Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
15
00:01:12,338 --> 00:01:13,430
Aku tak bisa memakannya.
16
00:01:14,340 --> 00:01:15,432
Bagaimana dengan pudding itu?
17
00:01:16,342 --> 00:01:18,276
Mungkin saudarimu yang telah memakannya lagi.
18
00:01:21,381 --> 00:01:24,350
Dan aku khusus menyimpannya untuk nanti!
19
00:01:24,384 --> 00:01:27,353
Seharusnya dia tak memakannya... Dasar bodoh!
20
00:01:27,387 --> 00:01:28,285
Uh-oh, ini dia lagi
21
00:01:31,257 --> 00:01:33,282
Aku telah melakukannya...
22
00:01:33,359 --> 00:01:34,348
Kakak?
23
00:01:35,361 --> 00:01:36,350
Kakak!
24
00:01:42,268 --> 00:01:42,495
Heh?
25
00:01:44,404 --> 00:01:46,395
Makoto! Makoto!
26
00:01:48,308 --> 00:01:50,242
Diatas! Lihat ke atas!
27
00:01:50,276 --> 00:01:50,503
Atas?
28
00:01:55,381 --> 00:01:56,279
Adawh!
29
00:02:10,363 --> 00:02:11,455
Cepat bangun.
30
00:02:22,242 --> 00:02:24,210
Kenapa kau matikan alarmku?!
31
00:02:24,244 --> 00:02:26,337
Kau sendiri yang melakukannya. Aku berangkat!
32
00:02:26,379 --> 00:02:27,437
Hari ini, 13 Juli, dikenal sebagai hari NICE.
Hati-hati!
33
00:02:27,480 --> 00:02:28,447
Hari ini, 13 Juli, dikenal sebagai hari NICE.
34
00:02:28,481 --> 00:02:29,413
Hari ini, 13 Juli, dikenal sebagai hari NICE.
Oh, tidak!
35
00:02:29,449 --> 00:02:30,416
Apa maksudnya itu?
Oh, tidak!
36
00:02:30,450 --> 00:02:31,348
Apa maksudnya itu?
37
00:02:31,384 --> 00:02:34,217
Dari 7(NAna)-1 (lchi)-3(San),
kau dapat NICE(na-i-su).
38
00:02:34,354 --> 00:02:35,446
Akhirnya kau bangunp, Makoto?
39
00:02:35,488 --> 00:02:37,251
Pagi, Ayah.
40
00:02:44,364 --> 00:02:45,262
Pagi'.
41
00:02:45,298 --> 00:02:46,287
Aku berangkat.
42
00:02:46,466 --> 00:02:48,331
Makoto, tunggu, tunggu, tunggu.
43
00:02:48,368 --> 00:02:49,266
Apa?
44
00:02:49,402 --> 00:02:53,304
Bawalah ini ke Bibi Penyihir dalam perjalanan
pulang. Katakan padanya ini dari Nenek.
45
00:02:53,506 --> 00:02:56,236
Aku tak mau membawa benda-benda ini ke sekolah!
46
00:02:56,276 --> 00:02:57,300
Dan juga...
47
00:02:57,510 --> 00:03:00,343
Tanyakan padanya kapan
akhirnya dia akan menikah.
48
00:03:01,314 --> 00:03:02,281
Bagus.
49
00:03:02,315 --> 00:03:03,441
Aku berangkat!
50
00:03:05,451 --> 00:03:07,214
Hati-hati.
51
00:03:20,233 --> 00:03:21,393
Oh, Mako-chan, selamat pagi!
52
00:03:21,434 --> 00:03:23,334
Selamt pagi!
53
00:03:41,387 --> 00:03:44,379
Yeah... Maaf soal keributan tiap pagi.
54
00:03:48,494 --> 00:03:49,426
Chiaki!
55
00:03:49,462 --> 00:03:51,259
Oh, Makoto.
56
00:03:51,397 --> 00:03:53,365
Kau harus menyediakan waktu lebih bagi
dirimu sendiri untuk pergi ke sekolah.
57
00:03:53,399 --> 00:03:55,367
Seperti kau saja yang bicara!
58
00:03:55,401 --> 00:03:57,232
Tidur lagi didalam, aku bertaruh.
59
00:03:57,270 --> 00:03:57,531
Diam!
60
00:03:57,570 --> 00:03:59,367
Apa itu dikeranjang?
61
00:03:59,405 --> 00:04:00,372
Bukan urusanmu!
62
00:04:00,406 --> 00:04:02,237
Kenapa? Katakan padaku!
63
00:04:06,346 --> 00:04:07,438
Baru saja tepat waktu lagi?
64
00:04:08,414 --> 00:04:11,178
Mungkin kau merasajauh lebih
baik jika kau datang terlambat.
65
00:04:11,217 --> 00:04:14,345
Kau lebih awal, Kousuke. Apakah
kau lupa untuk masturbasi pagi ini?
66
00:04:14,454 --> 00:04:17,321
Diam! Kalian semua terlambat.
67
00:04:17,357 --> 00:04:19,348
Aku tak "hampir saja tepat waktu". Lihat.
68
00:04:21,261 --> 00:04:22,387
Kita sedang beruntung hari ini.
69
00:04:22,428 --> 00:04:24,293
Aku sedang beruntung hari ini.
70
00:04:24,330 --> 00:04:25,319
Apa maksudnya itu?
71
00:04:26,366 --> 00:04:31,429
"Saat keberuntunganmu habis, semuanya
kacau". Kupikir itu tak berlaku padaku.
72
129
00:08:47,226 --> 00:08:49,456
Aku pikir seseorang tadi disini...
130
00:09:02,408 --> 00:09:04,205
Misteri ruangan terkunci...
131
00:09:10,316 --> 00:09:11,283
Apa itu...
132
00:10:52,284 --> 00:10:54,445
Kau benar-benar dungu. Perutku sakit!
133
00:10:54,487 --> 00:10:56,352
Kau tertawa terlalu keras.
134
00:10:56,389 --> 00:10:57,447
Yeah, memang kau.
135
00:10:57,490 --> 00:10:59,355
Tapi itu menggembirakan!
136
00:10:59,392 --> 00:11:00,381
Tidak.
137
00:11:00,426 --> 00:11:02,417
Mau di pindai CT di rumah sakit kita?
138
00:11:02,461 --> 00:11:03,428
Aku baik-baik saja.
139
00:11:03,462 --> 00:11:06,397
Hati-hati. Sesuatu mungkin terjadi lagi.
140
00:11:06,432 --> 00:11:08,457
Tidak akan. Aku takkan terkenanya.
141
00:11:09,268 --> 00:11:11,395
Tapi barang tak biasanya terjatuh sendiri, yah?
142
00:11:11,437 --> 00:11:14,235
Barang itu tak terjatuh sendiri! Ada orang disana!
143
00:11:14,273 --> 00:11:15,205
Seseorang?
144
00:11:15,241 --> 00:11:16,230
Siapa?
145
00:11:16,275 --> 00:11:18,243
Kau?
146
00:11:18,277 --> 00:11:20,370
Kenapa aku mau menjatuhkanmu?
147
00:11:21,347 --> 00:11:22,405
Kau?
148
00:11:22,448 --> 00:11:24,279
Jadi sekarang aku penjahatnya?
149
00:11:26,452 --> 00:11:28,249
Lalu siapa?
150
00:11:32,358 --> 00:11:34,349
Ya ampun, panas.
151
00:11:34,393 --> 00:11:36,418
Ini hampir libur musim panas. Bertahanlah disana.
152
00:11:36,462 --> 00:11:40,262
Benar! Libur musim panas! Kita
bertiga harus pergi ke suatu tempat!
153
00:11:40,366 --> 00:11:41,333
Kemana misalnya?
154
00:11:41,367 --> 00:11:42,425
Ayo kita pergi ke permainan malam.
155
00:11:42,468 --> 00:11:45,437
Kita baru saja pergi bulan lalu. Hanya
baseball yang ada dikepalamu.
156
00:11:45,471 --> 00:11:46,438
Lalu kemana?
157
00:11:46,472 --> 00:11:47,461
Ke pantai misalnya.
158
173
00:12:23,375 --> 00:12:24,273
Aku?
174
00:12:25,377 --> 00:12:27,242
Aku akan...
175
00:12:31,350 --> 00:12:33,375
Kalian berdua harus lebih serius berpikir.
176
00:12:34,553 --> 00:12:35,451
Mau pulang?
177
00:12:36,288 --> 00:12:38,449
Harus mengerjakan beberapa suruhan untuk ibu.
178
00:12:39,458 --> 00:12:43,224
Jangan begitu. Kau meninggalkanku
sendiri dengan orang ini?
179
00:12:43,262 --> 00:12:44,354
Dah. Sampai ketemu.
180
00:12:44,396 --> 00:12:46,364
Hey. Hey!
