Вы находитесь на странице: 1из 92

OH&S-PS-001: DESATASCAMIENTO DE TOLVAS Y BAJANTES

Objetivo: Establecer procedimientos de trabajo que permitan realizar la actividad


de desatascamiento de tolvas y bajantes de forma segura.

Alcance: Aplica para todas las tolvas y bajantes existentes en Holcim


(Venezuela) C.A Planta San Sebastián y cantera y trabajadores propios y
contratados.

Equipos de Protección Personal Herramientas:

Arnés de seguridad, Barra metalizada, palas, picos, llaves de diferentes


mascarilla, guantes, medidas, mazo de caucho, extensiones eléctricas,
lentes, botas, radio, cono de seguridad, reflector, Permisos de
protectores auditivos, Trabajo Seguro en Espacios Confinados y Altura.
chaleco reflectivo, OH&S-FO-012.

Procedimiento de trabajo:
1. Antes de que cualquier trabajador entre a desatascar una tolva o bajante
que requiera el permiso para esta actividad, se deben tomar algunas
precauciones.

2. Es indispensable que los Coordinadores, Jefes y Personal a ingresar


conozcan las especificaciones técnicas del atascamiento. Es necesario
tener el equipamiento correcto y adecuado a mano para garantizar la
seguridad e integridad del trabajador.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 1


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
3. Deben seguirse y/o cumplirse con los siguientes pasos:

ƒ Permiso de trabajo para ingreso a espacios confinados (si se requiere


ingresar internamente).

ƒ Aplicar el procedimiento de etiquetaje bloqueo y prueba para la


desenergización de los equipos adyacentes que alimentan y descargan
la tolva o bajante.

ƒ Aislar el área de trabajo para eliminar o controlar los riesgos antes de


iniciar la operación, obviamente esto implica identificar visiblemente la
misma.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 2


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
ƒ Permisos adicionales (trabajo en altura u otros si la actividad lo
requiere).

ƒ El jefe o interventor responsable de la actividad debe comunicarse con


sala de control para iniciar las labores de desatascamiento.

Para limpieza de tolvas:

1. Colóquese el arnés con la línea de vida.

2. Utilice las barras metálicas al iniciar la limpieza de la tolva. Esta actividad se


desarrolla como mínimo con dos personas, la que ejecuta el trabajo y otra
para prestar apoyo en caso de emergencia.

3. Utilice los juegos de llaves adecuados para destapar compuertas de


inspección y proceda a desatascarlas, use las barras metálicas donde hay
suficiente espacio para trabajar y en ocasiones use los mazos de caucho
para golpear el bajante cuando no hay compuerta de inspección ó cuando
existe demasiada incomodidad para usar las barra

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 3


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
4. Al finalizar la labor, avísele al jefe responsable de la actividad o interventor.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 4


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
OH&S-PS-002: ETIQUETAJE, BLOQUEO Y PRUEBA

Objetivo: El propósito del presente procedimiento es establecer los lineamientos


de seguridad para desenergizar previo al servicio y/o mantenimiento de las
máquinas o equipos.

Alcance: Para toda actividad que requiera desenergizar, bloquear y etiquetar


equipos en Holcim, (Venezuela), Planta San Sebastián. Este procedimiento es de
cumplimiento obligatorio para todos los trabajadores propios, subcontratados y/o
Servicios de terceros. (Contratistas).

Equipos de protección Herramientas

Tarjetas:
Casco, guantes lentes de Amarillo: Persona que desenergiza o
seguridad, y otros elementos despresuriza.
que apliquen según el análisis Rojo con blanco: Responsable de la
de la tarea botas. actividad o interventor.
Candados:
Candado personal ejecutores.
Candados Responsables de la actividad.
Cajas de candados fijas y móviles para
bloqueos múltiples
Candado Osborn: Para bloqueos en los que
intervienen
Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión varios
01 ejecutores. 5
Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Procedimiento de Operativo:
1. El responsable de la actividad inspecciona el área a trabajar, identifica y
evalúa los riesgos antes de iniciar la tarea.

2. El responsable de la actividad informa al jefe de turno, operador de planta


de los equipos a desenergizar.

3. El responsable solicita a la(s) persona(s) competente (Técnico eléctrico,) la


desenergización.

4. La persona competente (Técnico eléctrico) debe desenergizar el equipo,


realizar las pruebas de verificación de la desenergización, diligenciar tarjeta
amarilla y colocar en el punto de bloqueo.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 6


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
5. El jefe responsable de la actividad coloca la tarjeta de color rojo
(registrando las personas a intervenir en el equipo) en el punto de bloqueo,
coloca el candado osborn si es necesario y bloquea con su candado, con lo
cual autoriza a los ejecutores para que coloquen su candado personal.
Cuando se realizan múltiples bloqueos en una actividad se utiliza la caja.

6. Cada ejecutor coloca su candado personal en el punto de bloqueo o en la


caja de bloqueo según aplique.

7. Una vez terminado el trabajo, cambios de turno y ausencias temporales,


cada ejecutor de la actividad debe retirar su candado e informar al jefe
responsable.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 7


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 8
Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
8. Cuando la labor esta concluida, el Jefe responsable de la actividad revisa
que el equipo este en condiciones de operación, que no hayan candados
personales ni de la caja en el punto de bloqueo y retira su bloqueo y su
tarjeta roja.

9. El Jefe responsable informa a la persona competente para que energice el


equipo y a su vez retire la tarjeta de color Amarillo

10. El responsable de la actividad hace entrega del equipo al jefe de turno,


operador de planta o despachador, quien realiza las pruebas de
funcionamiento del equipo.

Tipos de dispositivos de aislamiento de energía a utilizar

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 9


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Consideraciones generales:

Asegurar coordinación y comunicación entre las personas que van a trabajar en


campo y la sala de control, a través de la planeación del trabajo. Realizar la
evaluación de riesgos con el personal involucrado, previo al inicio de la tarea.

Todo equipo y sistemas eléctricos deben ser tratados como energizados hasta que
sea probado o se demuestre que esta desenergizado

Solo personal calificado está autorizado por escrito para la desernergización de


equipos

Cuando el personal competente que desenergiza va ha realizar tareas debe


colocar su candado personal en el punto de bloqueo o caja según aplique, como
ejecutor de actividades.

Solamente el trabajador propio o contratista puede retirar su candado personal


de cada uno de los dispositivos de aislamiento de energía.

En caso de presentarse un accidente no se deberán retirar los elementos de


etiquetado y bloqueo.

Quitar sin autorización una etiqueta o dispositivo de bloqueo es un incumplimiento


serio de las normas de seguridad ante lo cual, se aplicarán acciones disciplinarias
e incluso despido, por violación al procedimiento de etiquetaje-Bloqueo y prueba

Ante la eventualidad de tener que romper un candado para su retiro, el único que
autoriza esta acción es el Gerente de Planta

La caja de elementos de bloqueo será considerada como una herramienta que se


debe mantener en buen estado y orden.

El personal contratista podrá utilizar candados estándar (40 mm) marcados con el
nombre del trabajador.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 10


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
OH&S-PS-003: INGRESO A ESPACIOS CONFINADOS

Objetivo: Indicar las normas a seguir para realizar actividades en forma segura
dentro de espacios cerrados o parcialmente cerrados ó donde la atmósfera sea
deficiente de oxigeno.

Alcance: Aplica a los espacios confinados que se encuentran en la planta, cantera


y áreas auxiliares.

Definiciones: Norma Covenin 3153:1996 “Trabajos en Espacios Confinados,


medidas de Salud Ocupacional”.

Espacio Confinado: Es un lugar con restricciones de entrada o salida,


limitaciones de espacio, ventilación natural deficiente que puede generar
contaminantes peligrosos, atmósferas deficiente de oxigeno y/o inflamables y al
cual tiene que ingresar el trabajador para realizar una actividad en labores de
mantenimiento e inspección, que no implique una ocupación continua.

Equipo de Protección Personal: Herramientas:

Casco, mascarilla, guantes, Radio, mecate, reflector, escalera,


monogafas, arnés, protectores línea de vida (horizontal o vertical),
auditivos, equipo auto contenido si Permiso de trabajo seguro para
es necesario, botas de seguridad. ingreso a sitios confinados OH&S-
FO-012, tarjeta de autorización de
ingreso al sitio confinado, radio,
escalera.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 11


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Procedimiento de Trabajo:

1. Elaborar el permiso de trabajo para espacios confinados, identificando y


evaluando los riesgos antes de iniciar la tarea verificando todas las
condiciones del lugar conjuntamente con el jefe responsable de la actividad.

2. El jefe o interventor encargado de la actividad, solicita al técnico electricista


que desenergize los equipos, debe verificar con el Técnico electricista que
realmente se desenergizaron todos los equipos involucrados con el espacio
confinado (equipos a bloquear descritos en la lista de espacios confinados)
diligenciar tarjeta amarilla y colocar en el punto de bloqueo.

3. El jefe o interventor coloca su tarjeta de trabajo y coloca el candado de igual


forma el personal aplicando el procedimiento de etiquetaje bloqueo y prueba
de de la actividad debe verificar que todas las fuentes de energía tales como
aire, combustible, presión hidráulica, entre otras, estén descargadas,
bloqueadas o retiradas.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 12


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 13
Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
4. Antes de ingresar al espacio confinado se debe colocar la tarjeta de
autorización en un sitio visible en un tablero para tal fin. Todas las personas
que ingresen al espacio confinado deben colocar la tarjeta en el tablero.

5. Antes de ingresar al espacio confinado el jefe de turno debe medir los gases
desde el exterior utilizando el equipo de medición de gases dedicando
especial atención a aquellos sectores que puedan contener bolsones de gas
atrapado. Una vez que se haya comprobado que el la concentración de
oxigeno este entre 19.5% y 23.5% y que los gases se encuentran dentro de
los limites permisibles. Ingrese al lugar para efectuar las pruebas del aire o
atmósfera interior para evaluar la presencia de contaminantes tóxicos, más
probables, irritantes y/o explosivos las mismas pruebas en el interior del
espacio confinado lleve un radio. Otra persona debe permanecer en la parte
exterior con un radio por si se presenta alguna emergencia.

