, además se logró la
publicación de algunas de sus obras; entre las que vale la pena
señalar los libros Plantas Útiles de Colombia y Arborizaciones
Urbanas con especial atención a Bogotá.

Visite la biblioteca del Jardín y pregunte por estas


valiosas obras científicas.

los jardínes botánicos y su importancia en la


conservación de la biodiversidad colombiana.

proyecto completo abril 16.indd 32 09/05/2008 10:04:12 a.m.


El primero de estos libros se ha constituido en una obra
de gran trascendencia en el campo de la botánica y en
ella se destaca el lenguaje claro y sencillo en el que está
escrito, dejando ver un verdadero ejemplo de lo que hoy
se considera la socialización del conocimiento, además
se logró registrar un gran número de las plantas que se
integraron a las colecciones del Jardín.

El segundo de los libros indicados consigna el conoci-


miento e inquietudes del fundador por la arborización
de la ciudad; desde el Jardín señala las bases de la arbo-
rización urbana e indica las especies que según su criterio
deben ser tenidas en cuenta para Bogotá.

Pero el interés prioritario del doctor Pérez Arbeláez lo


constituyó la vegetación natural, la visión de los patrimo-
El Jardín Botánico en honor al Padre Enrique Pérez
nios naturales como fuente de beneficios y progreso del Arbeláez construyó un hermoso Jardín a su fundador
pueblo colombiano y las especies nativas en peligro de el cual se encuentra ubicado en la zona central del
33

extinción; este interés, heredado por doña Teresa Aran- Jardín. Zona I. 36
go Bueno y el ingeniero Francisco Sánchez Hurtado, se
constituyó en el motor que los impulsó a trabajar hasta
BRIEF HISTORICAL OUTLINE OF THE JOSÉ CELESTINO MUTIS
entregar el Jardín que hoy podemos admirar y valorar en BOTANICAL GARDEN
su justa dimensión.
The José Celestino Mutis Botanical Garden was founded on August 6th
1955, as a non-profit Corporate Public entity. Its establishment was the
result of Dr. Enrique Pérez Arbeláez initiative with the support of the
former Mayor of the city, Doctor Roberto Salazar Gómez and of the Ad-
ministrative Council of Bogota.

The Garden’s work began with the organization of the Board of Directors
and with the appointment of Dr. Pérez Arbeláez as administrative and
scientific Director, who at all times emphasized the scientific, educational
and conservationist character of the entity. In the beginning, the activities
of the Garden were mainly focused on the design of the zoning of the
different areas, on the construction of the greenhouse for tropical plants
and on the educational activities.

The main interest of Dr. Pérez Arbeláez was the natural vegetation, the
vision of a natural heritage as a source of benefits and progress for the
Colombian people and the native endangered species.

proyecto completo abril 16.indd 33 09/05/2008 10:04:14 a.m.


El trabajo de investigación científica formal en
el Jardín tiene su origen en la administración
del doctor Luis Eduardo Mora Osejo, quien pre-
sentó a Colciencias como parte de su Programa
para los años 1973–1978, el proyecto Cultivo
de plantas ornamentales silvestres de la flora co-
lombiana.
Los resultados de esta investigación se pueden
apreciar como un verdadero trabajo de restaura-
ción ecológica, aunque no haya sido proyectado
desde este punto de vista. Estos trabajos se en-
cuentran publicados en la Revista de la Academia
Colombiana de Ciencias Exactas, Físicas y Natura-
les.

34

los jardínes botánicos y su importancia en la


conservación de la biodiversidad colombiana.

proyecto completo abril 16.indd 34 09/05/2008 10:04:20 a.m.


El Jardín Botánico presentó otro programa de investigación a Colciencias, para los
años 1985–1988. En este se incluyeron los proyectos Tipología, composición florísti-
ca y estructura de los relictos de bosques andinos del departamento de Cundinamarca
y Descripción y reconocimiento de plántulas de las especies arbóreas y arbustivas del
bosque andino del departamento de Cundinamarca. En medio del desarrollo de estos
proyectos afloró la necesidad de crear la subdirección de investigaciones, formar una
biblioteca, construir un laboratorio y asignar un área específica para experimenta-
ción con un invernadero, iniciativa esta que fue apoyada por la junta directiva del
momento y por Colciencias. Un análisis de la situación, llevada a cabo por doña
Teresa Arango Bueno, en su condición de directora, del biólogo César Escallón E. y
de los colabores más cercanos, resultó en la propuesta acogida por la junta directiva,
de constituir una organización con las siguientes unidades de trabajo: Subdirección
Técnica Operativa, Subdirección Cultural y Subdirección de Investigaciones. De esta
manera la investigación científica como tal se formaliza en una actividad asignada
como responsabilidad directa y permanente a un grupo de trabajo de la institución.
Los resultados de este programa se publicaron en la revista Pérez–Arbelaezia, docu-
mento que se constituyó también como otro de los logros del mismo, y que incluye
las especies que llegaron a sus áreas como resultado de los trabajos de campo que se 35
realizaron y a las actividades de propagación desarrolladas por el Jardín.

Las zonas consideradas representativas del arbolado


de Bogotá se encuentran en: El Parque el Virrey, el
Eje Ambiental y la calle 26. La Avenida el Dorado y
el Park Way. Parque Metropolitano Simón Bolívar,
Parque Nacional, Parque Entrenubes, así como en
los humedales urbanos.

proyecto completo abril 16.indd 35 09/05/2008 10:04:26 a.m.


Entre los años de 1988 y 1990, con la aseso-
ría del botánico Víctor Manuel Patiño, se pro-
yectaron los trabajos relacionados con especies
de importancia económica. Este Programa de
Botánica económica contó con los proyectos:
Especies utilizadas en artesanías, plantas medi-
cinales y especies maderables, entre un total de
12 trabajos propuestos. Lamentablemente sólo
el primero de ellos, Materias primas vegetales
usadas en artesanías en Colombia pudo ser lle-
vado a cabo por contar con el apoyo económico
de Artesanías de Colombia. Los otros dos sólo
lograron avances parciales debido a las dificul-
tades económicas que empezaban a sentirse en
la entidad. Durante los años 91 a 92, el Jardín
entró en una crisis económica que tuvo su ori-
gen en la nueva Carta Política del país. Los pro-
36 yectos de investigación y desarrollo que trata-
ron de adelantarse en el período 1990–1993,
bajo la nueva dirección del doctor Luis Eduardo
Mora Osejo, también se vieron afectados por la
crisis económica que ocasionó la liquidación de
la entidad.

Visite la biblioteca y pregunte por la colección de


revista Perez Arbelaezia y la publicación de Materias
Primas Vegetales Usadas en Artesanía en Colombia

Para conocer un poco más de la historia del Jardín,


visite los monumentos, infraestructura y el centro de
documentación donde encontrará numerosas publica-
ciones referentes a este tema.

los jardínes botánicos y su importancia en la


conservación de la biodiversidad colombiana.

proyecto completo abril 16.indd 36 09/05/2008 10:04:31 a.m.


A partir del momento en que se toma la decisión de
proceder a la liquidación de la institución, el Consejo
Administrativo de la ciudad da a conocer el Acuerdo
39 en el mes de diciembre del año 1992, mediante el
cual propone la creación de una nueva entidad bajo la
denominación de Jardín Botánico José Celestino Mutis
de Santa Fe de Bogotá, facultando al Alcalde Mayor
para precisar la naturaleza jurídica, la estructura orgá-
nica, las fuentes de financiación y las funciones de la
nueva entidad. Esto se formalizó a través del Decreto
040 de 1993. Posteriormente, con el Decreto 464 de
1994, el Alcalde, doctor Jaime Castro, asignó las fun-
ciones al nuevo Jardín. A partir de esta fecha se han
introducido modificaciones a estas normas, sin que
ellas hayan significado cambios fundamentales en las
planteadas inicialmente.

37

Es importante resaltar que la función de arborizar la


ciudad que le dio en un inicio el doctor Pérez Arbeláez,
cobró gran importancia en esta entidad al desapare-
cer la división de Parques y Avenidas que perteneció,
en su momento, a la Secretaría de Obras Públicas del
Distrito Capital. La arborización urbana es un progra-
ma asumido por el Jardín Botánico a partir de 1998.
Su propósito es incrementar el arbolado y realizar un
adecuado mantenimiento del mismo. La actividad se
concentra en la arborización del espacio público: vías,
plazoletas, rondas de ríos y parques, principalmente se
privilegia la plantación de especies nativas para mejo-
rar y recuperar las funciones ecológicas de las zonas
arborizadas.

Dentro de las especies nativas recomendadas para la


arborización de Bogotá se destacan la palma de cera, el
roble, el caucho sabanero, el nogal y el cedro.

proyecto completo abril 16.indd 37 09/05/2008 10:04:35 a.m.


ESPECIES VEGETALES
INSIGNIAS EN COLOMBIA
Árbol Nacional
Ley 61 de 1985
Declara a la Palma de cera del Quindío (Ceroxylon quindiuense H.Wendl.) como Árbol
Nacional de Colombia, por ser la palma más alta del mundo llega a medir hasta 60
m. Es la más esbelta, porta elegante estípite blanco y sus flameantes hojas como
símbolo de libertad.

En el Palmetum Zona F.18 y Avenida las Palmas


podrá encontrar ejemplares de esta especie.

Esta especie se encuentra en la avenida El Dorado,


38 Parque de la Independencia (Planetario), Parque
Simón Bolívar, y es una de las plantas seleccionadas
para la arborización del Eje Ambiental del Distrito
Capital

Flor Nacional

La orquídea Cattleya trianae Reichb f. fue escogida como flor nacional desde 1834.
Lleva este nombre en honor al naturalista colombiano José Jerónimo Triana. Es una
planta epífita originaria de Colombia, abunda en el piso térmico templado, es de
hojas carnosas y hermosas flores.

En el Tropicario, Zona F.17, en las colecciones


CEPAC podrá admirar esta hermosa planta símbolo
nacional

los jardínes botánicos y su importancia en la


conservación de la biodiversidad colombiana.

proyecto completo abril 16.indd 38 09/05/2008 10:04:38 a.m.


Bogotá
Árbol Emblema del Distrito

Según el Acuerdo No 69 del año 2002 dado por el Concejo de la ciudad, se adopta
el nogal (Juglans neotropica Diels) como árbol insignia de Bogotá, Distrito Capital. El
nogal es un árbol que alcanza los 25 m de altura con tronco de corteza acanalada,
copa de forma ovalada, follaje verde claro, hojas compuestas agrupadas al final de
las ramas, alternas y de borde aserrado. Tiene un fruto redondo y carnoso de color
verde con semilla tipo almendra.

Especie originaria de las cordilleras andinas Colombianas, actualmente se puede


encontrar en el norte de Suramérica. Su madera es muy apreciada en ebanistería y
su fruto es consumido por la fauna silvestre.

Es una de las especies seleccionadas para arborizar la capital, encontrándose muy


bien adaptada a los ecosistemas urbanos.
39
El nogal ha sido uno de los árboles utilizados
en la arborización del Distrito Capital y lo
puede encontrar en las avenidas y parques de
Bogotá, así como en la calle 72, en la carrera
24 y en la calle 170.

Plant Species Colombian Emblems

National Tree
The Palma de Cera (Wax Palm Tree) (Ceroxylom Quindiuense (H. Karst.) H. Wendl.) from the Department of Quindio was declared under Law 61 of 1985 of the City
Council, the Colombian National Tree. Being the tallest tree in the world, it can grow up to 60 m. It has an elegant white trunk and its fluttering leaves are considered
a symbol of liberty.

National Flower
The orchid Cattleya trianae Linden & Rchb.f. was chosen in 1834 as the National Flower. The flower was named in honor of the Colombian naturalist José Jerónimo
Triana. It is an epiphytic plant endemic to Colombia which grows in thermal warm soil and has succulent leaves and beautiful flowers.

Bogotá
District’s Emblem Tree
According to Agreement No. 69 of 2002 of the City Council, the walnut tree (Juglans neotropica Diels) is nominated the emblem tree of the Capital District of Bogota.
The walnut is a tree that can be as tall as 25 m., with channeled tree bark, oval treetop, light green foliage, compound leaves grouped at the end of the branches,
alternating branches and serrated margin leafs. Its fruit is round and fleshy, green in color and with an almond-type seed.

proyecto completo abril 16.indd 39 09/05/2008 10:04:40 a.m.


Flor emblema del Distrito

Mediante Acuerdo 109 del 29 de diciembre de 2003 la orquídea Odonto-


glossum luteopurpureum Lindl. fue oficializada y adoptada como símbolo de
la ciudad. Tiene grandes y vistosas flores. Sus pétalos y sépalos son de color
café oscuro tendiendo al rojo, con manchas amarillas y blancas, de donde
se deriva su nombre científico.

Se encuentra aún en la semisom- En la Zona F.17 – Tropicario,


bra húmeda de los cerros cerca- en las colecciones CEPAC
nos a Bogotá y en las cercanías podrá admirar esta hermosa
de la Calera, Choachí y la laguna
planta emblema del Distrito
de Chingaza.
Capital

La flor de Mutis y el emblema del Jardín


40

Nombre común: clavellino


Nombre científico: Mutisia clematis L.f
Familia: Asteraceae
Especie característica de los bosques andinos de nuestro país. Se distribuye en un
rango altitudinal que va desde los 2300 hasta los 3200 msnm

District’s Emblem Flower


En la Zona F.17 – Tropicario, According to Agreement 109 of 29 December 2003 of the City Coun-
en las colecciones CEPAC podrá cil, the orchid Odontoglossum luteopurpureum Lindl was officially adop-
admirar esta hermosa planta ted as symbol of the city. It has big, bright and colorful flowers. Its
emblema del Distrito Capital petals and sepals are of dark brown color turning into red and with
some yellow patches from where its scientific name comes.

The Mutis Flower and Plant Species – Garden’s Emblem


Common Name: Clavellino
Scientific Name: Mutisia clematis L.f
Family: Asteraceae
Characteristic species of the Andean forests of our country. It is distri-
buted in an altitudinal range that goes from 2300 up to 3200 meters
los jardínes botánicos y su importancia en la above sea level.
conservación de la biodiversidad colombiana.

proyecto completo abril 16.indd 40 09/05/2008 10:04:43 a.m.


Ubicación Geográfica del Jardín
Botánico José Celestino Mutis
El Jardín Botánico José Celestino Mutis se encuentra
ubicado en las siguientes coordenadas.
Latitud: 4º 40’ 24” N.
Longitud: 74º 6’ 14,5” W.Gr.

Presenta las siguientes características


Altitud: 2.551 msnm
Presión atmosférica: 564.9 mm Hg
Temperatura media anual: 14.7ºC.
Precipitación media anual: 982.4 mm año
Humedad relativa media anual: 82%
Superficie: 19.5 ha
Para una ubicación georreferenciada del
Jardín vaya a la contra carátula donde en-
El Jardín Botánico se encuentra ubicado en la zona del contrará el mapa de ubicación del Jardín 41
Parque Simón Bolívar, donde ocupa el 8% de su área con relación a la Ciudad de Bogotá
total y ha sido declarada Zona Verde Metropolitana
según el acuerdo 7 de 1979
Geographical Location of the José Celestino Mutis Botanical
Garden

The José Celestino Mutis Botanical Garden is located in the


following coordinates.
Latitude 4º 40`• 24” N.
Length 74º 06` 14,5” W.Gr

It has the following characteristics


Altitude 2.551 meters above sea level
Atmospheric Pressure 564.9 mm / Hg
Annual mean Temperature 14.7º C.
Annual mean Rainfall 982.4 mm / year
Annual mean Relative Humidity: 82%
Area: 19.5 ha

The Botanical Garden is located in the “Simon Bolivar” Park’s


zone, occupying 8% of its total area. According to Agreement 7
of 1979 of the City Council this area was declared Metropolitan
Green Zone.

proyecto completo abril 16.indd 41 09/05/2008 10:04:46 a.m.


capÍtulo 2
BOSQUES ANDINOS
Son formaciones boscosas densas y estratificadas que alber-
gan alta biodiversidad en flora y fauna, donde se aprovechan
todos los espacios disponibles (micro hábitat) para sustentar
organismos vivos, cada uno con funciones diferentes en el
sistema (nichos).

Distribución, estructura y función


Ocupan la franja altitudinal entre 2400 y 3800 m.s.n.m., con
temperaturas medias de 6º a 15º C y pluviosidad de 900-
1000 mm anuales. Un típico bosque andino consta de varios
estratos: predominan los árboles altos, cubiertos de epifitas
42 (quiches, orquídeas, musgos). El estrato medio incluye arbus-
tos y trepadoras o enredaderas. El estrato bajo y rasante lo
constituyen pequeñas hierbas que reciben poca luz, pero pro-
liferan rápidamente. El piso recibe la hojarasca y la procesa
por medio de hongos y bacterias.

ZONES AND COLLECTIONS OF THE JOSÉ CELESTINO MUTIS BOTANI-


CAL GARDEN

The José Celestino Mutis Botanical Garden has represented several environ-
ments and ecosystems existing in Colombia. Following is a brief description
of them:

ANDEAN FORESTS

Andean Forests are dense layered forested formations which have a high
flora and fauna biodiversity where all available spaces are well used (micro
habitat) in order to maintain living organisms each one with a different
Zonas y colecciones del Jardín Botánico function within the system (niche).
JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 42 09/05/2008 10:04:50 a.m.


Zonas y colecciones del Jardín Botánico
JOsé Celestino Mutis
Bosques andinos en el Jardín Botánico
El área del Jardín Botánico dedicada a bosques andinos es alrededor de
70.000 m2 e incluye siete zonas que se describen en las siguientes páginas.
Algunas especies arbóreas representativas de estas zonas son: los encenillos
(Weinmannia spp.), cedrillos (Phyllanthus salviifolius), canelos de páramo (Dri-
mys granadensis), sietecueros (Tibouchina lepidota), mano de oso (Oreopanax
spp.), raques (Vallea stipularis), cordoncillos (Piper spp), coloraditos (Polylepis
quadrijuga), alisos (Alnus acuminata), amarillo (Nectandra spp.), laureles (Oco-
tea spp.), pino colombiano (Podocarpus oleifolius) y palmas de cera (Ceroxylon
quindiuense).

¿Dónde existen los bosques andinos?


En las laderas de nuestras tres cordilleras y macizos. Aunque su distribución
y composición varían en cada caso, su riqueza y biodiversidad es alta y se
hallan en peligro por las talas, el uso agropecuario, la urbanización, la de-
secación de cuencas hidrográficas y el mal manejo de suelos, entre otros 43
factores.

Es uno de los bosques andinos más característicos


de las zonas circundantes del Distrito Capital.
Antiguamente estuvo ampliamente distribuido entre
1700 y 3000 m.s.n.m de altitud, especialmente en
las laderas de la Cordillera Oriental.

Structure distribution and function


Andean forests are found in an altitudinal strip from 2400 and 3800 meters above sea level with
a mean temperature from 6º to 15º C and annual rainfall is from 900-1000 mm. A typical Andean
Forest has several strata: you find mainly tall trees covered with epiphytes (ferns/quiches, orchids
and moss). The middle stratum includes bushes and climbing plants. The lower stratum contains
small herbs which do not get much light but spread quickly. The floor receives the fallen leaves
and processes them by means of fungus and bacteria.

Where are the Andean forests?


Andean Forests are located in the slopes of our three branches known as “cordilleras” and in the
Colombian Massif known as “Macizo Colombiano”. Although its distribution and composition va-
ries in each case, its high richness and biodiversity is in danger due to deforestation, agricultural
use, development of the land, watershed desiccation and misuse of the soil, among others.

proyecto completo abril 16.indd 43 09/05/2008 10:04:54 a.m.