181
00:12:48,367 --> 00:12:49,356
Ayolah.
182
00:12:49,401 --> 00:12:51,266
Para kurcacinya mau muncul!
183
00:12:51,370 --> 00:12:52,462
Sst.
184
00:12:55,474 --> 00:12:57,408
Hey! Kau kini buta atau bagaimana?!
185
00:12:57,476 --> 00:12:59,273
Maaf!
186
00:13:08,420 --> 00:13:09,512
Jika hari ini...
187
00:13:11,323 --> 00:13:16,226
231
00:17:04,189 --> 00:17:06,157
Ini terjadi juga padaku.
232
00:17:06,191 --> 00:17:07,351
Sungguh?!
233
00:17:07,393 --> 00:17:10,385
Contohnya, pada hari Minggu aku tidur telat.
234
00:17:11,430 --> 00:17:15,491
Dan lalu aku pikir, "Rasanya aku tak mau
melakukan apa-apa hari ini," kau tahu?
235
00:17:16,402 --> 00:17:20,202
Dan sebelum aku mengetahuinya, tahu-tahu sudah
malam. Itu telah memberiku sebuah permulaan!
236
00:17:20,305 --> 00:17:23,206
Kemana perginya hari Minggu-ku yang berharga?
237
00:17:24,209 --> 00:17:26,439
Dengarkan dengan serius. Aku sedang serius disini.
238
00:17:27,246 --> 00:17:28,406
Bukankah kau gembira masih hidup?
239
00:17:30,249 --> 00:17:32,240
Cobalah terlihat sedikit lebih gembira?
240
00:17:41,427 --> 00:17:42,416
Hey.
241
00:17:44,463 --> 00:17:46,226
Bantu aku disini.
242
00:17:46,265 --> 00:17:47,425
Ya.
243
00:17:51,270 --> 00:17:53,204
Tunjukkan padaku bagaimana kau melakukannya.
244
00:17:53,238 --> 00:17:54,398
Jika saja aku bisa!
245
260
00:19:08,213 --> 00:19:09,339
Tak perlu. Jangan cemas.
261
00:19:09,381 --> 00:19:10,279
Kau marah?
262
00:19:10,315 --> 00:19:11,282
Tidak.
263
00:19:11,416 --> 00:19:13,281
Snugguh kau tidak marah?
264
00:19:13,318 --> 00:19:14,410
Ya, sungguh.
265
00:19:28,400 --> 00:19:29,332
Sialan!
266
00:19:33,405 --> 00:19:35,168
Hebat!
267
00:19:35,207 --> 00:19:37,334
Tak mungkin menjelajahi waktu.
268
00:19:38,343 --> 00:19:40,402
Kau tak bisa melompat begitu saja. Tak mungkin.
269
00:19:41,513 --> 00:19:45,313
Aku takkan bisa melakukan hal seperti itu.
270
00:20:20,252 --> 00:20:21,344
Disini aku...
271
00:20:23,288 --> 00:20:28,351
...pergi!
272
00:21:05,430 --> 00:21:06,454
Aduh, awh!
273
00:21:10,235 --> 00:21:11,429
Dimana aku?
274
00:21:16,341 --> 00:21:18,275
Oh, kembali ke rumah.
275
00:21:20,345 --> 00:21:21,437
Pudding...
276
00:21:24,249 --> 00:21:26,240
Puddingku disini. Yang berarti...
277
00:21:34,259 --> 00:21:36,318
Selasa, 12 Juli.
278
00:21:36,361 --> 00:21:38,261
Hari ini, Standar Waktu Jepang...
279
00:21:49,474 --> 00:21:51,339
Bukankah ada sedikit pudding?
280
00:21:51,376 --> 00:21:52,343
Boleh aku minta?
281
00:21:52,377 --> 00:21:53,401
Bukankah itu milik kakakmu?
282
00:21:53,578 --> 00:21:57,344
Mungkin dia punya sesuatu untuk dimakan
bersama Kousuke-kun dan Chiaki-kun.
283
00:21:57,382 --> 00:21:59,475
Boleh? Uhuiy!
284
00:21:59,584 --> 00:22:02,246
Tidak, tidak boleh! Ltu punyaku!
285
00:22:03,355 --> 00:22:04,413
Makoto?
286
00:22:05,424 --> 00:22:07,221
Kau sudah pulang?
287
00:22:20,339 --> 00:22:21,465
Aduh...
288
00:22:22,441 --> 00:22:24,238
Puddingnya! Dimana dia?
289
00:22:27,446 --> 00:22:28,435
Hilang...
290
00:22:29,281 --> 00:22:30,305
Kau lihat?
291
00:22:30,349 --> 00:22:31,316
Yeah, tadi aku lihat!
292
00:22:31,350 --> 00:22:32,408
Eh, apa itu?
293
00:22:32,451 --> 00:22:35,249
Gadis itu baru saja melakukan
lompatan yang hebat.
294
00:22:35,287 --> 00:22:36,254
Pastilah dia.
295
00:22:36,288 --> 00:22:37,482
Dan dia menghilang untuk sesaat.
296
00:22:38,390 --> 00:22:40,290
Bagaimana dia bisa melakukanya?
297
00:22:40,359 --> 00:22:42,452
Dia mulai mendongeng lagi.
298
00:22:42,494 --> 00:22:44,462
Aku tak bohong! Aku tadi melihatnya!
299
00:22:45,297 --> 00:22:47,561
Apakah aku telah... melompat?
300
00:23:10,422 --> 00:23:11,411
Hebat!
301
00:23:11,456 --> 00:23:12,445
Ini...
302
00:23:13,358 --> 00:23:14,325
Ini...
303
00:23:15,327 --> 00:23:16,351
...bukan sebuah mimpi.
304
319
00:24:16,221 --> 00:24:18,416
Kau lebih awal, Kousuke. Apakah
kau lupa bemasturbasi pag320
00:24:18,457 --> 00:24:21,426
Berhenti mengoceh. Pastikan
saja kau bangun lebih pagi.
321
00:24:21,460 --> 00:24:24,224
Apa? Kenapa kau lebih awal hari ini?
322
00:24:30,368 --> 00:24:32,427
Aku sudah selesai!
323
00:24:39,277 --> 00:24:40,369
Takase-kun.
324
00:24:41,279 --> 00:24:42,337
Kita bertukar regu.
325
00:24:42,380 --> 00:24:44,280
Tentu, tapi kenapa?
326
00:24:51,490 --> 00:24:53,355
Jangan panik! Matikan gasnya!
327
00:24:53,391 --> 00:24:54,517
Takase-kun, pemadam api!
328
00:24:54,559 --> 00:24:55,491
Y-Ya!
329
00:25:00,398 --> 00:25:03,196
Takase, brengsek kau! Aku akan ingat itu!
330
00:25:03,335 --> 00:25:04,427
Maaf...
331
00:25:06,338 --> 00:25:08,397
Katakan, tentang Chiaki-kun...
332
00:25:09,241 --> 00:25:11,402
Aku tak punya waktu untuk itu sekarang.
333
348
00:25:54,486 --> 00:26:00,186
Waktu tak menunggu siapapun...
349
00:26:00,225 --> 00:26:01,157
Waktu tak menunggu siapapun,
waktu tak menunggu siapapun...
350
00:26:01,426 --> 00:26:03,257
Waktumu habis dalam 5 menit.
Waktu tak menunggu siapapun,
waktu tak menunggu siapapun...
351
00:26:03,295 --> 00:26:04,284
Lalu kita akan pergi.
Waktu tak menunggu siapapun,
waktu tak menunggu siapapun...
352
00:26:04,396 --> 00:26:05,294
Waktu habis?
353
00:26:06,331 --> 00:26:08,299
Soda melon dan 2 cola.
354
00:26:08,433 --> 00:26:11,300
Kenapa karaoke daripada baseball?
355
00:26:15,307 --> 00:26:17,172
Apa yang kau lakukan, Makoto?
356
00:26:17,208 --> 00:26:18,175
Tidak.
357
00:26:18,209 --> 00:26:19,198
Sebenarnya, aku telah melakukan perjalanan.
358
00:26:19,244 --> 00:26:22,213
Perjalanan bagaimana? Bukankah
kau duduk disini sedetik yang lalu?!
359
00:26:22,414 --> 00:26:23,403
Siapa peduli. Bernyanyilah!
360
00:26:23,448 --> 00:26:27,384
Waktu tak menunggu siapapun,
waktu tak menunggu siapapun...
361
00:26:27,419 --> 00:26:28,283
Ya.
Waktu tak menunggu siapapun,
waktu tak menunggu siapapun...
362
00:26:28,320 --> 00:26:30,185
Waktumu habis dalam 5 menit.
Waktu tak menunggu siapapun,
waktu tak menunggu siapapun...
363
00:26:30,455 --> 00:26:33,288
Ya, lalu kita akan pergi...