6. Al salir del espacio confinado el trabajador debe retirar la tarjeta del tablero
porta permiso.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 14


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
7. Al terminar la actividad los trabajadores deben informar al jefe o interventor
responsable de la actividad para que este proceda de acuerdo con el
procedimiento de etiquetaje, bloqueo y prueba.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 15


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
OH&S-PS-004: INSTALACIÓNES DE LINEAS DE VIDA

Objetivo: Establecer los requisitos mínimos de seguridad a seguir en la


instalación de línea de vida.

Alcance: Todos los trabajadores propios y contratados

Equipo de Protección Personal Herramientas

Arnés de cuerpo completo


Eslingas en nylon, Casco, Taladro, ramplus, tornillos, juego de
de seguridad, Botas de llaves, brochas para concreto, Cinta de
Seguridad, lentes de Seguridad, línea de vida, permiso de
seguridad, guantes de trabajo seguro OH&S-FO-012
carnaza
Procedimiento operativo
Líneas de Vida Horizontales

Las líneas de vida horizontales son un sistema de protección compuesto


por un cable o riel que va fijado a la pared o estructura mediante unos anclajes y
una pieza corredera llamada carro que está diseñada de forma que no pueda
salirse del sistema. Las líneas de vida horizontales ofrecen una gran libertad de
movimientos ya que están diseñadas para que el carro pueda desplazarse
libremente por la totalidad de su longitud sin necesidad de intervención manual. La
persona va sujeta al carro mediante un elemento de amarre del cual no puede
soltarse en ningún momento por accidente o descuido.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 16


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Líneas de Vida Verticales

Las líneas de vida verticales son un sistema de protección compuesto por


un cable o riel que va fijado a la estructura de la escalera y un dispositivo llamado
anti caídas que se desliza libremente por el cable o riel pero que se bloquea en el
momento en que se produce una caída. Las líneas de vida verticales con el riel
permiten la conexión con el riel horizontal mediante unas piezas especiales. Las
líneas de vida verticales son una eficaz solución por su funcionalidad y facilidad de
manejo para escaleras verticales en torres de telecomunicaciones,
aerogeneradores, chimeneas, etc. las cuales no suelen disponer de sistema anti
caídas.

Anclajes (Punto seguro de sujeción para línea de vida):

1. Se deben identificar uno o los puntos de anclaje. Para lo cual se tomará en


cuenta el tipo de labor que se realizará. Verificar que sea independiente (en
caso de andamios, etc.); que sea certificado o que haya sido calculado con
un factor dos de seguridad. Es conveniente que el anclaje sea fácil de
alcanzar por el usuario. Se debe solicitar el permiso para trabajos en altura.

2. Entre las consideraciones adicionales para los anclajes se puede


mencionar que al instalarse se debe prever que la cuerda no entre en
contacto con superficies filosas o rugosas; y que no se debe utilizar un
punto de anclaje de una línea de vida para otra actividad.

3. En el caso de los puntos de anclajes fijos (independientes) es bueno tomar


en cuenta para la instalación que cuando ocurra una eventualidad y deba

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 17


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
ponerse en funcionamiento el cabo de vida el desplazamiento del sujeto
sea a lo más de 15°

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 18


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Durante la instalación:

1. La instalación de un cable de vida consiste en instalar longitudinalmente


sobre la cumbrera un cable de acero con fijación en sus dos extremidades y
soportado a intervalos regulares por unos puntos de anclaje intermedios
destinados a absorber los esfuerzos del cable. La unión entre el cable de
vida y el arnés de seguridad se lleva a cabo mediante un carro
especialmente diseñado para recorrer toda su longitud. El carro se desliza
por el cable sin ninguna manipulación extra y en caso de caída el carro se
bloquea, anulando así los riesgos de pendolaje

2. Los puntos de anclaje del cable deben tener una resistencia mínima a la
ruptura de 1 ton (diez mil newton) y estar distribuidos de tal forma que en
caso de caída accidental no se derive un movimiento pendular que podría
acarrear un riesgo complementario de golpearse contra algún obstáculo fijo
o móvil situado sobre la cubierta. Asimismo el cable de vida deberá tener
una resistencia de 3.6 ton (treinta y seis mil newton). La unión entre el carro
y la cuerda de amarre del arnés que lleva el operario se efectúa a través de
un dispositivo anticaídas de clase A, Tipo 1.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 19


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
3. En caso de ocurrir una caída debería haber suficiente espacio debajo del
usuario coma para que la caída sea detenida antes de que dicho usuario
golpee el suelo o cualquier otro objeto, sin embargo, la distancia de caída
libre a la cual este sujeta el usuario, no será mayor de un metro conforme a
lo establecido en el articulo 810 del reglamento de las condiciones de
higiene y seguridad en el trabajo.

Anclaje al Cuerpo - Inicia Caída (Nota 1)


Anclaje (Nota 2)
Distancia Distanci
Caída libre. a total
Superficie de caída
de trabajo Distancia
Distancia de
(Nota 3) Distancia
Desaceleración. Elongación
libre
requerida
(Nota 4)

Posible punto de contacto

Nota 1: El punto de anclaje debe estar sobre la sujeción del cuerpo, aunque esto
no es siempre posible.

Nota 2: La longitud de la cuerda de vida y la distancia entre el anclaje del cuerpo y


soporte, debe ser incluida en el diseño de sistemas de protección contra
caídas para cada uso específico.

Nota 3: El movimiento de la sujeción del arnés de la posición de trabajo a la


vertical de caída, debe ser incluida en la distancia de caída libre.

Nota 4: La distancia de elongación de la cuerda de vida debe ser incluida en el


diseño para cada uso

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 20


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
OH&S-PS-005: IZAJES

Objetivo: Establecer pasos y requisitos necesarios y obligatorios para realizar


operaciones de izamiento de cargas.

Alcance: Aplica para todas las áreas de Holcim ( Venezuela ) C.A. Planta San
Sebastián donde se vaya a realizar trabajos de izaje.

Normas Covenin: 3333:1997, 3510:1999, 3511: 1996, 3212: 1996, 3188: 2000.

Equipo de Protección Personal: Herramientas:

Cinta amarilla de seguridad, guayas de


Guantes de carnaza, casco, acero, eslingas, grapas, grilletes.
lentes, botas de seguridad. ojales, ganchos, señorita, polipastos,
Mascarilla, radio.
grúa, permiso de trabajo seguro
OH&S-FO-012.

Procedimiento Operativo:

1. Calcular el peso de la carga a levantar.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 21


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
2. Determinar el centro de gravedad de la carga.

3. Seleccionar los aparejos de acuerdo a la tabla de cálculo y la carga a


levantar.

4. Solicitar a su supervisor el permiso de izaje.

5. Acordonar el área donde se realizará el izaje

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 22


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 23
Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
6. Verificar que los aparejos y equipos de izaje, estén certificados según
normas COVENIN 3333: 1997, 3510: 1999, 3511:1996, 3332:1997,
3212:1996.

7. El operador del equipo con el cual se realizará la maniobra, debe estar


certificado según norma COVENIN 3188:2000.

8. En caso de requerir la ayuda de un señalero, este debe estar


debidamente certificado.

9. Si existen líneas de alta tensión, mantener la carga a una distancia


mínina de 3 m. de estas líneas.

10. Suspender las maniobras si la velocidad del viento supera los 25 a 30


kilómetros por hora.

11. No exceder la capacidad de carga de los aparejos y equipos.

12. De haber alguna duda con relación a la maniobra, suspenda de


inmediato y consulte a su supervisor.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 24


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
OH&S-PS-006: MANEJO DE MATERIALES CALIENTES

Objetivo: Controlar los riesgos en el manejo de realización de ensayos con


hornos (mufla). Establecer las condiciones para protección personal de los
involucrados en los ensayos, utilizando los equipos de protección personal
(E.P.P)

Alcance: Para todo el personal de Control de Calidad que requiera trabajar


con la elaboración de perlas para análisis por Rayos X, realizando pérdidas al
fuego de materias primas y/ó elaboradas, fundición de materias primas, para
análisis vía húmeda por complexometría

Equipo de protección personal: Herramientas:


.

Botas, guantes Horno mufla, pinzas largas ≥ a 45 cm


aluminizados, careta de longitud, crisoles de platino,
protectora facial, delantal moldes de platino para perlas.
o peto aluminizados.

Condiciones generales de los Materiales:

ƒ La elaboración de perlas conlleva fundir materiales dentro del horno mufla a


temperatura de 1120°C, y manipular ciertos equipos a estos niveles de
temperatura.

ƒ Para determinar las pérdidas al fuego de los diferentes materiales del


proceso, requiere llevar al horno Mufla los materiales dentro de crisoles de
platino, a temperaturas de 1000° C

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 25


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Procedimiento operativo:

1. Al introducir o extraer un crisol ó molde de oro platino del horno mufla,


usar botas, guantes, careta y peto aluminizado para proteger al operador
de las radiaciones debido a temperaturas entre 900 y 1120 °C generadas
en el horno mufla.

2. Utilizar pinzas largas con longitud igual o mayor de 45 cm y en buen estado


para introducir y extraer el crisol del horno mufla.

3. Al extraer el crisol del horno mufla con la muestra fundida para realizar la
homogeneización se debe hacer sobre el mesón a una altura de 10 a 15 cm
de la superficie sobre una bandeja, para evitar salpicadura en caso de
caída del crisol.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 26


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
4. Tener extremo cuidado de no derramar la muestra; ya que esto ocasiona:

ƒ Al Operador: Como mínimo quemaduras de segundo grado, en el caso


de que esto suceda, tratarla con soluciones de ácido Bórico o alguna
otra crema y luego acudir al servicio medico o Hospital más cercano.

