Вы находитесь на странице: 1из 20

STPHANE MALLARM

UN GOLPE DE DADOS JAMAS ABOLIRA EL AZAR


POEMA

PLEAMAR

POEMA
UN GOLPE DE DADOS JAMS ABOLIR EL AZAR
de

STPHANE MALLARM

Traduccin ENAN BURGOS

Pleamar, 2010.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS PARA TODOS LOS PAISES

NOTA DEL EDITOR Cuando me propuse traducir en espaol Un coup de ds jamais nabolira le hazard, una vez comuniqu dicha intencin me vi confrontado al sarcasmo de ciertos medios y sobacos sabios que se piensan los dueos de las Letras y que, a pesar de sus nfulas de contemporneos, siguen considerando la poesa como la propiedad de letrados o de doctos loros. Sent algo as como si tocara una reliquia sagrada que en Francia no se puede tocar sin ser profanada o ser condenado uno al desprestigio de antemano. Y sobre todo al tratarse de un desconocido venido de otros lares como yo, sin ttulo alguno y sin ser beneficiario de glorias que traen ventajas. Cierto es que tan tremenda tarea implica una impregnacin aguda de la poesa, de su historia y de sus avances. Al tratarse de Mallarm, reconozco que la labor se complica, pues su estilo -palabra cmoda al hablar de l- va ms all de toda ancdota y de todo relato. Su escritura o partitura no le hace concesin alguna al verso uniforme ni a la rima lrica, y menos an al sacrosanto Yo , Je , de Descartes, Je pense, donc je suis, tan adulado en este pas. Lo que no quiere decir en ningn instante que suprima de la lengua toda presencia o todo campo semntico; por el contrario, aboliendo los velos que la han vuelto un simulacro (velos lricos, psicolgicos morales, sociales, estticos, polticos, metafsicos, religiosos, cotidianos; la lista es larga) Mallarm le devuelve a la lengua su visible desnudez sonora. La primera gran dificultad a la cual me vi enfrentado fue la relativa al ttulo. Hablemos especialmente del inicio, Un coup de ds Al traducirlo literalmente resulta: Un golpe de dados. Dicha expresin en castellano no es errnea, pero es poco usada, se aleja del blanco, es decir, de la direccin escogida por el poeta para abarcar el abismo de la pgina, el enigma que es la escritura. En francs, el sentido metafrico es evidente y claro; en espaol, no lo es. En vista de esto, si se quiere ser fiel al flujo empleado por Mallarm, la traduccin que ms se le acercara es: Un golpe de suerte Pero la palabra ds, dado, me parece

esencial, quitarla sera castrar el valor, la imagen mgica del poema. Porque de eso se trata, la obra de Mallarm es antes que nada la obra de un Mago. Magia que le abre a la noche su pgina blanca y a la lengua las puertas invisibles, los laberintos particulares del ritmo, factores infalibles que participan del juego secreto que se instala aqu, entre el sentido y la forma. Volvamos al ttulo. Veamos las otras traducciones posibles: Una tirada de dados, Un tiro de dado, Una lanzada de dados Todas reducen el ttulo a un simple acto fsico donde el azar, al ser reveladas las cifras de los dados, es inmediatamente abolido, no teniendo ms cabida. Basado entonces en las anteriores precisiones, y luego de una larga reflexin, he optado por una traduccin literal del ttulo: Un golpe de dados jams abolir el azar. Ahora bien, en cuanto al texto como tal, explicar su traduccin demandara ms que un prlogo, un tratado entero, por lo que ser breve sealando solo las pautas que me guiaron. Traducirlo es traducir lo indecible, Le cur tremble dira Paul Eluard, hasta el poeta mismo desaparece all en su bsqueda de la obra pura. Es un espacio sin tiempo donde nada tiene comienzo ni fin. El silencio yace disimulado detrs de cada palabra, los blancos entre las frases trastocan las normas del discurso, creando un espacio donde la escritura centellea, tocndole al lector entonces la ardua labor de determinar su palabra. Le dejo al propio Mallarm el honor de sellar estas pautas: Ecrire cest se livrer la fascination de labsence de

temps Nous approchons ici de lessence de la solitude Que chaque chose se retire en son image et que le Je que nous sommes se reconnat en sabmant dans la neutralit dun IL sans figure (Escribir es entregarse a la fascinacin de la ausencia
de tiempo Nos acercamos aqu a la esencia de la soledad Que cada cosa se retire en su imagen y que el Yo que somos se reconozca deshacindose en la neutralidad de un L sin figura). El inters primero de esta traduccin es responder a una carencia, a la falta de traducciones y a la poca difusin de textos mayores traducidos al castellano en la mayora de los pases de Amrica

Latina: Colombia, por ejemplo, donde las grandes obras traducidas son muy caras y conocidas exclusivamente por una aristocracia de mala calaa. Me parece entonces indispensable dar a conocer dichas obras a las nuevas generaciones, utilizando de manera deontolgica las nuevas tcnicas de comunicacin de masas, como lo es Internet, ese medio imprescindible hoy, por el cual muchas veces, lamentablemente, la idiotez viaja a la velocidad del rayo. Quiero acabar sealando que si a tantos lectores obtusos la obra de Mallarm los ofusca, es porque en sus espritus no cabe la idea de que la luz pueda existir sin sombra y viceversa, o que la poesa -unique source-, como el fantasma de un gesto, sea la estela que conduce con claridad al naufragio.