Waktu tak menunggu siapapun,
waktu tak menunggu siapapun...
364
00:26:33,325 --> 00:26:34,314
Ya, lalu kita akan pergi...
365
00:26:34,359 --> 00:26:35,223
Tidak!
366
00:26:38,263 --> 00:26:39,423
Apa yang sedang kau lakukan, Makoto?
367
00:26:39,464 --> 00:26:41,193
Aku melakukan telah perjalanan.
368
00:26:41,232 --> 00:26:44,292
Perjalanan bagaimana? Bukankah
kau duduk disini sedetik yang lalu?!
369
00:26:44,336 --> 00:26:47,464
Aku belum selesai! Aku akan
menyanyikan seratus lagu!
370
00:26:48,440 --> 00:26:53,377
Ah, permisi. Segelas melon
soda, cola dan ginger ale.
371
00:26:54,446 --> 00:26:56,380
Aku kembali...
372
00:26:56,481 --> 00:26:58,415
Apa yang terjadi dengan suaramu?
373
00:26:58,450 --> 00:26:59,474
Karaoke.
374
00:27:00,218 --> 00:27:02,152
Berapa lama kau bernyanyi
sampai suaramu begitu?
375
00:27:02,187 --> 00:27:03,381
Sekitar 10 jam.
376
00:27:03,421 --> 00:27:05,252
Jangan jadi konyol.
377
00:27:05,290 --> 00:27:08,259
Aku mengalahkan... Apa makan malamnya?
378
00:27:08,293 --> 00:27:09,282
Ayam stew.
379
00:27:10,395 --> 00:27:13,262
Buatlah teppanyaki atau sesuatu!
380
00:27:13,298 --> 00:27:15,163
Kami memakannya beberapa hari lalu.
381
00:27:15,200 --> 00:27:16,462
Ayolah, teppanyaki!
382
00:27:16,501 --> 00:27:20,335
Berhentilah mengeluh. Bagaimana
dengan pulang lebih awal dan membantu?
383
00:27:23,341 --> 00:27:24,399
A-Apa yang telah terjadi?
384
00:27:25,243 --> 00:27:26,301
Tak apa-apa.
385
00:27:27,445 --> 00:27:31,313
Ini dia! Ayo kita masuk!
386
00:27:40,325 --> 00:27:42,384
Bagaimana kau menangkap bola pukulanku?! Sial!
387
00:27:42,427 --> 00:27:44,452
Yeah, bagaimana kau menangkapnya
dengan penampilan itu?
388
00:27:46,464 --> 00:27:48,193
Lagi?!
389
00:27:48,233 --> 00:27:49,427
Bagaiman kau bisa membaca lemparanku?!
390
00:27:49,467 --> 00:27:52,231
Tak yang tak bisa kubaca!
391
00:27:52,270 --> 00:27:54,238
Aku bisa melihatnya semua!
392
00:27:54,272 --> 00:27:56,433
Seseorang akan menang setiap waktu!
393
00:28:18,396 --> 00:28:21,194
Tes Souhaits? Ltu traktiran yang hebat.
394
00:28:21,232 --> 00:28:24,292
Jangan cemas. Itu untuk menunjukkan
penghargaanku atas semua nasehatmu.
395
00:28:24,335 --> 00:28:26,394
Bahkan jika aku menggunakan gajiku...
396
00:28:27,439 --> 00:28:30,272
...aku bisa saja kembali ke
hari aku mendapat gajiku!
397
00:28:30,308 --> 00:28:32,333
Dengan begini, aku tak menggunakan sepeserpun!
398
00:28:33,244 --> 00:28:35,269
Sungguh, aku bisa datang dan pergi sesukaku.
399
00:28:35,313 --> 00:28:39,272
Aku bisa tidur sesukaku di pagi hari, aku
tak harus kembali saat aku lupa sesuatu...
400
00:28:39,317 --> 00:28:41,478
...dan aku tak perlu menghabiskan
sebuah hidangan dalam 90 menit!
401
00:28:41,519 --> 00:28:46,320
Oh, jika kau melewatkan sebuah acara
TV, beritahu aku. Akan kurekam untukmu.
402
00:28:46,357 --> 00:28:47,289
Aku senang.
403
00:28:47,325 --> 00:28:48,349
Kenapa?
404
00:28:48,426 --> 00:28:50,417
Kelihatannya kau tak menggunakannya
untuk sesuatu yang penting.
405
00:28:50,462 --> 00:28:52,327
Tak mungkin!
406
00:28:52,363 --> 00:28:56,424
Lompatan waktu yang terbaik!
Aku tak bisa berhenti begitu saja.
407
00:28:56,468 --> 00:29:00,404
Setiap hari begitu menyenangkan!
Aku tak bisa berhenti tertawa!
408
00:29:05,310 --> 00:29:09,303
Saat kau bersenang-senang, bukankah
itu berarti ada orag lain yang
menderita sebagai sebuah akibatnya?
409
00:29:12,283 --> 00:29:13,341
Benarkah?
410
00:29:13,384 --> 00:29:15,181
Siapa yang tahu.
411
00:29:18,423 --> 00:29:20,186
Ini bagus.
412
00:29:21,226 --> 00:29:25,356
Tidak! Ltu baik-baik saja. Apapun
yang terjadi, aku bisa saja kembali!
413
00:29:25,396 --> 00:29:28,297
Aku bisa mengulangnya sesering yang aku suka.
414
00:29:35,306 --> 00:29:39,208
Apa ini? Kau mendapatkan keberuntungan
luar biasa hari ini! Kau takkan dapatkan
kesempatan seperti ini sampai tahun depan!
415
00:29:39,244 --> 00:29:41,212
Kau sudah putuskan untuk
melakukannya hari ini, kan?
416
00:29:42,213 --> 00:29:43,305
Semoga berhasil!
417
00:29:43,348 --> 00:29:45,213
Bagaimanajka dia benar-benar melakukannya?
418
00:29:45,250 --> 00:29:46,410
Senpai!
419
00:29:47,418 --> 00:29:48,316
Aku?
420
00:29:48,353 --> 00:29:49,251
Bukan.
421
00:29:49,454 --> 00:29:52,321
Emm, itu...
422
00:29:52,357 --> 00:29:53,415
Kaho!
423
00:29:55,260 --> 00:29:56,420
Kita berangkat!
424
00:29:57,328 --> 00:29:58,352
Yeah!
425
00:29:58,429 --> 00:30:00,397
Apa yang mereka inginkan?
426
00:30:00,431 --> 00:30:02,331
Pergi sajalah.
427
00:30:04,469 --> 00:30:07,199
Berhenti melempar seperti anak perempuan!
428
00:30:07,238 --> 00:30:09,229
Lempar dengan menggunakan bahumu. Bahumu!
429
00:30:14,445 --> 00:30:15,434
Hey.
430
00:30:16,247 --> 00:30:17,305
Kau terlambat!
431
00:30:17,348 --> 00:30:18,406
Maaf.
432
00:30:18,449 --> 00:30:20,314
Em...
433
00:30:20,351 --> 00:30:24,253
Mereka? Mahasiswi tingkat
terakhir dari klub sukarela.
434
00:30:25,256 --> 00:30:26,245
Mau apa mereka?
435
00:30:26,291 --> 00:30:27,383
Yah...
436
00:30:27,492 --> 00:30:29,483
Mereka menanyakan apakah kita berkencan.
437
00:30:30,461 --> 00:30:32,326
Kita tidak berkencan, kan?
438
00:30:32,363 --> 00:30:33,352
Ltu yang kubilang.
439
00:30:33,398 --> 00:30:35,366
Dan? Lalu apa?
440
00:30:35,400 --> 00:30:37,265
Aku tak begitu yakin...
441
00:30:38,469 --> 00:30:39,458
...tapi kukira aku diajak keluar.
442
00:30:39,504 --> 00:30:41,335
Hebat 'kali kau!
443
00:30:41,372 --> 00:30:42,339
Benaran nih?!
444
459
00:31:23,481 --> 00:31:26,245
Kau memberiku tumpangan? Asyik lho!
460
00:31:33,491 --> 00:31:36,221
Aku heran jika dia benar-benar tak tertarik.
461
00:31:36,261 --> 00:31:38,252
Jika dia bilang tidak, artinya tidak.
462
00:31:39,397 --> 00:31:40,455
Aku sedikit lega.
463
00:31:40,498 --> 00:31:41,465
Kenapa?
464
00:31:41,499 --> 00:31:44,263
Jika dia punya pacar, dia akan
menjaganya dengan baik.
465
00:31:44,302 --> 00:31:45,462
Begitulah dia
466
00:31:45,503 --> 00:31:47,471
Kalau begitu dia tak bisa bermain baseball.
467
00:31:48,306 --> 00:31:51,366
Kau tak bisa memanggil bermain baseball...
468
00:31:54,312 --> 00:31:59,375
Bagaimanapun kupikir kita bertiga
akan bersama selamanya...
