Вы находитесь на странице: 1из 16

Chalti Chakki Dekh Kar, Diya Kabira Roye Dui Paatan Ke Beech Mein,Sabit Bacha Na [Looking at the grinding

stones, Kabir laments In the duel of wheels, nothing stays intact.] ** Bura Jo Dekhan Main Chala, Bura Naa Milya Koye Jo Munn Khoja Apnaa, To Mujhse Bura Naa Koye [I searched for the crooked man, met not a single one Then searched myself, "I" found the crooked one] ** Kaal Kare So Aaj Kar, Aaj Kare So Ub Pal Mein Pralaya Hoyegi, Bahuri Karoge Kub [Tomorrow's work do today, today's work now if the moment is lost, the work be done how] ** Aisee Vani Boliye, Mun Ka Aapa Khoye Apna Tan Sheetal Kare, Auran Ko Sukh Hoye [Speak such words, sans ego's ploy Body remains composed, giving the listener joy] ** Dheere Dheere Re Mana, Dheere Sub Kutch Hoye Mali Seenche So Ghara, Ritu Aaye Phal Hoye [Slowly slowly O mind, everything in own pace happens The gardiner may water with a hundred buckets, fruit arrives only in its season] ** Sayeen Itna Deejiye, Ja Mein Kutumb Samaye Main Bhi Bhookha Na Rahun, Sadhu Na Bhookha Jaye [Give so much, O God, suffice to envelop my clan I should not suffer cravings, nor the visitor go unfed] ** Bada Hua To Kya Hua, Jaise Ped Khajoor Panthi Ko Chaya Nahin, Phal Laage Atidoor [In vain is the eminence, just like a date tree No shade for travelers, fruit is hard to reach] ** Jaise Til Mein Tel Hai, Jyon Chakmak Mein Aag Tera Sayeen Tujh Mein Hai, Tu Jaag Sake To Jaag [Just as seed contains the oil, fire's in flint stone Your temple seats the Divine, realize if you can] ** Kabira Khara Bazaar Mein, Mange Sabki Khair Na Kahu Se Dosti, Na Kahu Se Bair [Kabira in the market place, wishes welfare of all Neither friendship nor enmity with anyone at all] ** Pothi Padh Padh Kar Jag Mua, Pandit Bhayo Na Koye Dhai Aakhar Prem Ke, Jo Padhe so Pandit Hoye [Reading books where everyone died, none became anymore wise One who reads the word of Love, only becomes wise] ** Dukh Mein Simran Sab Kare, Sukh Mein Kare Na Koye Jo Sukh Mein Simran Kare, Tau Dukh Kahe Ko Hoye

[In anguish everyone prays to Him, in joy does none To One who prays in happiness, how sorrow can come]

Kaal kare so aaj kar, aaj kare so ab, Pal mein pralay hoyegi, bahuri karega kab?

Translation: - The work you want to do tomorrow do that today, and the work you want to do today do that just now. The destruction will occur in one second then when will you do? Jaat na poocho saadhu ki, pooch leejiye gyaan Mol karo talwar ki padi rehen jo mayaan.

Translation: - Do not ask about the caste of a saint ask about his knowledge no value of a sward that remains in case. Jeevat samajhe jeevat bujhay, jeevat hi karo aas, Jeevat karam ki phaans na kaati, moye mukti ki aas. Meaning: - We must not differentiate any person by his cast but instead.

Maangan marann samaan hai, mat koi maango bheekh Maangan se maranna bhala yeh sataguru ki seekh.

Translation: - Beggaring is like to be dying nobody begs beggaring to be dying is better then beggaring this is the taught of teacher.

Kabeera mann nirmal bhaya jaise ganga neer Peechhe peechhe hari phiray kahat Kabeer Kabeer.

Translation: - Soul of poet Kabeer becomes as much holly as water of river Ganga, the God also wandering back to the poet asking Kabeer Kabeer. Meaning: - According to Kabeer if your soul becomes holly then the God also follows you.

Mayaa mari na mann mara, mar-mar gaye shareer, Aasha trishna na mari, keh gaye das Kabeer.

Translation: - The poet Kabeer Das ji said that neither wealth died nor the soul even the body died but greed doesn t die. Meaning: - Everyone should leave greediness. Kabeera sohi peer hai, jo jhane par peer jho par peer na janahi so kaphir be peer. Translation: - The poet Kabeer is saying one who knows about others trouble is only (Peer ) the saint. Who doesn t know about others trouble is a person without master. Meaning: - Everyone should be polite and humble for others troubles.

Vruksh kabahoo nahi phalva khahi,Nadi na peeve neer Parmaarth ke karane sadhu dhara shareer.

Translation: - Tree never eats fruit and river never drinks water. For others purpose a saint opt a body. Meaning: - The great people always have tendency to give something to others never want to have for themselves.

