Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
dai gurano Bacong arog can daraga Kasalon man labing ogma Bunoan man pitong baka Ponsionan man sarong semana.
An Harong Ko Nipa An harong ko nipa Minsan ngani sadit Manga maritas diyan nasasaray Singkamas asin talong Sigarilyas asin mani Sitaw, bataw patani Kundol, patola, upo kalabasa Sa kadakul-dakul pang labanos Mustasa, sibulyas, kamatis Bawang saka luya Sa palibot may langa.
Ano Daw Idtong Sa Gugon Ano daw idtong sa gugon Bulawan bagang paghilngon Caso sacuyang dulocon Lulay, burac palan nin balagon Casu sacuya ng qui cu-a Sarong tingog ang nagsayuma Hare man aco pagcua-a Lulay, burac aco ni Maria. Si Nanay co gayod idto Naglalakaw sa tinampo Midbid ko man an pamayo Lulay, garo nang burac nin cayo. Si Nanay co gayod iyan Naglalakaw sa lansangan Midbid co man an pamutos
Ay Que Triste De Mi Ay que triste de mi De mi, de mi alma Con magcacanigo Sa buhay mo baga Huni ang panuelo Siring sa salida Parahaleng pungaw, parahaleng pungaw Nening con dai ca. Nening con dai ka Firming sa pagtangis Firming tinitingag an mata sa langit Matang pinipiyong luhang nagdalihig. Tulos nagagaha, tulos nagagaha Ay nening finis, ay nening ko finis Con naroromduman An siring sa sacong may pagromdum simo Sain man paduman Sain man destino Barriong Bankilingan, barriong Bankilingan An firming romdum ko.
Burac Na Maogma Burac na maogma Sa puso co naging ranga Caya baya, nening, guiromdoma Si mga sumpaan tang duwa Maski ngani an puso co Lingaw mo na Marasa pa ang suwerte co Iyo gayod ini an palad co Manga kasakitan nakamtan co Matutunaw an puso co Dahil simo
Con Gustong Cang Magyaman Con gusto cang magyaman Magpaagom ka sa capitan Capitan man con tonto Mas marhay pang musikero Musikero aldao, bangui Pigcacacan anas carne Carne man con agui agui Marhay pa an ogbos camote
Daragang Bicolana Oras na mabansay asin matoninong Liwanagin bulan nin mga bitoon Hamot nin sampagita rosal ka nanggad Digdi kaning hardin na makaarog Mga daragang Bicolana Con minahuyom, mahinhin Digdi kaning hardin na makaoogma
Duman-O Sa Basud Duman-o sa basud Sa basetang labnig May sarong daraga Inanod nin tubig Dacul man na tawo Nagtanaw balaquid Nagsampa sa batang May aki pang kilik Nagpaparaapod asin nagpapaypay Manoy Ireneo asin Manay Iray Con dai cuta na aki mo cadamay Nalibre cuta ang sacuyang buhay.
Duman Sa Samo Duman po sa samo alebyosong lugar Maski daing paros pirme an hayahay Con siisay saindo an nasasaquitan Dumoman sa samo tolos maomayan
Con siisay saindo an igwang panuga sa Peafrancia Sarong Domingong selebrar sa laog can Naga Prosisyon maogma pagbilog nin bulan, Bulan na tiembre cadacul na tawo Iyan an kaogmahan Mayaman ta pobre pagheleng puro pantay Gurang manta aqui con makipag-olay May opo sa aqui sa gurang man.
Duman Sa Samuya Duman sa samuya Sa guilid nin parel Nagmasetas aco Rosas de paticwil Cadang minaagi Ticwil sanang ticwil Hadoc sanang hadoc Hamot daing siring Duman sa samuya May daculang harong Apat na harigi Anas ilolobong May daculang sira Na nagsirongsirong May ipot sa dongo Dai napaparong. Duman sa samuya Igua ni mataba Kung nagdadalagan Biyong nagbabaha Kaya palan nagbabaha Duman sa samuya Nagtuturaan ang mantika. Duwa ko at maya Susuguon taka Maghiling nin dagat Kung baga honas na Dai ka mag-agi Sa puon nin pili Ta andyan si unggoy Nangaon nin bucoy. Duman sa samuya Igua nin baraca Dai nababanwit
Ta sige ang uca Kan sacong ladopon Nagluwas si pusit Ang tinta binuga, pinacupsit.
Hurop-huropa Man Baya Hurop-huropa man baya, ay nening ko Ta ica ang dahilan, can tinitios co Dai acong guibong sala, pasinggon mo Macatios man logod, can labing pasakit mo Pobre ay de mi, ay herac man Caiining sacong camogtacan Madya baya duloc ngonian Halea na lugod an sacuyang buhay.