BOSQUE DE ROBLES O ROBLEDAL
El robledal del Jardín Botánico
Domina el roble (Quercus humboldtii), acompañado por alisos
(Alnus acuminata), chagualos (Myrsine guianensis), arrayanes
(Myrcianthes leucoxyla y M. rhopaloides), pino romerón (Podo-
carpus oleifolius), cerezos (Prunus serotina), carisecos (Putzeysia
rosea, antes Billia columbiana), amarrabollos (Meriania nobilis) y
garrochos (Viburnum tinoides), entre otros.

El estrato herbáceo comienza a apreciarse con diversas especies


de araceas (Anthurium spp., Philodendron spp.), helechos (Asple-
nium spp., Dryopteris paleacea, Blechnum spp.), algunas brome-
lias como Tillandsia spp. y Guzmania sp. y orquídeas. La réplica
de robledal que presenta el Jardín Botánico, posee un dosel
arbóreo con predominancia de robles (Quercus humboldtii) que
le dan la fisonomía característica de un robledal natural, con
su típica capa de hojarasca en el suelo. El robledal es una im-
44 portante representación ex situ que constituye un valioso banco
de semillas con fines de re-poblamiento y propagación de es-
pecies.

Zonas y colecciones del Jardín Botánico


JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 44 09/05/2008 10:04:59 a.m.


¿Dónde existen robledales naturales?
Las áreas de distribución originales se hallan en
las tres cordilleras y en la Serranía del Darién. Hoy
en día se sitúan especialmente en los sectores de
Guachetá, La Merced, Parque Chicaque (Cundina-
marca), Iguaque (Boyacá) y reservas naturales de
la región andina de Santander, de Antioquia y del
sur del país.

Los robledales están en peligro


Los robledales se encuentran amenazados, pues
las áreas originales de distribución han dismi-
nuido drásticamente por sobreexplotación de la
madera, expansión de las fronteras agrícolas y
ocupación urbana. Actualmente su explotación
está vedada.

45

OAKS OR OAK TREES


Oak is one of the most characteristic Andean forests of the
surrounding areas of the Capital District and in the past it was
mostly distributed between 1700 and 3000 meters above sea
level, mainly in the slopes of the Eastern Branch (Cordillera
Oriental).

Where are the natural oak trees?


The original distribution areas are in the three branches and
in the Serranía del Darién (Darién mountain range). At present,
they are specially located in the areas of Guachetá, La Merced,
Chicaque Park (Cundinamarca), Iguaque (Boyacá) and in the na-
tural reserves of the Santander Andean region, of Antioquia
and of the southern area of the country.

The endangered oak trees


Oak trees are threatened since their original distribution areas
have drastically diminished due to over-timbering, to expan-
sion of the agricultural frontier and to urban occupation.

proyecto completo abril 16.indd 45 09/05/2008 10:05:07 a.m.


BOSQUE DE NIEBLA Y TREPADORAS
Debe su nombre a la altísima humedad relativa que predomina en ese ambiente, por las altas tasas de evapotranspiración de la
vegetación frente a la condensación del vapor de agua que satura la atmósfera, por esta razón presenta un aspecto de neblina
casi permanente. Se distribuyen entre los 1500 y 3000 m.s.n.m, aunque pueden estar ubicados en altitudes inferiores.

El bosque de niebla en el Jardín Botánico


El Jardín Botánico recrea estos bosques en un área de
3127 m2, con pequeñas pendientes. No predomina
una sola especie, la diversidad se distribuye amplia-
mente entre diferentes tipos de árboles, arbustos y
trepadoras, creando un ambiente semi cerrado que
facilita la adaptación de las plantas según sus reque-
rimientos.
46

Entre los árboles más sobresalientes tenemos mano de


oso (Oreopanax spp.), arbolocos (Smallanthus pyramida-
lis), cedrillos (Phyllanthus salviifolius), nogales (Juglans
neotropica), cauchos (Ficus spp.), trompetos (Bocconia
frutescens), molinillos (Talauma spp.), entre otros.

CLOUD FOREST AND CLIMBING PLANTS


Cloud forests owe their name to the extremely high relative humidity in the environment due to the high rate of evapotranspiration of the vegetation against the
condensation of water vapor in the atmosphere, so it presents an almost permanent and persistent cloudy aspect. They are distributed between 1500 and 3000
meters above sea level although they can exist also in lower altitudes.

Zonas y colecciones del Jardín Botánico


JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 46 09/05/2008 10:05:08 a.m.


¿Dónde existen los bosques nublados?
Los relictos que actualmente se conservan están en las la-
deras altas de las cordilleras Oriental y Central (entre 2000
y 3000 m.s.n.m.), en zonas con fuertes pendientes. Se des-
tacan los bosques del Parque Chicaque, el Parque Nacional
Natural Chingaza, La Merced, la cuchilla El Tablazo en
Cundinamarca, y las laderas de la cordillera Central en
el Huila.

Los bosques de niebla están en peligro


Los bosques nublados están siendo diezmados rápidamen-
te en las cordilleras, al punto que sólo queda un 5% de
su área original, restringida a pequeños parches aislados.
La enorme biodiversidad y capacidad para ofrecer am-
bientes apropiados para muchos tipos de fauna, los hacen
vulnerables y frágiles, pues el deterioro de una sección,
repercute en todo el bosque. Muchas especies animales y
vegetales propias de estos bosques se han extinguido re-
cientemente y otras están en riesgo de hacerlo. La réplica 47
del bosque de niebla del Jardín Botánico permite apreciar
su exuberancia y belleza, al llamar la atención sobre la im-
portancia de su preservación para generaciones futuras.

Where are located the cloud forests?


Relic forests found at present are located in the high slopes of the Eastern
and Central Branches (between 2000 and 3000 meters above sea level),
in zones with very steep slopes. The most outstanding forests are the Chi-
caque Park, the Natural National Park Chingaza, La Merced, the Tablazo
range in the Cundinamarca Department and the hillsides or slopes of the
Central branch in Huila department.

Cloud forests are in danger


The Cloud Forests are so rapidly destroyed in the branches (cordilleras),
that at present you find just 5% of their original area restricted to small
isolated patches.
They are fragile or attackable due to the high biodiversity and capacity to
offer appropriate environments for many types of fauna. Deterioration of
one section has an impact on all the forest. Many animal and plant species
typical of these forests have been recently extinguished and others are in
danger. The replica or reproduction of the cloud forest made by the Bo-
tanical Garden makes it possible to appreciate its lushness and beauty, at-
tracting future generations’ attention to the importance of its protection.

proyecto completo abril 16.indd 47 09/05/2008 10:05:13 a.m.


BOSQUE DE LAURÁCEAS
La familia de las lauráceas incluye el aguaca-
te, laurel, aguacatillos, comino crespo, cane-
los, entre otros. Es muy común en los bosques
andinos, especialmente entre 1500 y 3000
m.s.n.m., donde el número de especies es alto.
El Jardín Botánico dedica un área de 13.687
m2 para presentar una réplica de este tipo de
bosque. El estrato arbóreo tiene predominancia
absoluta, sin que hasta el momento se puedan
advertir arbustos u otros componentes en los
estratos inferiores. El enriquecimiento y diver-
sificación de este bosque continúa en marcha
y adapta nuevas especies que terminarán por
cerrar el dosel superior para facilitar la estruc-
turación compleja que suelen tener estas for-
maciones in-situ
48

Zonas y colecciones del Jardín Botánico


JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 48 09/05/2008 10:05:18 a.m.


Valor ecológico e importancia
Los bosques de lauráceas, como los otros
bosques andinos, se constituyen en ricos
bancos genéticos en diferentes grados de
amenaza. El gran valor industrial y comer-
cial de los productos que ofrece esta fa-
milia (madera fina, canela, alcanfor, agua-
cate) han llevado al borde de la extinción
a algunas de sus especies (Aniba perutilis,
Ocotea caparrapi). La protección de los re-
lictos actuales es tarea prioritaria.

49

LAURACEAE FOREST
The Lauraceae family includes avocado, laurel, miniature avocado, laurel cumin (Aniba
perutilis and Endlichieriacolumbiana), and cinnamon trees among others. It is very com-
mon in the Andean forests, especially between 1500 and 3000 meters above sea level
where the number of species is very high. The Botanical Garden dedicates an area of
13.687 m2 to present a replica of this type of forest. The tree stratum has absolute
predominance and until now it has not been found bushes or other components in
the lower strata. Growth and diversification of this type of forest continues and it has
adapted new species that will close the upper canopy in order to facilitate the complex
structure that this type of on site formations can have.

Ecological worth and Importance


The Lauraceae forests, as well as all the other Andean forests, become genetic banks
with different grades of threat. The great industrial and commercial values that this
family offers (fine wood, cinnamon, camphor, avocado) lead to the verge of extinction
some of its species such as Aniba perutilis, Ocotea caparrapi. The protection of the present
relic forests is a most urgent task.

proyecto completo abril 16.indd 49 09/05/2008 10:05:24 a.m.


BOSQUE DE GAQUES
Los gaques son árboles nativos de la Cordillera Oriental colom-
biana, pertenecientes a la Familia Clusiaceae, con varias espe-
cies de los géneros Clusia y Tovomita. Dentro de este grupo
se encuentran especies de bajo y gran porte que llegan a ser
dominantes en muchos bosques andinos.

Ecología y distribución
Son enclaves boscosos que se ubican en pequeños parches ex-
puestos en laderas escarpadas sobre suelos rocosos, de baja
fertilidad y generalmente en contacto con neblinas. Se ubican
en bosques andinos, entre 2300 y 3300 m.s.n.m. En bosques
andinos por encima de 3000 m.s.n.m, se encuentran asociados
a encenillos (Weinmannia spp.), y canelo de páramo (Drimys
granadensis). Algunos ejemplos de estos enclaves están en los
cerros orientales de Bogotá y en Bojacá (Cundinamarca).

50

Zonas y colecciones del Jardín Botánico


JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 50 09/05/2008 10:05:26 a.m.


Representación en el Jardín Botánico
El Jardín Botánico presenta una réplica de estos ambientes en un área de 2200
m2, sobre un relieve ondulado. Predominan los gaques (Clusia) y algunas especies
asociadas de porte medio y bajo, dando al conjunto un aspecto achaparrado, xero-
morfo y disperso. Dadas las condiciones del clima y sequía del suelo, la vegetación
se adapta mostrando hojas gruesas, carnosas, tallos suculentos y hojas transforma-
das en espinas.

Composición florística
Este bosque presenta árboles de porte medio y bajo, especialmente Clusia multiflo-
ra, C. octopetala, Tovomitopsis colombiana, Tovomita sp., (gaques) acompañados por
borrachero (Brugmansia arborea), arrayanes (Myrcianthes leucoxyla y M. rhopaoides),
y el corono (Xylosma spiculiferum). En fechas recientes, se destinó un fragmento de
este bosque como área de exhibición de la familia Lamiaceae (salvias, muñas, mas-
trantos, entre otros), que toleran fácilmente los suelos secos y pedregosos y dan un
nuevo aspecto a este ambiente.

Importancia 51
Por tratarse de pequeños enclaves locales, las especies propias se circunscriben al
área y representan una oferta importante de flores y frutos carnosos para muchos
tipos de aves y mamíferos pequeños, que dependen de ellas para su supervivencia.
Por otra parte, los gaques producen un látex (fluido lechoso) que tiene uso artesa-
nal para inciensos y a la corteza se le atribuyen propiedades medicinales.

FORESTS OF CLUSIA SPECIES (GAQUES)


Gagues are native trees to the Colombian Eastern Branch, members of the Clusiaceae family with many species of genus Clusia and Tovomita. Within this group you
can find low and high species that become dominant in many Andean forests.

Ecology and distribution


Gaques are wooded enclaves located in small patches in steep slopes on rocky and low fertility land and are generally in contact with mist. They are located in Andean
forests between 2300 and 3300 meters above sea level. In Andean forests above 3000 meters of altitude, they are related to encenillos (Weinmannia spp.), and moor
pepper (Drimys granadensis). Some examples of these enclaves are in the eastern mountains of Bogotá and in Bojacá (Cundinamarca).

Importance
Because it is about small local enclaves, the Gaques characteristic species is limited to the area and represents an important offer of flowers and fleshy fruit for many
types of birds and small mammals which depend on them for their survival. On the other hand, gaques produces latex (milky sap or emulsion) used in the craft
industry of incenses and medicinal properties are attributed to the barks.

proyecto completo abril 16.indd 51 09/05/2008 10:05:27 a.m.


BOSQUE ANDINO CON QUINAS
Uno de los bosques andinos más devastados desde el siglo XVII ha sido el de quinas (Cinchona officinalis), por el inmenso poten-
cial medicinal de esta especie de la familia Rubiaceae, que dio origen a la Real Expedición Botánica del Nuevo Reino de Gra-
nada. Actualmente está al borde de la extinción por el saqueo de que fue objeto durante muchos años. Su distribución original
se localizaba a lo largo de la Cordillera Oriental y algunos sectores de la Central. El Jardín Botánico dedicó recientemente una
sección de 7565 m2 del bosque Andino con epifitas, para mostrar la especie C. pubescens, que es homóloga a la primera, pero
con propiedades medicinales diferentes.

Composición florística
El bosque contiene 22 ejemplares de quina (Cinchona pubescens) en estado juvenil, y 223 árboles de otras 50 especies, todos
pertenecientes a bosques andinos. Cabe destacar mano de oso (Oreopanax floribundum), chicalá rosado (Delostoma roseum), pa-
goda (Escallonia myrtilloides), magle (E. pendula), guayacán de Manizales (Lafoensia acuminata), amarrabollos (Meriania nobilis y M.
peltata), motilón (Hieronyma macrocarpa), chicalá (Tecoma stans), además de varias especies de bromelias y orquídeas de hábito
epifito sobre troncos. Los estratos arbustivo y herbáceo están en proceso de consolidación.

ANDEAN FOREST WITH QUINA BARK

One of the most devastated andean forests since the XVII century has
52
been that of the Quina (Cinchona officinalis), due to the important medi-
cinal properties of this species of the Rubiaceae family which originated
the Royal Botanical Expedition of the New Kingdom of Granada ( Real
Expedición Botánica del Nuevo Reino de Granada). At present it is on its
way to extinction as a consequence of the sacking that it suffered during
many years. Its original distribution was located along the Eastern Bran-
ch and in some areas of the Central one. Recently, the Botanical Garden
dedicated an area of the 7565 m2 of the Andean forest with epiphyte
in order to show the species C. pubescens which is equivalent to the first
one but with different medicinal properties.

Zonas y colecciones del Jardín Botánico


JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 52 09/05/2008 10:05:28 a.m.


Valor ecológico e importancia
Desde su descubrimiento en el Nuevo Mundo, las quinas se convirtieron
en elemento clave de comercio y contrabando hacia Europa, en virtud de
sus propiedades medicinales. Esta característica determinó su desaparición
casi total del medio natural, sin que se hayan tomado oportunas medidas
de conservación de su hábitat o establecimiento de bancos de germoplas-
ma. Actualmente, las escasas poblaciones nativas están siendo protegidas
por instituciones ambientales. Lamentablemente, la quina (Cinchona offi-
cinalis) está prácticamente extinta de nuestros bosques. Quedan algunas
poblaciones de C. pubescens en bosques andinos de la Cordillera Oriental
colombiana, donde las condiciones lo permiten.
En el sector sur del Jardín Botánico se destinaron 2240 m2 para presentar
una muestra de bosque andino estratificado que está en pleno desarrollo
y se dedicó al ilustre Botánico Dr. Luis Eduardo Mora Osejo. Cuenta con
los típicos estratos de bosques andinos, sin que se aprecie la predominan-
cia absoluta de una especie en particular.

Composición florística 53
El estrato arbóreo está dominado por blanquillo (Aegiphylla bogotensis),
pino hayuelo (Retrophyllum rospigliosii), pino colombiano (Podocarpus
oleifolius), yarumos (Cecropia angustifolia), manguito (Mauria puberula),
sangregao (Croton bogotanus), balso (Heliocarpus popayanensis), chagua-
lo (Myrsine guianensis), arboloco (Smallanthus pyramidalis), trompeto (Boc-
conia frutescens), entre otras. De los arbustos cabe mencionar las fucsias
(Fuchsia boliviana y F. arborea), papayos (Vasconcellea cundinamarcensis y V.
sphaerocarpa). Abundan los trepadoras y epifitas: zarzaparrillas (Smilax sca-
briuscula), calabacitos (Cucurbita ficifolia), y muchísimas bromelias epifitas.
El suelo, con escasa iluminación, mantiene una densa capa de hierbas,
helechos y anturios.

Ecological worth and importance


Since its discovery in the New World, Quina, due to its medicinal properties, became a key ele-
ment in the commerce and smuggling to Europe. This characteristic determined its almost total
extinction in the natural environment, without having taken appropriate measures to protect its
habitat or to establish germ banks. At present, the few native populations are being protected
by environmental organizations. Regrettably, the Quina (Cinchona officinalis) is almost extinct in
our forests. There are still some populations of C. pubescens in the Andean forests of the Colom-
bian Eastern Branch, in areas where the conditions are favorable.

proyecto completo abril 16.indd 53 09/05/2008 10:05:28 a.m.


BOSQUE ANDINO MORA OSEJO

En el sector sur del Jardín Botánico se destinaron 2240 m2 para presentar una muestra
de bosque andino estratificado que está en pleno desarrollo y se dedicó al ilustre Botánico
Dr. Luis Eduardo Mora Osejo. Cuenta con los típicos estratos de bosques andinos, sin que se
aprecie la predominancia absoluta de una especie en particular. El estrato arbóreo alcanza
los 15 m de altura con notable abundancia de las familias Euphorbiaceae, Melastomataceae,
Rosaceae y Papaveraceae. Se han contabilizado alrededor de 120 especies diferentes de
angiospermas, sin incluir las orquídeas.

Composición florística
El estrato arbóreo está dominado por blanquillo (Aegiphylla bogotensis), pino hayuelo
(Retrophyllum rospigliosii), pino colombiano (Podocarpus oleifolius), yarumos (Cecropia
angustifolia), manguito (Mauria puberula), sangregao (Croton bogotanus), balso (He-
liocarpus popayanensis), chagualo (Myrsine guianensis), arboloco (Smallanthus pyrami-
dalis), trompeto (Bocconia frutescens), entre otras. De los arbustos cabe mencionar las
54 fucsias (Fuchsia boliviana y F. arborea), papayos (Vasconcellea cundinamarcensis y V.
sphaerocarpa). Abundan los trepadoras y epífitas: zarzaparrillas (Smilax scabriuscula), ca-
labacitos (Cucurbita ficifolia), y muchísimas bromelias epifitas. El suelo, con escasa ilumi-
nación, mantiene una densa capa de hierbas, helechos y anturios.
MORA OSEJO ANDEAN FOREST

In the south area of the Botanical Garden, 2240 m2 were destined to present
a sample of the stratified Andean forest that is in full development and was
dedicated to the distinguished Botanist Dr. Luis Eduardo Mora Osejo. It has
the typical Andean forest strata, with no single species predominating. The tree
stratum reaches 15 m high with a marked richness in the Euphorbiaceae, Melas-
tomataceae, Rosaceae y Papaveraceae families. About 120 different species of
angiosperms have been counted, not including orchids.