Enn Burgos Arango

PREFACIO Me gustara que no se leyera esta nota, o que recorrida u olvidada ella ensee, al hbil lector, pocas cosas independientes de su absorcin. Puede perturbar al ingenuo, al deber ste concentrar la vista desde las primeras palabras del poema para que las siguientes, colocadas como estn, lo conduzcan a las ltimas, y todo esto sin novedad otra que un espaciamiento de la lectura. Los blancos, en efecto, son de una gran importancia, atraen la atencin; la versificacin lo exige, como un silencio ordinario alrededor, hasta tal punto que un pedazo, lrico o de poca mtrica, ocupa, en el medio, aproximadamente un tercio de la hoja. No he transgredido esta medida, solamente la disperso. El papel interviene cada vez que una imagen cesa o vuelve, aceptando la sucesin de otras al no tratarse, como siempre, de trazos sonoros y regulares o versos. Se trata ms bien de subdivisiones prismticas de la idea, el instante de aparecer durante su concurrir en algn montaje escnico, espiritual, exacto. Es en sitios variables, cerca o lejos del hilo conductor latente, debido a la verosimilitud que se impone el texto. La ventaja literaria -si tengo derecho a decirlo- de esta distancia copiada que mentalmente separa los grupos de palabras o a las palabras entre ellas, parece acelerar y disminuir tambin el movimiento, escandindolo, hasta aislarlo a causa de una visin simultnea de la pgina: tomada sta como unidad, como lo es en otra parte el verso o la lnea perfecta. La ficcin aflorar y se disipar, rpidamente, segn la movilidad del escrito, alrededor de las interrupciones fragmentarias de una frase capital introducida desde el ttulo y continuada. Todo ocurre, por reduccin, en hiptesis; evitamos el relato. Debo aadir que de este empleo desnudo del pensamiento con retiradas, prolongamientos y escapes, y de su dibujo mismo, resulta, para el que quiere leer en voz alta, una partitura. La diferencia de las letras de molde entre el motivo preponderante, el secundario y el adyacente dicta su importancia para la emisin oral, y su

pentagrama medio, arriba o abajo de la pgina indicar que sube o baja la entonacin; solas ciertas direcciones muy intrpidas, intrusiones, etc. La lectura se hace sobre ambas pginas a la vez teniendo en cuenta el descenso ordinario de las lneas y formando as el contrapunto de esta prosodia: una obra, sin precedentes, en su estado elemental. No porque estime que es la ocasin de ensayos tmidos -lo que no me incumbe-, salvo que se trate de una paginacin especial o de volumen propio en un peridico corajudo y simptico, invitando a mostrar las bellas libertades de actuar muy contrariamente al uso ordinario. Habra propuesto, no obstante, del Poema adjunto, mejor que el esbozo un estado que no rompa sus lazos con la tradicin; llevada su presentacin tan adelante y en varios sentidos que no ofenda a nadie, suficiente para abrir miradas. Hoy, sin presumir del futuro que saldr de aqu (nada o quiz un arte), reconozcamos fcilmente que la tentativa participa, de repente, de las bsquedas particulares requeridas por nuestro tiempo: el verso libre y el poema en prosa. Dicha reunin se cumple bajo una influencia que s extranjera, la de la Msica escuchada en el concierto; encontramos en ella varios medios, los cuales parecen pertenecer a las Letras. Los retomo. El gnero -que se vuelve como la sinfona- poco a poco, al lado del canto personal, deja intacto el antiguo verso, al cual guardo un culto y atribuyo el imperio de la pasin y de los ensueos. Sera el caso a tratar, de preferencia (as como sigue), por sujetos de imaginacin pura y compleja o de intelecto. Que no quede entonces ninguna razn para excluirlo de la Poesa, fuente nica.