Ilong Pagcamoot Ilong pagcamoot na siring sa banwit na dai nin paon Dai makalawod ta daing sakayan, dai pang bontogon Dai macapondo ta daing sinipit patod si arurunday Bari pa si sagwan bari pa si sagwan tinalbo si timon Oh madaras na duros layag pinaracnit Pinaracnit mo pa Si sarwal kong puti Sisay pa daw ang maherac sa saco tumahi Patod si torsido patod si torsido Si dagom nabari.
Imposiblemente Imposiblemente, no puede ignorar Ica an magsabi na may pagcaaram Puso co ay nalamos con ano an dahilan Ta ining sakit ko, simo gabos gikan Ay que tiempieda de mi Maherac ca na sa saco Sa tinangis-tangis pusong binabakho Sa tahaw nin dagat puso co ay nalamos Baga sarong danao luhang buminolus Baga sarong danao luhang buminolus.
Ining Kalibangbang Ining kalibangbang macurin an lipungaw Sa tangod nin burac naglalayawlayaw Pusong nagtitios asin nanambitan An hamot mo, Jazmin, sa puso cong nacaomay An hamot mo Jazmin, abaa na Sa pusong may sakit nacaranga Caya sa limpoy mo aco pasironga Tibaad mahali an sakit ko Na pinagtitios haloyon na Acong sinikwal mo lugod gadanon na.
Ini An Poon Nin Sakit Ini na an poon nin sakit Tiempo nin paghadit Si paghali cong mapait Mundong dai maisip Tahaw nin kadagatan Haros kalipungawan An balon co sa paglacao Luha sa puso co gikan Adios o namomotan co Ica co ay babayaan Ta con dai nin palad Ining paghali co ngonian Porque soy in digno Ining pobreng buhay Di co naaraman Con aco na ya magadan.
Isipon Mo Sana Isipon mo sana namomotan ta ca Nganing minsan saen dai malingaw ca Sa simong pagturog asin sa pagmata Gabos cong recuerdo simong giromdoma
Sa aldaw sa bangui antes cang magturog Sarong inagrangay idulot mo sa Dios Nganing matiwasay an sacong pagcamoot Isipon mo sana namomootan ta ca.
Karseladong Pagcamoot Nagtitios ang puso ko Nagtatangis huli simo Karseladong pagcamoot nadatngan ko Luhay luhaya man Nenang Ang pag-api sa buhay ko Acong namomoot pinababayaan Bangui, aldaw pagcamoot gabos simo Ogma mo man na ako padusahan Na magtios sa kinaban Anong pait ang padusa Sa buhay mong nag-agrangay Bulong nin sakit itao mo na, Nenang.
Layog Na Daw Papel Layog na daw papel O tintang maitom Asin ica pluma Na pakpak nin bayong Madya camong tulo Sacong susugoon Duman ki pulana Na satuyang poon. Pag-abot mo duman Duman sa saiya Magtao kang galang Asin lumuhod ca Dios marhay na aldao Mahal na seora Aco po sinugo Palad mong maogma.
Marasa Pa Baya Namomotan Marasa pa baya namomotan Ta dai ca naherac saco ngonian
Neneng, marasa pa ta di mo maheracan Mas marhay pang mapara sa kinaban Pagcadaing suerte buhay con ini-o Acong namomoot pinababayaan Neneng, marasa pa ta di mo naheracan Mas marhay pang mapara sa kinaban.
Mirasol Mirasol na sadyang hamot Sa puso ko, nenang. dai napaontok Dungawa ining nag-aapod Sa gayon mo, nenang Daing macaarog. An sinabe nang mirasol Si nenang cong sacong poon, Daing ibang importasiyon Ilaog sa daghan Dai paghaloon.
Romerong Masetas Romerong masetas con may pagromdom ca Di co na naghanap ibang masetera Iyo mong hinanap ibang masetera Iyo mong hinanap idtong nainot na Na nasirbe simo sa tiempong haloy na Tinao co simo sikapadangatan Hapihap sa dahon, sa sanga siring man Si saimong dahon di co piggutolan Sa paglicay na di ca maculgan.
Sa Diclom Nin Bangui Sa diclom nin bangui nin camatangaan An hamot mo. jazmin, nagwawarak Daing kabaing, daing kabagay An hamot mo sa saco ay neneng Sa pusong may sakit icang nacaomay Guiromdoma con aco ay dai na Sa kinaban tumalikod mapara na Guiromdoma man, hurop-huropa
Salampating Guminaro Salampating guminaro Guminaro dahil saco Ano daw an kinamundo Ta naglayog nin harayo. Luminayog paibaba Napaturo si sacong luha Naging salog, naging sapa Naging danao na dacula. Hala cang salampati ca Madacop ca nin iba Ilalaog ca sa hawla Sa hawlang may seradura Salampating liyaliya Tuminogdon sa kristia Pag-abot ni seor cura Kuminantang alleluya.