HIGHANDEAN FOREST
The High Andean forest grows in the altitudinal strip between 3000 and 3400
meters above sea level being the transition area towards the páramo. Its ge-
neral composition varies regarding the lower strips since the vegetation here
is stunted, scattered and xeromorph. The predominant families are Asteraceae
and Ericaceae; lichen and moss grow in abundance on the trunks, and leaves,
grass and scrublands carpet the land. The longitudinal strip that extends from
south to west, parallel to the Libre University in the Botanical Garden and which
Zonas y colecciones del Jardín Botánico covers an area of 9704 m2 has been destined to the representation of some
typical floral elements of the High Andean Forest and at present is in an enri-
JOsé Celestino Mutis
chment process.

proyecto completo abril 16.indd 54 09/05/2008 10:05:31 a.m.


BOSQUE ALTOANDINO
El bosque altoandino ocupa la franja altitudinal entre 3000 y 3400 m.s.n.m, sirviendo
de zona de transición hacia el páramo. Su composición general varía con respecto a
las franjas inferiores, la vegetación empieza a ser achaparrada, dispersa y xeromorfa.
Las familias predominantes son Asteraceae y Ericaceae, abundan los líquenes y musgos
sobre troncos y hojas, los pastizales y pajonales tapizan el suelo. La franja longitudinal
que se extiende de sur a occidente, paralela a la Universidad Libre en el Jardín Botánico,
cubriendo 9704 m2, se ha destinado a la representación de algunos de los elementos
florísticos propios del bosque altoandino y se encuentra en proceso de enriquecimiento.
Composición florística
La familia más abundante es Moraceae con varios árboles de caucho sabanero (Ficus
soatensis) y caucho tequendama (Ficus tequendamae), algunos ejemplares de guayacán
de Manizales (Lafoensia acuminata), arrayán de Popayán (Myrcia popayanensis) y guaya-
bitos (Psiduim caudatum), chochitos o balú (Erythrina rubrinervia), lechero (Sapium verum),
Acaciella holtonii, palmas de cera (Ceroxylon quindiuense, C. alpinum), cerezos (Prunus Ecological worth and Importance
integrifolia, P. betancurii, P. serotina), alcaparros (Senna viarum) y las singulares pagodas The High Andean forests have suffered plun-
(Escallonia myrtilloides), el magle (E. pendula) y el tíbar (E. paniculada), los chiriguacos (Cle- der of its national wealth, decomposition of
55
their land and stripping away of the layer of
thra fagifolia), laureles de cera (Morella pubescens y M. parvifolia), espino (Duranta muisi), epiphytes or air plants resulting in the irre-
por mencionar sólo los más sobresalientes. versible loss of this transition zone and have
added to the formation of non zonal pára-
Valor ecológico e importancia mos/highlands (descent of the lower limit of
the páramo towards the Andean forest). Effor-
Los bosques altoandinos han sufrido grandes saqueos de sus recursos, degradación de ts made by the Botanical Garden to recreate
sus suelos y despojo del manto de epifitas, lo que ha ocasionado la pérdida irreversible these environments are oriented towards the
de esta zona de transición y ha facilitado los procesos de paramización azonal (descenso representation of the greatest amount of typi-
del límite inferior del páramo hacia bosque andino). Los esfuerzos del Jardín Botánico cal species under off site conditions.
por recrear estos ambientes se dirigen a representar la mayor cantidad posible de espe-
Where are the High Andean forests?
cies propias, bajo condiciones ex-situ. High Andean forests are located in the lower
limit of the páramos, sometimes growing into
¿Dónde existen los bosques altoandinos? the same, as occurs in the Natural National
Su protección se ha convertido en tarea esencial de las empresas de acueducto y enti- Park Chingaza, and the Sumapaz and Cruz
Verde Páramos which are around Bogota and
dades ambientales, que dedican grandes recursos a preservar y aumentar sus áreas de supply water for human consumption. Their
distribución para garantizar la permanencia del agua en el medio urbano. protection has become the most important
Se ubican en el borde inferior de los páramos, task of the aqueduct company and of envi-
a veces introduciéndose en ellos, como en los ronmental organizations that devote large
casos del Parque Nacional Natural Chingaza, los amounts of money to protect and increase its
Páramos de Sumapaz y Cruz Verde que rodean distribution areas in order to guarantee water
la ciudad de Bogotá y proveen el agua para supply for the urban area.
consumo humano.

proyecto completo abril 16.indd 55 09/05/2008 10:05:33 a.m.


AMBIENTE DE PÁRAMO

¿El páramo es una zona de vida de alta


montaña en América tropical, localizado
por encima del límite altitudinal del bosque
altoandino. Los páramos se extienden por
la región de Costa Rica, Venezuela, Colom-
bia, Ecuador y norte de Perú y van desde
los 3300 m.s.n.m., aproximándose hasta
el límite de la nieve a 4700 m.s.n.m. Esta
zona de vida se diferencia de otras zonas al-
titudinales tropicales de clima parecido por
su composición florística, y en ocasiones por
diferencias en la precipitación y fisonomía.
56

El Páramo en el Jardín Botánico


El Jardín Botánico dispone de un área de 9600 m2 dedicada a la representación de la flora de páramo. La distribución y ubica-
ción de individuos de las diferentes especies propias de este ambiente, representa en general, aquella que podría observarse al
visitar cualquiera de los páramos colombianos.

Sobresalen plantas de forma arrosetada como los frailejones (Espeletia y Espeletiopsis), cardones (Puya), Paepalanthus, y helechos
(Blechnum); matorrales de plantas herbáceas en macollas como el winche (Calamagrostis effusa), plantas arbustivas como el pan-
que romero (Pentacalia), los chites (Hypericum), romero de páramo (Diplostephium); prados con predominio del estrato rasante
y formación de colchones de vegetación sobre lagunas, chuscales dominados por el chusque o bambú paramuno (Chusquea
tessellata) y bosques achaparrados de tíbar (Escallonia myrtilloides), coloradito (Polylepis quadrijuga) y mortiños Hesperomeles sp.
Se encuentran combinaciones entre los anteriores tipos que dan origen a variados paisajes.

Zonas y colecciones del Jardín Botánico


JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 56 09/05/2008 10:05:33 a.m.


Páramos importantes para el Distrito
Capital y la región
Se cuentan entre los páramos más impor-
tantes por su extensión y aporte a la conser-
vación de los recursos hídricos y bióticos de
interés para el Distrito Capital; además, des-
de el punto de vista sociocultural, estas áreas
han jugado un papel relevante como lugar
sagrado y de gran valor en mitos y leyendas,
por lo tanto es prioritario adelantar acciones
de conservación y protección de estos ecosis-
temas estratégicos para la región.

El Parque Nacional Natural Chingaza


y el de Sumapaz proveen el agua
para consumo humano.

57

PARAMO ENVIRONMENT
The paramo is a life zone of the highlands in Tropical Ameri-
ca located above the altitude limit of the high Andean forest.
Paramos are extended in the Andean region of Costa Rica,
Venezuela, Colombia, Ecuador and north of Peru and reach
from 3300 meters up to approximately the snow limit at
4700 above sea level. This life zone is differentiated from
other tropical altitude zones with similar climate, by their
floral composition and sometimes by differences in precipi-
tation and appearance.

Important Paramos for the Capital District and for the region
The Natural National Park Chingaza and the Sumapaz paramo are considered the most important páramos due to their large area and their contribution to the conserva-
tion of water and biotic resources of interest to the Capital District; furthermore, from the socio-cultural viewpoint, these areas have played an important role as sacred
place worth of myths and legends, therefore it is most urgent to carry out conservation and protection actions regarding these strategic ecosystems for the region.

proyecto completo abril 16.indd 57 09/05/2008 10:05:36 a.m.


AMBIENTE SUBXEROFÍTICO Y LAGUNA LA HERRERA
Uno de los ecosistemas cercanos a Bogotá, que ha llamado la atención del público en general, se ubica al suroccidente de la ciu-
dad, en el sector de Mondoñedo, donde se aprecia un pequeño “desierto” a 2600 m.s.n.m. Tanto por su clima, suelo, topografía
y vegetación, se diferencia del resto del paisaje andino, presentándose como una “isla desértica” en la planicie. La pluviosidad
escasa, los suelos secos y pedregosos y el régimen de vientos, condicionan un tipo de vegetación particular que se caracteriza por
la abundancia de plantas con hojas reducidas o transformadas en espinas, tallos carnosos o suculentos, arbolitos achaparrados,
vegetación dispersa y con frecuencia en forma de rosetas donde son frecuentes los endemismos (especies únicas y exclusivas de
estos ambientes). La fauna asociada también es particular y evolucionó en el mismo medio, creando dependencias mutuas. El
Jardín Botánico presenta una réplica de este enclave junto con el humedal Laguna La Herrera en una extensión de 6274 m2,
distribuidos en pequeñas islas interconectadas.

SUBXEROPHYTIC ENVIRONMENT AND LA


HERRERA LAKE

One of the ecosystems, near Bogotá, which has capti-


vated attention of the general public, is located in the
south west, in the “Mondoñedo” area, where a small
kind of desert can be seen at 2600 meters above sea
58
level. It differentiates itself from the rest of the Andean
landscape, because of its climate, soil, topography and
vegetation, presenting itself as a “desert island” in the
plain. Scarce rains and dry and rocky soils, as well as
the wind regime, condition a particular vegetation, cha-
racterized by abundance of plants with reduced leafs
or leafs transformed in thorns, fleshy or pulpy stems,
shrub trees, disperse vegetation frequently rose shaped,
where endemisms (unique and exclusive species of the-
se environments) are frequent. The related fauna is also
particular and evolved in the same environment, crea-
ting mutual dependence. The Botanical Garden presents
a replica of this enclave together with the La Herrera
lake wetland, in an extension of 6274 m² distributed in
small interconnected isles.

Ecological worth and importance


One of the major wealth of this local environment is
their capacity to develop and maintain endemisms
between plants and animals, whose interdependence
makes them unique and at the same time vulnerable
to extreme changes. Thus, protection of the natural
environment is of high priority in order to preserve the
Zonas y colecciones del Jardín Botánico valuable germplasm of these species.
JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 58 09/05/2008 10:05:39 a.m.


Composición florística
La familia predominante es Cactaceae, con abundantes ejemplares de
higos de las especies Opuntia schumannii y O. ficus-indica, los cactus Aus-
trocylindropuntia cylíndrica y la especie endémica en peligro de extinción
Wigginsia vorweckiana. Son notables las enormes rosetas de los agaves
(Agave americana, A. attenuata, A. angustifolia), las crasuláceas llamadas
oreja de elefante (Kalanchoe pubescens, K. behariensis, K. blossfleldiana), los
chupahuevos (Crassula argentea y Echeveria bicolor), las bromeliáceas tipo
quiche (Tillandsia incarnata, T. pastensis), las barbas de viejo (T. usneoides)
y las sábilas (Aloe spp.)

Otras especies típicas de estos ambientes


59
Las no carnosas como el dividivi de tierra fría (Caesalpinia spinosa), el
chiripique (Dalea coerulea), los chochos o lupinos (Lupinus bogotensis),
los hayuelos (Dodonaea viscosa) y gran cantidad de pastos como los win-
ches (Calamagrostis effusa), las cortaderas (Cortaderia nítida); también se
encuentran orquídeas terrestres (Epidendrum spp.) y algunas especies de
labiadas como Salvia gachantivana y S. bogotensis.

La zona del humedal está formada por una pequeña laguna de esca-
sa profundidad, en cuya orilla se aprecian macollas de juncos (Juncus
bufonius), las ciperáceas (Scirpus olneyi), los papiros (Cyperus papyrus) y
como plantas flotantes los buchones (Eichhornia crassipes) y los helechos
acuáticos (Salvinia spp.) El anillo de vegetación que rodea la laguna está
enriquecido con especies del subxerofítico, destacándose los agaves.

Valor ecológico e importancia


Una de las mayores riquezas de estos ambientes locales es su capacidad para desarrollar y mantener endemismos entre plantas y
animales, cuya interdependencia los hace únicos y a la vez, vulnerables a los cambios externos. Por eso, la protección del medio
natural es de prioridad alta con el fin de preservar el valioso germoplasma de estas especies.

proyecto completo abril 16.indd 59 09/05/2008 10:05:40 a.m.


COLECCIONES EDUCATIVAS

Las Colecciones Educativas están en siete zonas del


Jardín Botánico que ilustran sobre las diferentes es-
pecies arbóreas (Arboretum) o sobre la clasificación
de las plantas al mostrar la evolución de sus miem-
bros y su ordenamiento sistemático (Sistemáticos
de Angiospermas, Gimnospermas y Criptógamas).
Otras contienen una muestra representativa de la
flora de clima cálido (Tropicario o Circuito de Inver-
naderos) y exhiben plantas de uso tradicional (Her-
bal Medicinal y Frutales de Clima Frío).

60

GLOSOLÓGICO o JARDÍN INTRODUCTORIO

El objetivo de esta zona es mostrar la diversidad de hábitos de


crecimiento, formas y tamaños de las plantas acuáticas, terrestres
y epifitas, entre otras. Introduce al visitante en el conocimiento de
la botánica y permite el desarrollo de temas relacionados con la
morfología y la adaptación de las plantas a diferentes ambientes.
En esta zona se encuentra el lago principal del Jardín, en su entor-
no se observan las hojas grandes y blancas del yarumo (Cecropia
telenitida), el colorido del sietecueros (Tibouchina lepidota), el roble
negro (Trigonobalanus excelsus), la palma coquito (Parajubaea co-
coides), los pinos nativos, el pino colombiano (Podocarpus oleifo-
lius) y el pino romerón (Retrophyllum rospigliosii).

Zonas y colecciones del Jardín Botánico


JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 60 09/05/2008 10:05:46 a.m.


Para adaptarse mejor al ambiente las plantas desarro-
llan diferentes formas de vida.

Árboles: plantas leñosas de más de 5 m de altura, con


un tronco o tallo principal que sostiene la copa.
Arbustos: Plantas leñosas o semileñosas, con varios
tallos que crecen sobre la base y cuya altura no supera
los 5 m.
Hierbas o plantas no leñosas: de consistencia blanda
en todos sus órganos y de alturas inferiores a 2 m.
Lianas o bejucos: plantas trepadoras que utilizan un
árbol u otro soporte para crecer.
Epifitas: plantas que viven sobre las ramas o troncos
de otras plantas, a las que utilizan como soporte sin
causarles daño.
Estranguladoras: árboles que inician su vida como
epifitas, para luego echar raíces y estrangular con
ellas al árbol que le sirvió como soporte causándole
la muerte.
61
Palmas: formas de vida arbórea o arbustiva, de tronco
simple que termina en un penacho de hojas.
Parásitas: estas plantas viven a expensas de otras plan-
tas, tomando su alimento de las raíces o de los troncos
de ellas. EDUCATIONAL COLLECTIONS
Saprófitas: plantas que viven exclusivamente de la
The Educational Collections are seven Botanical garden zones which illustrate on the
materia orgánica en descomposición y carecen de clo- different arboreal (Arboretum) species or on plant classification by showing its member’s
rofila, como los hongos. evolution and its systematic organization (Systematic of Angiosperms, Gymnosperms and
Musgos: pequeñas plantas no vasculares de aspecto Cryptogams). Others have a representative sample of the warm climate flora (Greenhouse
afelpado que crecen sobre los troncos, el suelo o rocas or Green House Circuit) or teach about traditional used plants (Herbal Medicine and cold
en ambientes de alta humedad. climate fruit growing plants).
Líquenes: son pequeñas costras o láminas vegetales GLOSOLOGIC or INTRODUCTORY GARDEN
que crecen sobre las cortezas de los árboles, las rocas The introductory garden zone’s objective is to show the diverse growing habits, forms,
o sobre el suelo. Son una simbiosis entre un hongo y sizes, of water, terrestrial and epiphyte plants, among others. It introduces the visitor to
un alga. botanic knowledge and allows the development of matters related to morphology and
Algas: plantas microscópicas de un hábitat acuático plant‘s ability to adapt to different environments.
o terrestre húmedo que crecen formando pequeñas
manchas de colores sobre los troncos de otras plantas.

proyecto completo abril 16.indd 61 09/05/2008 10:05:48 a.m.


ARBORETUM
Este es un lugar creado por el Jardín para deleite del visitante que también resulta útil para prácticas de botánica
con estudiantes de todos los niveles, pues es un recorrido amable por el mundo de los árboles y de los innume-
rables servicios que brindan al ser humano. Contiene un conjunto heterogéneo de árboles de diferentes especies
tanto nativas como exóticas, para ilustrar al público sobre morfología, arquitectura, tipología, adaptaciones y otras
peculiaridades de los árboles más frecuentes en nuestro medio.

Especies nativas
Dentro de la flora nativa, encontramos un hermoso roble (Quercus humboldtii), los salvios (Cordia cylindrostachya, C.
lanata, C. bogotensis), los granizos (Hedyosmum bonplandianum), el árbol de velitas (Abatia parviflora), las bellísimas
melastomatáceas (Leandra subseriata, Centronia mutabilis y Blakea granatensis); el carbonero rojo (Calliandra carbonaria)
uno de los arbustos más llamativos por sus estambres rojos, los espinos de oro (Berberis goudotiana), los manguitos
(Mauria puberula), y las elegantes palmas de cera (Ceroxylon quindiuense).
Especies exóticas
Encontramos varias especies que se han adaptado a nuestro medio:
62 acacia negra (Acacia melanoxylon), el liquidámbar tan frecuente en
parques y avenidas (Liquidambar styraciflua), el magnolio, llamativo
por sus grandes y aromáticas flores blancas (Magnolia grandiflora),
el falso pimiento que frecuenta muchas avenidas (Schinus molle), el
ligustre, empleado en arborización urbana por sus virtudes orna-
mentales y resistencia a la contaminación (Ligustrum lucidum) y el
jazmín australiano (Pittosporum undulatum).

ARBORETUM
Arboretum is a place created by the Botanical Garden for the visitor’s delight which is also
practical for botanic practices with students of all levels, since it is an amiable trip through the
world of trees and the uncountable services they render to human beings. It has a heteroge-
neous set of trees from different species both native and exotic, to illustrate the public over the
morphology, architecture, typology, adaptations and other peculiarities of the most frequent
trees in our environment.

Zonas y colecciones del Jardín Botánico


JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 62 09/05/2008 10:05:51 a.m.


JARDINES SISTEMÁTICOS
El Jardín Botánico ha adecuado tres espa-
cios para ilustrar de manera comprensible
la clasificación y procesos evolutivos de las
plantas, en grupos principales como son las
angiospermas (plantas con flores), las gim-
nospermas (plantas con semillas desnudas)
y las criptógamas (carentes de semillas, que
se reproducen por esporas).

Botánica sistemática
Concierne al estudio de la diversidad de
las plantas, su identificación, nomenclatu-
ra, clasificación y evolución (Dones, 1986).
La clasificación (taxonomía) es el ordena-
miento de las plantas en grupos que tienen
63
características en común, por ejemplo, las
especies de angiospermas similares se ubi-
can en un género, los géneros similares se
agrupan en familias, las familias con rasgos
comunes se organizan en órdenes, las ór-
denes en clases y las clases en divisiones.

SYSTEMATIC GARDENS
The Botanical Garden has adapted three spaces to illustrate in an comprehensible way the classifi-
cation and evolving processes of plants, in main groups such as angiosperms (plants with flowers),
gymnosperms (plants with naked seeds) and cryptogams (without seeds and which reproduce
by spores).

Systematic Botany
Systematic botany pertains to the study of plants diversity, its identification, naming, classification
and evolution (Dones, 1986). The classification (taxonomy) is the organization of plants in groups
with similar characteristics, for example, the angiosperm species are located in one genus, the
similar genera are located in families, families with common features are organized in orders,
orders in classes and classes in divisions.

proyecto completo abril 16.indd 63 09/05/2008 10:05:55 a.m.