ƒ A la Mufla: Si el derrame ocurre en el interior del horno, cae sobre la


placa refractaria y esto puede ocasionar que se contaminan los crisoles
que se coloquen dentro del horno mufla.

Nota:
No toque con los dedos el material de platino hasta asegurarse de que
estos estén fríos (pueden ocasionar quemaduras y cortes en la piel),
especialmente porque no existe ni color, ni olor que identifique el alto nivel
de temperatura de los materiales

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 27


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
OH&S-PS-007 RECEPCION DE MATERIAL AFR

Objetivo: Dictar los lineamientos para la recepción, pretratamiento y alimentación


al horno de AFR en planta.

Alcance: Personal propio y contratista involucrado en la recepción de AFR en


Planta. Personal del laboratorio de AFR.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Procedimiento de trabajo:

1. El transporte, después de pasar por el área de romana (donde son


chequeados el estado del vehículo, de la carga y la documentación del
embarque) se estaciona en el área designada para la descarga.
2. El personal de Holcim revisa, procesa los documentos y la carga, e
informa al laboratorio para que tome las muestras y proceda a hacer los
análisis.
3. Si todo esta conforme, se da autorización para la descarga y
almacenamiento dentro del Galpón de AFR (material a granel se indica
el área donde descargar y material empacado, se descarga utilizando el
montacargas).
4. Se verifica que el área quede en orden y se autoriza la salida del
transporte.
5. El conductor se dirige a la Romana, en donde le entregan tres copias del
ticket de pesaje, dos de la cuales debe entregar al personal de Holcim
(planta). En este momento se le entrega al conductor la documentación
que le corresponde como recibido.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 28


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
PRETRATAMIENTO DE AFR

Objetivo: Dictar los lineamientos para las actividades de pretratamiento y


adecuación de material AFR.

Alcance: Personal de pretratamiento, personal de proceso, servicio médico y


brigada de emergencia.

Equipos de protección personal: Herramientas:

Casco, Mascara para vapores, Pala, barra , mandarria, sierra ,


Guantes de neopreno o caucho, pata de cabra, cizalla, cincel,
Protectores auditivos, Traje martillo, neumático, sierra
protección nivel C. eléctrica.

Procedimiento de trabajo:

1. Al inicio del día, se le informa al personal de pretratamiento de AFR,


cuales serán las actividades y los materiales para la jornada.

2. El personal de pretratamiento inspecciona el material a trabajar, separa


la parte sólida de la liquida. Vierte la parte sólida en el área designada y
bombea la fracción liquida al tanque dispuesto para tal fin
3. Cuando el supervisor de operaciones lo estime prudente, se
acondicionara el material vertido, mezclándolo con otro material
apropiado, hasta obtener un producto que cumpla las especificaciones
técnicas para su alimentación al horno.

4. Al final de la jornada, el personal de pretratamiento debe descontaminar


todos los equipos y herramientas utilizadas, disponer en el horno de los
Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 29
Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
desechos sólidos generados ( bolsas, empaques, etiquetas, trajes de
trabajo), y dejar el área limpia y en orden.

ALIMENTACION DE AFR

Objetivo: Dictar los lineamientos para la alimentación de Material AFR al horno.

Alcance: Personal encargado de la alimentación de AFR, personal de proceso y


operadores de Sala de Mando.

Equipos de protección personal: Herramienta

Casco, Mascara para vapores, Pala, barra , mandarria, sierra ,


Guantes de neopreno o caucho, pata de cabra, cizalla, cincel,
Protectores auditivos, Traje martillo, neumático, sierra
protección nivel C. eléctrica.

Procedimiento de Trabajo:

1. Al inicio del día, se le informa al personal las actividades.

2. Se le informa al personal de sala de control y de proceso el inicio de las


operaciones y cuales serán los materiales a co-procesar durante la jornada.

3. En el caso de dosificación de AFR sólido, utilizando un cargador frontal, se


toma el material previamente acondicionado y se alimenta a la tolva que
lleva el material hasta la el horno, estando atento y resolviendo cualquier
inconveniente (atascamientos, material de tamaño mayor del permitido).
Para AFR liquido, se verificara y dará arranque al sistema de bombeo

4. El personal de alimentación, debe mantener el área limpia y ordenada,


recolectar cualquier derrame que suceda durante la dosificación del
material y disponerlo en el horno.
Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 30
Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
OH&S-PS-008: TRABAJOS EN CALIENTE

Objetivo: Controlar los riesgos asociados a los trabajos que generan partículas
incandescentes llamados también trabajos en caliente.

Alcance: Aplica para todo el personal de Holcim (Venezuela) Planta San


Sebastián y personal contratista. e incluye los siguientes trabajos : Corte con
oxiacetileno ,esmerilado , trabajos con soladura eléctrica .

CORTE CON OXIACETILENO

Equipo de Protección Personal Herramientas

Lentes de copa sombra #5, Cilindro de oxigeno y acetileno,


casco, guantes de carnaza mangueras, mezclador y boquillas de
largos, peto o delantal de corte, llaves ajustables, manómetros,
carnaza. extintor, Permiso de Trabajo Seguro,
OH&S-FO-012.

Procedimiento de trabajo:

1. Revisar las condiciones del equipo de oxicorte ( cilindros , manguera,


manómetros, boquilla de corte)

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 31


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 32
Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
2. Los cilindros deben estar instalados en su carro transportador y ser usado
en forma vertical y estar sujetos al carro.

3. En cada trabajo de oxicorte se debe contar con un extintor contra fuego al


alcance

4. Instale los manómetros a los respectivos cilindros, luego las manguera a los
cilindros según los colores y asegúrese que se cuenta con la válvula anti-
retorno de llamas.

5. Para iniciar la llama abra primero la llave de acetileno y encienda la llama


con el encendedor, luego regule la llama con la llave de oxigeno.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 33


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
6. Proceder a realizar el trabajo de corte

7. Al finalizar el trabajo de corte cierre la válvula de oxigeno del mezclador y


posterior a esto la de acetileno.

8. Cierre las válvulas de los dos cilindros (Oxígeno y acetileno)

9. Una vez concluido el trabajo se debe dejar el sitio limpio y disponer de


todos los residuos del corte, los materiales y herramientas utilizadas.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 34


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
TRABAJOS DE ESMERILADO

Equipo de Protección Personal Herramientas

Careta para esmerilar, peto o Esmeril, extintor,


delantal, botas de seguridad, Permiso de Trabajo Seguro,
protectores auditivos. OH&S-FO-012.

Procedimiento de trabajo:

1. Revisar las condiciones del esmeril (instalaciones eléctricas, la muela o


piedra , guarda protectora)

2. Retire del área todo material inflamable que pueda ocasionar un conato de
incendio.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 35


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
3. Ubique el extintor más cercano y colóquelo cerca del área donde se va a
esmerilar.

4. Instale el esmeril

5. Comience la actividad de esmerilado siempre percatándose de lo que tiene


a su alrededor

6. Una vez culminada la actividad limpiar el área donde se realizo el trabajo de


esmerilado, guardar las herramientas y equipos utilizadas en un lugar
seguro

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 36


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
TRABAJO CON SOLDADURA ELECTRICA

Equipo de Protección personal Herramientas

Careta para soldar, guantes de Máquina de soldar, electrodos,


carnaza, Largos, peto o delantal, conexiones eléctricas, pinzas para
polaina, lentes de seguridad, electrodos y para la línea a tierra,
mascarilla. extintor, Permiso de Trabajo
Seguro, OH&S-FO-012.

Definiciones: Norma Covenin 979:1978 “Trabajos con soldadura de arco eléctrico”.

Procedimiento de trabajo:

1. Verifique las condiciones de la maquina de soldar esto incluye ( conexiones


eléctricas de la maquina y además donde será instalada ,las pinzas.

2. Retire del área todo material inflamable y atmósfera peligrosa que pueda
ocasionar un conato de incendio o explosión.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 37


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
3. Si el trabajo de soldadura se va realizar en alturas se debe acordonar la
planta baja con cinta amarilla para evitar cualquier incidente a la hora de
esta actividad

4. Si el trabajo es en un espacio confinado se debe verificar la debida


circulación de aire en caso contrario instale un extractor y use un
respirador para gases de soladura.

5. Instale las herramientas requeridas para esta actividad.

6. Inicie el trabajo de soldadura.

7. Al finalizar el trabajo se debe hacer una limpieza de área donde se realizo


el trabajo y guardar las herramientas en un sitio seguro.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 38


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
OH&S-PS-009: TRABAJO Y MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS

Objetivos: Indicar pasos a seguir al momento de manipular materiales peligrosos.

Alcance: Es para todo aquel personal de planta que realice trabajos con
productos químicos.

Norma Covenin: 695:1982 “Medidas de seguridad a seguir por los usuarios de


recipientes de cloro” Reglamento de las condiciones de Higiene y seguridad en el
trabajo.

Seguridad en la Manipulación de Hipoclorito de Sodio, Microbicida Algicida,


Limpiador Acido y Inhibidor de Acido.

Equipo de Protección personal Herramientas

Casco, Monogafas para Tambores de químicos, hojas de


químicos, guantes de nitrilo y seguridad, bomba manual
neopreno, delantal de goma,
botas de seguridad de goma,
respirador media cara, braga
o traje completo de neopreno

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 39


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 40
Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Procedimiento de trabajo:

Manipulación:

1. Los tambores de hipoclorito de sodio, inhibidor de acido, limpiador de acido


están ubicados inicialmente en el almacén se retiran según la necesidad
del producto.

2. Verificar las condiciones físicas de los tambores antes de trasportarlos

3. Transportar los tambores en una camioneta hacia su lugar de destino


(puntos de tratamientos de agua).

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 41


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
4. Utilizar el equipo de protección personal mencionado anteriormente para
abastecer el producto requerido utilizando una bomba manual.