UN GOLPE DE DADOS

SEA
que el Abismo

blanqueado despliega furioso bajo una inclinacin de ala la suya de

JAMS
AUNQUE BIEN LANZADOS EN CIRCUNSTANCIAS ETERNAS

DESDE EL FONDO DE UN NAUFRAGIO

EL MAESTRO
surgi infiriendo de esa conflagracin

que se

como se amenaza antemano recada por su mal a levantar vuelo y encubriendo los brotes cortando de raso los brincos el nico Nmero que no puede

muy al interior resume vacila la sombra enterrada en lo profundo por esa vela alternativa antes que de jugar hasta adaptar a la envergadura cual maniaco canoso la partida en nombre de los flujos su abierta profundidad en tanto que coca uno cadver por el brazo

de un buque

naufragio ese

inclinado hacia una u otra borda

fuera de antiguos clculos

ancestralmente para no abrir la mano crispada allende la intil cabeza

donde la maniobra con la edad olvidada

antao empuaba la barra a sus pies del horizonte unnime prepara se agita y mezcla en el puo que lo apretujaba un destino y los vientos ser otro Espritu para arrojarlo en la tempestad replegar la divisin y pasar orgulloso

legado en la desaparicin a alguien ambiguo el ulterior demonio inmemorial habiendo de comarcas nulas inducido al viejo hacia esa conjuncin suprema con la probabilidad aqul su sombra pueril acariciada y pulida y devuelta y lavada suavizada por la ola y sustrada a los duros huesos perdidos entre las tablillas

separado del secreto que detenta

nacido de un retozo el mar por el abuelo tentando o el abuelo contra el mar una suerte ociosa Esponsales

invade al jefe gotea en barba sumisa directo del hombre sin nave cualquiera donde vana

cuyo velo de ilusin refleja su obsesin as como el fantasma de un gesto titubear encallar locura

COMO SI

una insinuacin al silencio

en algn cercano revoloteo

ABOLIR

pluma solitaria perdida

simple enroscado con irona o el misterio precipitado aullado torbellino de hilaridad y de horror alrededor del remolino sin encubrirlo ni huir y arrulla el virgen indicio

salvo

COMO SI

ansioso expiatorio y pber mudo

que la encuentre o la roce una toca de medianoche e inmovilice el terciopelo ajado por una carcajada lbrega El lcido y seorial penacho sobre la frente invisible centellea luego sombra esa blancura rgida irrisoria opuesta al cielo demasiada para que no marque exiguamente a cualquier prncipe amargado del escollo se peina como de lo heroico irresistible pero contenido por su pequea razn viril cual relmpago por impacientes escamas ltimas una estatura monina tenebrosa en su torsin de sirena

ERA
de estirpe estelar

rer que

SI
de vrtigo

de pie el tiempo de abofetear bifurcadas una roca falsa morada enseguida evaporada en brumas que impuso un hito al infinito

SERA
peor no ms ni menos indiferentemente pero tanto

EL NMERO EXISTIERA
de otro modo que como alucinacin dispersa de agona

COMENZARA Y CESARA
brotando aunque negado y cerrado cuando aparecido al fin por alguna profusin vertida en rareza

NADA
de la memorable crisis o se hubiese el evento

SE CIFRARA
evidencia de la suma por poco que una

ILUMINARA

EL AZAR
Cae la pluma rtmico suspenso de lo siniestro se sepulta en las espumas originales antao de donde sobresalt su delirio hasta una cima marchita por la neutralidad idntica del remolino

EXCEPTO
En la altitud

QUIZ
tan alejado que el sitio

llevado a cabo con vistas a todo resultado nulo humano

HABR TENIDO LUGAR


una elevacin ordinaria vierte la ausencia

SINO EL LUGAR
inferior chapoteo cualquiera como para dispersar el acto vaco abruptamente que si no por su mentira hubiera fundado la perdicin

en esos parajes de lo vago en que toda realidad se disuelve

fusiona con ms all fuera del inters en cuanto a l sealado en general segn tal oblicuidad por tal declividad de fuego hacia debe ser el Septentrin tambin norte

fra de olvido y abandono no tanto que no enumere sobre alguna superficie vacante y superior el choque sucesivo sideralmente de una cuenta total en formacin velando dudando rodando brillando y meditando antes de fijarse en algn punto ltimo que la consagre Todo Pensamiento emite un Golpe de Dados

OTRAS PUBLICACIONES EN ISSUU : Enn Burgos :

QUEVEDO EXHUMADO
http://issuu.com/pleamar/docs/quevedo_exhumado

WRITING WAR
http://issuu.com/pleamar/docs/writing_war

CE QUI RESTE DUN PARADIS


http://issuu.com/pleamar/docs/ce_qui_reste_d_un_paradis

SANS MODLE
http://issuu.com/pleamar/docs/sans_mod_le

Irene Vallone :

LA POESIA DEL BUIO, LA POESIA NEL BUIO, LA POESIA COL BUIO


http://issuu.com/pleamar/docs/la_poesia_del_buio

H. Galo Vurgos P. :

POEMAS MONOSILABICOS
http://issuu.com/pleamar/docs/poemas_monosilabicos

En preparacin una antologa bilinge de la poesa franceza contempornea traducida en Espaol.

contact@bougedelart.com

REALIZACION PLEAMAR 2010 MONTPELLIER FRANCIA DIA DE NIEVE

Вам также может понравиться