SISTEMÁTICO DE ANGIOSPERMAS
Entre las plantas que habitan la Tierra, las angiospermas
(Magnoliophyta) o plantas con flores tienen el mayor
número de especies y ocupan más tipos de hábitat que
cualquier otro grupo. Ellas incluyen árboles, arbustos,
plantas perennes, anuales y lianas y su tamaño va desde
la diminuta lenteja de agua hasta los árboles gigantes. La
radiación adaptativa de las angiospermas ha producido
plantas parásitas, saprofitas sin clorofila y epifitas. La di-
versidad en la estructura de la flor es otro rasgo notable
de las angiospermas y hay flores que pueden tener un
solo ovario o un solo estambre.

La clasificación da como resultado la ubicación de las


plantas en una jerarquía de rangos o categorías. Además,
para expresar las interrelaciones que se basan en rasgos
64
comunes, la clasificación se usa como un sistema de orde-
namiento y recuperación de información y permite refe-
rirse más fácilmente a los organismos que comprende el
sistema de ordenamiento (Jones, 1986).

Para el caso de las angiospermas, se han desarrollado numerosos sistemas, tales como los de De Jussieu, De Cando-
lle, Bentham y Hooker, Engler y Prantl, Bessey, Hallier, Hutchinson, siendo más recientes los de Takhtajan, Sporne,
Cronquist, Dahlgren, Stebbins y Thorne. Actualmente las nuevas tecnologías han permitido crear nuevos sistemas de
clasificación (APG Grupo de filogenia de las angiospermas) basados en análisis genéticos de los organismos.

El Jardín Botánico José Celestino Mutis aplica el Sistema de clasificación de Takhtajan (1997), autor que considera
a las angiospermas como un grupo monofilético derivado a partir de un ancestro común. Takhtajan clasificó en sus
primeras publicaciones a las angiospermas como la División Magnoliophyta y las subdividió en las dicotiledóneas
(Clase Magnoliopsida) y las monocotiledóneas (Clase Liliopsida). A su vez, éstas las subdividió en diecisiete (17)
subclases: seis de monocotiledóneas y once dicotiledóneas. La estructura del Jardín Sistemático de Angiospermas se
distribuye actualmente de acuerdo con el modelo propuesto por este reconocido botánico ruso.

Zonas y colecciones del Jardín Botánico


JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 64 09/05/2008 10:05:59 a.m.


65

ANGIOSPERM SYSTEMATIC
The José Celestino Mutis Botanical Garden uses the Takhtajan (1997classification system). This author considers angiosperms as a monophyletic descending from a
common ancestor. In his first publications, Takhtajan classified the Angiosperms as the Magnoliophyta Division and subdivided them in dicotyledons (Magnoliopsida
class) and monocotyledons (Liliopsida Class). At the same time, he subdivided these in seventeen sub classes: six monocotyledon and eleven dicotyledons. The An-
giosperm systematic garden structure is actually distributed according to the model proposed by this well known Russian botanist.

proyecto completo abril 16.indd 65 09/05/2008 10:06:02 a.m.


SISTEMÁTICO DE CRIPTÓGAMAS
Las criptógamas son plantas que se reproducen por medio de estructuras microscópi-
cas llamadas esporas y no poseen flores ni semillas. En este grupo primitivo se encuen-
tran desde las algas y bacterias, hasta plantas como los briófitos (musgos y hepáticas)
que desempeñan un papel fundamental en los ecosistemas de alta montaña como
conservando la humedad y los pteridofitos (helechos y plantas afines), que hacen parte
de la mayoría de los bosques nublados y pueden alcanzar los 12 m de altura.

Los pteridofitos datan del período Carbonífero que se inició hace 360 mi-
llones de años y pueden crecer sobre el suelo, epifitos (sobre otras plantas)
o en rocas. Sus raíces, tallos y hojas al igual que en las plantas superiores
presentan células especializadas que conducen el agua y los nutrientes a
través de toda la planta.

Muchas especies de criptógamas requieren condiciones de baja radiación


solar para su desarrollo, por esta razón el Jardín Botánico ha dispuesto un
66 área de 7000 m2 con una cascada artificial que actualmente representa un
bosque andino con criptógamas, en el que se destacan los helechos arbo-
rescentes o palmas bobas (Cyathea spp.), los equisetos o colas de caballo
(Equisetum giganteum y E. bogotense), el helecho peine (Nephrolepis spp.),
el helecho macho (Dryopteris paleacea) y el helecho marranero (Pteridium
aquilinum). También se tienen criptógamas acuáticas como helechos de los
géneros Azolla y Salvinia, y variedad de algas microscópicas.

Los elementos arbóreos que proporcionan sombra a los helechos y actúan


como barrera rompevientos evitando la pérdida de humedad, están repre-
sentados en el Jardín Botánico principalmente por individuos de guayacán
de Manizales (Lafoensia acuminata) y arrayanes (Myrcianthes leucoxyla).
CRYPTOGAM SYSTEMATIC
Cryptogams are plants which reproduce by microscopic structures
called spores and have no flowers or seeds. In this primitive group
are from algae and bacteria to plants as the bryophyta (mosses and
hepatics) which perform a fundamental role in the high mountain
ecosystems by keeping humidity and the pteridophytes (ferns and
Zonas y colecciones del Jardín Botánico related plants), which are part of the majority of the clouded forests
and may reach up to twelve meters in height.
JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 66 09/05/2008 10:06:04 a.m.


SISTEMÁTICO DE GIMNOSPERMAS
Las gimnospermas -del griego Gimnos, semilla desnu-
da-, son aquellas plantas que se reproducen por semi-
llas dispuestas sobre conos.

Dentro de las gimnospermas se destaca el grupo


de las coníferas, conformados por 500 especies, al-
gunas de las cuales tienen un registro fósil que se
extiende desde la era mesozoica, hace 200 millo-
nes de años; se caracterizan porque sus estructuras
reproductivas se encuentran entre conos o piñas que
contienen las semillas. Muchas especies de coníferas
exóticas, entre las que se encuentran el pino patula
(Pinus patula), el pino candelabro (Pinus radiata), el
pino silvestre (Pinus sylvestris), el ciprés de Lawson
(Chamaecyparis lawsoniana), araucaria de Brasil (Arau-
caria angustifolia), bunya-bunya (Araucaria bidwillii), 67

cedro del Atlas (Cedrus atlantica); son muy aprecia-


das como árboles maderables, plantas ornamenta- El Jardín Botánico tiene ejemplares de algunas especies de
les, medicinales y como fuentes de aceites esenciales coníferas nativas y otras de especies introducidas a las con-
y de otros productos. diciones colombianas. Dentro de las originarias de Colom-
bia están el pino colombiano (Podocarpus oleifolius), el pino
chaquiro (Prumnopitys montana) y el pino romerón (Retro-
phyllum rospigliosii), especies de montaña utilizadas como
GYMNOSPERM SYSTEMATIC maderables y ornamentales.
Gymnosperms – from the Greek Gimnos, naked seed are those plants
which reproduce themselves by seeds disposed over cones. Within the
gymnosperms, the coniferae, formed by 500 species, stand out. Some of Dentro de esta zona encontramos el ginkgo biloba, conside-
this species have a fossil record which extends itself from the Mesozoic rado fósil viviente por conservar caracteres arcaicos de las
era, 200 million years ago; they are characterized because their repro- remotas épocas en que abundaron en los bosques del car-
ductive structures are inside cones or pines which contain the seeds.
bonífero. Se reconocen sus propiedades medicinales como
vasodilatador y por sus efectos sobre el sistema circulatorio.
Es originario del extremo Oriente (China, Japón).

proyecto completo abril 16.indd 67 09/05/2008 10:06:06 a.m.


CIRCUITO DE INVERNADEROS
(TROPICARIO)

FLORA ORNAMENTAL
Temperatura: 22-28ºC
Altura aproximada: 0-1500 m.s.n.m
Precipitación: 1000-2000 mm/año

La flora tropical es muy rica en plantas ornamentales, tanto


68 nativas como exóticas. Se destacan por el brillante colorido de
sus flores y las atractivas formas y contrastes de sus hojas.

Entre las especies de hábito herbáceo, se encuentran: pen-


tagrama (Calathea makoyana), ginger (Alpinia zerumbet), achira
naranja (Canna jaegeriana), cigarrillo (Russelia equisetiformis),
anturios (Anthurium patulum), Pentas lanceolata.

Especies de hábito arbustivo y arbóreo, como: el cayeno (Hi-


biscus rosa-sinensis, garbancillo (Duranta repens), camelia (Clero-
dendron fragrans), carbonero (Calliandra carbonaria, C. inaequi-
latera, C. Pittieri), el guayacán (Tabebuia pentaphylla), cresta de
gallo (Warzcewiczia coccinea), palo de cruz (Brownea ariza).

GREEN HOUSE CIRCUIT (GREENHOUSE)

ORNAMENTAL FLORA
The tropical flora is very rich in ornamental plants, both native and exotic. They
Zonas y colecciones del Jardín Botánico stick out for the bright colors of their flowers, attractive forms and contrast of
JOsé Celestino Mutis their leaves.

proyecto completo abril 16.indd 68 09/05/2008 10:06:10 a.m.


BOTÁNICA ECONÓMICA
Se pueden relacionar 6000 especies aproximadamente de uti-
lidad agrícola, forestal, hortícola o farmacológica (de 250.000
especies angiospermas conocidas). El número de plantas pre-
sentes en las actividades económicas del hombre son unas
1500, de las cuales más de 200 especies son consideradas de
importancia vital en el comercio mundial y solamente 15 cons-
tituyen el núcleo de los cultivos alimenticios del mundo: arroz,
trigo, maíz, sorgo, avena, cebada, caña de azúcar, remolacha
azucarera, papas, lenteja, batatas, soja, maní, coco y bananos.
Del plátano, rey de las frutas tropicales, híbrido entre Musa
acuminata y Musa balbisiana, originario de Malasia e Indias
orientales, se conocen unas 300 variedades entre plátanos y
bananos.
AMBIENTE HÚMEDO TROPICAL
69

Temperatura: 20º - 30ºC


Altura aproximada: 0 - 1000 m.s.n.m ECONOMIC BOTANIC
One can relate approximately 6000 species of agricultural,
Precipitación: 2000 - 4000 mm/año o mayor forest, horticultural or pharmacologic use (out of 250.000
known angiosperms species). The number of plants which
Su riqueza es reconocida universalmente por la megadiversi- are present in human economic activities is around 1500, of
which more than 200 species are considered of vital impor-
dad de especies vegetales y animales. Concentra el mayor nú- tance in the world’s commerce and only 15 are the nucleus of
mero de especies de todo el planeta. Puede llegar a tener más the world’s food growing: rice, wheat, corn, sorghum, oats,
de 300 especies diferentes en una hectárea. barley, sugar cane, sugar beet, potatoes, lentils, sweet pota-
toes, soy beans, peanuts, coconuts and bananas.

En el Jardín Botánico, se representan una gran variedad de From the banana, king of tropical fruits, a hybrid between
palmas como el palmito (Prestoea acuminata), molinillo (Cha- Musa acuminata and Musa balbisiana, original from Malay-
sia and West Indies, we know about 300 varieties, between
maedorea linearis), palma real (Phytelephas lamarckiana); algu- plantains and bananas.
nas exóticas como palma triangular (Neodypsis decaryi), cola de
pescado (Caryota mitis), palma abanico (Livistona rotundifolia), TROPICAL HUMID ENVIRONMENT
areca (Dypsis lutescens), que acompañan los anturios (Anthurium The Tropical Humid Environment richness is universally
known for the mega diversity of vegetable and animal spe-
andreanum y Philodendron bipinnatifidum). Más de 30 especies cies. It concentrates the greatest number of species in the
de heliconias como Heliconia scarlatina, H. griggsiana, H. ariste- whole planet. It may have more than 300 different species
guietae, H. montana, H. lozanoi, con sus inflorescencias erectas o per hectare.
péndulas, en donde predomina el color rojo.

proyecto completo abril 16.indd 69 09/05/2008 10:06:12 a.m.


SELVA AMAZÓNICA
Temperatura: 24º - 32ºC
Altura aproximada: 150 - 1000 m.s.n.m
Precipitación: 3000 - 4000 mm/año

El ambiente de este medio se caracteriza por la frondosidad de la vegetación y


porque el medio natural tiene grandes árboles con los que las demás plantas están
en continua lucha por la luz y por los alimentos.

La gran cuenca amazónica comprende 7 millones de kilómetros cuadrados de los


cuales la Amazonia colombiana presenta 400.000 Km2., aproximadamente el 35%
de la superficie del país.

Una planta característica de los ambientes de aguas quietas es la Victoria amazonica


que emerge sobre el agua con grandes hojas flotantes hasta de 1 m de diámetro.

70 La vegetación aquí representada corresponde principalmente al estrato herbáceo


de la selva con elementos como: estrella del Caquetá (Eucharis grandiflora), anturios
(Anthurium spp.), la iraca (Carludovica palmata) y el balazo (Monstera deliciosa).

AMAZON JUNGLE
The amazon jungle environment is characterized by the leafiness of its vegetation and because the natural state has great trees against which all other plants are
always struggling for sunlight and food.

The great Amazon basin has 7 million km² of which the Colombian Amazon has around 400.000 km2 approximately 35% of the country’s area.
Victoria amazonica is a characteristic plant in the Amazon still waters, emerging from the water with huge floating leafs, up to one meter in diameter.

COLECCIÓN DE ORQUÍDEAS Y BROMELIAS


Esta área del Tropicario está reservada para la exposición perma-
nente de las COLECCIONES ESPECIALIZADAS PARA LA CONSERVA-
CIÓN – CEPAC – de orquídeas y bromelias
ORCHID AND BROMELIAD COLLECTION
A Greenhouse area is reserved for the permanent exhibition of the CEPAC orchid and
Bromeliad collections.

Zonas y colecciones del Jardín Botánico


JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 70 09/05/2008 10:06:14 a.m.


AMBIENTE XEROFÍTICO
Temperatura: 26º-36ºC
Altura aproximada: 0-800 m.s.n.m
Precipitación: 500 mm/año

Este ambiente semeja las zonas áridas bajas y cálidas de La Guajira, así como los enclaves en el valle del río Chica-
mocha y sectores de Cundinamarca cercanos a Girardot y Anapoima.

Las plantas han modificado sus hojas y tallos, principalmente engrosándolos, para el almacenamiento de agua.

En los cactus las hojas han desaparecido o se han transformado en espinas para disminuir la pérdida de agua y con
raíces profundas para buscar la humedad del suelo.

Las especies más destacadas en este ambiente son: amancayo (Plumeria rubra), Pachypodium sp., Stapelia gigantea,
piña roja (Ananas bracteatus), caraño (Bursera graveolens), oreja de elefante (Kalanchoe beharensis), corona de espi-
nas (Euphorbia triangularis, Euphorbia splendns), el yopo (Anadenanthera peregrina), ceiba (Ceiba pentandra) y trupillo
71
(Prosopis juliflora).

Las cactáceas: símbolos del desierto


La familia de plantas mejor adaptada a las condiciones climáticas y edáfi-
cas de estas regiones es la de los cactus (Cactaceae). En el ambiente árido
del Tropicario hallamos especies que se encuentran silvestres en tierras
cálidas cercanas al Distrito Capital, como Wigginsia vorweckiana, Melocac-
tus curvispinus y Acanthocereus tetragonus y otras de amplia distribución
como higo (Opuntia schumannii), el nopal cegador (O.microdasys) y el tuno
o nopal (O. tuna). Se tienen algunos cactus columnares de gran porte
como Cereus hexagonus, Stenocereus griseus y Cereus peruvianus.

XEROPHYTIC ENVIRONMENT
The xerophytic environment is similar to that of the arid low and warm lands of the Guajira, as well as the encla-
ves in the valley of the Chicamocha river and parts of Cundinamarca near Girardot and Anapoima.

Plants in this environment have modified their leafs and stems, mainly by thickening them, for water storage.

In the cactus, leafs have disappeared or have been transformed into spines, to reduce water loss and produced
profound roots to search the humidity in the ground.

proyecto completo abril 16.indd 71 09/05/2008 10:06:15 a.m.


COLECCIONES ESPECÍFICAS

El Jardín Botánico cuenta con cinco colecciones de plantas cuya denomi-


nación hace referencia a tipos vegetales específicos (colección de palmas,
melastomatáceas, rosas), hábitos de crecimiento u origen (colección de
trepadoras y jardín de exóticas). En general son colecciones diversas,
usualmente raras y muy llamativas para el público general.

COLECCIÓN DE PALMAS (PALMETUM)


Las palmas son plantas arborescentes siempre verdes, a veces es-
pinosas, con tallo solitario o ramificado en la base, en ocasiones
subterráneo. Las palmas presentan en su tronco cicatrices anula-
res, resultado del desprendimiento de sus hojas.
72
Ecología y distribución
Se encuentran confinadas casi exclusivamente a la zona tropical
y están en casi todos los ecosistemas. Son fuente de alimento de
una gran variedad de animales, para algunos de los cuales son
componentes principales de su dieta.

Palmas en el Jardín Botánico


La Colección cuenta con 588 individuos de palmas pertenecientes
a 50 especies, entre las que se destacan 6 de palma de cera, algu-
nas de ellas endémicas y en peligro de extinción.

SPECIFIC COLLECTIONS
The Botanical Garden has five collections whose denomination refers to specific types of
plants, (palms, melastomataceae, roses), growth habits or origin (climbing and exotic co-
llections). In general, these are diverse collections, usually rare and very attractive for the
general public.
PALMS COLLECTION (PALMETUM)
Palms are tree plants with ever green leaves, sometimes thorny, with a
Zonas y colecciones del Jardín Botánico unique or an unbranched trunk, sometimes an underground stalk. Pal-
ms present in the trunk ring-form scars, resulting from their leaf fall.
JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 72 09/05/2008 10:06:18 a.m.


Palmas en Bogotá D.C.
Los bogotanos pueden disfrutar de diversas clases de palmas que
enriquecen y adornan el paisaje urbano.

¿Cómo están las palmas en Colombia?


En Colombia hay aproximadamente 203 especies de las casi 2000 que
han sido descritas, esto hace que sea uno de los países con mayor diver-
sidad de palmas en el mundo. La continua degradación de su hábitat
ha llevado a muchas especies a permanecer amenazadas de extinción.
El pastoreo, las talas e incendios, así como la recolección que se hace
de sus hojas para hacer ramos en Semana Santa reducen cada vez más
las poblaciones de palmas, especialmente la de cera.

Se pueden apreciar Palmas de Usos


Cera en el Eje Ambiental de Las palmas son de gran valor ecológico y económico, contribuyen a reducir
la Avenida Jiménez. La palma
Fénix (Phoenix canariensis) se la erosión, dan sombra a especies menores, embellecen el paisaje y alimen-
observa a lo largo de la avenida
calle 57 o Avenida las Palmas y
tan la fauna silvestre. De ellas se extraen ceras y aceites y son utilizadas
73
en la carrera 7 con calle 63. también en medicina.

Un estudio realizado en el Jardín Botánico José Celestino Mutis permitió determinar la forma de calcular la edad
de una palma de cera. La mayoría de palmas construyen un tallo subterráneo que les servirá de apoyo durante el
resto de sus vidas. En el caso de la palma de cera, este período dura aproximadamente 23 años. Las palmas de cera
producen aproximadamente 5 hojas por año. Para conocer la edad de una palma, usted debe: contar el número de
anillos. Sumarle el número de hojas vivas en la corona. Dividir el número que se obtuvo por 5. Finalmente sumarle
los 23 años que dura la palma construyendo el tallo oculto bajo tierra. De esta forma se estima la edad de una
palma de cera de la especie Ceroxylon quidiuense. (Bernal, 2006).
ECOLOGY AND DISTRIBUTION
Palms are almost exclusively confined to the tropical zone and are found in almost all ecosystems. They are food sources for a great variety of animals, being for
some their main dietary components.

