Вы находитесь на странице: 1из 254

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.

com

A-PDF PageMaster Demo. Purchase from www.A-PDF.com to remove the watermark


Sign In Search Go

__

__Verse (11:1) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:1) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation (11:1:1) alif-lam-ra Alif Lam Ra. Arabic word Syntax and morphology

INL Quranic initials

(11:1:2) kitbun (This is) a Book

N nominative masculine indefinite noun


V 3rd person feminine singular (form IV) passive perfect verb

(11:1:3) u'kimat are perfected


N nominative feminine plural noun

(11:1:4) ytuhu its Verses

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ coordinating conjunction

(11:1:5) thumma moreover,


V 3rd person feminine singular (form II) passive perfect verb

(11:1:6) fuilat explained in detail

(11:1:7) min from (he One Who)

P preposition


T accusative time adverb

(11:1:8) ladun from (he One Who)

(11:1:9) akmin (is) All-Wise,

N genitive masculine singular indefinite noun

__

(11:1:10) khabrin All-Aware.

ADJ genitive masculine singular indefinite adjective


SUB subordinating conjunction

(11:2:1) all That "Not

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb,

(11:2:2) tabud you worship

subjunctive mood PRON subject pronoun


RES restriction particle

(11:2:3) ill but

(11:2:4) l-laha Allah.

PN accusativepropernounAllah


ACC accusative particle PRON 1st person singular object pronoun

(11:2:5) innan Indeed, I am


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(11:2:6) lakum to you

(11:2:7) min'hu from Him

P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(11:2:8) nadhrun a warner


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative masculine singular indefinite noun

(11:2:9) wabashrun and a bearer of glad tidings."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5-6 | 7 | 8-9 | 10-11 | 12-13 | 14-15 | 16 | 17 | 18-19

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:3) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:3) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology

CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:3:1) wa-ani And that SUB subordinating conjunction


V 2nd person masculine plural (form X) imperative verb PRON subject pronoun

(11:3:2) is'taghfir "Seek forgiveness


N accusative masculine noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(11:3:3) rabbakum (of) your Lord


CONJ coordinating conjunction

(11:3:4) thumma and


V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(11:3:5) tb turn in repentance


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:3:6) ilayhi to Him,


V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb,

(11:3:7) yumatti'kum He will let you

jussive mood PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(11:3:8) matan enjoy

(11:3:9) asanan a good

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(11:3:10) il for

P preposition

(11:3:11) ajalin a term

N genitive masculine indefinite noun

(11:3:12) musamman appointed.

N genitive masculine indefinite (form II) passive participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:3:13) wayu'ti And give

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood


N accusative masculine noun

(11:3:14) kulla (to) every

(11:3:15) dh owner

N genitive masculine singular noun


N genitive masculine indefinite noun

(11:3:16) falin (of) grace

__


N accusative masculine noun

(11:3:17) falahu His Grace.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:3:18) wa-in But if

COND conditional particle

V 2nd person masculine plural (form V) imperfect verb, (11:3:19) tawallaw you turn away jussive mood PRON subject pronoun


REM prefixed resumption particle

(11:3:20) fa-inn then indeed, I

ACC accusative particle PRON 1st person singular object pronoun


V 1st person singular imperfect verb

(11:3:21) akhfu fear


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(11:3:22) alaykum for you


N accusative masculine noun

(11:3:23) adhba (the) punishment (11:3:24) yawmin (of) a Great Day.


N genitive masculine indefinite noun


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(11:3:25) kabrin (of) a Great Day.

(11:4:1) il To

P preposition

(11:4:2) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah


N nominative masculine noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(11:4:3) marjiukum (is) your return,

CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:4:4) wahuwa and He PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


P preposition

(11:4:5) al (is) on

(11:4:6) kulli every

N genitive masculine noun

(11:4:7) shayin thing

N genitive masculine indefinite noun

(11:4:8) qadrun All-Powerful."

N nominative masculine indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5-6 | 7 | 8-9 | 10-11 | 12-13 | 14-15 | 16 | 17 | 18-19

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:5) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:5) 6 Go

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation (11:5:1) al No doubt! Arabic word Syntax and morphology

INC inceptive particle


ACC accusative particle

(11:5:2) innahum They

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(11:5:3) yathnna fold up


N accusative masculine plural noun

(11:5:4) udrahum their breasts

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


PRP prefixed particle of purpose lm V 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun

(11:5:5) liyastakhf that they may hide


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:5:6) min'hu from Him.


INC inceptive particle

(11:5:7) al Surely,

(11:5:8) na when

N accusative masculine noun


V 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON subject pronoun

(11:5:9) yastaghshna they cover (themselves)


N accusative masculine plural noun

(11:5:10) thiybahum (with) their garments,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(11:5:11) yalamu He knows


REL relative pronoun

(11:5:12) m what


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(11:5:13) yusirrna they conceal


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:5:14) wam and what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(11:5:15) yu'linna they reveal.