Dhurlabh maanush janam hai, dena baarambaar taruwar jo patta jhadai, bahuri na laagai daar.

Translation: - Human life is rare give again and again a leaf that a tree dropped never attached to tree again. Meaning: - Human life is rare so do not waste it.

Kshamma badan ko chahiye chhotan ko utapaat Ka Raheem hari ko ghatyo jo Bhrigu rishi maari laat.

Translation: - Forgiveness befits the person who are great, scoundrels are always naughty and destructive. What s the loss secured by the God Vishnu after receiving a blow from Maharishi Bhrugu. Meaning: - Great people always forgive all faults of a scoundrel. Jyon nainan me putali, tyon maalik ghat ke maahin Moorakh log na jaanahin, baahar dhundhan jahin

Translation:-Like the pupil in our eyes the Lord resides inside us

Ignorant do not know this truth they search Him outside in the world.

Meaning: - The God resides inside every person one need not wonder outside in search of him. Chaar jannaa mil tujhe uthaayaa, Veemaan bannaayaa lakadee kaa, Niichhe lakadee, oopar lakdee, Chiitaa sajaayaa lakdee kaa, Holi jaise phunk diya phir, Tukadaa daalaa lakdee kaa, Kahat kabeer suno bhai saadhu, Khel banaa sab lakdee kaa Translation: - Four people jointly uplifted you prepared a seat of wood. Upside wood and downside wood prepared the cremation seat from wood. Put in fire like Holi (a festival of Hindus) the piece of wood thrown. The poet Kabeer is saying listen the saint this all is game of wood. Meaning: - This is a couplet showing importance of the wood in last procession of a human.

Mukhiya mukhu so chahiye, khan paan ko ek Paale poose sakal ang, Tulsi sahit vivek.

Translation: - The leader must be like mouth that is one for eating and drinking. Have care for all organs, Tulsi (the poet) with wisdom. Meaning: - The leader must be like mouth that doesn t make any difference among all followers.

Kabeera jab hum paida hue, Jag hanse hum roye Aisi karani kar chalo, Hum hansen jag roye.

Translation: - The poet Kabeer is saying that when we born we were crying and whole world was laughing. Do something like this, that we laugh and the world weep. Meaning: - Do something good and great in your life that people weep missing you when you die. Bada hua to kya hua jaise perd khajoor, Panthi ko chhaya nahi, phal laage ati door.

Translation: - What benefits being enlarge like the palm tree, no shadow for the passenger and fruits are also far away.

Meaning: - Greatness of a person should not concern with his height.

Karat karat abhyaas ke jardamati hot sujaan Rasari aavat jaat te sill par pardat nisaan. Translation: - Doing rehearsal again and again even an idiot becomes intelligent. When a rope comes and goes again and again there become a remark even over a stone. Meaning: - This couplet is just like an English proverb PRACTICE MAKES A MAN PERFECT .

Nahaaye dhoye kya bhala jo mann ka mail na jaay Meen sada jal mein rahe par tan ki baans na jay. Translation: - What happens if you have taken bath if there is dirt in your soul. A fish always live in water but the sting of the body doesn t removes doesn t go away. Meaning: -This is a very strong remark on the orthodox people in general. Who think they are better than other just because they have taken bath few times everyday and go to the temple or mosque or church to pray and follow rituals for the sake of following. Kabir Das compares these people with the fish (meen) who is always submerged in water. So she should be very clean by default. Yet, as we know, fish are one of the stingiest creatures. So the gist of this doha is that we should follow rules and regulations but not just for the sake of following. We should ultimately come to the point where they lead us, namely, love of God. Meetha sab se boliye, faile sukh chahun ore Washikarn hai mantra yehi, taj de vachan kathore!! -Kabeer

Kankar pathar jod ke, masjid laye bannaay Taa chadhee mulla baang de, kya behra bhaya khuday -Kabeer
Kabir Yeh Ghar Prem Ka, Khala Ka Ghar Nahin Sees Utaare Hath Kar, So Pasey Ghar Mahin Translation Kabir, this is the House of Love , Not the house of your Aunt Who has dropped his barriers, He can pass in to the House Meaning You are born to Love, not sit around as if at your Aunts place. Love is not a process of seeking, but a process of dropping ones own mental barriers to love.