5. La aplicación de estos productos varía de acuerdo a las condiciones del


agua en proporción a las cantidades establecidas experimentalmente en
ensayos realizados.

Manejo de Sustancias Peligrosas en el Laboratorio

Equipo de Protección Personal: Herramientas:

Guantes de neopreno o latex, Sustancias químicas y envases,


Mascarillas para gases y vapores, transportador manual de envases
Delantal o bata, lentes de de vidrio,, hojas de seguridad de
seguridad los productos químicos
Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 42
Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Procedimiento de Trabajo:

1. Conocer las características, propiedades y peligrosidad de los reactivos y/o


sustancias químicas a manipular. Revisar la hoja MSDS.

2. Tener presente las posibles reacciones que puedan ocurrir al mezclar


reactivos y/o sustancias químicas, teniendo presente la generación de
productos intermedios y finales como consecuencia de la combinación de
dos o más sustancias químicas.

3. Existen sustancias y/o reactivos químicos que no requieren indicación de


peligrosidad; sin embargo, esto no significa que sean inertes ó que no sean
capaz de reaccionar con otros productos al entrar en contacto con estos.

4. Tomar las medidas de precaución necesarias, independientemente de que


las sustancias y/o reactivos químicos manipulados sean considerados
peligrosos o no.

5. Utilizar el transportador de envases de vidrio cuando sea necesario


trasladar de un lugar a otro los frascos que contengan ácidos o alguna otra
sustancia corrosiva y peligrosa.

6. Se recomienda el uso permanente de lentes de seguridad.

7. Uso de la bata de seguridad durante la manipulación de reactivos y/o


sustancias químicas.

8. Usar guantes de látex y/o de otro tipo de material adecuado en función de


los reactivos y/o sustancias químicas con las cuales se va a trabajar.

9. En la medida de lo posible la manipulación de los reactivos y/o sustancias


químicas debe realizarse dentro de una campana extractora de gases con
puerta corrediza que minimice la exposición de la persona a los olores y
vapores generados por dichas sustancias.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 43


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 44
Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
OH&S-PS-010: ARMADO DE ANDAMIOS

Objetivo: Controlar los riesgos en la construcción y uso de andamios


tubulares.
Alcance: Para todo el personal de planta y contratistas que requieran realizar
trabajos en lugares inaccesibles por encima de 1,5 m de altura mediante el uso
de andamios tubulares con abrazaderas.
Norma COVENIN: 2116:1984 “Andamios Requisitos de seguridad”
Definición de Andamio: es una estructura de carácter temporal compuesta
por plataformas con sus correspondientes soportes y defensas de protección
que se utiliza para sostener material o personas.

Equipo de protección personal: Herramientas:

Guantes, casco, lentes, arnés de Tubos, abrazaderas, extensiones,


seguridad, (solo se permite arnés tablones, cono de seguridad cinta
de cuerpo entero, no cinturón) amarilla, permiso de trabajo en
botas de seguridad. altura, OH&S-FO-012, etiquetado
de andamio seguro.

Tablones: la madera utilizada deberá ser fuerte, seca, sana, libre de nudos,
rajaduras y pintura.
En el caso de utilizar láminas metálicas estas deberán ser antiresbalantes.
Los mismos deberán tener como medidas mínimas 20 cm. de ancho, 1.8m de
largo y 5 cm. de espesor.

Tubos: Deberán ser de calidad y disponer de medios de protección y


seguridad.
Los tubos deben ser construidos sin costuras ni soldaduras. Deben tener un
diámetro mínimo de 48,25 mm y un espesor mínimo de 3,5 mm.
Deberán estar libres de oxido, puntos de soldaduras fisuras, deformaciones o
cualquier otro desperfecto que reduzca su resistencia y por ende su capacidad
de soportar carga.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 45


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Abrazaderas: Deberán ser construidas sin costuras, ni soldaduras y hechos de
hierro, Acero o Aluminio. No deben tener oxido, fisuras tornillos en mal estado
o deformaciones.

Procedimiento de trabajo:

1. Se deberá asegurar que la superficie sea plana y resistente. En el caso


de superficies fangosas o inestables utilizar bases de gran dimensión.

2. Para comenzar a construir la base del andamio se colocaran los tubos


paralelos o verticales sobre una base fuerte y separados uno del otro
1.8 m como máximo. Los tubos horizontales inferiores (Riostra) deben
ser colocados a una altura máxima de 25 cm del piso. Los siguientes
largueros horizontales deber ser colocados a una distancia máxima de
1.6 m. (ver figura)

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 46


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
3. Para mejorar la estabilidad del andamio se requerirá de tubos
diagonales los cuales deberán ser colocados por la parte externa y de
manera cruzada y no paralela como lo indica la figura.

4. Los andamios con altura menor de 2 m deberán tener un pasamano una


distancia de 90 cm. de la base o plataforma. En aquellos donde esta
altura sobrepasa los 3 m deberán tener doble pasamano a 45 y 90 cm.
respectivamente de la base o plataforma.

5. Para armar las plataformas de trabajo colocar los tablones de madera o


láminas metálicas separadas como máximo a 1 cm. y amarradas a los
travesaños con largueros cuadrantes. Las plataformas de trabajo
deberán tener como mínimo 60 cm. y los tablones deberán sobresalir 30
cm. (como mínimo) . Es importante colocar un travesaño debajo de los
tablones a fin de detener cualquier deflexión de las mismas.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 47


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
6. Para disponer de un ascenso seguro se deberán construir escaleras con
largueros paralelos verticales separados 60 cm. máximo y 30 cm. entre
peldaños así como descansos cada 3 m.

7. El andamio deberá estar debidamente identificado (etiquetado),


especificando el estado actual del mismo (en construcción, listo para
usar y en desmantelamiento) así como los nombres de las personas que
intervienen en la construcción y certificación del mismo.

Condiciones generales de seguridad en el uso de andamios:

1. Esta prohibido mover el andamio con personas en las plataformas o


materiales susceptibles de caer.

2. Las plataformas de trabajo deben mantenerse libres de objetos, como por


ejemplo herramientas, pernos sueltos etc., así como de aceites y grasas.
Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 48
Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
3. Se debe disponer de un ascenso seguro mediante escalera propia.

4. Subir los materiales, herramientas y equipos con cuerdas auxiliares y no en


la mano.
5. No deberán emplearse escaleras ni otros dispositivos para aumentar la
altura desde la plataforma de trabajo.
6. Los andamios serán dispuestos de tal manera que no interfieran con
facilidades de servicio (puertas, tomas de agua, cajetines, extintores etc.)
No lanzar objetos ni materiales desde las plataformas.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 49


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
OS&H-PS-011: ASEO Y MANTENIMIENTO SONDA ANALIZADORA
DE GASES

Objetivo: Controlar los riesgos inherentes al aseo de sonda analizadora de gases.

Alcance: Este procedimiento aplica para el mantenimiento a la sonda analizadora


de gases.

Equipo de protección Herramientas

Protección facial, casco, Alicates, destornilladores, llaves


protectores auditivos, lentes de ajustables, cepillos de alambre,
amplia visión, guantes para alta espátulas
temperatura, traje aluminio.

Mantenimiento:

El electricista debe comunicarse con el operador de sala de control e informarle


que se procederá a realizar mantenimiento al equipo.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 50


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Conjunto de enfriamiento de la sonda.

Se debe chequear el motor de la bomba de recirculación de agua, motor de


enfriamiento del radiador además de los equipos de medición como: caudal (rango
de trabajo 22gal/min), presión (rango de trabajo 30 psi), temperatura (rango de
trabajo 55-65 °C ).

Conjunto de extracción o acarreo de muestra


Se debe chequear bomba de succión, filtro de muestra, acondicionador de
muestra (nevera), mangueras, filtro de sonda y cuerpo de la sonda.

Conjunto de soplado (limpieza)


Se debe chequear las válvulas neumáticas, presión del aire; condiciones del aire
(libre de humedad), mangueras y purgas automáticas del equipo..

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 51


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Equipos de medición (analizadores)

Se debe chequear con el operador de sala de control los niveles de concentración


del gas de muestra y compararlos con los valores observados en los equipos.

Posibles fallas
Taponamiento de la sonda, entrada de aire falso. Falta de succión de la bomba,
error de medición.

Nota: trimestralmente se debe realizar la calibración de los equipos con gases


patrones certificados.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 52


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
OH&S-PS-012: ASEO DE LA CAMARA DE ENTRADA

Objetivo: Controlar los riesgos asociados a la operación de revisión y


limpieza de la cámara de entrada a fin de que esta actividad se realice de una
manera segura.

Alcance: Para todo el personal de proceso del horno, propios y contratados.

Equipo de protección personal: Herramientas:

Guantes aluminizados,
Tubo de acero refractario de
careta aluminizada
¾” de diámetro x 4 m. largo,
integral, chaqueta
Tubo de acero refractario de
aluminizada, pantalón
¾” de diámetro x 5 m. de
aluminizado, lentes de
largo, mangueras, conexiones
amplia visión.
de acople rápido.

Procedimiento de trabajo:
1. Esta actividad debe ser coordinada por el técnico de proceso de horno
conjuntamente con el operador de sala de control.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 53


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
2. El técnico de procso le indica al operador de sala de control que desactive
los cañones de aire de la cámara de entrada para proceder con la limpieza,
luego de desactivados procede a cerrar la válvula principal de suministro de
aire a los cañones.

3. El técnico de procesos procede a colocarse los implementos de seguridad


una vez que tiene colocado todos sus implementos de seguridad procede a
abrir la compuerta de limpieza frontal e introduce el tubo refractario, abre la
válvula de aire comprimido y procede a realizar movimientos de barrido
con el tubo hacia abajo y a los costados para desprender las concreciones
adheridas a la rampa de descarga y paredes laterales.