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:5:16) innahu Indeed, He


N nominative masculine singular indefinite noun

(11:5:17) almun (is) All-Knower

__

(11:5:18) bidhti of what

P prefixed preposition bi N genitive feminine singular noun


N genitive masculine plural noun

(11:5:19) l-udri (is in) the breasts.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:6:1) wam And not

NEG negative particle


P preposition

(11:6:2) min any


N genitive feminine indefinite noun

(11:6:3) dbbatin moving creature


P preposition

(11:6:4) f in

(11:6:5) l-ari the earth

N genitivefemininenounEarth

(11:6:6) ill but

RES restriction particle

(11:6:7) al on

P preposition

(11:6:8) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah

N nominative masculine noun (11:6:9) riz'quh (is) its provision. PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:6:10) wayalamu And He knows

V 3rd person masculine singular imperfect verb


N accusative masculine (form X) passive participle

(11:6:11) mus'taqarrah its dwelling place

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:6:12) wamus'tawdaah and its place of storage.

N accusative masculine (form X) passive participle PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(11:6:13) kullun All

(11:6:14) f (is) in

P preposition

(11:6:15) kitbin a Record

N genitive masculine indefinite noun


N genitive masculine indefinite (form IV) active participle

(11:6:16) mubnin clear.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5-6 | 7 | 8-9 | 10-11 | 12-13 | 14-15 | 16 | 17 | 18-19

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:7) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:7) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:7:1) wahuwa And He PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


REL masculine singular relative pronoun

(11:7:2) alladh (is) the One Who

(11:7:3) khalaqa created

V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:7:4) l-samwti the heavens

N genitive feminine plural noun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:7:5) wal-ara and the earth N accusativefemininenounEarth


P preposition

(11:7:6) f in


N genitive feminine noun

(11:7:7) sittati six

(11:7:8) ayymin epochs,

N genitive masculine plural indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:7:9) wakna and His throne was

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominativemasculinenounAllah's Throne

(11:7:10) arshuhu and His throne was

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P preposition

(11:7:11) al on

(11:7:12) l-mi the water

N genitive masculine noun


PRP prefixed particle of purpose lm V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(11:7:13) liyabluwakum that He might test [you]

INTG nominative interrogative noun (11:7:14) ayyukum which of you PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine singular noun

__

(11:7:15) asanu (is) best

(11:7:16) amalan (in) deed.

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(11:7:17) wala-in But if

COND conditional particle


V 2nd person masculine singular perfect verb PRON subject pronoun

(11:7:18) qul'ta you say,


ACC accusative particle

(11:7:19) innakum "Indeed, you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine plural passive participle

(11:7:20) mabthna (will be) resurrected

(11:7:21) min after

P preposition

(11:7:22) badi after

N genitive noun

(11:7:23) l-mawti [the] death,"

N genitive masculine noun


EMPH emphatic prefix lm

(11:7:24) layaqlanna surely would say

V 3rd person masculine singular imperfect verb EMPH emphatic suffix nn


REL masculine plural relative pronoun

(11:7:25) alladhna those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:7:26) kafar disbelieved,


NEG negative particle

(11:7:27) in "This is not

(11:7:28) hdh "This is not

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(11:7:29) ill but

RES restriction particle

(11:7:30) si'run a magic

N nominative masculine indefinite noun


N nominative masculine indefinite (form IV) active participle

(11:7:31) mubnun clear."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5-6 | 7 | 8-9 | 10-11 | 12-13 | 14-15 | 16 | 17 | 18-19

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:8) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:8) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm (11:8:1) wala-in And if COND conditional particle


V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun

(11:8:2) akharn We delay


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(11:8:3) anhumu from them

(11:8:4) l-adhba the punishment

N accusative masculine noun

(11:8:5) il for

P preposition

(11:8:6) ummatin a time

N genitive feminine singular indefinite noun


N genitive feminine singular indefinite passive participle

(11:8:7) maddatin determined,


EMPH emphatic prefix lm

(11:8:8) layaqlunna they will surely say,

V 3rd person masculine plural imperfect verb EMPH emphatic suffix nn


REL relative pronoun

(11:8:9) m "What


V 3rd person masculine singular imperfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:8:10) yabisuhu detains it?"


INC inceptive particle

(11:8:11) al No doubt!

(11:8:12) yawma (On) the Day

N accusative masculine noun

V 3rd person masculine singular imperfect verb (11:8:13) yathim it comes to them PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:8:14) laysa not

(11:8:15) marfan (will be) averted

N accusative masculine indefinite passive participle


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(11:8:16) anhum from them


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular perfect verb

__
(11:8:17) waqa and will surround


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(11:8:18) bihim them


REL relative pronoun

(11:8:19) m what


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:8:20) kn they used (to)


P prefixed preposition bi

(11:8:21) bihi mock at [it].