Maala To Kar Mein Phire, Jeebh Phire Mukh Mahin Manua To Chahun Dish Phire, Yeh To Simran Nahin Translation The rosary rotating by the hand, the tongue twisting in the mouth, With the mind wandering everywhere, this isn't meditation

(Counting the Rosary, Repeating Mantras, If the Mind is Traveling - this is not meditation) Meaning Control the mind, not the beads or the words. ________________________________________ Kabir Maala Kaath Kee, Kahi Samjhave Tohi Man Na Firave Aapna, Kaha Firave Mohi Translation Kabir, the rosary made of wooden beads, what can it teach you? If you don't control your minds motion, why control the beads motion? Jab Mein Tha Tab Hari Nahin Jab Hari Hai Mein Nahin Sab Andhiyara Mit Gaya Jab Deepak Dekhya Mahin Translation When I was, then Hari (God) was not, Now Hari is and I am not All the darkness dissolved, When I saw the light within. Meaning Before duality, God was and I was not. Now I am, and God is not seen. Darkness dissolved when I saw God within me. Moond Munddavat Din Gaye Ajhun Na Miliya Raam Raam Naam Kahu Kya Karey Je Man Ke Aurey Kaam Translation Shaving the head Ages have passed, yet no union with God Recitation of Gods Name is futile, when the mind is doing something else Meaning Control the mind - observe it.

Keson Kaha Bigadia, Je Moonde Sau Baar Man Ko Kahe Na Moondiye, Jaamein Vishey Vikaar Translation What harm have the hair done, you shave them hundred times Why not shave the mind, there grow unchecked countless poisonous thoughts Meaning Clean the Mind - for more, see Mind Detox Kabir Soota Kya Kare, Koore Kaaj Niwaar Jis Panthu Tu Chaalna, Soyee Panth Samwaar Translation Kabir, why do you sleep? Leave the useless tasks Be focused on the path which you were meant to tread Meaning Focus on the thing that you really love to do, the path you were meant to follow. Kabira Teri Jhompri Gal Katiyan Ke Paas Jo Karenge So Bharenge Tu Kyon Bhayo Udaas Translation Kabir, Your Hut Is Next to the Butchers Who does, he will face the consequnces, Why are you sad? Meaning

Don't concern your self too much with other peoples actions - they will have to face the consequences, not for you to be sad. Kabir Soyee Soorma, Man Soon Maande Jhoojh Panch Pyada Paari Le, Door Kare Sab Dooj Translation Kabir, He alone is the Warrior , who takes on the mind head-on Crushing the sensual five, all duality gone Meaning The real fighter, the real Warrior is the one who takes on his own mind. The Mind controls the 'sensual five', the five senses of sight, sound, touch, smell. These senses tell us lies, they tell us that duality exist, though we know that it does not. Akath Kahani Prem Ki, Kutch Kahi Na Jaye Goonge Keri Sarkara, Baithe Muskae Translation Inexpressible is the story of Love , It goes without Saying Like the dumb guy who eat sweet Sarkara, he only Smiles Meaning The story of love is to be experienced, it can not be expressed, it can be known and felt - but not by the five senses. Chinta Aisee Dakini, Kat Kaleja Khaye Vaid Bichara Kya Kare, Kahan Tak Dawa Lagaye Translation Worry is such a Thief, it eats one's heart What can the poor doctor do, How far will his medicine reach? Meaning Don't worry, be happy.

Kabira Garv Na Keejiye, Uncha Dekh Aavaas Kaal Paron Punyah Letna, Ouper Jamsi Ghaas Translation Kabir , Don't be so proud and vain, Looking at your high mansion Tomorow you'll lie under feet, On top will grow Grass Meaning Don't be proud and vain, tomorrow you'll be lying six foot under feet, on top will grow grass that goats and sheep will eat! Kabira Garv Na Keejiye, Kaal Gahe Kar Kes Na Jaane Kit Mare Hai, Kya Des Kya Pardesh Translation Kabir , Don't be so proud and vain, The clutches of Time are dark Who knows where it will kill , Whether at home or abroad Meaning Again don't be proud and vain, who knows when or where time will kill.

Kabira Kiya Kutch Na Hote Hai, Ankiya Sab Hoye Jo Kiya Kutch Hote Hai, Karta Aur Koye Translation On Kabir's saying nothing happens , What I don't do does come to pass If anything happens as if my doing, It is done by someone else Meaning All things happen as per Gods wish, it just seems that we are doing them.

Jab Tun Aaya Jagat Mein, Log Hanse Tu Roye Aise Karni Na Kari, Pache Hanse Sab Koye Translation When you came in to this world , Everyone laughed while you cried Don't do such work, That they laugh when you are gone Meaning Do good work.

Pehle Agan Birha Ki, Pachhe Prem Ki Pyas Kahe Kabir Tub Janiye, Naam Milan Ki Aaas Translation First the pain of separation, then the thirst for Love Says Kabir, only then will you know Joy of the Union. Meaning First the pain of separation, then love. Only from the pain of separation do we feel the pangs of love. There is then hope of union. This is the story of life - the lovers meeting, separating, the pangs of love and the urge for union and the eventual union. In Sufi tradition it is a reflection of man and God - realization of the separation from God, the pangs of love and urge for union with God, and the eventual joy of union.