4. La operación de limpieza no debe superar un tiempo de 15 minutos al


cumplir este tiempo se debe cerrar el aire comprimido, sacar el tubo
refractario, cerrar las dos compuertas de limpieza, retirarse del área y luego
quitarse la
careta
aluminizada en
Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 54
Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
primer lugar y después el resto del equipo.

5. Si se considera que la limpieza debe prolongarse más de 15 minutos se


debe alternar esta actividad con otras personas siguiendo el mismo
procedimiento.

6. Al dar como concluida la limpieza se debe abrir nuevamente la válvula de


suministro de aire a los cañones de limpieza e informar a sala de control
que se ha concluido la limpieza y que procedan a activar el ciclo de
limpieza de los cañones.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 55


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
OH&S-PS-013: DESATASCAMIENTO DEL ENFRIADOR

Objetivo: Controlar los riesgos implícitos en la operación de


desatascamiento del enfriador de clinker (snow-man, bloqueo de la descarga).

Alcance: Para todo el personal de planta y contratistas que requieran realizar


trabajos de esta índole dentro del enfriador de clinker.

Equipo de protección personal: Herramientas:

Guantes aluminizados, casco, Palas, picos, mandarrias, barras,


mascarilla, botas de seguridad, martillos neumáticos, mangueras para
lentes de seguridad (monogafas), alta presión, guayas, perros, reflector,
chaqueta aluminizada, careta Permiso de trabajo en espacios
facial aluminizada, pantalón confinados, OH&S-FO-012.
aluminizado.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 56


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Condiciones generales de los Materiales:
• Bloqueos del enfriador por formación de Snow-Man en la descarga del
horno.

Procedimiento operativo
1. Esta actividad debe ser coordinada por el técnico de proceso de
horno conjuntamente con el operador de sala de control, con buena
comunicación por radio trasmisor ya que esta actividad requiere de
la modificación de flujos de aire y material según la necesidad del
personal que hace la intervención.

2. Desenergice los equipos relacionados con el enfriador utilizando el


procedimiento etiquetaje bloqueo y prueba y bloquee y descargue
otras fuentes de energía que estén presentes.

2.1.1 Cerrar y bloquear las compuertas de todos los ciclones del


precalentador

3. Identifique la magnitud del atascamiento a través del visor principal


del enfriador.

4. Proceda a suministrar un enfriamiento brusco al material por espacio


de 03 horas haciendo el tiro forzado hacia el exhaustor del enfriador.

5. Una vez concluido el enfriamiento brusco proceder a cerrar las


compuertas a todos los ventiladores de enfriamiento y al 472VE9.
Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 57
Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
6. Abrir las tres compuertas del enfriador.

7. Para el control de acceso al enfriador se debe seguir el


procedimiento de acceso a espacios confinados.

8. Solo deben trabajar un máximo de tres personas dentro del enfriador


mientras una persona esta en la puerta con radio transmisor y atento
a los acontecimientos, las personas se relevan cada 15 min. por lo
que se sugiere tener tres grupos de trabajo.

9. Cada vez que sea necesario hacer movimiento del horno y/o parrillas
el personal debe salir mientras se hace el movimiento.

OH&S-PS-014: TRABAJOS EN MEDIA Y ALTA TENSIÓN

Objetivo: Establecer los procedimientos de seguridad que se deben aplicar en los


trabajos que involucren instalaciones de media y alta tensión.

Alcance: Este procedimiento es aplicable a todas las instalaciones cuyo voltaje de


operación sea superior a 600 voltios.

Equipo de Seguridad: Herramientas:


Cascos de protección personal, Pértiga aislante, Permiso de
calzado de seguridad, guantes Trabajo Seguro OH&S-FO-012,
dieléctricos de goma, mangas radio transmisor, plan de
dieléctricas de goma, lentes de trabajo.
seguridad

Procedimiento de trabajo:

Consideraciones Generales:

Todos los conductores y equipos eléctricos deben ser considerados como


energizados hasta tanto hayan sido desconectados, probados y puestos a tierra.

Los cables instalados que estén energizados deben ser siempre tratados como
conductores desnudos, a pesar del grado de protección que posean.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 58


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Todas las partes metálicas no conductoras de los equipos eléctricamente
energizados que no estén puestos a tierra apropiadamente, serán consideradas
energizadas con la tensión de operación del mismo.

Antes de comenzar los trabajos, se debe efectuar una reunión donde el


personal involucrado en los mismos discutirá el plan de trabajo, evaluando los
riesgos inherentes y se generaran las instrucciones claras y precisas a cada
trabajador. Debe verificarse igualmente que se haya tramitado el respectivo
Permiso de Trabajo Seguro.
El trabajo debe ejecutarse únicamente con equipos de protección apropiado,
los cuales deben ser inspeccionados antes de comenzar las actividades.

Una vez identificados la zona y los elementos de la instalación donde se va a


realizar el trabajo, y salvo que existan razones esenciales para hacerlo de otra
forma, se seguirá el proceso que se describe a continuación, que se desarrolla
secuencialmente en cinco etapas:

1. Abrir con corte visible todas las fuentes de tensión.


2. Prevenir cualquier posible realimentación: Enclavar-Bloquear-Señalizar.
3. Verificar la ausencia de tensión.
4. Puesta a tierra y en cortocircuito de todas aquellas posibles fuentes de
tensión.
5. Delimitar y señalizar la zona de trabajo.

Hasta que no se hayan completado las cinco etapas no podrá autorizarse el


inicio del trabajo sin tensión y se considerará en tensión la parte de la instalación
afectada

1. Abrir con corte visible todas las fuentes de tensión.

La parte de la instalación en la que se va a realizar el trabajo debe aislarse de


todas las fuentes de alimentación. El aislamiento estará constituido por una
distancia en aire, o la interposición de un aislante, suficientes para garantizar
eléctricamente dicho aislamiento.

Los condensadores u otros elementos de la instalación que mantengan tensión


después de la desconexión deberán descargarse mediante dispositivos
adecuados.

2. Enclavamiento o bloqueo de los aparatos de corte y señalización en el


mando de estos

Los dispositivos de maniobra utilizados para desconectar la instalación deben


asegurarse contra cualquier posible reconexión, preferentemente por bloqueo del

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 59


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
mecanismo de maniobra, y deberá colocarse, cuando sea necesario, una
señalización para prohibir la maniobra. En ausencia de bloqueo mecánico, se
adoptarán medidas de protección equivalentes.

3. Verificar la ausencia de tensión.

La ausencia de tensión deberá verificarse en todos los elementos activos de la


instalación eléctrica en o lo más cerca posible de la zona de trabajo.

Para verificar la ausencia de tensión se empleará un equipo aprobado y


seleccionado de acuerdo al rango de tensión que se está trabajando. El correcto
funcionamiento de los dispositivos de verificación de ausencia de tensión deberá
comprobarse antes y después de dicha verificación.

El trabajador que hace la verificación de ausencia de tensión deberá utilizar los


equipos de protección indicados anteriormente.

Para verificar la ausencia de tensión en cables o conductores aislados que


puedan confundirse con otros existentes en la zona de trabajo, se utilizarán
dispositivos que actúen directamente en los conductores (pincha-cables o
similares), o se emplearán otros métodos, siguiéndose un procedimiento que
asegure, en cualquier caso, la protección del trabajador frente al riesgo eléctrico.

1. Indicador. 6. Elemento aislante.


2. Marca límite. 7. Electrodo de contacto.
3. Elemento aislante. 8. Conductor de tierra
4. Guarda-manos. (incluyendo la pinza o
5. Mango de la pértiga mordaza de tierra).
aislante. 9. Extensión

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 60


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
4. Poner a tierra y en cortocircuito.

Las partes de la instalación donde se vaya a trabajar deben ponerse a tierra y


en cortocircuito.

Los equipos o dispositivos de puesta a tierra y en cortocircuito deben


conectarse en primer lugar a la toma de tierra y a continuación a los elementos a
poner a tierra y deben ser visibles desde la zona de trabajo. Si esto último no fuera
posible, las conexiones de puesta a tierra deben colocarse tan cerca de la zona de
trabajo como se pueda.

ELEMENTOS DE UN EQUIPO PORTÁTIL DE PUESTA A TIERRA

1. Piqueta o electrodo de toma de tierra.


2. Pinza o grapa de conexión a la toma de tierra.
3. Conductores de puesta a tierra y en cortocircuito.
4. Pinzas para conectar a los conductores de la instalación.
5. Pértiga aislante adecuada al nivel de tensión nominal.

Para instalar un equipo portátil de puesta a tierra la secuencia de pasos a


seguir es la siguiente:
Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 61
Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
ƒ Desenrollar toda la bobina de cable de puesta a tierra (comprobar
continuidad).
ƒ Conectar la pinza de toma de tierra.
ƒ Conectar las pinzas en los conductores, empezando por el más cercano
al operario y acabando con el más alejado.
ƒ La pértiga debe estar dimensionada como mínimo a la tensión nominal
donde se va a trabajar.

En la desconexión se procederá inversamente.

5. Delimitar y Señalizar la Zona de Trabajo

Se deben colocar las señales de seguridad adecuadas, delimitando la zona


de trabajo.

Se señalizarán siempre los mandos de maniobra de los aparatos de corte.


También se señalizarán las zonas definidas para la realización de los
trabajos. Estas zonas se han de delimitar mediante el empleo de vallas,
cintas, cadenas, etc.

Reposición de la tensión

La reposición de la tensión sólo comenzará, una vez finalizado el trabajo,


después de que se hayan retirado todos los trabajadores que no resulten
indispensables y que se hayan recogido de la zona de trabajo las herramientas y
equipos utilizados.

El proceso de reposición de la tensión comprenderá:

1. La retirada, si las hubiera, de las protecciones adicionales y de la


señalización que indica los límites de la zona de trabajo.
2. La retirada, si la hubiera, de la puesta a tierra y en cortocircuito.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 62


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
3. El desbloqueo y/o la retirada de la señalización de los dispositivos de
corte.
4. El cierre de los circuitos para reponer la tensión.