PALMS IN BOGOTÁ D.C.


Bogotá residents can enjoy diverse classes of palms which enrich and adorn the landscape. One can see wax palms in the Independence Park or in the Eje Ambiental
(Environmental Axe) of the Avenida Jiménez. The Phoenix palm (Phoenix canariensis) can be seen along the 57th street Avenue.

How are palms in Colombia?


There are 300 palm species in Colombia, out of the almost 2000 which have been described. This makes Colombia one of the countries with the greatest palm diver-
sity in the world. The continuous degradation of their habitat has placed many species in danger of extinction. Pasturing, felling and fires as well as the recollection
of their leafs to make bouquets in Holy Week reduce palm population, especially that of the wax palm.

proyecto completo abril 16.indd 73 09/05/2008 10:06:21 a.m.


COLECCIÓN DE LAS MELASTOMATÁCEAS
La familia de las melastomatáceas (sietecueros, amarrabollos, charnes, mayos, angelitos) son plantas desde herbá-
ceas hasta arbóreas, con hojas opuestas y nervios principales curvos, características que las hacen fácilmente iden-
tificables. Muchas especies presentan follajes llamativos y flores vistosas, con colores que van del blanco al fucsia,
pasando por el rojo y amarillo.

Ecología y distribución
Existen unas 3000 especies tropicales,
gran parte de ellas ubicadas en América.
En ciertas franjas de nuestras cordilleras
se forman bosques altoandinos de sie-
tecueros, distribuidos como pequeños
parches.

Melastomatáceas en el Jardín
74 Botánico
Se conservan en la Colección Viva 346
plantas de 33 especies, principalmente
sietecueros, miconias y amarrabollos.

Melastomatáceas en Bogotá D.C.

En numerosos sectores de
la ciudad se observan los
sietecueros (Tibouchina lepidota
y T. urvilleana) especialmente en
andenes y parques.

Zonas y colecciones del Jardín Botánico


JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 74 09/05/2008 10:06:23 a.m.


¿Cómo están las melastomatáceas en
Colombia?
En Colombia las melastomatáceas están represen-
tadas por cerca de 60 géneros, varios de ellos
endémicos del país y algunos con numerosas es-
pecies, como Miconia con unas 150.

Usos
Muchas especies son ornamentales para andenes
y jardines de las ciudades por su follaje y flores
de vivos colores, como los sietecueros (Tibouchina
spp.) y amarrabollos (Meriania nobilis), aunque to-
davía no se ha expandido su cultivo.

75

MELASTOMATACEAE COLLECTION

The melastomataceae family (sietecueros (Tibouchina lepidota, T. urvilleana, S cordata), ama-


rrabollos (Meriana nobilis/ Amaraboya splendida), charnes, mayos, and angelitos (Bucquetia
glutinosa) are plants from herbal to trees, with opposed leafs and mainly curved nerves,
characteristics which make it easy to identify them. Many species have striking foliage
and bright flowers, with colors from white to fuchsia, going through red and yellow.

Melastomataceas in Bogotá D.C.


“Sietecueros” (Tibouchina lepidota, T. urvilleana, S. cordata) can be seen in many sectors of
the city, especially in sidewalks and parks.

How are melastomataceas in Colombia?


Melastomataceae are represented in Colombia by nearly 60 genera, many of them, en-
demic to the country and some with numerous species, like the Miconia with around 150.

proyecto completo abril 16.indd 75 09/05/2008 10:06:27 a.m.


COLECCIÓN DE PLANTAS EXÓTICAS
Las plantas exóticas son árboles, hierbas o arbustos procedentes de otros paí-
ses, que se han adaptado a las condiciones ambientales de nuestro territorio.
Algunas han formado parte de la flora de los jardines, campos y ciudades,
otras tienen uso alimenticio o maderable, o son plantas cultivadas intensiva-
mente por la floricultura.

Plantas exóticas en el Jardín Botánico


En esta colección se exhiben plantas exóticas de porte herbáceo y uso orna-
mental común en las jardineras de la ciudad y antejardines privados. Se desta-
can los pata de canguro (Anigozanthos sp.) con vistosas flores de colores rojo y
amarillo, algunas especies de achiras (Canna spp.) de grandes flores anaranja-
das, narcisos o lirios (Crinum spp.) y lirios o flor de un día (Hemerocallis spp.).

Especies invasoras
EXOTIC PLANT COLLECTION
76
Muchas especies de plantas exóticas que se dispersan y crecen espontánea- Exotic plants are trees, herbs and bushes from
mente en nuestro medio afectan a gran escala a las poblaciones vegetales other countries which have adapted to the envi-
nativas, pues las desplazan por competencia, amenazando así la diversidad ronmental conditions of our land. Some of them
have been part of the garden, land and city flora,
de nuestra flora. Un claro ejemplo es el del retamo liso (Teline monspessulana) others have a food or wooden use, or are intensi-
y el retamo espinoso (Ulex europaeus), que afectan la regeneración natural vely cultivated by flower growers.
en los bosques andinos propios del Distrito Capital. Se reconocen por ser
Invasive Species
arbustos bajos, verde oscuros con sus características flores amarillas siempre Many species of exotic plants that extend themsel-
en abundancia. ves and grow spontaneously in our environment,
affect the populations of native plants in great sca-
le, since they displace them by competition, thus
threatening our floral diversity. A clear example is
Esta situación se aprecia en el piedemonte de los the “Retamo liso” (in some places called gorse) (Te-
cerros orientales (Monserrate, el Cable, Usaquén, line monspessulana) and the thorny “Retamo” (Ulex
Juan Rey,) y áreas urbanas como potreros, rondas europaeus), which affect the natural regeneration
de canales, etc. donde los dos retamos invaden
of the Andean forests of the Capital District. This
prácticamente todos los terrenos disponibles.
situation can be observed in the mountainside of
the Eastern hills (Monserrate, el Cable, Usaquén,
Juan Rey) and urban areas such as pastures, water
channel surroundings, etc, where the two types
of “Retamo” practically invade all available land.
These plants are recognized by their dark green
Zonas y colecciones del Jardín Botánico small bushes with abundant and very characteristic
yellow flowers.
JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 76 09/05/2008 10:06:28 a.m.


COLECCIÓN DE ROSAS O ROSALEDA
La rosa pertenece a la familia de las rosáceas, y se encuentran distri-
buidas por todos los continentes, que comprende plantas herbáceas
como la fresa, arbustivas como la frambuesa y árboles como el man-
zano, la pera y el durazno. Nuestras actuales rosas ornamentales
provienen de la manipulación de especies silvestres, representadas
principalmente por Rosa gallica, R. canina, R. alpina y R. sempervirens,
aún silvestres en Europa.

Usos
La flor tiene una gran variedad de colores y formas lo que la hace
una especie ornamental por excelencia. Los órganos de la planta,
especialmente flores y frutos, se han utilizado para la producción de
perfumes, astringentes, antinflamatorio y digestivos; así como para
la preparación de dulces y bebidas.

Rosas en el Jardín Botánico


El Jardín posee en su colección 73 variedades de rosas e híbridos 77
ornamentales que se pueden apreciar en frente del circuito de in-
vernaderos (Tropicario).

Principalmente abundan las rosas de porte herbáceo y arbustivo


pero también se encuentran algunas variedades de rosas trepadoras
o enredaderas.

ROSE COLLECTION OR “ROSALEDA”


Roses belong to the Rosaceae family and are distributed along all continents, comprising
herbacea plants such as strawberries, bushes like raspberries and trees such as apples,
pears and peaches. Our present day ornamental roses come from manipulation of wild
species, represented mainly by Rosa gallica, R. canina, R. alpina y R. sempervirens, which
are still found in wild state in Europe.

Roses in the Botanical Garden


The Garden has 73 varieties of roses and ornamental hybrids in its collection which can
be seen in front of the green house circuit (Greenhouse).
There abound mainly herb and bush type roses but there are also some varieties of
climbing roses or bindweeds.

proyecto completo abril 16.indd 77 09/05/2008 10:06:31 a.m.


COLECCIÓN DE TREPADORAS (PÉRGOLA)
Es el área del Jardín Botánico donde crecen plantas de enredadera que suben adheridas a muros los cuales les
sirven como cuerpos de ascenso para alcanzar partes altas en busca de luz. En ambientes naturales, estas plantas
utilizan las ramas de los árboles, a las que se adhieren a través de unas estructuras especializadas llamadas zarcillos,
que son hojas modificadas y enrolladas.

Plantas trepadoras en el Jardín Botánico


En la colección ubicada en la Pérgola se tienen 33 especies.
En este lugar se encuentran enredaderas de clima frío en-
tre las que sobresalen pasifloráceas como la curuba (Passi-
flora tripartita var. mollissima), curuba de indio (P. manicata,
P. tarminiana), acantáceas como la emperatriz (Thunbergia
grandiflora) y susanas (Thunbergia alata) y escrofulariáceas
como la azarina (Maurandya antirrhiniflora).
La flor de Mutis
78 La especie de la familia de las compuestas denominada
clavellino (Mutisia clematis) es la planta emblemática del
Jardín Botánico José Celestino Mutis. Es característica de
los bosques andinos de nuestro país. Se distribuye entre
2300 y 3200 m.s.n.m. Es de zonas abiertas y por lo gene-
ral se ubica en el borde del bosque. La flor produce néctar
abundante para los colibríes. Linneo, su descriptor, le de-
dicó el género al sabio Mutis. Actualmente se encuentran
descritas más de 50 especies del género Mutisia.
CLIMBING PLANT’S COLLECTION (PERGOLA)
The Pérgola is the Botanical Garden area where climbing plants grow and raise attached to the walls which provide ascending bodies to reach the higher parts in
search of sunlight. In natural environments this plants make use of tree branches, to which they adhere through specialized structures called tendrils, which are
modified and rolled up leafs.
Mutis’ flower
The species of the Composite family called “clavellino” (Mutisia clematis) is the Botanical Garden Jose Celestino Mutis emblematic plant. It is characteristic of our
country’s Andean forests, found between 2300 and 3200 meters above sea level. It grows in open areas and in general is found in the forest borders. The flower
produces abundant nectar for the humming birds. Linneo, who was the one to describe it, devoted its genus to the scientific Mutis. At present, more than 50 species
of the genus Mutisia are described.
Si quiere saber por que esta planta es declarada planta
Zonas y colecciones del Jardín Botánico emblema del jardín Botánico José Celestino Mutis pase a
la Página 40 - Plantas insignes
JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 78 09/05/2008 10:06:33 a.m.


HERBAL DE LAS PLANTAS MEDICINALES
En esta zona se mezclan las plantas medicinales con las esen-
ciales, las de perfume y las especias, además las que sirven
para preparar bebidas, entre otras, que confluyen para for-
mar el fármaco botánica popular colombiana.

¿Para qué se utilizan?


Para calmar fiebres, como laxantes, diuréticos, purgantes,
antigripales, analgésicos, refrescantes, tónicos, estimulantes
de la circulación sanguínea, abortivos, antibióticos, vermí-
fugos, alucinógenos, antiparasitarios, entre otros usos.

¿Cómo se usan?
En cocción, infusión, cataplasma, tintura, jarabe o emplasto
y para la obtención de biomoléculas. Algunas plantas pue-
den ser muy tóxicas y altamente peligrosas. El conocimiento 79
y aprovechamiento de las plantas aromáticas y medicinales
hace parte del acervo cultural de los pueblos, representado
en los usos y prácticas de los campesinos, indígenas, médi-
cos, chamanes y curacas.

Plantas medicinales en el Jardín Botánico


Aproximadamente se exhiben aquí unas 100 especies de plantas entre medicinales, aromáticas y de condimento.
Entre las especies americanas se tienen: el paico (Chenopodium ambrosioides), mastranto (Salvia palifolia), poleo (Sa-
tureja brownei), borrachero (Brugmansia arborea), quina (Cinchona pubescens). De las especies introducidas desde el
Viejo Mundo, tenemos: hierbabuena (Mentha piperita), borraja (Borago officinalis), hinojo (Foeniculum vulgare), ma-
rrubio (Marrubium vulgare), saúco (Sambucus nigra), ruda (Ruta graveolens), verbena (Verbena officinalis), manzanilla
(Matricaria chamomilla), caléndula (Calendula officinalis) y el romero (Rosmarinus officinalis).

MEDICINAL PLANTS HERBAL


At the herbal zone, medicinal pants are mixed with essential, perfume and spices plants, with those used to prepare beverages, among others, which form the deep
seated and subtle Colombian popular botanical medicine.

proyecto completo abril 16.indd 79 09/05/2008 10:06:34 a.m.


FRUTALES DE CLIMA FRÍO
Las huertas tradicionales siempre han tenido
plantas del viejo mundo como el brevo (Ficus
carica), durazno (Prunus persica), ciruelo (Prunus
domestica), manzano (Malus pumila), acompaña-
das de algunas especies nativas como papayuela
(Vasconcellea cundinamarcensis), mora (Rubus glau-
cus) y curuba (Passiflora tripartita var. mollissima)
entre otras.

80 Frutales en el Jardín Botánico


En el Jardín Botánico, además de las especies mencio-
nadas se tienen ejemplares de plantas nativas como:
arrayanes (Myrcianthes leucoxyla), moquillo (Saurauia
scabra) y agraz (Vaccinium meridionale). Entre las exó-
ticas se encuentran: la pera (Pyrus communis), aránda-
no (Vaccinium corymbosum), frambuesa (Rubus idaeus),
mangosán (Casimiroa edulis), olivo (Olea europaea) y al-
mendro (Prunus amygdaliferum).

COLD CLIMATE FRUIT PLANTS


Traditional orchards have always had plants from the Old World such as the fig (Ficus carica), peach (Prunus persica), prune (Prunus domestica), apple (Malus pumila),
together with some native species such as “papayuela”/ (mountain paw paw or mountain papaya) (Vasconcellea cundinamarcensis), blackberry (Rubus glaucus) and
curuba (banana passionfruit) (Passiflora tripartita var. mollissima) among others.

Zonas y colecciones del Jardín Botánico


JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 80 09/05/2008 10:06:36 a.m.


COLECCIONES ESPECIALIZADAS PARA LA CONSERVACIÓN (CEPAC)
El Jardín Botánico mantiene en su Colección más de 6500 plantas de las fami-
lias Orchidaceae (orquídeas), Bromeliaceae (bromelias o quiches), Lamiaceae
SPECIALIZED COLLECTIONS FOR PRESERVATION
(labiadas), Cactaceae (cactus) y Araceae (anturios), que según criterios como: (CEPAC)
la distribución geográfica de las especies; su representatividad en Colombia The Botanical Garden keeps in its Living Collection
y el altiplano de Bogotá; el grado de amenaza de extinción que existe sobre more than 6500 plants of the Orchidaceae (or-
chids), Bromeliaceae (bromeliads or quiches) Lamia-
ellas y sus usos conocidos o potenciales, resulta prioritario conservarlas de ceae (mint family), Cactaceae (cactus) and Araceae
acuerdo con los objetivos misionales de la entidad. Estas plantas se agrupan (arums) families, whose conservation is considered
bajo la sigla CEPAC. a priority according to criteria such as the species
geographic distribution, their representation in Co-
lombia and Bogotá’s high plateau, the degree of
¿Para qué sirven las CEPAC? endangerment, plus their known and potential uses,
Estas cinco colecciones de plantas vivas sirven como fuente de propagación all according with the organization’s mission. These
plants are grouped under the initials “CEPAC”.
para conservar especies raras o amenazadas y hacen parte de la estrategia
de conservación ex situ de los jardines botánicos. Adicionalmente, su mante- What are CEPAC good for?
nimiento apoya la implementación del Convenio sobre Diversidad Biológica The five CEPAC living plant collections are used as
propagation source to maintain rare or endange-
(CDB)*. red species and are part of the off site conservation 81
strategy of the Botanical Gardens. Additionally, their
¿De dónde provienen las plantas CEPAC del Jardín Botánico? maintenance supports the implementation of the
Biological Diversity Convention (CDB)*.
Las colecciones CEPAC se enriquecen a través de la donación, propagación
(tradicional e in vitro), compra y colecta de especímenes de interés para au- Where do Botanical Garden’s CEPAC plants
mentar la cantidad de especies y la calidad de la colección en su conjunto, come from?
Our CEPAC collections are enriched through donatio-
por lo tanto se da prelación a las especies nativas, endémicas del área de ns, traditional or in vitro propagation, buying and
influencia y con algún nivel de amenaza reportado en las Listas Rojas de la collecting species in the fields, species which are of
IUCN** o en la convención CITES***. interest to increase their amount and the collection’s
quality as a whole, giving priority to native species,
and those endemic to our influence area as well as
those with some degree of endangerment as re-
* El Convenio sobre Diversidad Biológica es un acuerdo mundial para la ported in the IUCN** Red Lists or in the CITES***
conservación, suscrito en Río de Janeiro en 1992, que aborda todos los as- convention.

pectos de la diversidad biológica: recursos genéticos, especies y ecosistemas, * The Biological Diversity Convention is a worldwide
ratificado por Colombia mediante la Ley 165 de 1994. conservation agreement, subscribed in Río de Janei-
ro in 1992, which deals with all aspects of biological
diversity: genetic resources, species and ecosystems.
** IUCN: Unión Mundial para la Conservación de la Naturaleza. ** IUCN: International Union for the Conservation
of Nature and Natural Resources.
*** CITES: Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amena- *** CITES: Convention of International Trade in En-
dangered Species of Wild Fauna and Flora.
zadas de Fauna y Flora Silvestres.

proyecto completo abril 16.indd 81 09/05/2008 10:06:36 a.m.


COLECCIÓN DE ORQUÍDEAS
Es la familia vegetal más rica en especies
con unas 24000 distribuidas mundialmen-
te, constituyen entre el 10 y el 14% de las
angiospermas o plantas con flores. Alcan-
zan su mayor diversidad en los bosques
tropicales, donde ocupan el primer lugar
entre las plantas epifitas con 10 veces más
especies que las bromelias y las aráceas.

Ecología
Crecen principalmente epifitas (no pa-
rásitas) o terrestres y algunas son lianas
(género Vanilla). Poseen grandes adapta-
ciones para la polinización la cual es alta-
mente especializada y la realizan especies
82
particulares de insectos.

Colección viva del Jardín Botánico


Géneros: 106
Especies: 576
Individuos: 3993
Géneros más abundantes:
Pleurothallis (Orquídea) (13.9%)
Epidendrum (Pitos) (8.4%)
Masdevallia (Banderitas) (7.5%)

Zonas y colecciones del Jardín Botánico


JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 82 09/05/2008 10:06:40 a.m.


Origen de la colección
Los ejemplares provienen de compras y donacio-
nes, así como de ensayos de propagación in vitro.
Se tienen ejemplares de la flor nacional colombia-
na (Cattleya trianae) y la flor insignia del Distrito
Capital. (Odontoglossum luteopurpureum).

Si quiere saber por qué esta planta es


declarada planta emblema del Distrito
Capital, pase a la páginas 38 y 40 - Plantas
insignes.

Colombia es el país más rico en orquídeas del


mundo, con 4010 especies y 260 géneros. La 83
región andina presenta el 87.2% de las espe-
cies, concentradas entre 1800 y 2000 m.s.n.m.,
ORCHID COLLECTION
mientras que las regiones bajas tienen poca Orchid is the plant family which is richest in species, with some 24000 throughout
riqueza de especies. El 93.4% de las especies the world, being between 10 and 14% of angiosperms or flowering plants. They are
endémicas se concentran en las regiones mon- most diverse in tropical forests where they have the first place in epiphytes plants,
and with ten times more species than bromeliads and aroids.
tañosas. Los géneros más ricos en especies son:
Epidendrum, Pleurothallis y Maxillaria. Ecology
Orchids grow mainly epiphyte (non- parasites) or terrestrial and some lianas (Vanilla
genus). They have big adaptations for pollination which is highly specialized and
performed by particular kinds of insects.