Aag Jo Lagi Samand Mein, Dhuan Na Pargat Hoye So Jane Jo Jarmua, Jaki Lagi Hoye Translation The Ocean is on Fire, The Smoke is not Visible He Knows Who Has Been there and been Burnt Meaning Experience teaches, the one who has felt the fire knows it - when you know, you know.

Kabir So Dhan Sanchiye, Jo Aage Ko Hoye Sees Charaye Potli, Le Jaat Na Dekhya Koye Translation Kabir, save the wealth that remains in this Moment Departing with a bag of material wealth, no one has yet been seen. Meaning Enjoy the present moment. Accumulating wealth for tomorrow is a waste because tomorrow you will die. This is a certainty. No one has been seen that managed to take his material wealth with him. Aasa Jive Jag Marey, Log Marey Mar Jayee Soyee Sube Dhan Sanchate, So Ubrey Jey Khayee Translation Hope yet lives, the world dies, people die and die again Perish yet hoarding wealth, spend and freedom attain Meaning Hope is that people will wake up, drop their attachments and hoardings and be free from the clutches of illusion. Ek Kahun To Hai Nahin, Do Kahun To Gaari Hai Jaisa Taisa Rahe, Kahe Kabir Bichari Translation If I say one, It is not; If I say two, it will be a violation Let 'It' be whatever 'It' is, so says Kabir contemplating Meaning There is a oneness behind the apparent diversity. But oneness is not seen. Yet if I accept duality, it would be a violation, a false acceptance. Let it be, whatever it is - I'll drop the analyzing.

Pothi Padh Padh Kar Jag Mua, Pandit Bhayo Na Koye Dhai Aakhar Prem Ke, Jo Padhe so Pandit Hoye Translation Reading Books and Scriptures everyone died, No one became Pandit Two and Half Words of Love, Who ever reads, Pandit he becomes Meaning Forget about book learning, no mater how many books you read, you won't become wise, you won't became the Pundit. A few words of love and you'll become Pundit. Try it. Dukh Mein Simran Sab Kare, Sukh Mein Kare Na Koye Jo Sukh Mein Simran Kare, Tau Dukh Kahe Ko Hoye Translation While Suffering everyone Prays and Remembers Him, in joy no one does If one prays and remembers Him in happiness, why would sorrow come? Meaning The suffering you experience in the world is designed to wake you up. You wake up when you realize God. If you did that during your happy times, then you will not experience suffering.

Gur Dhobi Sikh Kapda, Saboo Sirjan Har Surti Sila Pur Dhoiye, Nikse Jyoti Apaar Translation Guru is the wash man, Sikh is the cloth , God the soap Wash the mind thoroughly clean, Out Comes The Glow of Truth Meaning Life is process of cleansing - hence this site, which is about Mind and Body Cleansing. Jeevat Samjhe Jeevat Bujhe, Jeevat He Karo Aas Jeevat Karam Ki Fansi Na Kaati, Mue Mukti Ki Aas Translation Alive one sees, alive one knows, find your liberation while alive If Alive you do not cut the noose of your attachments , how will there be liberation with death?

SADHU MERE SAB BADE, APNI APNI THOAR SABD VIVEKI PARKHE, SO MATHE PAR MOR

Hira Tahan Na Kholiye, Jaha Kunjdano Ki Haat Sahajee Gaanthi Bandhiye, Lagiye Apni Baat Here Hira (Diamond) Is Similarity To / Analogous To Word Knowledge, Upadesh / Education. Never Open / Expose / Deliver These To / Among Brainless / Useless People / People Without Principles / People Having No Goal Etc, If They Are Not Interested / Not Understanding. Better Put It To Your Self And Move To Your Goal Or Destination / Proper Place. Be Always With Good People They Value Every Thing. Make Good Friends. Your Value Only Good People Recognize Or You Know.

Rangi Ko Narangi Kahe, Bane Doodh Ko Khoya Chalti Ko Gadi Kahe. Dekh Kabira Roya

Kabir Das Ji Is Not Comfortable, Looking At The Illogical Ways Of People. Narangi (Orange) Is Colourful, But It Is Named As Narangi (Without Colour), Khoya, A Delicious Conversion Of Milk (Creation) But Its Meaning Is Khoya (Lost), Gadi I.E Train Is Moving Machine / Vehicle But Meaning Of Gadi Is Buried / Standstill.

This Is World You Can Expect So Many Things / Behaviour Not Logical But You Have To Live With It / Cope With It.