Desde el momento en que se suprima una de las medidas inicialmente


adoptadas para realizar el trabajo sin tensión en condiciones de seguridad se
considerará en tensión la parte de la instalación afectada.

OH&S-PS-015: TRABAJOS EN ALTURA

Objetivo: Dar a conocer los pasos básicos a cumplir al momento de realizar


labores en alturas.

Alcance: Aplica para todas las actividades que se realicen en alturas superiores
al 1.5 m en la planta, cantera y áreas auxiliares, trabajadores propios y
contratados.

Norma Covenin: 2116:1984 “Andamios Requisitos de seguridad”.

Equipo de protección personal: Herramientas:

Casco, guante, lentes, arnés de Andamio, línea de seguridad,


seguridad, l Anticaídas retráctile escalera, Permiso de Trabajo
automático en altura OH&S-FO-012, línea
de vida.
Procedimiento de trabajo:
Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 63
Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
1. Inspeccione el sitio donde se realizara el trabajo y verifique todos los
riesgos potenciales inherentes.

2. Inspeccione los elementos de protección personal y utilícelos solo si están


en buenas condiciones.

3. Llene el permiso de Trabajo en altura. Hágalo en triplicado dejando una


copia para el que realiza el trabajo, otra el jefe responsable y una para el
jefe de turno.

4. Asegure la línea de seguridad a un sitio en la estructura y manténgalo


siempre sujeto mientras realiza el trabajo. Se debe considerar la distancia
de caída, está no debe ser mayor a un metro. Nunca se debe sujetar de
andamios, sistemas contra incendio, tuberías eléctricas, de agua, aire o
gas.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 64


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
5. La línea de seguridad no debe ser colocada sobre bordes filosos o
superficies cortantes.

6. Si el trabajo se realizara en andamio, verifique que este certificado.

7. Al finalizar la actividad recuerde cerrar el permiso de trabajo seguro.

8. Acordone la zona de trabajo con cintas de seguridad (solo si se requiere).

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 65


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
ESTANDARES LINEAS DE VIDA

Consideraciones Generales

ƒ No deben efectuarse modificaciones sobre los arneses en costuras, cintas ó


piezas metálicas.
ƒ La luz solar (radiación UV) degrada a las fibras sintéticas por lo que es
recomendable almacenar en lugares protegidos y secos.
ƒ No exponer los elementos constituidos de fibras sintéticas a temperaturas
elevadas, mayores a 80°C.
ƒ Inspeccione el arnés de seguridad y todos los elementos antes de cada
uso.
ƒ Todo arnés de seguridad que haya experimentado una caída ó cuyo
examen visual arroje dudas sobre su estado, debe ser retirado de servicio
en forma inmediata.
ƒ Los elementos de protección personal de altura deben ser utilizados,
exclusivamente por personas capacitadas y entrenadas.

Almacenamiento.

Con respecto al almacenamiento, a continuación se citan las siguientes


recomendaciones básicas:
ƒ Cuando dejen de utilizarse y hayan de ser almacenados, se los debe limpiar
adecuadamente sin emplear agresivos químicos o mecánicos.
ƒ Cuando se trate de elementos fabricados con fibras sintéticas, se limpiarán
con cepillos suaves para eliminar el polvo y restos de materiales de obras
adheridos.

ƒ Una vez cepillados se pueden lavar con jabón neutro o detergentes


suaves, después enjuagar y secar al aire, nunca al sol o estufa.

ƒ De igual forma habrá de proceder con los elementos que hayan estado
expuesto a la acción de la lluvia.

ƒ Una vez limpios, se guardaran en locales de ambiente seco, con


temperaturas moderadas, procurando mantenerlos suspendidos, sin
enrollar, ni que estén en contacto con líquidos corrosivos, aceites,
detergentes u objetos cortantes.
Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 66
Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Recomendaciones Relativas a la Caducidad

La caducidad de los elementos, viene determinada por el tiempo en que conserva


su función protectora.
En este sentido, cabe establecer pautas de desecho que nos lleven a la
sustitución del mismo. A modo de orientación se indican algunas de estas pautas:

ƒ Cuando hayan sufrido los efectos de una caída desde una altura apreciable,
aunque no se manifiesten roturas o deformaciones deberán ser retirados
del servicio.
ƒ Perdida de flexibilidad de los materiales constituidos.
ƒ Existencia de cortes en arnés, faja ó bandas.
ƒ Rotura ó deformación de algún elemento metálico principal del cinturón
(hebilla, argolla en D, etc.)
ƒ Descosidos de costuras principales del arnés de seguridad
ƒ Existencia de rotura de hilos de la cuerda ó elemento de amarre de los
cinturones de caída. En los cinturones de suspensión bastará con sustituir
dicho elemento de amarre siempre que sea de la misma característica de la
desechada.
ƒ Los cinturones expuestos a radiaciones solares, ultravioleta etc, serán
desechados cuando aparezcan marcas que denotan la cristalización y
fragilidad de las fibras disminuyendo notablemente la resistencia de los
mismos a la sujeción e impacto de caída del usuario.
ƒ Defectuoso funcionamiento del sistema de bloqueo o de frenado de los
dispositivos.
ƒ Existencia de hilos sueltos en líneas de anclaje fija (cuerda ó cable) ó
extensible.
ƒ Deformación en líneas de anclaje fija ( guías).
ƒ Existencia de cortaduras significativas en bandas de material textil (líneas
de anclaje extensible).
ƒ Signos de degradación por corrosión o desgaste de elementos metálicos
del dispositivo.
ƒ Signos de degradación de elementos fabricados con fibras textiles por la
acción de agentes nocivos, ambientales (radiaciones solares, agentes
atmosféricos, etc.).
ƒ Elimine para su uso los elementos que tengan los ganchos de seguridad
que no puedan cerrarse y asegurarse sin ningún problema.

Prohibiciones.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 67


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
ƒ El uso de cualquier anclaje, línea de vida o adaptador distinto al
especificado en este documento.

ƒ El uso de cualquiera de estos dispositivos para fines distintos para los


cuales fueron diseñados.

ƒ Usar cualquier tipo de tubería ( gas, agua, aire, eléctrica, sistema contra
incendio, etc.) como punto de anclaje.

ƒ Trabajar por encima del nivel del anclaje para evitar un aumento en la
distancia de caída libre.

ƒ El uso de mecates como líneas de vidas o adaptadores.

ƒ El uso de líneas de vidas sin amortiguación.

ƒ Las líneas de vida y adaptadores que han estado sujetas a la fuerza de una
caída. Estos, deben ser retirados de servicio y destruidos.

ƒ Los adaptadores que presenten algún grado de deterioro. Estos deben ser
retirados de servicios y destruidos.

ƒ Colgar, levantar y/o apoyar herramientas o equipos del adaptador.

ƒ Usar más de un sistema personal protector a un mismo adaptador.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 68


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
OH&S-PS-016: TRABAJOS CERCA DE FUENTES RADIACTIVAS

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 69


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Objetivo: Establecer Los lineamientos que deben cumplir los trabajadores de
Holcim (Venezuela) C.A cuando tengan que realizar actividades cerca de las
fuentes radiactivas existentes en planta San Sebastián.

Alcance: Este procedimiento aplica a las actividades cerca de las fuentes


radiactivas (ASYS 01, ASYS 02 ).

Norma Covenin: “Protección Radiológica Definiciones 3299-97”.

Equipo de Protección Personal: Herramientas:

Casco, guantes, mascarillas,


lentes chaleco botas . Dosímetro.

Procedimiento de trabajo:

1. Al área o fuente solo ingresara personal autorizado (personal de control de


calidad, producción, u oficiales de protección radiológica).

2. La persona que ingresara al área debe hacerlo con un dosímetro colocado


en alguna parte de su cuerpo.

3. Las fuentes están cerradas y cualquier cambio o modificación debe ser


realizado por el personal oficial de protección radiológica.

4. Para los tubos de rayos X se efectúan inspecciones periódicas para


verificar el estado de la consola, cables y transformador .esta inspección es
realizada por personal especializado.

En caso de Emergencias con fuente Radiactiva:

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 70


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
ƒ Aléjese del sitio evitando contacto con las fuentes.
ƒ Avise a sala de control de la emergencia y deje actuar a las personas
responsables de atacar la emergencia.
ƒ Acudir al protocolo establecido en el plan de emergencias.

OH&S-PS-017: ARMADO DE ANDAMIOS MODULARES FIJOS Y MOVILES

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 71


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Objetivo: Efectuar el trabajo en altura en andamios modulares, con las
normas de seguridad necesarias para evitar accidentes, cumpliendo con la
Norma COVENIN 2116 – 84

Alcance: Este procedimiento aplica a todas las áreas de la Planta, donde se


realicen trabajos en alturas que requieran de andamios modulares

Norma COVENIN: 2116 – 84 “Andamios Requisitos de Seguridad”

Definiciones:
Andamio Modular Fijo:
Son estructuras metálicas que sirven para la sustentación de las distintas
plataformas de trabajo
Andamio Modular Móvil: Son andamios modulares montados sobre ruedas

Equipos de Protección Personal: Herramientas:

Guantes, casco, arnés de seguridad Permiso de Trabajo Seguro


(cuerpo entero, no de cinturón), línea (OH&S-FO-012), etiquetado
de vida (vertical y/o horizontal), botas de andamio
de seguridad.

Condiciones generales de los materiales:

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 72


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Plataformas de Trabajo:
ƒ Las plataformas de los andamios, serán metálicas (lámina estriada tipo
lágrima, calidad ASTM-A-569 laminado en caliente con un espesor de 2.5
mm ), estas deberán presentar una deflexión máxima de 6 mm con carga
máxima de 500 kg.
ƒ La anchura de cada plataforma será de 32.7 cm
ƒ Las plataformas metálicas ( 4 planchas ) deberán cubrir toda la superficie
del andamio
ƒ La longitud de cada plataforma será de 168.1 cm
ƒ Las plataforma deberá estar protegida por una baranda tubular a 45 y 90
cm respectivamente y un rodapié de 15 cm de altura.