Origin of the Collection


The specimens come from acquisitions and donations, as well as in vitro propaga-
tion. There are samples of our national flower (Cattleya trianae) and of the Capital
District’s insignia flower (Odontoglossum luteopurpureum).

Colombia is the world’s richest country in Orchids with 4010 species and 260 gene-
ra. The Andean region has 87.2% of the species, concentrated between 1800 and
2000 meters above sea level, while the lower regions have fewer species. 93.4%
of the endemic species are concentrated in the mountainous regions. The richest
genera as of species are: Epidendrum, Pleurothallis and Maxillaria.

proyecto completo abril 16.indd 83 09/05/2008 10:06:43 a.m.


COLECCIÓN DE BROMELIAS
(Familia de los quiches, cardones y piñuelas)
Las bromelias son una familia de plantas originaria del continente ameri-
cano. Existen alrededor de 55 géneros y 2900 especies que se distribuyen
desde el trópico y el subtrópico americano hasta las Antillas. Sólo existe
una especie africana (Pitcairnia feliciana). Debido a su variedad de formas
y colores son ampliamente utilizadas como plantas ornamentales.

Ecología
Crecen desde el nivel del mar hasta los páramos, donde es común el
género Puya (cardón). Se encuentran epifitas, humícolas, terrestres y at-
mosféricas, son un grupo de gran adaptabilidad. La polinización ocurre
por insectos y algunas veces por aves o murciélagos. Su reservorio de
agua es hábitat de insectos y anfibios.

84

Colección viva del Jardín Botánico


Géneros: 14
Especies: 74
Individuos: 1448
Géneros más abundantes:
Tillandsia (Quiche) (35.6%)
Racinaea (Chupayá) (13.4%)
Guzmania (Quiche) (12.7%)

El 13% de las especies presentan algún


grado de amenaza, que van desde casi
amenazadas, hasta en peligro crítico (Ti-
llandsia chartacea).

Zonas y colecciones del Jardín Botánico


JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 84 09/05/2008 10:06:48 a.m.


Origen de la colección
Las plantas de la colección provienen de vive-
ros ubicados en Fusagasugá, Cundinamarca y
de colectas realizadas en las regiones del Su-
mapaz, cerros orientales, Guavio, Sisga, Pacho,
San Francisco y sectores de Bojacá, Silvania y La
Mesa también en Cundinamarca

¿Cómo están las bromelias en Colombia?


Colombia presenta una alta riqueza de espe-
cies de bromelias, principalmente en la franja
de vida andina, es el segundo país más rico des-
pués de Brasil, con 492 especies. Los géneros
más comunes del bosque andino son Tillandsia,
Guzmania y Pitcairnia. Sin embargo existe algún
grado de amenaza para aproximadamente 160
especies, dada la progresiva destrucción de los
bosques que les sirven de refugio. 85

BROMELIAD COLLECTION
(Quiches, thistle carduus and piñuelas (bromelia penguin) family)
Bromeliad is a family of plants original from the American Con-
tinent. There are around 55 genus and 2900 species distributed
from the American tropic and sub tropic to the Antilles. There exists
only one African species (Pitcairnia feliciana). Due to form and color
diversity, they are much used as ornamental plants.

Ecology
Bromeliads grow from sea level up to high páramo mountains,
where the genus Puya (thistle carduus) is very common. They can be
found epiphyte, humicola, terrestrial and atmospheric. They are a
very adaptable group. Pollination is performed by insects and some
times by birds and bats. Their water reserve is habitat for insects
and amphibians.

How are Bromeliads in Colombia?


Colombia is very rich in bromeliad species, mainly in the Andean
life zone. We are the second richest country, after Brazil with 492
species. The most common genera in the Andean Forest are Tilland-
sia, Guzmania and Pitcairnia. However, there are approximately 160
endangered species, given the progressive destruction of the forests
where they take refuge.

proyecto completo abril 16.indd 85 09/05/2008 10:06:51 a.m.


COLECCIÓN DE LABIADAS

(Familia de la menta, la salvia y el mastranto)


Es uno de los grupos vegetales más variados y ampliamente distribui-
dos a nivel mundial, cuenta con 223 géneros y alrededor de 5600
especies. Muchas de las que son reconocidas como medicinales, aro-
máticas y condimentarías (hierbabuena, toronjil, tomillo), tienen su
centro de distribución en la región mediterránea y en Asia central.

Ecología
Pueden ser desde hierbas hasta arbustos que alcanzan entre 4 y 5
m de altura. Crecen en diversos tipos de suelo, desde sitios secos e
intervenidos, hasta bosques densos y matorrales. Los polinizadores
son colibríes, abejas, mariposas, polillas y escarabajos. La dispersión
de semillas se da a través del viento, las corrientes de agua y las aves
86 e insectos.

Las labiadas en el Jardín Botánico


Colección Viva
Géneros: 19
Especies: 59
Individuos: 296
Especies más abundantes:
Salvia rubescens (Barbasco rojo) (18.9%)
Salvia bogotensis (Salvia) (6.4%)

Se tienen ejemplares de 13 especies con algún grado de amena-


za entre las que se destaca Salvia sordida, categorizada en peligro
crítico (CR), la cual sólo se encuentra en la Cordillera Oriental en el
altiplano cundiboyacense, entre 2600 y 2800 m de altitud.

Zonas y colecciones del Jardín Botánico


JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 86 09/05/2008 10:06:54 a.m.


Origen de la colección
Las plantas provienen principalmente de sus sitios de
distribución natural en el altiplano cundiboyacense,
Santander, Serranía del Perijá y Nariño. Otras han in-
gresado por medio de cultivos experimentales que se
desarrollan en la Universidad Nacional de Colombia,
Sede Bogotá.

¿Cómo están las labiadas en Colombia?


Están representadas por 23 géneros y 203 taxa (en-
tre especies y subespecies). Los géneros con más es-
pecies son Salvia e Hyptis. Salvia se distribuye en la
franja altitudinal sub andina y andina, entre 1000 y
3500 m.s.n.m, mientras que Hyptis se presenta gene-
ralmente en tierras bajas. Se reportan amenazas para
72 taxa, principalmente por su distribución restringida
en ciertos enclaves de las cordilleras con alto grado de
87

LABIATAE or LAMIACEAE COLLECTION


(Mint, sage and mastranto (apple mint) family)
Labiatae is one of the most varied and extensively distributed vegetable groups
worldwide. It has 223 genera and around 5600 species. Many of those well
known as medicinal, aromatic and spicy (spearmint, lemon balm and thyme) have
their distribution center in the Mediterranean Region and Central Africa.

Ecology
They can be from herbs to shrubs reaching between 4 and 5 meters high. They
grow in different types of soil, from dry and disturbed to dense forests and scru-
blands. Pollination is performed by humming birds, bees, butterflies, moths and
beetles. Seeds are dispersed by the wind, water currents, birds and insects.

How is labiatae/lamiaceae family in Colombia?


Labiatae family is represented by 23 genera and 203 taxa (in between species and
sub species). The genera with the most numerous species are Salvia and Hyptis. Sal-
via is found in the sub Andean and Andean altitude strip between 1000 and 3500
meters above sea level, while Hyptis is generally present in low lands. Threats are
reported for 72 taxa, mainly for their distribution which is restricted to certain
enclaves of the mountain chains with a high degree of human intervention.

proyecto completo abril 16.indd 87 09/05/2008 10:06:56 a.m.


COLECCIÓN DE CACTÁCEAS
(Familia de los cactus, higos y pitahayas)
Las cactáceas son plantas con tallo engrosado (suculento) y hojas modificadas
en espinas (excepto el género Pereskia). Existen alrededor de 2000 especies
que evolucionaron exclusivamente en América. Se diferencian de otras por
la presencia de areolas, que son estructuras especializadas de donde salen
los grupos de espinas.

Ecología
Generalmente crecen en ambientes secos, pero se pueden encontrar epifitos
en bosques húmedos como es el caso de las pitahayas. Las adaptaciones a
la sequía son variadas y van desde la reducción de las hojas hasta el engro-
samiento de los tallos para el almacenamiento de agua y el crecimiento de
una fuerte cutícula que los recubre.

88
Se tiene un banco de germoplasma compuesto por más de 5000 plantas en
estado juvenil, de la especie endémica de enclaves secos de Cundinamarca
y Boyacá, Wigginsia vorweckiana, la cual se encuentra incluida en la lista roja
de la IUCN5 en la categoría EN (en peligro), lo que significa que enfrenta
un alto riesgo de extinción o deterioro poblacional en estado silvestre en un
futuro cercano, debido al alto grado de intervención humana en sus áreas de
distribución natural.

CACTACEAE COLLECTION
(Cactus, Figs and pitahayas)
The Cactaceae family is formed by plants with thickened stems (succulent) and
leafs modified as spines (except the Pereskia genus. There exist around 2000
species which evolved exclusively in America. They differentiate from other
succulent plants by the presence of areoles, which are specialized structures
where groups of spines stick out.

Ecology
Cactaceae generally grow in dry environments, but one can find epiphytes
in humid forests as is the case of pitahayas. Adaptations to dryness are varied
going from leaf reduction to stem thickening in order to store water as well as
Zonas y colecciones del Jardín Botánico the growth of a strong protective coating covering them.

JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 88 09/05/2008 10:06:58 a.m.


¿Cómo están las cactáceas en Colombia?
Colección Viva de Cactáceas en el Jardín Botánico

Géneros: 24
Especies: 39
Individuos: 256
Géneros más abundantes:
Opuntia (Higos) (38.3%)
Wigginsia (Cactus) (25.4%)
Melocactus (Cabecinegro) (9.4%)

¿Cómo están las cactáceas en Colombia? 89


Están representadas por 27 géneros y 83 especies de
acuerdo con los censos más recientes. Sin embargo, este
grupo ha sido poco estudiado y se requieren mayores
esfuerzos de investigación para conocer con exactitud
nuestra riqueza de cactáceas. Dado que su distribución
está restringida a sitios secos, se debe disminuir la inter-
vención humana en estas zonas para evitar la pérdida
de especies.
5 Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza
Emite listados de especies con diferente grado de amenaza de extinción o reduc-
ción de poblaciones a nivel local y global, de acuerdo con datos suministrados
por investigadores y autoridades ambientales de los países miembros

How are cactaceae in Colombia?


Cataceae are represented by 27 genera and 83 species according to the most
recent census. Nevertheless, this group has been studied very little and more
investigation efforts are required to get to know exactly our cactaceae richness.
Given that their distribution is restricted to dry places, human intervention in
such zones should be reduced to avoid species loss.

proyecto completo abril 16.indd 89 09/05/2008 10:07:03 a.m.


COLECCIÓN DE ARÁCEAS
(Familia de los anturios)
Plantas monocotiledóneas generalmente herbáceas con savia a menudo
irritante. Su inflorescencia tiene forma de espádice (eje carnoso y alarga-
do) y está envuelta en una hoja modificada llamada espata. Se distribu-
yen principalmente en los trópicos. Existen 106 géneros y alrededor de
3500 especies con gran valor ornamental.

Ecología
Pueden ser terrestres, trepadoras, epifitas o acuáticas flotantes, la mayo-
ría requieren una alta humedad relativa y crecen bajo la sombra de los ár-
boles desde las selvas húmedas tropicales hasta los bosques altoandinos.

Las aráceas en el Jardín Botánico


Colección Viva
Géneros: 11
Especies: 52
90
Individuos: 603
Géneros más abundantes:
Anthurium (Anturio) (58.4%)
Philodendron (Filodendro) (26%)
Monstera (Balazo) (6.3%)

La especie más abundante es Anthurium andraeanum con el 20% de los re-


gistros, especie amenazada, catalogada como en peligro (EN) que habita
los bosques tropicales y subandinos.

Zonas y colecciones del Jardín Botánico


JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 90 09/05/2008 10:07:06 a.m.


Origen de la colección
La mayor parte de los ejemplares vivos proceden de relictos
de bosque andino de Cundinamarca, como los cerros orien-
tales de Bogotá, Guasca, Guatavita, San Francisco, La Vega,
Bojacá, La Mesa y Silvania.

¿Cómo están las aráceas en Colombia?


Somos el país más rico en especies de aráceas, con
aproximadamente 1000 especies; la mayor diversidad
se encuentra entre 0 y 1500 m.s.n.m sobre la Cordille-
ra Occidental. En los bosques altoandinos, los géneros
Anthurium y Philodendron alcanzan gran abundancia. La
intervención humana está destruyendo los bosques tro-
picales y andinos que sirven de hábitat para este grupo
de plantas. Se tienen 36 especies reportadas con algún
grado de amenaza de extinción.

91

ARACEAE COLLECTION
(Aroids family)
Araceae are Monocotyledonous flowering plants, generally herbal usually with irritant vital fluid. Their
inflorescences have the form of a spadix (fleshy and enlarged axis) and are wrapped in a modified leaf
called spathe. They are mainly found in the tropics. There exist 106 genera and around 3500 species
with great ornamental value.

Ecology
Araceae may be terrestrial, climbing, epiphyte o water floating; most of them require a high relative
humidity and grow under tree shadows from tropical humid to high Andean forests.

How are araceae in Colombia?


We are a rich country as of araceae, with approximately 1000 species; the greatest diversity is found
between 0 and 1500 meters above sea level on the Western mountain branch. On high Andean forests,
the Anthurium and Philodendron genera reach great abundance. Humans are destroying tropical and
Andean forests which serve as habitat for these types of plants. There have been reported 36 species
with some degree of endangerment.

proyecto completo abril 16.indd 91 09/05/2008 10:07:12 a.m.


Colecciones de referencia

El Jardín Botánico cuenta en la actualidad con dos importantes colecciones vegetales


de referencia, denominadas Herbario y Carpofilacio (carpoteca).

CARPOFILACIO
El Carpofilacio o carpoteca, por su parte, es la colección de semillas y/o frutos de
gimnospermas y angiospermas, que contiene 954 ejemplares, distribuidos en 151
familias y 752 especies.

Representatividad de las colecciones de referencia


Para responder a la misión del Jardín Botánico, las especies representadas en Herba-
rio y Carpofilacio corresponden en especial a las que se hallan en la Colección Viva y
92
otras que se han colectado en las áreas aledañas al Distrito Capital en las franjas altitu-
dinales que corresponden con las formaciones vegetales propias de nuestro entorno,
es decir, los bosques andinos y el páramo. Ambas colecciones están disponibles para
consulta, previa solicitud al curador.

REFERENCE COLLECTIONS

The Botanical Garden presently has two important plant reference collections called Herbarium and
Seedbank.

HERBARIUM
The Herbarium is a collection of dried plant samples, scientifically organized and cataloged, with a
supporting data base, which actually has some 6000 samples distributed in 250 families and some
2010 species, from Bryophyta (mosses), Pteridófitos (ferns and related), Gymnosperms (pines and
related) and Angiosperms (dicotyledons and monocotyledons).

SEEDBANK
The Seedbank is a seed or fruit collection of Gymnosperms and Angiosperms, containing 954 sam-
ples, distributed in 151 families and 752 species.

Zonas y colecciones del Jardín Botánico


JOsé Celestino Mutis

proyecto completo abril 16.indd 92 09/05/2008 10:07:13 a.m.


HERBARIO

93

El Herbario es una colección de muestras de plantas


secas, científicamente organizadas y catalogadas,
con una base de datos de respaldo, que cuenta ac-
tualmente con unos 6000 ejemplares distribuidos
en 250 familias y unas 2010 especies, que abarcan
desde briófitos (musgos), pteridófitos (helechos y
afines), gimnospermas (pinos y afines) y angiosper-
mas (dicotiledóneas y monocotiledóneas).

proyecto completo abril 16.indd 93 09/05/2008 10:07:15 a.m.


capítulo 3
SERVICIOS QUE OFRECE EL JARDÍN BOTÁNICO
Agenda cultural
Estrategia para la divulgación, promoción y difusión del conocimiento, avances y resultados de la institución en torno a la con-
servación, cuidado y uso sostenible del ambiente, a través de actividades educativas y culturales programadas de manera per-
manente en el marco de la Agenda Cultural anual. Esta Agenda integra cursos, foros, seminarios, encuentros, diplomados, ex-
posiciones, muestras, campañas, celebración de fechas ambientales de importancia internacional, nacional y distrital, recorridos
guiados y talleres dirigidos a visitantes y turistas. La Agenda pretende llegar a diversos públicos e incorporar a las comunidades,
grupos de interés y ciudadanía en general en los programas y proyectos desarrollados desde el Jardín Botánico.

El Jardín ofrece a la ciudadanía una variada programación en las áreas de botánica, ecología, biología, educación ambiental y
desarrollo sostenible.
94

Educación e interpretación ambiental


Programa de educación que ofrece experiencias de apren-
dizaje a población infantil, juvenil, adulta, grupos familia-
res, turistas y visitantes, a través de 35 zonas ecológicas y
colecciones que exhiben cerca de 2200 especies de plan-
tas (18000 individuos) en 20 hectáreas que promueven
el aprendizaje de los visitantes en un ambiente natural.
Las actividades son específicas para cada tipo de público
y responden a las características y necesidades de nuestros
visitantes. El diseño, la implementación y la evaluación
es realizada por un equipo de intérpretes ambientales con
formación en ciencia y pedagogía.

Consulte nuestra oferta y solicite información en la Subdi-


rección Educativa y Cultural o en www.jbb.gov.co Reserva
previa para grupos - cupo limitado.
LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES

proyecto completo abril 16.indd 94 09/05/2008 10:07:20 a.m.


LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES

Estrategias
1. Recorridos ambientales
Los intérpretes ambientales apoyan los procesos educativos forma-
les y no formales con la implementación de una propuesta pedagó-
gica basada en las relaciones con el medio natural, en el aprendi-
zaje social, las experiencias directas que promueven el aprendizaje
activo y el reconocimiento del entorno como fuente de cultura. Los
recorridos se realizan por los diferentes ambientes y colecciones del
Jardín Botánico, atendiendo grupos de 25 personas así:

Recorridos como apoyo a la educación formal


Se desarrollan con grupos programados de lunes a viernes, en ellos 95
se realizan contenidos específicos que deben ser seleccionados por
la institución educativa: preescolar, primaria, secundaria o univer-
sidades. Los recorridos tienen en cuenta los intereses y las necesi-
dades de cada grupo. Durante dos horas los estudiantes participan
en rutas que promueven la exploración y el descubrimiento de la
biodiversidad colombiana.

Para hacer estos recorridos es necesario hacer reserva previa. Cupo


limitado.
INSTITUTIONALITY AND PROJECTIONS

SERVICES OFFERED BY THE BOTANICAL GARDEN


Visite la página web. www.jbb.gov.co
The Garden offers to the citizenship a varied programming in botany, ecology, biology, environ-
mental education and sustainable development.
Please consult our annual course and event programming and enquire for information at the
Educational and Cultural Division or in www.jbb.gov.co. 4377060 Ext. 205-245

proyecto completo abril 16.indd 95 09/05/2008 10:07:22 a.m.


Recorridos turísticos
Se realizan con grupos programados y no programados de lunes a viernes,
sábados, domingos y festivos. Los recorridos que se ofrecen a turistas y visi-
tantes desarrollan contenidos relacionados con educación para el desarrollo
sostenible. Las rutas son ofrecidas antes de iniciar el recorrido y el grupo
decide cuál será la que desean efectuar durante su visita. Estos recorridos se
pueden realizar en inglés, según disponibilidad de guías bilingües y se pue-
de hacer reserva previa para grupos de mínimo 25 personas. Cupo limitado,
según disponibilidad y programación de intérpretes ambientales.