469
00:32:00,318 --> 00:32:05,449
Kousuke akan mengomeliku karena telat, dan kau
akan mengejekku karena tak menangkap bola...
470
00:32:16,234 --> 00:32:17,223
Makoto.
471
00:32:18,236 --> 00:32:19,328
Ingin...
472
00:32:20,338 --> 00:32:21,362
...kencan denganku?
473
00:32:30,448 --> 00:32:31,437
Stop.
474
00:32:33,251 --> 00:32:34,275
Tunggu sebentar.
475
00:32:40,458 --> 00:32:41,390
Apa itu?
476
00:32:42,360 --> 00:32:43,418
Kau bilang apa tadi?
477
00:32:43,461 --> 00:32:44,450
Ayo kita pergi keluar.
478
00:32:44,495 --> 00:32:46,463
Dari mana datangnya ini?
479
00:32:47,298 --> 00:32:49,391
Dari "bagaimanajika Kousuke
punya seorang pacar".
480
00:32:50,468 --> 00:32:53,460
Aku... tak seburuk itu, kan?
481
00:32:54,472 --> 00:32:55,370
Kau serius?
482
00:32:55,406 --> 00:32:56,464
Serius.
483
00:33:08,319 --> 00:33:10,310
T-T-Tunggu sebentar!
484
00:33:13,424 --> 00:33:15,517
Ada apa sekarang?
485
00:33:20,365 --> 00:33:21,354
Makoto?
486
00:33:30,441 --> 00:33:32,341
Apa yang kau lakukan?
487
00:33:33,244 --> 00:33:34,233
Tidak apa-apa.
488
00:33:34,379 --> 00:33:37,439
Akan terlambatjika kau berubah pikiran nanti!
489
00:33:37,482 --> 00:33:39,450
Hentikan pembicaraan ini.
490
00:33:40,251 --> 00:33:41,218
Dah.
491
00:33:41,252 --> 00:33:42,241
Yah.
492
00:33:45,490 --> 00:33:47,481
Hm? Mana sepedamu?
493
00:33:48,259 --> 00:33:49,385
Naiklah dibelakang.
494
00:33:53,264 --> 00:33:55,425
Kousuke itu memukuliku padaku!
495
00:33:55,466 --> 00:33:58,401
Ltu tak sepertinya dia
sebenarnya mempunyai pacar.
496
00:33:58,469 --> 00:34:02,462
Itu yang kau katakan sekarang, tapi
begitu dia mendapatkan seorang
gadis, dia akan mendulukannya.
497
00:34:02,507 --> 00:34:04,270
Kau tak bisa memastikannya.
498
00:34:04,308 --> 00:34:08,210
Sial, dengan kepergiannya, kita
hanya bisa bermain tangkap.
499
00:34:08,246 --> 00:34:12,273
Seperti kubilang, kenapa tak tahan spekulasi
sampai dia benar-benar dapat paca? R
500
00:34:12,316 --> 00:34:15,183
Mungkin itu untuk yang terbaik.
501
00:34:15,219 --> 00:34:18,188
516
00:35:02,433 --> 00:35:03,422
Kenapa?!
517
00:35:08,339 --> 00:35:11,365
Aku pikir kau menyukai Chiaki-kun.
518
00:35:12,210 --> 00:35:16,169
Kau pikir kau harus menjaganya
karena dia seorang pelawak, kan?
519
00:35:16,214 --> 00:35:18,205
Yah, aku memang mengatakan
itu sebelumnya, tapi...
520
00:35:18,449 --> 00:35:22,215
Kenapa kau mebatalkannya? Kau
bisa saja berkencan dengannya.
521
00:35:22,253 --> 00:35:23,277
Tidak, tidak.
522
00:35:23,321 --> 00:35:24,288
Kenapa?
523
00:35:24,322 --> 00:35:28,315
Aku benar-benar tak bisa bayangkan menjadi
apapun kecuali berteman dengan Chiaki.
524
00:35:28,392 --> 00:35:31,225
Jika tak berhasil, kau bisa saja kembali
ke saat sebelum kau mulai kencan.
525
00:35:31,329 --> 00:35:32,421
Kau bisa melakukan itu, kan?
526
00:35:32,463 --> 00:35:34,397
Tak ada perlunya untuk itu.
527
00:35:34,432 --> 00:35:37,367
Itu juga mungkin untuk jatuh
cinta setelah kau mengaku.
528
00:35:37,401 --> 00:35:39,335
Itu TIDAK AKAN terjadi!
529
00:35:39,370 --> 00:35:42,396
544
00:36:24,248 --> 00:36:26,182
Aku takkan menanyakan itu.
545
00:36:26,217 --> 00:36:28,185
Dan kami tak sedekat itu.
546
00:36:28,452 --> 00:36:30,352
Nggak-ah, aku katakan padamu.
547
00:36:38,429 --> 00:36:40,226
Hentikan!
548
00:36:42,366 --> 00:36:44,197
Mereka akan membawanya
kembali untuk pemadam api.
549
00:36:44,335 --> 00:36:45,324
Hentikan itu!
550
00:36:50,474 --> 00:36:51,463
Siapa itu?
551
00:36:54,345 --> 00:36:55,334
Ini Mamiya!
552
00:36:56,347 --> 00:36:57,439
Belum selesai juga?
553
00:37:01,219 --> 00:37:02,243
Sampai ketemu, Takase!
554
00:37:02,286 --> 00:37:03,275
Dah!
555
00:37:04,488 --> 00:37:07,286
Kawan, kau basah kuyup.
556
00:37:07,491 --> 00:37:09,391
Takase-kun, kau tak apa-apa?
557
00:37:09,427 --> 00:37:14,364
Kemarin mereka menyiramku dengan
cola, so aku mengembalikan kemurahan
hati dengan sedikit kopi susu.
558
00:37:14,398 --> 00:37:17,367
Jika kau lakukan itu, mereka
akan tetap mengganggumu, kan?
559
00:37:17,401 --> 00:37:19,198
Hey, Makoto!
560
00:37:20,438 --> 00:37:24,397
Kau lihat nighter kemarin? Saito
meletakkan pada sedikit tekanan gila!
561
00:37:27,311 --> 00:37:28,403
Kau lihatjauh sekarang.
562
00:37:28,446 --> 00:37:30,243
Tidak.
563
00:37:30,414 --> 00:37:32,177
Kau mau apa sekarang?
564
00:37:32,216 --> 00:37:33,205
Tak ada.
565
00:37:33,251 --> 00:37:36,414
Katakan saja. Apa yang mau kau lakukan?
566
00:37:36,454 --> 00:37:38,354
Kubilang tidak!
567
00:37:42,260 --> 00:37:43,227
Ada apa?
568
00:37:46,430 --> 00:37:48,261
Konno, kau...
569
00:37:49,233 --> 00:37:52,396
Mengapa kau memintaku
untuk menggoreng waktu itu?!
570
00:37:52,436 --> 00:37:55,303
Ah, tidak... Aku tak bisa mengetahui itu...
571
00:37:55,339 --> 00:37:57,239
Itu salahmu, bego!
572
586
00:39:22,426 --> 00:39:24,189
Dia tak disini.
587
00:39:24,295 --> 00:39:25,387
Kenapa dia tak disini?
588
00:39:25,429 --> 00:39:26,396
Apakah telah terjadi sesuatu?
589
00:39:28,199 --> 00:39:29,291
Tidak, tidak apa-apa.
590
00:39:29,400 --> 00:39:31,391
Mungkin kau telah membuatnya marah
dengan melakukan sesuatu yang bodoh.
591
00:39:32,303 --> 00:39:34,396
Jangan katakan kakinya besar
atau apapun. Dia sensitif soal itu.
592
00:39:34,438 --> 00:39:36,303
Aku bilang tak terjadi apa-apa!
593
00:39:38,209 --> 00:39:39,233
Tidak ada!
594
00:39:42,413 --> 00:39:43,402
Tak ada, kan?
595
00:39:49,320 --> 00:39:50,446
Lemparkan saja!
596
00:39:54,225 --> 00:39:56,250
Aku tak bisa melempar selagi berpikir!
597
00:40:00,331 --> 00:40:01,389
Tak bagus.
598
00:40:01,432 --> 00:40:03,229
Aku tak mengerti!
599
00:40:22,386 --> 00:40:23,410
Oh, ini dari Yuri.
600
00:40:23,487 --> 00:40:24,419
615
00:42:03,320 --> 00:42:04,446
Jika kau menyesal, lalu tak seharusnya
kau lakukan ini di tempat pertama!
616
00:42:05,256 --> 00:42:06,188
Ini berbahaya.
617
00:42:06,223 --> 00:42:07,212
Apakah sudah ada yang
melaporkan pada guru-guru?
618
00:42:07,424 --> 00:42:08,322
Hey, lihat disana!