Nindak Neare Rakhiye Angan Kuti Chhaway Bin Pani Sabun Bina Nirmal Kare Subhay

Keep Critic Close To You / Be Always In Touch With Him, It Will Decorate / Improve / Guide / Comfort Your Life It Will Clean Your Defective Mind / Character Without Much Efforts. But Most Important Is Taking Criticism, You Have To Take Calmly, Understand It, Think Over It With Open Mind, Throw Unwanted One And Grasp / Apply Useful One.

Jeevat Samjhe Jeevat Bujhe, Jeevat He Karo Aas Jeevat Karam Ki Fansi Na Kaati, Mue Mukti Ki Aas Alive one sees, alive one knows Thus crave for salvation when full of life Alive you did not cut the noose of binding actions Hoping liberation with death! Kabir clearly suggests in this Doha that while conducting our actions, we should be diligent. We should not get attached or enslaved by them and thereby get trapped in the quagmire of ego, greed, hatred, fear, procrastination, etc. Only when one is non-attached to the fruits of the action, only then one can be free from the bondage, only then one can be liberated while full of life. Kabir So Dhan Sanchiye, Jo Aage Ko Hoye Sees Charaye Potli, Le Jaat Na Dekhya Koye Kabir, save the wealth that 'remains' in the moment ultimate Departing with a crown of material wealth, none has crossed the gate Kabir, save the wealth that remains in the imminent future Departing with a bag of wealth, none has yet been seen.

Aasa Jive Jag Marey, Log Marey Mar Jayee Soyee Sube Dhan Sanchate, So Ubrey Jey Khayee Hope lives in a dying world, people die and die again Perish yet hoarding wealth, spend and freedom attain

Chidiya Choch Bhar Le Gayi

A sparrow flies away with a beakful of water. A river does not have

Nadi Ko Ghatyo Naa Neer Daan Diye Dhan Naa Ghaate Kaha Gaye Daas Kabir ----. Jo Koi Ninde Sadhu Ko Sankat Aave Soye Narak Jaaye Janame Mare Mukti Kabahu Na Hoye Vishaya Vasana Uljhikar Jaanam Gavaya Baat Ab Pachatava Kya Kare Nij Karani Kar Yaad Ati Hat Mat Kar Bavare Hat Se Baat Ne Hoye Jyon Jyon Bheeje Kamari Tyon Tyon Bhaari Hoye Gyan Samagam Prem Sukh Daya Bhakti Biswas Guru Seva Te Paiye Satguru Charan Niwas

any depletion of its water due to this. Similarly one does not decrease his wealth by giving donation.

One who abuses a good person invites disaster for himself. He goes to hell and changes his state of mind every time. He cannot attain salvation in any manner. You were entangled in the sensual pleasures. This is how you have wasted your life. You are repenting today. You should remind your past actions. Dont just insist for something without sense. Just by your insisting the thing cannot happen. The gunny bags of salt will gain weight every moment if these are immmersed in water. Knowledge, association with good, love, happiness, mercy, devotion and faith. All this after being in the service at the feet of a good preceptor.

Guru Kumbhar Shish Kumbh Hai A preceptor is like a potter (earthman) and a disciple Gadi Gadi Kadhe Khot is like a pot. A potter hits the pot from outside and Andar Haat Savar De provides every support from within. Bahar Mare Chot Kabira Man Panchi Bhaya Bhave Taha Aa Jaaye Jo Jaisi Sangat Kare So Taisa Phal Paye Sheel Shama Jab Upaje Alakh Drishti Tab Hoye Bin Sheel Pahuche Nahi Laakh Kathe Jo Koye Kabira Gyan Bichar Bin Hari Dhundhan Ko Jaye Tan Me Tirloki Base Ab Tak Parkha Naye Maya Taje To Kya Hua Maan Taja Naa Jaaye Maan Bade Munivar Gaye Maan Saban Ko Khaye Kade Abhimaan Na Kijiye Kaha Kabir Samajhaye Ja Seer Aha Jo Sanchare Pade Chouryasi Jaaye Sukha Ke Sangi Swarthi Dukh Me Rahate Door Kahe Kabir Parmarathi Dukh Sukh Sada Hujoor A mind is like a bird. It goes where it likes. The results one gets is for the company he keeps. When one experiences great qualities like good character and mercy rising in his mind then one can see the truth. Without this there is no other path to the truth. Kabir says that you are searching God without proper thinking and knowledge. He is there within you. You dont know how to see. It is very easy to give up efforts and lose weath. It is really very difficult to give up the ego. Very great and analytical people have fallen victim to ego. The ego is killing one and all.

Dont have ego. He who has ego is restless always.

The fair weather friends stay away when we face the rough weather. Those who understand the truth are with us at all times.