Escaleras:
ƒ Las escaleras serán integradas al andamio con distancia vertical entre
peldaño de 40 cm y cada peldaño deberá tener cinta antiresbalante 3m o
similar de color negro.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 73


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
Tubos
ƒ Los tubos verticales deberán ser laminados en caliente: ASTM – A53.
Grado B.

Capacidad
ƒ El andamio soportara una carga mínima de 300 Kg./ m 2

Procedimiento de Operativo:

ƒ El andamio debe cumplir con el estándar de seguridad SSB0-01 “Detalles


Estándar de Andamios Modulares” que es parte integral de este
procedimiento.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 74


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
ƒ El andamio deberá ser debidamente identificado (etiquetado)
especificando el estado actual del mismo (en construcción, en
desmantelamiento listo para su uso utilizando las tarjetas destinadas para
este fin) así como los nombres de las personas que intervienen en la
construcción y certificado del mismo.

ƒ Antes de iniciar el montaje se deben verificar los bastidores,


plataformas y demás elementos del andamio, que estén libres de
óxido, torceduras, roturas, corrosión, abolladuras, piezas sueltas o
flojas u otros defectos que limiten o comprometan el buen
funcionamiento del andamio. Los andamios o partes de él, que
presenten estos defectos deberán ser desechados y no permitir su
instalación.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 75


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
ƒ Antes de comenzar el montaje, se debe acordonar y cerrar a la
circulación de personas y vehículos, el área alrededor del andamio.

ƒ Armado de Andamios
Se deben tomar en cuenta las siguientes consideraciones:

a) La Base:
ƒ Los apoyos de los andamios se deben colocar sobre bases sólidas y
resistentes, sin que puedan ser colocados sobre ladrillos sueltos o
encima de barriles, tobos, cajas o similares. Usar tablas de madera o
bases de hormigón debajo de las patas cuando la superficie no sea
estable.

ƒ Sí el terreno presenta desniveles o irregulares, para la nivelación de


los andamios deberán usarse tornillos de ajuste, éstos no deberán
extenderse más de 60 cm. La longitud del tornillo que quede dentro del
tubo del montante deberá ser como mínimo el 30% de la longitud total
de éste, en ningún caso esta longitud podrá ser menos de 15 cm.

b) Limitaciones de Altura
ƒ Los andamios modulares fijos, no deben superar los 9 m de altura

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 76


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
ƒ Los andamios modulares móviles (con ruedas), no deben superar los 6
m de altura.

Acceso a la Plataforma
ƒ El acceso a la plataforma, se realizará por escaleras laterales
integradas, no debiendo utilizarse para este fin las crucetas u otros
miembros de la estructura del andamio

Arriostramiento
ƒ Los andamios se deberán anclar cada 4 m de altura a una estructura
fija o edificación.

Normas generales de seguridad:

ƒ Revisar que las plataformas de trabajo estén libres de humedad,


grasas y otros antes de que se usen.

ƒ Los andamios deben montarse y desmontarse cumpliendo la


inspección y etiquetado.

ƒ Durante el montaje y desmontaje vigilar que nadie se encuentre


debajo del andamio

ƒ Los andamios no deberán fijarse a canales de techo, bajantes, apoyos


de tubería o cualquier otro elemento que no presente la suficiente
resistencia.

ƒ Los andamios deberán estar dispuestos de tal manera que no


interfieran con instalaciones de servicio público, tales como: alarmas
de incendio, tanquillas para instalaciones eléctricas y tomas de agua.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 77


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
ƒ Durante el montaje, desmontaje, cambio de nivel de las plataformas,
realización de trabajos en el andamio, entre otros, los operarios
deberán usar arneses de seguridad (cuerpo entero). El andamio
contará con una línea de vida (vertical y/o horizontal) por operario,
amarrada de una estructura fija independiente de la que se sujeta el
andamio.

ƒ Solamente utilice acceso apropiado (escaleras integradas). No trepe


las crucetas o miembros horizontales.

ƒ Cuando trepe las escaleras, use las dos manos.

ƒ No se ponga de pie sobre las barandas de protección, cajones,


escaleras u otros materiales sobre la plataforma para extender la
altura de trabajo

ƒ Los andamios no deben ser sobrecargados con materiales o personas


por encima de lo indicado

ƒ Los andamios modulares solo admiten dos ( 2 ) personas como


máximo

ƒ La carga estática (materiales, herramientas, equipos, etc.) permitida es


de 250 kg (máximo).

ƒ Los materiales deberán estar uniformemente repartidos por todo el


suelo de la plataforma.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 78


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
ƒ Mantenga las herramientas en cinturones portaherramientas o en
cajas dispuestas para tal efecto.

ƒ No arroje componentes del andamio y/o materiales. El descenso de


estos elementos se debe realizar mediante sogas, entre otros.
ƒ No deben montarse andamios metálicos a menos de 5 metros de
cables aéreos de conducción de instalaciones eléctricas.

ƒ Se prohibirán los trabajos en días de fuerte viento, lluvia o cuando las


condiciones metereológicas adversas así lo aconsejen.

Andamios Móviles:
ƒ Previo a su armado se verificará que la superficie del piso es lo
suficientemente regular (asegurando que no existen pozos, desniveles
que hagan peligrar la estabilidad del andamio) para permitir los
desplazamientos.

ƒ No se desplazará un andamio móvil sin suficiente ayuda.

ƒ Cuando se desplace el andamio, nadie deberá estar sobre él y se


bajarán todos los equipos y herramientas.

ƒ Una vez en su posición, se bloquearán las ruedas.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 79


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
OH&S-PS-018: DESTAPONAMIENTO EN LA TORRE DE
PRECALENTAMIENTO

Objetivo: El propósito del presente procedimiento es establecer los lineamientos


de seguridad para realizar la actividad de destaponamiento en la torre de
precalentamiento.

Alcance: Aplica para cuando ocurra el taponamiento debido al encostramiento en


los ductos de descarga y/o conos de los ciclones existentes en Holcim
(Venezuela) C.A Planta San Sebastián. Este procedimiento es de cumplimiento
obligatorio para todos los trabajadores propios y contratados

Equipos de protección: Herramientas:

Guantes aluminizados, careta Barras, tubos, refractarios, llaves,


aluminizada integral, chaqueta mandarrias, equipo de oxicorte,
Cartilla de Procedimientos
aluminizada, pantalón aluminizado, de Trabajo Seguro Revisión 01 de soldar, mangueras de 80
equipo aire
Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
lentes de amplia visión y/o comprimido, con acoples rápidos.
monogafas
Procedimiento Operativo

Cuando se presenta síntomas de un taponamiento o obstrucción, en caso total


en el flujo de material, es responsabilidad del operador de sala de control
suspender inmediatamente la alimentación de harina al precalentador y parar todo
el sistema de operación del horno.

Una vez que se pare el horno se deben tomar inmediatamente las siguientes
medidas de seguridad:

Acciones previas a la inspección de la torre precalentadora

Previo a la inspección de la torre precalentadora la cual tiene como objeto ubicar


la obstrucción o taponamiento en los ductos o ciclones, se debe tener en cuenta lo
siguiente:

Se debe verificar el correcto movimiento de las esclusas pendulares ubicadas bajo


los conos de descarga de los ciclones de la torre precalentadora ( 442-PR1 ) con
el fin de determinar si algún ducto se encuentra taponado.

Por ningún motivo se debe abrir alguna de las compuertas de inspección.

El Técnico de Proceso es el responsable por:

ƒ Retirar a todo el personal que se encuentra en la torre de


precalentamiento, horno, enfriador, molino de crudo, Torre de
acondicionamiento de gases

ƒ Restringir y aislar completamente el área con cinta de seguridad en los


sitios: molino de crudo, torre de acondicionamiento, enfriador de clinker
Cerrar las vías paralelas al horno.

ƒ Informar a la brigada de emergencia de la situación presentada, esta a su


vez informará a toda la planta de la situación presentada, utilizando para

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 81


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
esto el radio de comunicación y aclarando que el acceso al área queda
restringido.

ƒ Diligenciar un listado de las personas que intervendrán en la limpieza de la


torre precalentadora (máximo 6 personas en un grupo).

ƒ Coordinar que únicamente ingresen al área de la torre precalentadora, las


personas encargadas de efectuar la inspección, la cual es coordinada por el
Jefe de Proceso del Área de Clinker, quien organizará, dirigirá y coordinará
todas las actividades.

ƒ Informar de inmediato a la brigada de emergencia de Holcim de Venezuela


Planta San Sebastián para que esté alerta mientras dure el evento y
establecer un centro de operación cerca a la torre.

ƒ Revisar que se ubique junto al servicio Medico la ambulancia y se asigne


por turno a una persona capacitada para el manejo del vehículo. Estos
elementos deben estar en buen estado y disponibles en el lugar asignado.

ƒ El equipo primario contra incendios se deje disponible y de fácil


manipulación.

ƒ Revisar que para la inspección, cada uno de lo integrantes esté dotado de


los elementos de seguridad de uso obligatorio en el área: Botas, guantes
(aluminizados o carnaza), gafas, casco y mascarilla (No utilizar
protecciones auditivas).

ƒ Proveer de lanzas de 6 metros para inspección, mangueras para aire


comprimido, martillos, equipo contra altas temperaturas (escafandra,
chaleco, botas y guantes).

ƒ Desenergizar e inmovilizar los cañones de aire comprimido airchoc de la


torre precalentadora.

ƒ Después del paro, debe verificar que en campo se presenten las


siguientes condiciones:

ƒ En marcha ventilador 422-VE1

ƒ En marcha ventilador 442-VE1


ƒ En marcha ventilador 472-VE1
ƒ En marcha ventilador 472-VE9

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 82


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
ƒ Parado el sistema de recirculación de harina
ƒ Durante el desatascamiento los giros del horno deben hacerse desde
sala de control
ƒ En marcha ventiladores del enfriador
ƒ En marcha sistema de transporte de clinker.