619
00:42:09,426 --> 00:42:12,452
Takase-kun, hentikan! Takase-kun!
620
00:42:16,233 --> 00:42:18,224
Konno!
621
00:42:18,469 --> 00:42:21,302
Kau baru saja memerintahkanku, bukan?!
622
00:42:21,338 --> 00:42:23,306
A-Aku tak melakukannya!
623
00:42:23,340 --> 00:42:25,331
Kau melakukannya!
624
00:42:30,247 --> 00:42:30,474
Apa?
625
00:42:32,349 --> 00:42:35,250
Kenapa? Terkutuk, sialan!
626
00:42:35,286 --> 00:42:36,446
Sialan semuanya!
627
00:42:39,290 --> 00:42:40,314
Hentikan!
628
00:42:40,357 --> 00:42:41,221
Takase!
629
644
00:43:51,362 --> 00:43:52,454
Sesuatu?
645
00:43:53,263 --> 00:43:54,355
Aku akan melakukan sesuatu.
646
00:44:08,312 --> 00:44:09,370
Jangan ada anak laki-laki.
647
00:44:09,413 --> 00:44:10,437
Sakitkah?
648
00:44:12,516 --> 00:44:13,448
Biar kulihat.
649
00:44:14,318 --> 00:44:15,182
Tidak.
650
00:44:15,219 --> 00:44:15,446
Kerjakan saja.
651
00:44:17,454 --> 00:44:18,421
Terim kasih.
652
00:44:27,264 --> 00:44:28,458
Aku menyesal, sungguh!
653
00:44:29,366 --> 00:44:30,390
Kenapa?
654
00:44:30,434 --> 00:44:32,368
Maksudku, Aku menyesal, sungguh.
655
00:44:33,270 --> 00:44:36,433
Sebenarnya, siapa yang menjadi
nighter pada kencan pertama!
656
00:44:37,374 --> 00:44:41,276
Bukankah kita bertiga seharusnya pergi
bersama? Aku telah menantikannya!
657
00:44:42,346 --> 00:44:44,337
Ltulah sebabnya aku bilang aku minta maaf!
658
00:44:44,381 --> 00:44:47,214
702
00:47:32,316 --> 00:47:34,284
Main-main dengan perasaan orang lain...
703
00:47:34,318 --> 00:47:36,309
Apakah ini terlalu kejam untukmu?
704
00:47:37,321 --> 00:47:42,452
Bukankah itu yang telah kau lakukan karena
kau ingin mencoba kembali pada waktu.
705
00:47:43,527 --> 00:47:45,358
Jadi begitu kau melihatnya?
706
00:47:45,462 --> 00:47:47,327
Aku kira.
707
00:47:49,366 --> 00:47:50,355
Kau seorang penyihir.
708
00:47:52,236 --> 00:47:54,261
Kau benar-benar Bibi Penyihir.
709
00:47:58,442 --> 00:47:59,500
Lukisan ini...
710
00:47:59,543 --> 00:48:01,170
Kau perhatikan?
711
00:48:01,211 --> 00:48:04,305
Ya, satu-satunya yang kau
perbaiki sejak selamanya.
712
00:48:08,385 --> 00:48:13,413
Ini lukisan misterius. Jika kau melihatnya untuk
waktu yang lama, kau merasa benar-benar damai.
713
00:48:18,195 --> 00:48:23,189
Kita tak tahu siapa pelukisnya atau
apakah ini bahkan punya nilai artistik.
714
00:48:23,300 --> 00:48:27,293
Tapi... kami telah belajar
suatu hal selama perbaikan.
715
00:48:28,338 --> 00:48:34,243
Lukisan ini dilukisan ini ratusan tahun
730
00:50:03,266 --> 00:50:06,292
Konno-senpai, kami dari klub suka rela.
731
00:50:06,336 --> 00:50:08,395
Kami punya pertanyaan serius untukmu.
732
00:50:08,438 --> 00:50:10,303
B-Bukan apa-apa!
733
00:50:10,340 --> 00:50:12,240
Baru-baru ini, kau dan Kousuke-senpai...
734
00:50:12,275 --> 00:50:14,209
...bersama-sama sepanjang waktu, kan?
735
00:50:14,444 --> 00:50:15,308
Stop!
736
00:50:15,345 --> 00:50:18,212
Apakah kau akan berkencan, setelah semuanya?
737
00:50:18,248 --> 00:50:19,306
Benarkah?
738
00:50:19,349 --> 00:50:20,441
Benarkah?!
739
00:50:27,257 --> 00:50:29,487
Kembali saat aku masih SMP.
740
00:50:30,394 --> 00:50:36,458
Klub sukarelawan dari SMA Kuranose datang
ke rumah jompo dimana nenekku berada.
741
00:50:37,300 --> 00:50:44,297
Nenek sangat menyukai salah satu anggotanya,
dan menceritakan tentang dia berkali-kali.
742
00:50:44,474 --> 00:50:51,277
"Dia sangat baik dan menyenangkan,"
dia mengulangnya lagi dan lagi.
743
00:50:52,382 --> 00:51:00,289
Setelah sering mendengarnya, aku jadi
menyukainya meski aku belum pernah bertemu.
744
00:51:00,323 --> 00:51:02,223
Kisah yang indah.
745
00:51:02,426 --> 00:51:08,228
Setelah aku masuk SMU, aku mengetahui
bahwa namanya adalah Tsuda Kousuke.
746
00:51:08,432 --> 00:51:11,196
Jadi hal-hal seperti itu benar-benar terjadi...
747
00:51:11,234 --> 00:51:14,226
Tapi, seperti kau lihat, dia sangat pemalu.
748
00:51:14,271 --> 00:51:16,296
Jadi kami mendesaknya untuk beraksi.
749
00:51:16,339 --> 00:51:20,241
Suatu hari akhirnya kami membuat dia mengaku.
750
00:51:20,277 --> 00:51:21,301
Oh, hari itu.
751
00:51:21,344 --> 00:51:23,335
Kousuke-senpai mengatakan...
752
00:51:25,449 --> 00:51:28,316
"Aku sudah punya seseorang yang aku sukai."
753
00:51:28,351 --> 00:51:30,444
"Jadi aku minta maaf tapi aku
tak bisa kencan denganmu."
754
00:51:30,487 --> 00:51:32,250
Oh, em, yah...
755
00:51:32,289 --> 00:51:33,347
Itu bukan sesuatu seperti itu.
756
00:51:34,291 --> 00:51:37,385
"Seseorang yang biasanya bodoh telah
mendapatkan nilai yang lebih baik dariku."
757
00:51:37,461 --> 00:51:40,362
"Aku tak bisa memberikan to slack off, jadi..."
758
00:51:40,464 --> 00:51:42,557
"Aku sangat menyesal, tapi..."
759
00:51:47,370 --> 00:51:50,271
"Seseorang bodoh" itu tak mungkin... aku!
760
00:51:50,307 --> 00:51:52,241
Dan lalu Kousuke-senpai mengatakan...
761
00:51:52,275 --> 00:51:54,470
...dia takkan berkencan denganmu!
762
00:51:54,511 --> 00:51:57,241
Tapi kenapa kau dua hari belakangan ini?
763
00:51:57,280 --> 00:51:59,271
Sepertinya ini berlawanan total?!
764
00:51:59,316 --> 00:52:00,374
Tolong jelaskan kau sendiri!
765
00:52:00,417 --> 00:52:02,317
T-T-Tunggu sebentar!
766
00:52:02,352 --> 00:52:04,411
Aku sudah mengerti. Aku sudah mengerti!
767
00:52:07,224 --> 00:52:08,316
Aku akan melakukan sesuatu mengenainya.
768
00:52:08,358 --> 00:52:09,416
Sesuatu?
769
00:52:09,459 --> 00:52:11,359
Sesuatu?
770
00:52:11,461 --> 00:52:13,258
Sesuatu!
771
00:52:25,342 --> 00:52:26,331
Aduh!
772
00:52:27,444 --> 00:52:28,536
Kenapa dia?
773
00:52:33,350 --> 00:52:35,375
Em, itu...
774
00:52:36,253 --> 00:52:37,277
Kaho!
775
00:52:39,256 --> 00:52:40,245
Em...
776
00:52:41,258 --> 00:52:42,282
Kousuke!
777
00:52:46,463 --> 00:52:50,331
Hah? Bukankah kau pergi ke lapangan?
778
00:52:50,367 --> 00:52:57,432
Yang lebih penting, neneknya bilang bahwa dia
berterim kasih untuk bantuanmu di rumah jompo
779
00:52:57,474 --> 00:52:59,339
Hebatlah, Kousuke! Dan lalu...
780
00:52:59,376 --> 00:53:03,210
K-K-Kenapa kau kenal nenekku?
781
00:53:03,246 --> 00:53:06,272
Bagaimana? Aku, ah, bertemu
dengannya di tempat bowling...