Sabase Laghuta Hi Bhali Laghuta Se Sab Hoye Jasa Dwitiya Ka Chandrama Shashi Lahai Sab Koye Jaisa Bhojan Kijiye Vaisa Hi Mana Hoye Jaisa Paani Pijiye Taisi Vani Hoye Kabira Te Nar Andh Hai Jo Guru Kahate Aur Hari Ruthe Guru Thor Hai Guru Ruthe Nahi Thor Kabira Dheeraj Ke Dhare Haathi Man Bhar Khaaye Tuk Tuk Bekar Me Svan Ghare Ghar Jaaye Ghee Ke To Darshan Bhale Khana Bhala Na Tel Dana To Dushman Bhala Murakh Ka Kya Mel Chandan Jaisa Sadhu Hai Sarp Hi Sab Sansar Taake Ang Lapta Rahe Mana Me Nahi Vikar Vruksha Bola Paat Se Sun Patte Meri Baat Is Ghar Ki Yah Reet Hai Ik Aawat Ik Jaat Mai Meri Jab Jayegi Tab Aayegi Aur Jab Ye Nishchal Hoyega Tab Pavega Thor Dhan Rahe Na Jauvan Rahe Rahe Gaav Na Dhaam Kahe Kabira Jas Rahe Kar De Kisika Kaam Jhute Sukha Ko Sukha Kahe Manat Hai Mana Mouj Jagat Chabena Kaal Ka Kuch Mukh Me Kuch Goud Gyani Se Kahiye Kaha Kahat Kabir Lajaye Andhe Aage Nachate Kala Akarat Jaaye Maan Badai Naa Kare Bada Na Bole Bol Hira Mukha Se Na Kahe Laakh Hamara Mol

It is always better to be humble. Being humble is an effective way of getting results. The Moon of the second day ( after the no moon day) is loved by all.

Your mind is affected by the food that you consume. Your voice is the reflection of the drinks you have. Kabir says that the people who do not understand Guru are blind. If God is displeased with us then Guru is there for salvation. If he is displeased there can be no salvation. As the elephant has patience it eats till its mind is satisfied. But the impatient dog runs here and there in the hope of food. It is better if one can just have a chance of looking at the purified butter. It is not good to eat oil. It is good to have a sensible person as our enemy than to befriend a fool. A good person is like a sandal tree. The world is like a snake. The snake resides on the sandal tree but the sandal tree does not become poisonous to any extent.

A tree tells a leave that listen to the tradition of my family. It is that one comes while another goes.

When ego will go then someone else will come. When the mind becomes calm then the truth is revealed. Niether the wealth has permanance nor the youth. What someone can have forever is his good name. This someone can achieve only after working for the wellbeing of others. Our mind is delighted in having sensual pleasures. Let us understand that the world is being devoured by the time. Somebody is in the mouth while others are on the platter. When Kabir is asked to teach an intellectual then he feels shy. What is the use of showing dancing skills to one who is blind.

Dont have ego. Dont talk big. A diamond never says that it has a great cost.

Sheetal Shabad Uchchariye Aham Maniye Nahi Tera Pritam Tujh Me Hai Dushman Bhi Tujh Mahi Khod Khad Dharati Sahe Kaat Koot Vanaraay Kutil Vachan Sadhu Sahe Aur Se Saha Na Jaaye Mana Ke Bahu Satrang Hai Chhin Chhin Badale Soye Ek Rang Me Jo Rahe Aisa Birla Koye Mitha Sab Koi Khaat Hai Vish Hai Laage Dhaay Neem Na Koi Peevasi Sabe Rog Mit Jaay Naari Purush Sab Hi Suno Yah Satguru Ki Saakh Vish Phal Phale Anek Hai Mat Dekho Koi Chaakh Parnari Ki Yaachna Jo Lahasun Ki Khan Kone Baithe Khaiye Pragat Hoye Nidaan Padha Suna Seekha Sabhi Miti Naa Sanshay Shool Kahe Kabir Kaso Kahu Ye Sab Dukh Ka Mool Pahale Shabad Pichhaniye Pichhe Kije Mol Parkhi Parkhe Ratan Ko Shabad Ka Mol Na Tol Mana Unmana Na Toliye Shabada Ke Mol Na Tol Murakh Log Na Janaasi Aapa Khoya Bol Shram Hi Se Sab Kuchh Bane Bin Shram Mile Na Kaahi Sidhi Ungli Ghee Jamo Kabasu Nikase Naahi Tinka Kabahu Naa Nindiye Paav Tale Jo Hoye Kaba Huni Aankho Pare Peed Ghaneri Hoye Oonche Kul Ke Karane Bhool Raha Sansar Tab Kul Ki Kya Laaj Hai Jab Tan Laago Chaad