2. Ecotalleres
Se realizan con grupos programados de lunes a viernes, sábados, domin-
gos o festivos. Son talleres que integran la ciencia y las expresiones artísti-
cas, sus contenidos sirven como apoyo a la educación formal y no formal.
Los eco talleres se realizan en colecciones específicas y se apoyan en ma-
teriales que facilitan el desarrollo de habilidades y actitudes científicas,
promoviendo la construcción de conocimiento en ciencias. Reserva previa.
96 Cupo limitado.

3. Vacaciones en el Jardín
Durante las vacaciones de mitad y fin de año, los niños y las niñas entre
los 6 y los 12 años participan en actividades de educación ambiental que
integran la ciencia y las expresiones artísticas. Las vacaciones tienen como
objetivo promover la construcción de conocimiento y el desarrollo de habi-
lidades y actitudes relacionadas con el desarrollo sostenible en el Distrito.

4. Club Botánico de Ciencias Infantil y Juvenil


Club dirigido a niños, niñas y jóvenes entre los 5 y los 15 años interesados en vivir la ciencia en un ambiente natural,
cuidar el ambiente, conocer el mundo en el que viven y aprender con la pasión de un explorador. Los miembros
se reúnen los sábados y participan en sesiones de aprendizaje desarrolladas durante cuatro ciclos semestrales, cada
ciclo posee niveles que tienen en cuenta la edad de los participantes. Las sesiones del Club tienen como objetivo
construir y poner en marcha proyectos de investigación científica o desarrollo tecnológico, fortalecer el espíritu
investigativo, el trabajo en colaboración con otros y el desarrollo de competencias científicas.

LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES

proyecto completo abril 16.indd 96 09/05/2008 10:07:24 a.m.


5. Aula cátedra ambiental
La línea de investigación Aula Cátedra Am-
biental se define como la posibilidad de estruc-
turar procesos de educación, basados en las
múltiples interpretaciones de la realidad y en
la construcción permanente de conocimientos,
que permitan comprender el mundo y actuar
de acuerdo con esa comprensión, para trans-
ferir conceptos, procedimientos y actitudes a
contextos cotidianos. Para su desarrollo se han
definido las siguientes estrategias:

Formación de gestores ambientales


Se lleva a cabo en escenarios pedagógicos
dentro y fuera del Jardín Botánico, que sean
propicios para fortalecer competencias cogniti-
vas, sociales y afectivas, que les permitan a los
niños, niñas y jóvenes, aproximarse a la reali- 97

dad de una manera lúdica y reflexiva y generar


cambios positivos en la cultura ambiental.

Acompañamiento a docentes. El Jardín ofrece cursos y diplomados para la formación, capacitación y actualiza-
ción de docentes en didáctica de las ciencias naturales y en educación ambiental; formulación e implementación de
Proyectos Ambientales Escolares -PRAE- y gestión ambiental, entre otros.

Asesoría a proyectos ambientales, desde la concepción de investigación o innovación pedagógica. Asesoría


y apoyo al fortalecimiento de los Proyectos Ambientales Escolares -PRAE-, desde la investigación e innovación, a
través de la formación de gestores ambientales organizados en el comité ambiental de cada uno de los colegios.

Solicite información en la Subdirección


Educativa y Cultural o en
www.jbb.gov.co - 4377060 Ext. 205-
245

proyecto completo abril 16.indd 97 09/05/2008 10:07:26 a.m.


SERVICIOS DE CONSULTORÍA Y ASESORÍA DE LA SUBDIRECCIÓN CIENTÍFICA.
La Subdirección Científica ofrece servicios de consultoría en diferentes áreas de botánica general, ecología regional
del Distrito Capital, identificación y determinación de muestras de plantas, asesoría en manejo de flora silvestre,
entre otros.

También cuenta con el Herbario y la Carpoteca para consulta del público e intercambio de exsiccata (muestras
botánicas) con instituciones pares.

BIBLIOTECA
La biblioteca especializada Enrique Pérez Arbeláez es un escenario para consulta y obtención de información, pues
cuenta con una vasta colección bibliográfica, catalogada y organizada con el fin de brindar conocimiento de la
biodiversidad y los valores ambientales del país a niños, niñas, jóvenes, investigadores y público en general de la
ciudad de Bogotá. La Biblioteca ofrece:
CULTURAL SCHEDULE
• Environmental Education and Interpretation
• Consulta de libros y revistas en sala de lectura • Strategies:
98
• Préstamo ínterbibliotecario 1.Environmental routes.
2.Eco workshops
• Referencias bibliográficas 3.Vacations in the Botanical
• Canje interinstitucional 4.Club of Infantile and Juvenile
• Boletín de novedades Sciences
5.Environmental class Cathedra
• Venta de publicaciones realizadas por el Jardín
•Advisory to environmental projects from inves-

ALQUILER DE ESPACIOS tigation conception or pedagogic innovation.


•Consulting and advisory services from the
Salas múltiples Scientific Direction
Para la realización de eventos académicos y culturales
el Jardín cuenta con: LIBRARY
•Enrique Pérez Arbeláez Specialized Library
• Auditorio
• Aula ambiental SPACE RENTAL
• Domo del Herbal •Multiple spaces
•Cafeteria and Restaurant services
• Salón Sistemático
•Cinema scenarios
• Zonas en espacio abierto

LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES

proyecto completo abril 16.indd 98 09/05/2008 10:07:27 a.m.


Servicios de cafetería y restaurante
Las instalaciones del Jardín también ofrecen servicio de restaurante y cafetería
en un ambiente rodeado de vegetación para el disfrute de sus visitantes.

La información adicional sobre los servicios que presta el Jardín Botánico José
Celestino Mutis se encuentra disponible en el sitio Web www.jbb.gov.co o en
el PBX 4 377060 que comunica con todas las dependencias.

Escenarios cinematográficas
El Jardín Botánico cuenta con una superficie de 195.000 m2 de los cuales 3.492,6 m2 corresponden a edificaciones,
4.282,59 m2 a cuerpos de agua y 162.579, m2 a lugares de visita por parte del público incluyendo la superficie
ocupada por los aproximadamente 4.000 árboles equivalente a 503 m2 de donde resulta un área real disponible
de 162.076,75 m2. El perímetro total es de 1.885,74 m. La red de caminos ocupa 9.132,45 m2

La mayor parte del área tiene una pen-


diente inferior a 10% excepto zonas como 99
las representaciones del ecosistema de pá-
ramo y el criptogamio donde se observan
pendientes superiores al 20%.

El régimen climático es bimodal tetraesta-


cional con dos períodos secos durante el
año ( diciembre–febrero y junio– agosto)
y dos lluviosos (marzo–mayo y septiem- Fotografía Carlos Hoyos
bre–noviembre).

The Botanical Garden has a 195.000 m² area of which 3.492,6 m² correspond to built areas, 4.282,59 m² to water areas and 162.579, m² to places for the public
visitation including the area occupied by some 4.000 trees equivalent to 503 m² where a total of 162.076,75 m² results. The total perimeter is of 1.885,74 meters
and the road net occupies 9.132,45 m².

Most part of the area has a slope lower than 10% except zones such as the páramo ecosystem representations and the cryptogam where there are slopes over 20%.

The climate is bimodal with two dry periods during the year (December – February and June - August) and two rainy (March- May and September-November).

proyecto completo abril 16.indd 99 09/05/2008 10:07:28 a.m.


ESCENARIOS CINEMATROGRÁFICOS

Zona del Jardín Área Características


Sistemático de cCriptógamas Área aproximada de 7.000 m2. La cascada hace parte de este ambiente.
La espesa vegetación crea un ambiente oscuro de plantas
con hojas de gran tamaño.

Bosque de niebla y Se recrea estos bosques en un área de 3.127 m2 Alta humedad relativa que predomina en ese ambiente,
trepadoras pt, con pequeñas pendientes y alta diversidad presentando un aspecto de neblina casi permanente. El
de árboles, arbustos y trepadoras, creando un bosque posee un sistema de irrigación por nebulizadores
ambiente semicerrado. que imita las condiciones naturales.

Bosque andino Mora Osejo En el sector sur del Jardín Botánico se destina- Cuenta con los típicos estratos de bosques andinos. El
ron 2.240 m2 para presentar una muestra de estrato arbóreo alcanza los 15 m de altura.
bosque andino estratificado que está en pleno
desarrollo.

100 Bosque de lauráceas Se dedica un área de 13.687 m2 como réplica Las lauráceas son muy comunes en los bosques andinos,
de este tipo de bosque, donde obviamente, especialmente entre 1500 y 3000 m.s.n.m.
predominan las lauráceas.

Bosque de gaques Se presenta una réplica de estos ambientes en un Se ubican en bosques andinos, entre 2300 y 3300 m.
área de 2.200 m2, sobre un relieve ondulado.

Ambiente subxerofítico y Se presenta una réplica de un ambiente des- Se presenta como una “isla desértica” en la planicie.
humedal Laguna la Herrera értico junto con un humedal en una extensión
de 6.274 m2, distribuido en pequeñas islas
interconectadas.
Bosque con quinas Se dedicó una sección de 7.565 m2 para Las quinas en Colombia dieron origen a la Real
recrear este ambiente. Expedición Botánica del Nuevo Reino de Granada.

Bosque de robles o La réplica de robledal que presenta el Jardín Es uno de los bosques andinos más característicos de las
robledal Botánico la conforma un área de 3.232 m2. zonas circundantes del Distrito Capital.

LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES

proyecto completo abril 16.indd 100 09/05/2008 10:07:29 a.m.


Zona del Jardín Área Características
ARBORETUM Una sección de 21.787 m2, paralela a la ave- Conjunto heterogéneo de árboles de diferentes especies
nida 63, se ha destinado para la exhibición de tanto nativas como exóticas.
diversos árboles.
Colección de palmas La colección de palmas cuenta con un área de Gran variedad de palmas que se encuentran ubicadas en
9692 m2 el Palmetum y la avenida de las Palmas.
Colección de plantas exóticas En el Jardín Botánico se dedica un área de Las plantas exóticas son árboles, hierbas o arbustos
4223 m2 a la exhibición de plantas exóticas procedentes de otros países, que se han adaptado a las
ornamentales. condiciones ambientales de nuestro territorio.

Colección de rosas o Área disponible 2346 m2. El Jardín posee en su colección alrededor de 70 varie-
rosaleda dades de rosas e híbridos ornamentales, se encuentran
algunas variedades de rosas trepadoras o enredaderas.
Avenida de las palmas El Jardín ha dejado un area de 281 m2 En sendero o avenida se encuentra gran variedad de
palmas
Herbal Área disponible 1283 m2. Aproximadamente se exhiben aquí unas 100 especies de
plantas entre medicinales, aromáticas y de condimento. 101
Posee un Domo con grandes características estéticas y
acústicas.
Cuerpos de agua El jardín cuenta con 162. m2. Representados en lagos y cascada.

proyecto completo abril 16.indd 101 09/05/2008 10:07:30 a.m.


ESCENARIOS CINEMATOGRÁFICOS

Sistemático de angiospermas Herbal

102

Ambiente subxerofítico Exóticas

LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES

proyecto completo abril 16.indd 102 09/05/2008 10:07:33 a.m.


Arboretum Rosaleda

103

Tropicario
Avenida de las Palmas

Cuerpos de agua Pérgola

proyecto completo abril 16.indd 103 09/05/2008 10:07:36 a.m.


PROYECTOS INSTITUCIONALES

El Jardín Botánico José Celestino Mutis y el Plan de Desarrollo 2004 – 2008


Bogotá Sin Indiferencia, un Compromiso Social contra la Pobreza y la Exclusión

• El Plan de Desarrollo Bogotá Sin Indiferencia un Compromiso Social contra la Pobreza y la Exclusión 2004 -
2008, puesto en vigencia el 3 de junio de 2004 mediante el Acuerdo 119, por el Gobierno Distrital, tiene como ob-
jetivo construir colectiva y progresivamente una ciudad moderna y humana, incluyente, solidaria y comprometida
con el desarrollo del Estado Social de Derecho, con mujeres y hombres que ejercen su ciudadanía y reconocen su
diversidad. Una ciudad con una gestión pública integrada, participativa, efectiva y honesta que genera compromiso
social y confianza para avanzar en la reconciliación entre sus habitantes y en la garantía de sus derechos humanos.
Una ciudad integrada local y regionalmente, articulada con la nación y el mundo para crear mejores condiciones y
oportunidades para el desarrollo sostenible de las capacidades humanas, la generación de empleo e ingresos y la
producción de riqueza colectiva.

• Los objetivos y temas centrales establecidos han sido planteados y desarrollados a través de los ejes social, urba-
104
no-regional y de reconciliación, y del objetivo gestión pública humana, que engloban el programa de gobierno.
Cada uno incorpora políticas, estrategias, programas y metas para ser desarrollados bajo los principios de solidari-
dad, autonomía, diversidad, equidad, participación y probidad, desde cada una de las entidades distritales.

LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES

proyecto completo abril 16.indd 104 09/05/2008 10:07:38 a.m.


En este marco, el Jardín Botánico José Celestino Mutis, es-
tablecimiento público descentralizado del orden distrital,
ha adquirido una serie de compromisos en el eje social y
el eje urbano a partir de procesos de educación y cultura
para la conservación y uso sostenible de la biodiversidad
en el Distrito Capital.

Proyectos institucionales articulados al Plan de


Desarrollo Bogotá Sin Indiferencia, un Compromiso
Social contra la Pobreza y la Exclusión

Conservación de la flora de bosque andino y


páramo del Distrito Capital y la región

Objetivo general
Incrementar el impacto de las acciones y procesos de conservación de ecosistemas, comunidades, poblaciones y es- 105

pecies del patrimonio florístico que forman parte de la estructura ecológica principal del Distrito Capital y la región,
en el ámbito rural y urbano, principalmente en áreas críticas.

Uso sostenible de los recursos vegetales del Distrito Capital y la región

Objetivo general
Aumentar el conocimiento de la oferta, el uso y el aprovechamiento de especies vegetales presentes en los ecosis-
temas andinos del Distrito Capital y la región, desarrollando métodos de conservación de los recursos biogenéticos
a través del uso sostenible y la valoración de las especies.

INSTITUTIONAL FRAMEWORK
The José Celestino Mutis Botanical Garden is an Investigation and Scientific Development Center emphasizing High Andean and páramo Ecosystems, with contribution
to the Capital District flora conservation, to the environmental sustainability of its territory and genetic patrimony use, through scientific investigation, technologic
transference and environmental education.

In order to fulfill the latter, its national and international recognition is projected, as a scientific investigation center applying its results with social benefit, trying to
get the population to make a sustainable use of its green diversity which at the same time generates options to reach the benefits of human sustainable development.
In this way, the inhabitants will be able to appreciate the biodiversity as a support for life and will compromise in its conservation.

proyecto completo abril 16.indd 105 09/05/2008 10:07:41 a.m.


Procesos de educación y cultura para la conservación y uso sostenible de la biodiversidad del
Distrito Capital

Objetivo general
Generar cambios de actitud en los habitantes del Distrito Capital frente a la conservación y el manejo sostenible de la
biodiversidad, a través de la consolidación de procesos de investigación y educación que fortalezcan la articulación
de los conocimientos individuales y colectivos de la población con la realidad de su entorno.

Investigación y formación para el aprovechamiento de los usos potenciales de especies vegetales andinas
y exóticas de clima frío a través de cultivos urbanos.
Objetivo general
Contribuir al fortalecimiento de los procesos socioeconómicos,
culturales, ambientales y la seguridad alimentaria de las co-
munidades del Distrito Capital a través de la implementación
del Proyecto de Cultivos Urbanos.

106
Visite la biblioteca y solicite las
publicaciones sobre agricultura urbana

Planificación y fomento de la arborización de la ciudad


para un mejor hábitat

Objetivo general
Aumentar y mejorar la cobertura y calidad de la arborización urbana de Bogotá con base en un proceso técnico,
planificado y participativo, que fortalezca su interrelación con los diferentes ecosistemas y permita el reconocimien-
to de los beneficios por parte de la ciudadanía.

El Jardín Botánico, responsable de la arborización de la ciudad, es el encargado de realizar las obras de plantación
y mantenimiento del arbolado urbano de acuerdo con los parámetros técnicos que para ello existen y se encuentra
a disposición de la ciudadanía para resolver las dudas o inquietudes, así como los requerimientos de los habitantes
de las diferentes localidades sobre este particular.
Visite la biblioteca y solicite las
LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES publicaciones sobre arborización de
Bogota.

proyecto completo abril 16.indd 106 09/05/2008 10:07:43 a.m.


MARCO INSTITUCIONAL

El Jardín Botánico José Celestino Mutis es un centro de investigación y desarrollo científico con énfasis en ecosiste-
mas altoandinos y de páramo, que contribuye a la conservación de la flora del Distrito Capital, a la sostenibilidad
ambiental de su territorio, y al aprovechamiento de su patrimonio genético, a través de la investigación científica,
la transferencia tecnológica y la educación ambiental.

Para cumplir lo anterior, se ha proyectado su reconocimiento nacional e internacional como un centro de investi-
gación científica que aplica los resultados con beneficio social, en procura que la población aumente su capacidad
para hacer un uso sostenible de la diversidad vegetal, lo que a su vez, genera opciones para alcanzar los beneficios
del desarrollo humano sostenible. De esta manera, los habitantes podrán valorar la biodiversidad como un soporte
para la vida y se podrán comprometer con la conservación de la misma.

Con el fin de alcanzar esta meta, el Jardín Botánico ha trazado objetivos que le permiten aumentar las áreas donde
se apliquen estrategias de conservación de la flora de bosque andino y páramo, aumentando la oferta, el uso y el
aprovechamiento de especies vegetales presentes en los ecosistemas andinos del Distrito Capital y la región.
107
Para lograr una apropiación de la ciudadanía sobre los beneficios de los ecosistemas, ha trabajo en el cambio de
actitud de la población frente a la valoración, uso y conservación de la flora.

Con las estrategias que ha implementado, busca desconcentrar las actividades del Jardín Botánico hacia las localida-
des, consolidando una red comunitaria de participación activa en los proyectos, incrementando las organizaciones
sociales asociadas a la producción y transformación de especies vegetales con criterios de sostenibilidad,

Además, ha fortalecido la capacidad institucional para asumir el reto de servir a la ciudad como un centro de investigación
científica y tecnológica, a través del aumento de las relaciones institucionales con universidades, centros de investigación
y en general instituciones vinculadas a la Red de Ciencia y Tecnología y el Sistema Nacional Ambiental (SINA).
To be able to reach this goal, the Botanical Garden has traced objectives which will allow it to increase areas where conservation of the Andean and páramo flora
strategies may be implemented, increasing the offer, use and taking advantage of the green species found in the Andean ecosystems of the Capital District and
Region.

In order to get the citizens to appropriate the benefits of the ecosystems, the Botanical Garden has worked in changing the people’s attitude in relation to flora
appraisal, use and conservation.

With the implemented strategies, the Botanical Garden seeks to spread its activities or localities, consolidating a community network of active participation in the
projects, increasing social organizations related to the production and transformation of green species with sustainable criteria. Besides, it has strengthen the insti-
tutional capacity to grab the challenge of serving the city as a scientific and technological investigation center, by increasing institutional relations with universities,
investigation centers and in general with institutions linked to the Science and Technology Network and the National Environmental System (SINA).

proyecto completo abril 16.indd 107 09/05/2008 10:07:44 a.m.