ƒ Todos los giros del horno que sean necesarios se deben ejecutar desde la
consola de operación, con el motor principal, nunca desde campo.

Inspección al área

Todas las personas deben trabajar en el mismo punto, nunca en niveles


diferentes.

ƒ Revisar procedimiento con el personal que realiza la inspección

ƒ Se deben definir y analizar las causas por las cuales se produjo el


taponamiento de un ciclón o ducto.

ƒ La inspección se inicia en el nivel superior al cual se prevé se encuentra el


taponamiento, se procede a observar por las mirillas que están ubicadas en
la puerta-hombre (mirilla de diámetro de 4 pulgada)

Nunca se abren registros grandes.

ƒ Esta observación debe ser muy cuidadosa, si no se encuentra material se


desciende a la puerta-hombre inmediata inferior y se realiza la misma
observación por la mirilla y así sucesivamente hasta detectar el material del
taponamiento en cuestión.

ƒ Detectado el sitio de taponamiento se regresa al nivel inmediato superior y


antes de abrir la puerta-hombre se debe verificar que el sistema se
encuentre en depresión.

ƒ Al proceder a la apertura puerta - hombre se debe disponer del equipo de


protección a altas temperaturas.

Mantener cerradas las mirillas y puertas que no se estén utilizando.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 83


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
ƒ Nota. Es recomendable que la persona que se coloque el traje Aluminizado
tome durante la realización del trabajo una bebida hidratante durante la
realización de la actividad para evitar deshidratación.

ƒ Al iniciar la fase de limpieza se deben mantener las compuertas pendulares


de toda la torre abiertas. Es muy importante que todo el personal
involucrado en este trabajo se encuentre enterado de lo que se está
haciendo y mantener alejado al personal que no está involucrado.

Nunca abrir registros ubicados al mismo nivel o por debajo del nivel
donde se encuentra localizado el taponamiento.

ƒ Para hacer fluir el material se pueden emplear lanzas con aire o lanzas con
aire y agua en pequeñas cantidades (500 - 1000 ml), ésto con el fin de
provocar pequeñas explosiones dentro del material caliente y hacer que la
vibración facilite el flujo de harina, en este punto es muy importante que el
personal esté localizado en el mismo nivel del taponamiento, y que sólo
aquel que va a introducir la lanza y que tiene el equipo de seguridad se
encuentre cerca del registro abierto.

ƒ Tener solo una tapa abierta que es lo que se esta interviniendo en la


limpieza los otras tapas del mismo nivel y el interior de este asegurarse
que este bien cerradas con el seguro

ƒ Cuando se inyecte agua y aire a través de la lanza, es indispensable que


todas las personas involucradas en el trabajo se retiren del registro abierto
para evitar que posibles proyecciones de material caliente ocasionen
accidentes.

ƒ Es posible que haya necesidad de abrir registros pequeños en los ductos


ubicados por debajo del taponamiento , para ayudar con aire a fluir el
material retenido; de ser así se deben tomar las siguientes medidas
necesarias que garanticen la seguridad del personal que trabaja en esta
área:

ƒ El trabajo debe ser realizado por no menos de dos personas ni más de tres.

ƒ Las personas que realicen el trabajo deben tener el traje aluminizado y los
elementos de protección personal y se debe trabajar por periodos de media
hora.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 84


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
ƒ Advertir que por ningún motivo se deben ubicar en frente del registro
abierto.

ƒ Las personas siempre deben estar ubicadas detrás del registro, de tal forma
que queden en un sitio opuesto al flujo de material

ƒ Si es necesario trabajar en dos o más registros, no se debe hacer simul-


táneamente; sólo debe permanecer abierto el registro en el cual se trabaja,
los demás deben permanecer cerrados.

ƒ Una vez se libere la totalidad del material en este punto, se debe realizar
una nueva inspección partiendo de este lugar hacia abajo. La limpieza se
repite si se encuentran más obstrucciones.

ƒ Una vez asegurado el flujo de material se deben liberar las pendulares para
proceder a calentar y alimentar el horno nuevamente.

• Todas las actividades de limpieza como la aplicación de las medidas de


seguridad (señalización, delimitación) deben estar coordinadas por el Jefe
de Proceso

ƒ Durante el tiempo que duren los trabajos de destaponamiento en la torre; el


ingreso al área queda restringido; únicamente tienen acceso las personas
que hayan sido autorizadas para ejecutar trabajos en ésta área.

ƒ Todas las personas que deseen verificar el avance del trabajo, incluido
personal de Gerencia Técnica, Gerentes de Área, Jefes de Área. deben
tener la autorización del Jefe de Proceso encargado de las diferentes
actividades.

ƒ Se debe tener en cuenta que una vez se abra un registro o compuerta de


inspección, para revisar internamente el ciclón, este se debe cerrar
nuevamente piso por piso evitando de esta manera, posibles salidas de
material de los ciclones o ductos.

ƒ El tránsito por el área se normaliza cuando no exista ninguna condición de


riesgo que ponga en peligro la integridad de las personas que laboran en
esta zona.

ƒ El Jefe de Proceso debe eliminar el bloqueo, y las alarmas e informar a


toda la planta que fue superada la emergencia.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 85


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
OH&S-PS-019: ZANJAS Y EXCAVACIONES

Objetivo: El propósito del presente procedimiento es establecer los lineamientos


de seguridad para trabajos en zanjas y excavaciones.

Alcance: Para toda actividad que requiera trabajos de excavación en Holcim,


(Venezuela), Planta San Sebastián. Exceptuando la cantera, este procedimiento
es de cumplimiento obligatorio para todos los trabajadores propios,
subcontratados y/o Servicios de terceros. (Contratistas).

Equipos de protección Herramientas

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 86


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
ntes lentes de
monogafas), botas Taladro neumático, Plano del área
d, braga naranja a excavar, Palas, Equipo de
reflectivas y/o movimiento de tierra, escalera de
lectivo y otros aluminio, barrera de seguridad,
ue apliquen según permiso de trabajo seguro
la tarea. (OH&S-FO-012),

Procedimiento de Operativo:
1. El responsable de la actividad inspecciona el área a trabajar, identifica y valora
los riesgos antes de iniciar la tarea.

2. Si la zanja o excavación va ha ser mayor a una profundidad de 0,5 m se debe


tramitar un permiso de trabajo seguro.

3. Las excavaciones inclinadas o de paredes verticales de más de 8 m. de


profundidad deben ser diseñadas por un ingeniero civil.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 87


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
4. La persona competente” (TSU en obras civiles o ingeniero civil) debe estar
siempre en el sitio, para identificar peligros. Si la persona competente
encuentra evidencia de un peligro, los trabajadores deben ser retirados del
área de peligro. Nadie entra en una zanja o excavación a menos que la
persona competente esté en el sitio. La persona competente tiene
conocimiento de la clasificación del suelo, ha clasificado el suelo y ha
determinado el tipo de protección contra derrumbes que es apropiado y la
inclinación requerida.

5. Los trabajadores son protegidos de derrumbes en todas las excavaciones por


un sistema de protección de talud en madera o metal con un diseño
adecuado. (Un sistema de protección no es requerido si la excavación es
hecha completamente en piedra estable, o si la excavación es de menos de
1,5 m de profundidad y la persona competente no encuentra indicación de un
derrumbe potencial.)

6. La persona competente inspecciona (a) todos los días antes de trabajar, (b)
después de cada lluvia y (c) tanto como se necesite, para buscar evidencia
de posibles derrumbes y autorizar el ingreso del personal solo si el lugar de
trabajo es seguro.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 88


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
7. No debe haber agua acumulada donde los trabajadores realizan la
excavación, de existir el agua debe ser removida por medios mecánicos para
mantener seco el lugar de trabajo.

NO SI

8. Nadie trabaja en una zanja o excavación sin alguien que vigile arriba.

9. Antes de iniciar la excavación han sido identificadas las líneas de suministro


de agua, electricidad o gas que puedan estar instaladas en el sitio para tomar
las medidas de seguridad correspondientes.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 89


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
10. A los trabajadores no se les debe permitir estar bajo una carga que se está
levantando o bajo la pala de un equipo de excavación en movimiento.

11. Montones o pilas de material extraído de la excavación, herramientas,


material y equipo deben ser mantenidos por lo menos a 1 m de la orilla. Los
montones o pilas de material extraído y acumulado en la cercanía de la
excavación no deben ir a una altura mayor de 2 m. Material de excavación
acumulado y que no va a ser reutilizado debe ser removido del lugar de
almacenamiento lo mas rápidamente posible.

12. Barreras para impedir el acceso de personas no autorizadas y prevenir


caídas dentro de la zanja o excavación deben ser instaladas alrededor de la
orilla a 1 m del borde de la misma.

13. En una zanja a 1.5 m o más de profundidad, las escaleras, escalones,


rampas u otros medios de acceso no deben estar a más de 8 m de cualquier

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 90


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado
trabajador. Usar escaleras de aluminio que sobresalgan 1 m arriba del borde
de la excavación.

14. En zanjas o excavaciones con una profundidad mayor a 1.5 m debe


considerarse y aplicarse el procedimiento de trabajo en alturas.
( OH&S-PS-015)

Consideraciones generales:

1. En zanjas o excavaciones el peligro mas obvio es el derrumbe.


2. No trabaje con aguas acumuladas al fondo de la excavación.
3. Una excavación o zanja necesita apuntalamiento en las paredes internas si
tiene mas de 1.5 m de profundidad.
4. Las excavaciones solo se realizaran en jornada diurna.

Cartilla de Procedimientos de Trabajo Seguro Revisión 01 91


Toda versión impresa de este documento se considera documento no controlado

Вам также может понравиться