You should speak sweet honeyed words. You should not have ego. Your beloved is in your mind and your enemy is also there. The earth bears the digging. The forest bears the axe. A person who is good bears the harsh words. Others cannot bear the harsh words. There are many colors of the mind. The mind is always changing its color. He is very rare whose mind does not change color. Everyone likes eating sugar. This results in spreading of poison in the body. None likes to drink juice of Neem leaves. This can cure the body from all diseases. Listen everybody to the preaching of a good preacher. There are many ways of sensual enjoyment. But one should abstain from any such way. A desire for others wife is like a mine of garlic. A person can eat garlic hiding from all. But the fact of his having consumed garlic is clear to anyone who meets him. One may read, listen and learn everything. But after doing all this he has confusion. Kabir is at pains to explain that confusion is the root of sorrow. First you should understand what has been said by others. Then you can make the valuation of the words that you have listened. A goldsmith can test the purity of gold. One does not have any means for the valuation and weighment of words. When your mind is raged then you should not react to the words. One does not have any means for the valuation and weighment of words. The fools do not understand this and lose their balance while talking. Efforts can accomplish everything. Nothing can be accomplished without taking efforts. A purified butter that is frozen cannot be taken out with a straight finger. One should not abuse a blade of grass under ones feet. If that happens to strike on ones eye then there will be terrific pain. Dont disregard the world at large under the notion that you belong to a great family. Where will be the prestige of your family on the day on which you will have to depart from the world.

Maya Maya Sab Kahe Maya Lakhe Na Koye Jo Manase Na Utare Maya Kahiye Soye Bhookhe Ko Kuch Deejiye Yathashakti Jo Hoye Taa Upar Sheetal Bachan Lakho Aatma Soye Kala Nala Heen Jal So Phir Paani Hoye Jo Paani Moti Bhaya So Phir Neer Na Hoye Kaami Tare Krodhi Tare Lobhi Ki Gati Hoye Salil Bhakta Sansar Me Tarat Na Dekha Koye Tan Man Lajja Na Kare Kaam Baan Ur Shaal Ek Kaam Sab Bas Kiye Sur Nar Muni Behaal Ghar Jaaye Ghar Ubhare Ghar Raakhe Ghar Jaaye Ek Achambha Dekhiya Mua Kaal To Khaye Kabira Yah Gati Atpati Chatpati Lakhi Naa Jaaye Jo Mana Ki Khatpat Mite Adhar Bhaya Thaharaye Sevak Seva Me Rahe Sevak Kahiye Soye Kahe Kabira Bavla Sevak Kabhi Na Hoye Satguru Mila Jo Janiye Gyan Ujala Hoye Bharam Ka Bhanda Todkar Rahe Nirala Hoye Bandhe Ko Bandhe Mile Chhoote Koun Upaaye Jo Mile Nirbandh Ko Pal Me Le Chhudaye Kabir Lahare Samudra Ki Moti Bikhare Aaye Bagula Parakh Na Jaan Hi Hansa Chun Chun Khaye Kabira Darshan Sadhu Ke Karan Na Kije Kaani Jo Udham Se Lakshami Ki Alas Mana Se Haani

Everyone talks about delusion. No one understands what it is. The one that wraps the mind should be identified as delusion. Offer to the needy whatever you can. Speak sweet honeyed words to all. This is how you will come to know the eternal spirit. An ice becomes water in the course of time. The water that has become a pearl will never again become water. A man of lust or a man of anger can get salvation. A man of greed can come to the right path. But a person who drinks wine is never seen as being saved in this world. He who has arrows of lust pricked in his chest does not know how to tame his body or mind. The one lust has occupied the mind of all. The divine creatures, human beings and the people undertaking penance have been made to lose the peace by the lust. The utmost wonder is that the time devours everything.

A restless mind is not a mind in good state. Only the mind that becomes stable can get rest.

A good disciple remains in the service of preceptor. A person who is senseless can never be a good disciple. If you will be at the feet of the preceptor then you will experience the glow of knowledge. You should break the sphere of delusion and maintain your independence. A person who has his arms tied meets others whose arms are also tied. Now how should they set themselves free. If they meet the one whose arms are not tied then he will set them free immediately. The waves of sea spread the pearls on the sea-shore. A heron cannot understand how to identify a pearl. A swan carefully identifies the pearls and gets satisfied.

Dont shirk to meet a good person. An intoxicated or lethargic mind causes loss of wealth.