ESTRUCTURA ADMINISTRATIVA DEL
JARDÍN BOTÁNICO
El Jardín Botánico, entidad adscrita a la Secretaría Distrital
de Ambiente, de acuerdo con la reestructuración que tuvo
lugar a fines del año 2006, posee una estructura adminis-
trativa compuesta por tres subdirecciones: Científica, Edu-
cativa y Cultural, y Técnica Operativa, las cuales dependen
de la Dirección. Las funciones que cada una cumple son:

Subdirección Científica
Define y establece políticas, planes y programas de investi-
gación en el campo de la flora y los ecosistemas, recomien-
da los criterios y directrices que orienten las investigaciones
científicas en el Jardín Botánico y vela por su desarrollo.

Dirige y responde por las investigaciones en materia de


108 botánica sistemática, económica y aplicada, fisiología, BOTANICAL GARDEN ADMINISTRATIVE STRUCTURE
entomología y sanidad vegetal, ecología, biodiversidad y
demás que realice el Jardín Botánico directamente o me- The Botanical Garden as an agency ascribed to the Districts Environmental
diante convenios de cooperación nacionales e internacio- Office, and according to the restructuring which took place at the end of
nales en el campo de la investigación y el intercambio de 2006, has an administrative structure of the Main Divisions: Scientific, Edu-
cational and Cultural and Technical Operative which report to the General
material genético. Management. The functions which each of these perform are:

Además, ayuda a la conservación de la diversidad biológica Scientific Direction:


y la preservación de los patrimonios genéticos existentes The functions of this direction are to determine and establish investigation
en el Jardín Botánico, sobre todo de las especies en peligro policies, plans and programs in the areas of flora and ecosystems, to recom-
mend criteria and directions to advise such scientific investigations in the Bo-
de extinción, en coordinación con la Subdirección Técnica
tanical Garden and to watch for their development.
y Operativa.
Educational and Cultural Direction:
Dirige y coordina la atención de visitas y consultas de ca- This direction determines and establishes policies, plans and projects tending
rácter científico, los programas de capacitación científica to the achievement of the Botanical Garden educational and cultural objecti-
que desarrolle el Jardín Botánico en el marco de la Agenda ves, by developing inter institutional agreements in education and culture.
Cultural. Technical Operative Direction:
This direction determines and establishes policies, plans and projects ten-
ding to the physical development and maintenance of the Botanical Garden
grounds and to the conservation and enrichment of its living collections from
LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES the identification of strategic Andean forest and páramo ecosystems and cares
for the conservation and multiplication of important green species.

proyecto completo abril 16.indd 108 09/05/2008 10:07:49 a.m.


Subdirección Educativa y Cultural
Define y establece políticas, planes y programas tendientes
al logro de los objetivos educativos y culturales que debe
cumplir el Jardín Botánico, desarrollando convenios interins-
titucionales en educación y cultura.

Diseña, ejecuta y evalúa en coordinación con las subdireccio-


nes Científica y Técnica Operativa programas de educación
ambiental para la conservación de la flora a partir de proce-
sos de educación e interpretación ambiental y la realización
de eventos educativos, culturales y sociales sobre temas que
contribuyan a la educación y cultura ciudadana.

Además dirige y coordina la preparación, edición y distribu-


ción del material necesario para promoción y divulgación de
los programas educativos y culturales, la publicación de do-
cumentos y artículos sobre investigaciones y temas de interés
técnico relativos a la misión y objetivos institucionales de
acuerdo con los lineamientos del Comité Editorial del Jardín
109
Botánico.

Coordina con las subdirecciones Científica y Técnica Operati-


va la ejecución del proyecto de señalización e interpretación
del Jardín Botánico y vela por su actualización, innovación y
mejoramiento permanente.

Subdirección Técnica Operativa

Define y establece políticas, planes y programas tendientes


al desarrollo y mantenimiento de las áreas del Jardín Botáni-
co y a la conservación y enriquecimiento de sus colecciones
vivas a partir de la identificación de ecosistemas estratégicos
del bosque andino y páramo, y propende su conservación y
multiplicación de especies vegetales de importancia.

Además debe coordinar con la Subdirección Científica lo re-


lacionado con la aplicación e innovaciones técnicas y científi-
cas de sanidad vegetal.

proyecto completo abril 16.indd 109 09/05/2008 10:07:53 a.m.


ENTIDADES RELACIONADAS CON EL JARDÍN BOTÁNICO
Las actividades de conservación, investigación y educación que realiza el Jardín Botánico se llevan a cabo en
colaboración estrecha con diferentes entidades y centros de investigación gubernamentales y no gubernamen-
tales a nivel local, nacional e internacional.

Secretaría Distrital de Ambiente


Localmente se coordinan acciones con la Secretaría Distrital de Am-
biente a la cual está adscrito el Jardín Botánico. Esta entidad, creada Para mayor información
bajo la reestructuración administrativa del Distrito realizada en 2006, visite la página web
corresponde al sector ambiente y era anteriormente conocida como http://www.secretariadeambiente.gov.co
DAMA (Departamento Técnico Administrativo del Medio Ambiente).
Se encarga de formular la política ambiental del Distrito Capital y ejer-
ce la autoridad ambiental en cumplimiento de las funciones asignadas
por el ordenamiento jurídico vigente.
.
110
Instituto de Investigación de Recursos Biológicos Alexander von
Humboldt Para mayor información
Esta entidad del orden nacional, adscrita al Ministerio de Ambiente, visite la página web
Vivienda y Desarrollo Territorial es autoridad científica CITES y su re- http://www.humboldt.org.co/humboldt/
presentante hace parte de la junta directiva del Jardín Botánico. Se en- mostrarpagina.php
carga de promover, coordinar y realizar investigación que contribuya al
conocimiento, la conservación y el uso sostenible de la biodiversidad,
labor que el Jardín Botánico ejerce en su área de influencia.

LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES

proyecto completo abril 16.indd 110 09/05/2008 10:07:55 a.m.


Instituto de Ciencias Naturales
Es el principal centro de investigaciones sobre la
flora, la fauna y los ecosistemas actuales y pasados
de Colombia, al igual que sobre el uso y la conser-
vación de los patrimonios biológicos. Hace parte
de la Facultad de Ciencias de la Universidad Nacio-
nal de Colombia y muchos de sus investigadores en
flora colaboran ampliamente con el Jardín Botáni-
co a través de convenios, para el enriquecimiento
de sus colecciones y la conservación de especies
endémicas y amenazadas.

La Asociación Bogotana de Orquideología


(ABO) y la Exposición Nacional de Orquídeas
La ABO es una entidad sin ánimo de lucro, espe-
111
cialmente orientada a la protección del hábitat de
las orquídeas nativas, así como a la difusión, mul-
tiplicación y conservación de la flora orquidácea
colombiana.

Esta organización realiza anualmente, en colabora-


ción con el Jardín Botánico, la Exposición Nacional
de Orquídeas que reúne a cultivadores y comer-
cializadores de Antioquia, el Eje Cafetero, Cauca,
Valle del Cauca, Santander, Tolima, Huila, Cundi-
namarca y el Distrito Capital.

proyecto completo abril 16.indd 111 09/05/2008 10:07:57 a.m.


Agencia de Cooperación Internacional del Japón (JICA)
Para mayor información
Esta agencia es el organismo ejecutor de la cooperación técnica del go- visite la página web
bierno de Japón con los países en desarrollo y se encuentra establecida http://www.sica.go.jp/colombin/espanol
en Colombia desde 1980.

La agencia ha implementado proyectos de desarrollo productivo en cooperación con las autoridades colombianas y
ha realizado la transferencia de tecnología y la capacitación de profesionales colombianos en Japón.

Es así como la JICA actualmente aporta su experiencia para el fortalecimiento del Proyecto de Agricultura Urbana
que lidera el Jardín Botánico como parte del Plan de Desarrollo Bogotá Sin Indiferencia, con el acompañamiento en
la implementación y la capacitación permanente de quienes coordinan la ejecución del proyecto.

Botanic Gardens Conservation International (BGCI)


Para mayor información
Es la organización internacional con sede en el Reino Unido que agrupa visite la página web
más de 800 Jardines Botánicos en alrededor de 120 países, constitu- webhttp://www.bgci.org/
112
yéndose en una de las más grandes redes de conservación de plantas
del mundo.

El Jardín Botánico José Celestino Mutis es miembro de la organización y próximamente suscriptor de la Agenda
Internacional para la Conservación en Jardines Botánicos, preparada entre 1998 y 2000, que actualiza la Estrategia
para la Conservación en Jardines Botánicos formulada en 1989. La Agenda es una estructura global para el desa-
rrollo de políticas, programas y prioridades en la conservación de la biodiversidad para los jardines botánicos y se
basó en las contribuciones y consultas con más de 300 instituciones e individuos a través de los jardines botánicos,
comunidades botánicas y de conservación internacionales.

LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES

proyecto completo abril 16.indd 112 09/05/2008 10:07:59 a.m.


Secretaría de Educación Distrital
La Secretaría de Educación Distrital es uno de los principales aliados del
Jardín Botánico en el desarrollo de procesos de educación ambiental.
Esta Secretaría no sólo es la autoridad en educación a nivel del Distrito
sino que le ha permitido al Jardín Botánico consolidar proyectos enmar-
cados en el enfoque holístico del ambiente.

Para mayor información


visite la página web
http://www.sedbogota.edu.co/

Es así como en el marco del Plan Sectorial de Educación 2004-2008


Bogotá: Una gran Escuela, El Jardín Botánico hace parte del Programa
Escuela Ciudad Escuela, el cual busca que las niñas, los niños y jóvenes
aprendan más y mejor mediante el aprovechamiento de la riqueza cul-
tural, educativa y recreativa que ofrece la ciudad como escenario de 113

conocimiento, en donde el Jardín Botánico se constituye en un libro


abierto para lograr en los ciudadanos y ciudadanas una visión diferente
de su territorio y de las transformaciones que se puedan producir en él.

Centro Interactivo de Ciencia y Tecnología Maloka


Es un programa de cobertura nacional con proyección internacional,
de carácter cultural, educativo, científico, tecnológico, recreativo y tu-
rístico, que aporta a la construcción de una sociedad basada en el
conocimiento, a través del diseño de múltiples impactos en la vida co-
tidiana y el desarrollo social, económico y cultural de los colombianos.
Maloka y el Jardín Botánico son aliados en el desarrollo de procesos
que fortalecen los programas de educación. ciencia y cultura de ambas

Para mayor información


visite la página web
http://www.maloka.org/

proyecto completo abril 16.indd 113 09/05/2008 10:08:01 a.m.


GLOSARIO (*)(**)
Angiospermas: grupo de vegetales cuyas semillas están encerradas
en un recipiente, que es el ovario. División del reino Vegetal que com-
prende los antófitos de rudimentos seminales protegidos por un ovario
o cavidad carpelar cerrada y con las semillas, por consiguiente, dentro
del fruto. Se opone a gimnosperma.

Adventicia: raíz desarrollada a partir de un tejido adulto y no embrio-


nario. No se desarrolla a partir de la raíz principal.

Areola: carácter distintivo de las cactáceas que consiste en ramas evo-


lutivamente especializadas y reducidas, de las cuales surgen los grupos
de espinas (hojas modificadas). Aparecen en los cactus como protube-
rancias claras u oscuras.

Altitud o Altura: distancia vertical de un punto de la Tierra respecto al


nivel del mar. Se expresa en metros sobre el nivel del mar (m.s.n.m.).
114
Carpofilacio: colección sistemáticamente organizada de semillas y/o
frutos de angiospermas y gimnospermas. También se conoce como
Carpoteca.

Cotiledón: la primera o cada una de las primeras hojas de la planta,


que se forman en el embrión de angiospermas y gimnospermas.

Dosel: estrato superior de los bosques conformado por la superposi-


ción de las copas de los árboles.

Dioico(a): grado más avanzado de diversificación sexual en el que


existe diferencia entre individuos masculinos y femeninos, cada uno
de los cuales produce sus gametos específicos. Especie que produce
flores masculinas o flores femeninas, determinando individuos machos
e individuos hembras.

LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES

proyecto completo abril 16.indd 114 09/05/2008 10:08:03 a.m.


Ecosistema: comunidad de los seres vivos cuyos procesos vitales se
relacionan entre sí y se desarrollan en función de los factores físicos de
un mismo ambiente.

Endemismo: especie que se desarrolla y vive exclusivamente en un


lugar, restringida naturalmente a un área geográfica específica.

Epífito(a): vegetal que vive sobre otra planta, sin sacar de ella ningún
producto.

Espécimen: muestra, modelo, ejemplar, normalmente con las caracte-


rísticas de su especie muy bien definidas.

Estrato: cada porción de la masa vegetal de una asociación, contenida


dentro de un límite de altura determinado.

Evapotranspiración: pérdida de humedad de una superficie por eva-


poración directa, junto con la pérdida de agua por transpiración de la 115

vegetación. Se expresa en mm por unidad de tiempo.

Exsitu: del latín. Se refiere a ubicación de la planta fuera de su ambien-


te natural. Se opone a insitu

Exótico(a): planta introducida en otro país, no propia de él. Se opone


a nativo o autóctono.

Filogenia: estudio de la génesis de los filos o ramas en que se dividen


los seres vivos; la derivación probable de unos organismos a partir de
otros para construir el árbol genealógico de un grupo de organismos.

Fitogenética: rama de la botánica que estudia la genética de las plantas.

Fisonomía: aspecto externo de las plantas. Carácter de la formación


vegetal según la forma biológica de sus componentes.

proyecto completo abril 16.indd 115 09/05/2008 10:08:07 a.m.


Frutos: ovario maduro, incluyendo las semillas en su interior.

Germoplasma: en términos generales, se refiere a patrimonio genético


(información) contenido en células vivas. Por ejemplo semillas, propá-
gulos, tejidos, etc.

Geotropismo: tropismo (movimiento de orientación en las plantas)


producido fundamentalmente por la acción de la gravedad.

Hábitat: en Ecología, lugar físico que ocupa un organismo vivo dentro


del ecosistema.

Herbáceo: que tiene aspecto de hierba, que no está lignificado. Se


opone a leñoso.

Hortícola: (horticultura) cultivo de las huertas, arte que lo enseña.

116 Humícola: planta que crece sobre el humus o mantillo.

In vitro: planta producida en laboratorio por métodos experimentales.

Inflorescencia: arreglo de las flores en la planta. Conjunto floral diver-


samente ramificado.

Látex: líquido, generalmente lechoso o coloreado que fluye de las he-


ridas en algunas plantas como el caucho.

Liana: bejuco. Planta trepadora, generalmente de largos tallos que


trepan a las copas de los árboles en busca de luz.

LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES

proyecto completo abril 16.indd 116 09/05/2008 10:08:07 a.m.


Líquenes: clase de plantas inferiores, consideradas dentro del reino
Fungi (hongos). Están constituidos por la asociación simbiótica entre un
hongo (generalmente asocmicete) y un alga (clorofícea o cianofícea).

Macollas: conjunto de vástagos nacidos en la base de un mismo pié,


especialmente en gramíneas.

Monocotiledóneas: clase de angiospermas caracterizada por tener en


el embrión un cotiledón, ser la raíz primaria de corta duración que es
sustituida por raíces adventicias, no tener el tallo ni la raíz crecimiento
secundario en grosor, ser las hojas paralelinervias, envainadoras, no
pecioladas y no estipuladas, y tener las flores verticilos por lo general
de tres piezas o de múltiplos de tres.

Monoico(a): grado de diferenciación sexual en el que el mismo indi-


viduo es formador de gametos masculinos y femeninos. Especie que
produce flores masculinas, femeninas o hermafroditas en el mismo in- 117

dividuo. Se opone a dioico.

Morfología: rama de la botánica que estudia la forma de las plantas;


incluye la anatomía.

Nativo(a): planta propia de una región geográfica determinada. Se


opone a exótica.

Nicho: en Ecología, papel o rol (profesión u oficio) que desempeña


un organismo dentro del ecosistema: productor, consumidor, saprófito,
etc.

Ovario: parte del gineceo que contiene los primordios seminales. Des-
pués de la polinización sufre modificaciones que lo convierten en fruto.

Pantropical: que se distribuye por la región tropical tanto del Nuevo


Mundo (neotrópico) como del Viejo Mundo (paleotrópico).

proyecto completo abril 16.indd 117 09/05/2008 10:08:10 a.m.


Paramización: fenómeno ecológico por el cual un área natural adquie-
re la composición florística propia del páramo, aunque altitudinal ni
climáticamente le corresponda. Normalmente la paramización ocurre
por deforestación de la frontera entre bosque altoandino y páramo.

Parásito: planta heterótrofa que se nutre a expensas de otra planta,


succionando nutrientes de la planta hospedera. Algunas veces el pará-
sito termina eliminado al hospedero.

Primordio seminal: estructura que contiene al gametofito femenino, y


que cuando madure originará la semilla; impropiamente denominado
óvulo.

Paralelinervia: hoja que tiene los nervios principales más o menos pa-
ralelos entre sí. Típico de gramíneas y muchas monocotiledóneas.

Plantas vasculares: grupo de vegetales que poseen sistema de vasos


118 conductores para transporte de sustancias. Incluye helechos, gimnos-
permas y angiospermas.

Precipitación: agua procedente de la atmósfera, y que en forma sólida


o líquida se deposita sobre la superficie de la tierra. Lluvia.

Relicto: plantas que en otras épocas fueron abundantes, pero actual-


mente tienen escasa o muy localizada representación en la flora actual.

Saprófitas: plantas heterótrofas que se nutren a expensas de animales


o plantas muertas y restos orgánicos en descomposición.

Savia: jugo contenido en la planta. En plantas superiores, la savia cir-


cula por el sistema vascular.

LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES

proyecto completo abril 16.indd 118 09/05/2008 10:08:12 a.m.


Semilla: óvulo maduro que contiene un embrión y en ocasiones
endospermo, y se encuentra rodeada por la cubierta. En la ma-
duración del óvulo y antes de la germinación de la semilla, el
embrión consta de un epicótilo, el cual se desarrolla en el tallo;
una radícula, la cual forma la raíz primaria; un hipocótilo, el cual
conecta al epicótilo con la radícula; y uno o dos cotiledones u
hojas de la semilla.

Silvicultura: cultivo de bosques.

Taxon (plural taxa): unidad taxonómica de cualquier jerarquía


o categoría como familia, género, especie, subclase, etc. De esta
manera los niveles jerárquicos como familia, género o especie
son las categorías, mientras que Araceae, Anthurium o Philoden-
dron bipinnatifidum son taxa dentro de esas categorías.

Taxonomía: rama de la botánica que se ocupa de la clasificación


de las plantas en categorías jerárquicas. 119

Tipología: estudio y clasificación de tipos de plantas o grupos


de ellas.

Xerofítico(a): planta adaptada a condiciones de aridez, donde el


agua es factor limitante. Ambiente árido y seco.

Xeromorfo: planta que por su morfología externa o por su es-


tructura, está adaptada a la sequedad.

(*) Parcialmente adaptado de Font Quer, P., 1993. Diccionario de


Botánica. Ed. Labor S.A. Barcelona (España).1244 pp.

(**) Diccionario de la Lengua Española, vigésima segunda edi-


ción. Real Academia Española. Versión Internet.

proyecto completo abril 16.indd 119 09/05/2008 10:08:16 a.m.


120

Esta guía se terminó de imprimir en el mes de mayo de 2008


en los talleres gráficos de la Universidad Nacional de Colombia - UNIBIBLOS

proyecto completo abril 16.indd 120 09/05/2008 10:08:16 a.m.

Вам также может понравиться