782
00:53:06,316 --> 00:53:07,180
Dia membatasi sampai ke tempat tidur!
Bagaimana? Aku, ah, bertemu
dengannya di tempat bowling...
783
00:53:07,217 --> 00:53:08,184
Dia membatasi sampai ke tempat tidur!
784
00:53:08,218 --> 00:53:09,310
Ah, jangan disana785
00:53:09,352 --> 00:53:11,320
Telepon aku saat kau sudah selesai bicara.
786
00:53:11,454 --> 00:53:13,422
T-Tunggu, Kousuke!
787
00:53:20,363 --> 00:53:21,421
Coba sekali lagi!
788
00:53:28,238 --> 00:53:28,465
Aduh!
789
00:53:30,273 --> 00:53:31,433
Em, itu...
790
00:53:32,475 --> 00:53:33,533
Kousuke!
791
00:53:37,547 --> 00:53:39,412
Hah? Bukankah kau pergi 792
00:53:39,449 --> 00:53:40,416
Tunggu!
Hah? Bukankah kau pergi 793
00:53:40,450 --> 00:53:45,217
Yang pertama sekalil, kau seorang pengecut!
Jangan cemburu pada nilaiku yang bagus!
794
00:53:45,255 --> 00:53:46,449
Dan itu tak ada hubungannya dengan ini, okey?
795
00:53:46,489 --> 00:53:50,425
Kenapa kau tiba-tiba muncul untuk membual?
Dan itu tak ada hubungannya dengan apa?!
796
00:53:50,460 --> 00:53:55,363
Seperti kubilang, nilai-nilaiku tak ada hubungannya
dengan Kaho-chan yang meyukaimu!
797
00:53:55,398 --> 00:53:57,263
K-Kau salah.
798
00:53:57,400 --> 00:53:59,231
Kau salah!
799
00:53:59,269 --> 00:54:00,395
T-Tunggu, Kaho-chan!
800
00:54:01,304 --> 00:54:02,293
Kau salah, dia bilang.
801
00:54:02,439 --> 00:54:04,202
Kousuke, tunggu!
802
00:54:07,310 --> 00:54:09,301
Apa?!
803
00:54:12,415 --> 00:54:15,248
Aku harus memulai dengan
sesuatu yang lebih mendasar...
804
00:54:28,331 --> 00:54:31,266
Kakak, kenapa pagi-pagi kau sudah mengacau?
805
00:54:31,368 --> 00:54:34,269
Kembali terlalu jauh! Dan aku
terlambat, untuk menendang!
806
00:54:34,471 --> 00:54:36,439
Makoto, hebat!
807
00:54:37,274 --> 00:54:38,468
Hebat!
808
00:54:47,484 --> 00:54:49,247
Kegagalan yang bagus.
809
00:54:49,386 --> 00:54:51,354
Oh-oh, itu sebuah headlock!
810
00:54:51,388 --> 00:54:52,446
Tak bagus!
811
00:54:55,358 --> 00:54:56,290
Apa itu tadi?
812
00:54:56,359 --> 00:54:57,348
Hebat.
813
00:54:57,394 --> 00:54:59,294
Jangan lihat. Teruskan!
814
00:54:59,396 --> 00:55:01,193
Kalian semua, menjauh.
815
00:55:01,331 --> 00:55:02,423
Kaho!
816
00:55:03,433 --> 00:55:07,199
Aku benar-benar tak mengerti, tapi
dia bilang agar datang ke halaman.
817
00:55:07,237 --> 00:55:08,295
Siapa yang melakukannya
818
00:55:08,505 --> 00:55:11,372
Kita mau kemana? Apa yang kau inginkan dariku?
819
00:55:11,408 --> 00:55:13,171
Kau akan tahu begitu kita tiba disana.
820
00:55:13,209 --> 00:55:14,198
Makoto...
821
00:55:14,244 --> 00:55:15,233
Nanti saja.
822
00:55:15,512 --> 00:55:17,207
Aku menyerah, menyerah!
823
00:55:17,247 --> 00:55:19,306
"Datang ke halaman"...untuk ini?
824
00:55:19,349 --> 00:55:20,316
Entahlah...
825
00:55:21,251 --> 00:55:22,240
Terbang!
826
00:55:23,320 --> 00:55:24,344
Disana!
827
00:55:31,361 --> 00:55:32,350
Aduh...
828
00:55:33,330 --> 00:55:35,355
Apa yang kau lakukan?
829
00:55:36,366 --> 00:55:37,424
Menyakitkan.
830
845
00:56:13,403 --> 00:56:14,335
10?
846
00:56:15,205 --> 00:56:16,331
10 berarti...
847
00:56:19,442 --> 00:56:20,431
Satu?
848
00:57:22,338 --> 00:57:25,432
Tak ada siapa-siapa disini.
Apakah aku terlalu awal?
849
00:57:34,317 --> 00:57:37,309
Ini dia...
850
00:57:50,233 --> 00:57:52,428
Permisi! Bisakah aku tanya sesuatu?
851
00:57:55,538 --> 00:57:56,470
Yuri?
852
00:57:57,340 --> 00:57:59,240
Kupikir tadi ada seseorang disini...
853
00:57:59,375 --> 00:58:00,273
Kenapa?
854
00:58:01,211 --> 00:58:06,171
Aku telah membawakan pertanyaan
untukmu. Kau lupa kau bertugas hari ini?
855
00:58:06,282 --> 00:58:07,476
Oh, benar.
856
00:58:08,218 --> 00:58:11,381
Aku sudah tahu itu. Sungguh, kau
harus menghargai persahabatan kita!
857
00:58:12,222 --> 00:58:14,190
Jadi, apa pertanyaanmu tadi?
858
00:58:14,224 --> 00:58:16,158
Ah, bukan apa-apa.
859
946
01:03:35,378 --> 01:03:38,245
Aku menyia-nyiakan yang terakhir
pada sesuatu yang bodoh...
947
01:03:38,381 --> 01:03:42,215
Oh, yah. Aku tahu bahwa
Kousuke baik-baik saja sekarang.
948
01:03:42,251 --> 01:03:43,445
Yo, Makoto!
949
01:03:53,362 --> 01:03:55,262
Biarkan aku pinjam sepedamu lebih lama.
950
01:03:57,466 --> 01:03:59,434
Tunggu, Kousuke!
951
01:04:03,206 --> 01:04:05,197
Hey! Kau ini buta atau bagaimana?!
952
01:04:05,241 --> 01:04:07,232
Minta maaf! Hey!
953
01:04:12,315 --> 01:04:13,407
Stop, Kousuke!
954
01:04:14,217 --> 01:04:16,242
Kousuke!
955
01:04:20,323 --> 01:04:21,449
Kousuke!
956
01:04:22,425 --> 01:04:24,325
Stop!
957
01:04:26,329 --> 01:04:28,320
Kousuke, Kousuke!
958
01:04:30,433 --> 01:04:34,233
Kousuke, Kousuke!
959
01:04:40,343 --> 01:04:41,435
Dia baik-baik saja?
960
01:04:44,547 --> 01:04:46,310
990
01:08:07,383 --> 01:08:09,317
Tapi itu semua sudah digunakan.
991
01:08:13,189 --> 01:08:14,213
Tapi aku senang.
992
01:08:14,423 --> 01:08:16,288
Bahwa seorang idiot mendapatkan harganya.
993
01:08:18,227 --> 01:08:21,321
Aku terbangun tiap malam cemas jika
ada yang meggunakan untuk tujuan jahat.
994
01:08:24,200 --> 01:08:25,394
K-Kenapa?
995
01:08:27,303 --> 01:08:28,292
Karena.
996
01:08:30,239 --> 01:08:31,297
Karena?
997
01:08:35,311 --> 01:08:37,336
Karena ada sebuah lukisan yang harus aku lihat
998
01:08:39,248 --> 01:08:43,241
Tak masalah berapajauhnya...
Tak masalah dimana...
999
01:08:44,520 --> 01:08:46,385
[Sebuah lukisan Plum Putih, Dua
Camellia dan Chrysanthemum.
Sekarang dalam pemugaran.]
Tak peduli bagaimana bahayanya...
1000
01:08:46,422 --> 01:08:48,253
[Sebuah lukisan Plum Putih, Dua
Camellia dan Chrysanthemum.
Sekarang dalam pemugaran.]
1001
01:08:49,225 --> 01:08:50,453
Aku ingin melihatnya.
1002
01:08:56,465 --> 01:08:59,457
Dijamanku, lukisan itu sudah
hancur karena kebakaran.
1003
01:09:00,202 --> 01:09:03,194
Itu dimana sebelum jaman ini adalah tak dikenal.
1004
01:09:03,405 --> 01:09:06,340
Catatan yang bisa dikonfirmasi
tentang keberadaannya...
1005
01:09:06,375 --> 01:09:10,402
...adalah saat ini waktu ini, tempat, dan musim ini.