Sarong Bangui Sarong bangui Sa higdaan Nacadangog aco Hinuni nin sarong gamgam. Sa luba co Katurugan Baco cundi, simong tingog iyo palan. Dagos aco bangon si sacuyang mata iminuclat Sa kadicloman nin bangui aco nangalagcalag Si sacong paghiling biglang tinuhog paitaas Simong laog na magayon maliwanag
Si Nanay si Tatay
Si Nanay si Tatay di co babayaan. Balaquid na boot an sacuyang utang Si pagdara saco nin siyam na bulan Gatas cong dinodo di co mabayadan. Ay Nanay ay Tatay con ako humale, Hihidawon mo man sa gabos mong aki Macacoa ca man nin macacasangli Dai macaarog kan sacong ugali Ay Nanay ay Tatay kun ako maraot Pogotan nin payo ibontog sa lawod Con mahiling nindo na naganod-anod Ay Nanay ay Tatay sapuda man tolos.
Turog Na Aki Cong Bugtong Turog na aki cong bugtong Ta ibacal tacang payong Siring saimo cagayon Gamiton con maoranon Dai ca magparahibi Ta magayonon can aki Si nanay mo ay mapuli May darang korokawali.
http://www.angelfire.com/musicals/bicol_song_lyrics/
KISAKIT (English translation by Tribe Philippines) Igwa akong bayong, bayong na kisakit. (I have a bird, Kisakit) Mapula si mata sa pagparatangis. (His eyes, red in anguish) Maniwang si hawak sa pagparahadit, (His skinny body reflects how he worries) Igwang primer amor na pinag-iisip.( His first love, hes dreaming of always) Merito B. Espinas exemplifies how this poetic piece is restructured in extreme comedic retort during serious religious occasions, to the chagrin of the elderly. Igwang sarong bayong (There is this bird) An ngaran Kisakit (His name is Kisakit) Nagpaparahadit (He perennially worries) Huling daing lapit (His Manhood he misses) Here is another example of another experimentation in free verse playfully delivered in a sensually awkward manner to entice the maximum comedic reactions from an audience:
Bukod (a) (Running) ta ka (b) (after you) Yaba, (c) (my love,) ngonyan. (d) (now) Kudot (a) (A Pinch) mo, ha! (b) (from you, huh!) Tala (c) (marks) pa man. (d) (still) Hangos (a) (Gasps) ka na (b) (you take) bayang (c) (should be) maray: (d) (ample) Dukot (a) (Lets Join) kitang (b) (our) dila (c) (tongues) atyan. (d) (later) The vulgarity of some folkloric pieces, however, is offset by the abundance of allusion to beautiful things in nature, at times bordering on religiosity as exemplified by the pieces: Ano daw itong sa Gogon, Punay, Gawaygaway, Kalibangbang, Kulasising Berde, and more. Even these folksongs originally intended in praise of beauty are sometimes rephrased with comic lines. Through time, rephrasing of these age-old classics muddled original lyrics, but a few standouts survive the hand-downs through generations. KALIBANGBANG (English translation by Tribe Philippines) Ining Kalibangbang (This butterfly) Makuring lipungaw (So full of longing) Sa tangod nin burak (Neath a flower) Naglalayaw layaw (Hovering oer) Pusong nagtatangis (With a crying heart) Asin nanambitan (In sorrowful plea) An hamot mo Hasmin, (Your fragrance Jasmine) Sakit makaumay. (Will cure my pain) An Hamot mo Hasmin (Your fragrance Jasmine) Abaa na (Alas!) Sa pusong may sakit (To an aching heart) Makaranga (Fill with joy) Kaya sa limpoy mo (So in your shade) Ako pasironga (Let me find shelter) KULASISING BERDE (English translation by Tribe Philippines) Kulasising Berde O green kulasisi (green parakeet) Nagtugdon sa pili Resting on a pili tree Naghuning malumbay A lonely tune, singing Makawiliwili Enchantingly alluring
Mawili ka pa man (Enchanted, you may be) Bakong tagadigdi (Stranger from far away) Pirit babayaan An Banwang sadiri (My hometown youll be Leaving, most certainly) Known for close family ties and deep regard for the elders, the emotion-laden folksong Si Nanay, Si Tatay, often arranged for concerts and chorale presentations is one of the most compelling folksongs of the Bicol Region. One less popular piece, Ay Nanay, more subtly exemplifies Bikolano reverence for maternal sacrifices, as expressed in its last verse: Patawara ako, Ina (Forgive me, O mother) Mayo ako simong sala (I bear you no burden) Rumdum ko pagpadakula ay Nanay (Your guiding light, I remember O mother) Asin si pagtios mo sakuya (And the sacrifices, for me, you bore)
http://www.tribephilippines.com/3No/Fn3%20Reverberating-Cuts.html