Sadhu Shabda Samudra Hai Jaa Me Ratan Bharaay Mand Bhag Mutthi Bhar Kankar Haath Lagaay Sadhu Bhookha Bhav Ka Dhan Ka Bhookha Nahi Dhan Ka Bhookha Jo Phire So To Sadhu Naahi Bhes Dekh Na Puchhiye Puchh Lijiye Gyan Bina Kasouti Hot Nahi Kanchan Ki Pehchan Kasturi Kundal Base Mrug Dhoondhe Ban Maahi Jyo Ghat Ghat Ram Hai Duniya Dekhe Nahi Koyala Bhi Ho Ujala Jari Pari Jo Sek Murakh Hoy Naa Ujala Jo Kaala Ka Khet Kabira Garva Naa Kijiye Kabahu Naa Hasiye Koye Aja Ye Naav Samudra Me Naa Jane Kya Hoye Maati kahe kumbhar ko Tu kya roondhe mohe Ek din aisaa aayega Mai roondhoo gi tohe. Aaye hai jo jaayenge Raaja rank fakir Ek sinhaansan chadhi chale Dooja bandhe janjeer. Kabira Seep Samudra Ki Khara Jal Nahi Le Paani Piye Swati Ka Shobha Sagar De Satguru Mila To Sab Mile Naa To Mila Naa Koye Maat Pita Sut Bandhava Ye To Ghar Ghar Hoye Chinta To Guru Naam Ki Aur Na Chitave Daas Jo Koi Chitave Naam Binu Soi Kaal Ki Aas Kahata Hu Kahi Jaat Hu Kahat Bajaye Dhol Swasa Khaali Jaat Hai Teen Lok Ka Mol

A good person is an ocean of pearls. Those who are not intelligent end with handful of sand after meeting a good person. A good person wants that you should have faith in what he says. He is not after your money. He who roams for money is not a good person. Dont go after the outward appearance. See whether he has the right knowledge. A goldsmith cannot verify the purity of gold without putting it to test. A deer has the fragrance in itself and runs throughout the forest for finding it. Similarly Ram is everywhere but the world does not see.

A coal becomes white when put on fire. A fool does not shun his foolishness after any treatment.

Dont feel proud. Dont mock at anybody. Your life is like a boat in the sea. Who can say what may happen at any time. A person who makes earthen pots from the earth beats the earth under his feet to facilitate fine moulding work. See how the destiny works. His body is decomposed in the same earth after his death. He who comes to this world has to depart. He may be a king or a fakir. He who departs also comes back due to his effects of past actions. A shell in the ocean does not take any salty water from the ocean. It drinks the raindrops falling during the period of Swati Constellation and adds to the beauty of the ocean. If someone is able to have a privilege of being in the company of a good preceptor then he has the privilege of being in the company of all. Otherwise he does not understand any relation. The relatives like mother, father, son and brother are there in all families. It is better to meditate on Guru. He who meditates on anything else will be devoured by the time. Dont say that you belong to a very prominent caste. This is nothing for which you should beat drums. You are wasting your breaths and standing separated from the eternal spirit.

Daas Bananna Kathin Hai Mai Dasan Ka Daas Ab To Aisa Hoye Rahu Paav Tale Ki Ghaas Vishaya Tyag Bairagya Hai Samata Kahiye Gyan Sukhadayi Sab Jeev So Yahi Bhakati Parmaan Bhakati Mahal Bahu Ooch Hai Door Hi Se Darshaay Jo Koi Jan Bhakati Kare Shobha Barni Naa Jaaye Kabira Yeh Sansar Hai Jaisa Semal Phool Din Das Ke Vyavahar Me Jhoote Rang Na Bhool Ek Din Aisa Aayega Sab Se Pade Bichhoh Raja Rani Raav Rank Savadh Kyo Nahi Hoye Jaise Bhakati Kare Sabai Vaise Pooja Hoye Bhay Palat Hai Jeev Ko Nirbhay Hoye Naa Koye Shabda Barabar Dhan Nahi Jo Koi Jaane Bol Hira To Damo Mile Shabda Mol Naa Tol Ram Naam Ki Loot Hai Loot Sake To Loot Antakaal Pachhatayega Jab Pran Jayenge Chhoot Neend Nishani Mout Ki Uttha Kabira Jaag Aur Rasayan Chaadi Ke Naam Rasayan Laag

It is difficult to serve others. I am serving those who are serving others. Now I long to become like a grass under the feet of people. Being detached means renouncing the sensual pleasures. Knowledge means equanimity. Devotion means creating happiness for all the beings. The palace of devotion has a very great height. This one can observe from a distance. Whoever is engaged in devotion, words fall short for describing his beauty. This world is like a flower that traps a bee. Dont get overwhelmed by what you experience for a while.

On the last day there will be separation from everybody. This should be understood by one and all.

Your mind should have devotion to come out of the loop of fear. He who is good at speaking understands that there is no wealth like words. A diamond can be purchased for a value. One do not just have any means for valuation of word. You have the access to the name of Ram without any cost. Why dont you have access to it as much as you can. Otherwise at the last moment of your life you will feel sorry. A state of being asleep is at par with the state of being dead. Therefore Kabir should get up. He should shun everything else and remember the God.

Вам также может понравиться