1006
01:09:11,413 --> 01:09:15,179
Kau hanya ingin... melihatnya?
1007
01:09:15,384 --> 01:09:17,318
Ltu saja yang aku inginkan.
1008
01:09:19,421 --> 01:09:22,219
Aku ingin mengingatnya seumur hidupku.
1009
01:09:30,199 --> 01:09:31,291
Tapi...
1010
01:09:32,201 --> 01:09:33,395
Tak ada tujuan lagi.
1011
01:09:34,236 --> 01:09:35,328
Sama sekali tak ada.
1012
01:09:39,408 --> 01:09:42,377
Kau tak bisa kembali lagi? Hey, apa maksudmu?
1013
01:09:42,411 --> 01:09:46,370
Seperti aku bilang, aku tak
bisa bisa kembali ke masaku.
1014
01:09:46,415 --> 01:09:48,212
Tapi kenapa?
1015
01:09:48,417 --> 01:09:53,184
Untuk kembali dan merampas sepedamu
yang akan dikendarai Kousuke...
1016
01:09:53,222 --> 01:09:56,214
Aku sudah menggunakan sisa tenagaku.
1017
01:09:56,425 --> 01:09:58,222
A-Apa yang akan kau lakukan?
1018
01:09:58,360 --> 01:09:59,418
Tak ada yang bisa kulakukan.
1019
01:10:00,262 --> 01:10:02,230
Kenapa kau menggunakannya?!
1020
01:10:02,264 --> 01:10:04,323
Bukahkah seharusnya disimpan
untuk waktu yang tepat?!
1021
01:10:04,433 --> 01:10:06,333
Ltulah waktu yang tepat.
1022
01:10:07,336 --> 01:10:13,434
Kau tak ingat, tapi Kousuke dan gadis
itu tewas seketika di perempatan itu.
1023
01:10:14,476 --> 01:10:19,436
Pasti ada seseorang yang menangis dengan
rasa bersalah, jadi aku tak punya pilihan.
1024
01:10:24,286 --> 01:10:28,245
Aku harus kembali, tapi sebelum aku
perhatikan, sudah musim panas.
1025
01:10:29,558 --> 01:10:31,458
Bersama dengan kalian berdua...
1026
01:10:33,362 --> 01:10:34,488
...terlalu menyenangkan.
1027
01:10:56,285 --> 01:10:58,480
Pertama kali aku melihat sebuah
sungai mengalir di permukaan.
1028
01:11:00,456 --> 01:11:02,356
Pertama kalinya aku mengendarai sebuah sepeda.
1029
01:11:04,360 --> 01:11:07,329
Pertama kali aku mengetahui betapa luasnya langit.
1030
01:11:09,231 --> 01:11:10,220
Dan diatas itu semua...
1031
01:11:10,432 --> 01:11:13,424
...pertama kalinya aku melihat
banyak orang dalam suatu tempat.
1032
01:11:16,438 --> 01:11:19,236
Katakan... Chiaki.
1033
01:11:19,441 --> 01:11:21,238
Mungkinkan bahwa...
1034
01:11:22,244 --> 01:11:25,270
...ada hubungan antara lukisan...
1035
01:11:26,348 --> 01:11:28,248
...dan masa depan yang telah kau jalani?
1036
01:11:32,454 --> 01:11:34,445
Hey, katakan padaku.
1037
01:11:39,361 --> 01:11:41,454
Aku sukajaman ini.
1038
01:11:42,264 --> 01:11:43,390
Kau punya.
1039
01:11:44,466 --> 01:11:46,491
Tidak ada baseball lagi?!
1040
01:11:47,303 --> 01:11:49,362
Lihat apa kau, dungu?
1041
01:11:49,405 --> 01:11:52,272
Berhentilah membuang-buang waktu.
1042
01:11:53,575 --> 01:11:55,270
Soal lukisan itu...
1043
01:11:56,278 --> 01:11:57,302
Soal lukisan itu!
1044
01:11:58,280 --> 01:12:00,305
Jika kau menunggu agak lama, kau bisa melihatnya.
1045
01:12:00,416 --> 01:12:03,180
1060
01:12:46,295 --> 01:12:47,421
Chiaki...
1061
01:12:47,463 --> 01:12:50,432
Kau bilang kita akan pergi
ke sebuah nighter bersama!
1062
01:12:50,466 --> 01:12:51,364
Maaf.
1063
01:12:51,400 --> 01:12:54,267
Dan kau bilang bahwa kita akan
pergi ke pameran kembang api!
1064
01:12:54,370 --> 01:12:55,428
Sungguh menyesal.
1065
01:12:55,471 --> 01:12:58,463
Tidakkah kau ingin melihatku memakai yukata?
1066
01:12:59,575 --> 01:13:02,305
Maaf, sepertinya aku ingin melihat itu.
1067
01:13:04,213 --> 01:13:05,305
Idiot!
1068
01:13:10,419 --> 01:13:12,216
Chiaki!
1069
01:13:14,223 --> 01:13:15,315
Chiaki!
1070
01:13:21,330 --> 01:13:25,266
Chiaki, tunggu! Chiaki!
1071
01:13:52,361 --> 01:13:54,420
Kenapa Chiaki-kun meninggalkan sekolah?
1072
01:13:54,463 --> 01:13:57,364
Kudengar dia terlibat hutang,
dan yakuza mengejarnya!
1073
01:13:57,399 --> 01:13:59,458
Sungguh? Bukankah karena
orangtuanya telah bercerai?
1074
01:13:59,501 --> 01:14:02,231
Mereka bilang dia menikahi gadis yang lebih tua.
1075
01:14:02,337 --> 01:14:04,202
Kudengar dia hamil.
1076
01:14:04,239 --> 01:14:06,366
Apa, beneran?!
1077
01:14:06,408 --> 01:14:08,308
Hey, apa yang telah terjadi, Makoto?
1078
01:14:11,346 --> 01:14:13,246
Dia tak seperti itu!
1079
01:14:13,415 --> 01:14:15,315
Kedengarannya seperti dia telah
menikam seseorang dengan pisau cutter.
1080
01:14:15,451 --> 01:14:17,419
Kudengar dia memukulinya dengan sebuah tongkat.
1081
01:14:18,420 --> 01:14:19,387
Atau memotongnya dengan sebuah pisau.
1082
01:14:19,421 --> 01:14:20,217
Kubilang dia tak seperti itu!
Atau memotongnya dengan sebuah pisau.
1083
01:14:20,255 --> 01:14:21,415
Kubilang dia tak seperti itu!
1084
01:14:22,424 --> 01:14:23,391
Hey, Kousuke!
1085
01:14:23,425 --> 01:14:24,449
Hey! Kousuke!
1086
01:14:32,468 --> 01:14:34,368
Apa yang terjadi...
1087
01:14:37,473 --> 01:14:41,375
Lupakan aku... Dia tak memberitahukanmu?
1088
01:14:44,446 --> 01:14:47,540
1103
01:16:15,304 --> 01:16:16,293
Sebenarnya...
1104
01:16:17,306 --> 01:16:23,336
Kupikir kau akan tetap berteman
dengan Kousuke-kun dan Chiaki-kun.
1105
01:16:27,416 --> 01:16:30,351
Lulus tanpa berkencan dengan mereka...
1106
01:16:30,452 --> 01:16:34,320
...dan lalu berakhir dengan mengencani
seseorang yang benar-benar berbeda.
1107
01:16:35,324 --> 01:16:37,417
Itu yang kupirkan sampai kemarin.
1108
01:16:38,527 --> 01:16:41,257
Tapi itu tak seperti itu, bukan?
1109
01:16:47,336 --> 01:16:50,328
Pertama kali aku jatuh cinta di SMA.
1110
01:16:52,240 --> 01:16:53,434
Kami menjadi dekat segera setelah kami bertemu.
1111
01:16:55,243 --> 01:16:57,336
Sepertinya kami telah saling
mengenal sejak masa kecil.
1112
01:16:58,380 --> 01:17:00,314
Tapi berakhir saat kami dewasa.
1113
01:17:04,186 --> 01:17:04,413
Kenapa?
1114
01:17:06,388 --> 01:17:08,481
Mungkin waktunya yang buruk.
1115
01:17:10,325 --> 01:17:13,192
Apa yang dia lakukan sekarang?
1116
01:17:14,329 --> 01:17:15,421
Aku ingin tahu.
1117
1132
01:18:24,332 --> 01:18:26,391
...apakah kau tak berlari keluar untuk menemuinya?
1133
01:18:45,320 --> 01:18:46,309
Kenapa?!
1134
01:18:47,422 --> 01:18:49,253
Ltu seharusya telah menjadi zero...
1135
01:18:54,329 --> 01:18:55,227
Mungkin saja...
1136
01:18:58,333 --> 01:18:59,197
Makoto!
1137
01:18:59,468 --> 01:19:00,457
Jangan lakukan sesuatu yang bodoh, Makoto!
1138
01:19:04,172 --> 01:19:05,196
Makoto!
1139
01:19:08,276 --> 01:19:11,268
Ltu karena Chiaki kembali tepat waktunya!
1140
01:19:12,280 --> 01:19:15,147
Kalau begitu seharusnya itu berlaku juga padanya!
1141
01:19:15,183 --> 01:19:16,172
Oh, Mako-chan.
1142
01:19:16,418 --> 01:19:18,215
Chiaki bisajuga!
1143
01:19:24,392 --> 01:19:25,381
Disini aku...
1144
01:19:26,294 --> 01:19:29,422
...pergi!
1145
01:19:58,326 --> 01:20:00,191
Baiklah, jangan bicara.
1146
01:20:00,428 --> 01:20:01,326
Jangan bicara!
Siapa kau?
1147
01:20:03,365 --> 01:20:05,390
Ini pelajar pindahan, Mamiya Chiaki-kun.
Aku Tsuda, ini Konno.
1148
01:20:05,433 --> 01:20:06,400
Seorang gadis?
1149
01:20:06,434 --> 01:20:08,231
Bukan sebuah produk dari keturunan
yang baik, tapi marilah kita bersama.
1150
01:20:08,270 --> 01:20:09,237
Makoto, kemarilah!
Bukan sebuah produk dari keturunan
yang baik, tapi marilah kita bersama.
1151
01:20:09,271 --> 01:20:10,329
Makoto, kemarilah!
1152
01:20:11,373 --> 01:20:12,465
Sampai ketemu, Makoto.
1153
01:20:14,342 --> 01:20:17,334
Kau dengar itu? Dia menggunakan nama depanmu.
1154
01:20:28,356 --> 01:20:29,380
Makoto.
1155
01:20:30,392 --> 01:20:31,381
Ayo kita keluar.
1156
01:20:32,494 --> 01:20:35,258
Dari "bagaimanajika Kousuke punya pacar".
1157
01:20:37,265 --> 01:20:40,291
Aku... tak seburuk itu, kan?
1158
01:21:22,377 --> 01:21:23,344
Makoto?
1159
01:21:26,281 --> 01:21:27,270
Kau tak apa-apa?
1160
01:21:31,453 --> 01:21:35,355
Aku ingin tahu apa yang dilakukan
Kousuke?
1176
01:22:30,345 --> 01:22:31,334
Dimana Chiaki?
1177
01:22:31,446 --> 01:22:34,244
Lelah menunggu dan pergi ke lapangan.
1178
01:22:34,349 --> 01:22:36,374
Dia sangat mengganggu.
Sebaiknya kita cepat pergi.
1179
01:22:37,352 --> 01:22:40,344
Kau meninggalkan pacarmu
sendirian? Setelah semua usahaku...
1180
01:22:40,388 --> 01:22:42,219
Pacar? Pacar siapa?
1181
01:22:42,257 --> 01:22:45,226
Oh, benar! Aku telah melalui semua cara kembali...
1182
01:22:45,260 --> 01:22:46,420
Kau bicara apa sih?
1183
01:22:46,461 --> 01:22:48,395
Um, itu...
1184
01:22:56,271 --> 01:22:58,466
Katakan, mengapa kau tak mengundang
gadis-gadis itu untuk bermain dengan kita?
1185
01:22:59,407 --> 01:23:01,204
Pergilah undang mereka!
1186
01:23:01,242 --> 01:23:02,174
Untuk apa?
1187
01:23:02,210 --> 01:23:04,303
Karena lebih banyak orang lebih menyenangkan.
1188
01:23:05,213 --> 01:23:08,273
Kau kenal mereka?
1189
01:23:08,316 --> 01:23:09,248
Sepertinya.
1190
01:23:09,417 --> 01:23:10,406
Juga...
1191
01:23:11,453 --> 01:23:14,320
Jika kau mau pakai sepedaku, bayar 5000 yen.
1192
01:23:15,323 --> 01:23:17,291
Mengerti? 5000!
1193
01:23:17,325 --> 01:23:19,316
Hey, apa maksudmu?!
1194
01:23:19,361 --> 01:23:23,320
Katakan "Ayo kita bermain baseball
bersama", kau dengar aku?
1195
01:23:24,466 --> 01:23:25,455
Dan juga...
1196
01:23:26,368 --> 01:23:28,233
Terima kasih telah menungguku!
1197
01:23:31,272 --> 01:23:32,239
Makoto!
1198
01:23:33,241 --> 01:23:34,333
Lihat kedepan saat kau berlari!
1199
01:23:36,244 --> 01:23:36,471
Pasti!
1200
01:24:57,459 --> 01:24:59,484
Kau terlambat. Dimana Kousuke?
1201
01:25:00,295 --> 01:25:01,284
Dia tak datang.
1202
01:25:02,230 --> 01:25:03,390
Kenapa dia?
1203
01:25:13,208 --> 01:25:13,503
Diamana kau temukan itu?
1204
01:25:14,342 --> 01:25:17,505
1234
01:27:32,347 --> 01:27:34,212
Bukan begitu kau berkata sebelumnya.
1235
01:27:35,316 --> 01:27:36,340
Lalu apa yang aku katakan?
1236
01:27:46,361 --> 01:27:47,350
Aku takkan bilang.
1237
01:27:48,429 --> 01:27:49,453
Kenapa?
1238
01:27:51,266 --> 01:27:53,427
Ayolah, apa yang aku katakan?
1239
01:27:54,335 --> 01:27:55,324
Tidak akan kukatakan.
1240
01:27:55,470 --> 01:27:59,236
Katakan! Aku ingin tahu, yeah? Hey!
1241
01:28:01,175 --> 01:28:01,402
Ltu sebuah pasangan!
1242
01:28:02,310 --> 01:28:03,277
Sebuah pasangan!
1243
01:28:03,311 --> 01:28:04,278
Sepasang!
1244
01:28:05,280 --> 01:28:06,269
Nyalakan!
1245
01:28:06,314 --> 01:28:07,338
Pasangan, pasangan!
1246
01:28:07,382 --> 01:28:08,371
Diam, dungu!
1247
01:28:09,317 --> 01:28:10,375
Cepat kabur!
1248
01:28:24,399 --> 01:28:26,196
Salamku untuk Kousuke.
1249
01:28:27,201 --> 01:28:29,192
Dan katakan aku menyesal
tak melakukannya sendiri.
1250
01:28:32,240 --> 01:28:33,207
Dan juga...
1251
01:28:35,209 --> 01:28:35,504
Makoto.
1252
01:28:40,448 --> 01:28:41,415
Ada apa?
1253
01:28:43,251 --> 01:28:46,311
Ada yang ingin kukatakan sejak lama.
1254
01:28:50,425 --> 01:28:51,357
Kau...
1255
01:28:55,263 --> 01:28:57,254
Pastikan kau tak terluka saat
kau balapan disekitar sini.
1256
01:29:02,270 --> 01:29:05,296
Kau tahu, kau telah memiliki
sedikit waktu perhatian.
1257
01:29:06,174 --> 01:29:08,165
Pikirkan sebelum bertindak, oke?
1258
01:29:09,410 --> 01:29:10,377
Persetan.
1259
01:29:11,279 --> 01:29:13,270
Itu saja yang harus kau katakan pada akhirnya?!
1260
01:29:13,414 --> 01:29:16,178
Idiot, aku khawatir, kau tahu.
1261
01:29:20,288 --> 01:29:23,382
Baik! Terima kasih sudah mengkhawatirkanku!
1262
01:29:23,424 --> 01:29:25,392
Cepatlah pergi!
1263
1278
01:32:08,422 --> 01:32:10,253
Kaho, tak apa-apa.
1279
01:32:10,358 --> 01:32:13,259
Mungkin dia telah memutuskan
apa yang dia ingin lakukan.
1280
01:32:14,262 --> 01:32:16,253
Kau dengar sesuatu?
1281
01:32:16,464 --> 01:32:17,431
Tidak juga.
1282
01:32:18,232 --> 01:32:18,459
Tak apa-apa.
1283
01:32:20,268 --> 01:32:21,235
Disana!
1284
01:32:23,271 --> 01:32:24,238
Maaf!
1285
01:32:24,272 --> 01:32:26,297
Kaho, kau sama sekali tak punya kekuatan.
1286
01:32:26,340 --> 01:32:27,329
Good grief.
1287
01:32:27,542 --> 01:32:31,273
Aku juga telah memutuskan apa
yang akan kulakukan mulai sekarang.
1288
01:32:32,280 --> 01:32:32,541
Apa?
1289
01:32:33,347 --> 01:32:34,473
Rahasia dong.
1290
01:32:36,350 --> 01:32:37,442
Apa itu?
1291
01:32:39,253 --> 01:32:40,242
Mungkin ntar-ntar.
1292