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(11:8:22) yastahzina mock at [it].

V 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(11:9:1) wala-in And if

COND conditional particle


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(11:9:2) adhaqn We give man a taste (11:9:3) l-insna We give man a taste (11:9:4) minn (of) Mercy from Us, (11:9:5) ramatan (of) Mercy from Us,


N accusative masculine noun


P preposition PRON 1st person plural object pronoun


N accusative feminine indefinite noun

(11:9:6) thumma then

CONJ coordinating conjunction


V 1st person plural perfect verb

(11:9:7) nazanh We withdraw it

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:9:8) min'hu from him,

(11:9:9) innahu indeed, he

ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(11:9:10) layasun (is) despairing

N nominative masculine singular indefinite noun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(11:9:11) kafrun (and) ungrateful.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5-6 | 7 | 8-9 | 10-11 | 12-13 | 14-15 | 16 | 17 | 18-19

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:10) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:10) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

EMPH emphatic prefix lm (11:10:1) wala-in But if COND conditional particle


V 1st person plural (form IV) perfect verb

(11:10:2) adhaqnhu We give him a taste

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine noun

(11:10:3) nama (of) favor

(11:10:4) bada after

T accusative time adverb

(11:10:5) arra hardship

N accusative feminine noun


V 3rd person feminine singular perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:10:6) massathu (has) touched him,


EMPH emphatic prefix lm

(11:10:7) layaqlanna surely, he will say,

V 3rd person masculine singular imperfect verb EMPH emphatic suffix nn


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:10:8) dhahaba "Have gone

(11:10:9) l-sayitu the evils

N nominative feminine plural noun

(11:10:10) ann from me."

P preposition PRON 1st person singular object pronoun


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:10:11) innahu Indeed, he

__


EMPH emphatic prefix lm

(11:10:12) lafariun (is) exultant

N nominative masculine singular indefinite noun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(11:10:13) fakhrun (and) boastful.

(11:11:1) ill Except

RES restriction particle

(11:11:2) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:11:3) abar (are) patient


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:11:4) waamil and do

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N genitive feminine plural active participle

(11:11:5) l-liti the good deeds,

(11:11:6) ulika those

DEM plural demonstrative pronoun


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(11:11:7) lahum for them


N nominative feminine indefinite noun

(11:11:8) maghfiratun (will be) forgiveness


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:11:9) wa-ajrun and a reward

N nominative masculine indefinite noun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(11:11:10) kabrun great.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5-6 | 7 | 8-9 | 10-11 | 12-13 | 14-15 | 16 | 17 | 18-19

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:12) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:12) 6 Go

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle ACC accusative particle (11:12:1) falaallaka Then possibly you PRON 2nd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine indefinite active participle

(11:12:2) trikun (may) give up

(11:12:3) baa a part

N accusative masculine noun


REL relative pronoun

(11:12:4) m (of) what


V 3rd person masculine singular (form IV) passive imperfect verb, subjunctive mood

(11:12:5) y is revealed


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(11:12:6) ilayka to you


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:12:7) waiqun and straitened

N nominative masculine indefinite active participle


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(11:12:8) bihi by it

N nominative masculine noun (11:12:9) adruka your breast PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


SUB subordinating conjunction

(11:12:10) an because


V 3rd person masculine plural imperfect verb,

(11:12:11) yaql they say,

subjunctive mood PRON subject pronoun


EXH exhortation particle

(11:12:12) lawl "Why not


V 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb

(11:12:13) unzila is sent down


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:12:14) alayhi for him


N nominative masculine indefinite noun

(11:12:15) kanzun a treasure

(11:12:16) aw or

CONJ coordinating conjunction

(11:12:17) ja has come

V 3rd person masculine singular perfect verb


LOC accusative location adverb

(11:12:18) maahu with him

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(11:12:19) malakun an Angel?"


ACC accusative particle PREV preventive particle m

(11:12:20) innam Only


PRON 2nd person masculine singular personal pronoun

(11:12:21) anta you

(11:12:22) nadhrun (are) a warner.

__

N nominative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:12:23) wal-lahu And Allah

PN nominativepropernounAllah


P preposition

(11:12:24) al (is) on

(11:12:25) kulli every

N genitive masculine noun

(11:12:26) shayin thing

N genitive masculine indefinite noun

(11:12:27) waklun a Guardian.

N nominative masculine indefinite noun

(11:13:1) am Or

CONJ coordinating conjunction


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(11:13:2) yaqlna they say,


V 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:13:3) if'tarhu "He has fabricated it."


V 2nd person masculine singular imperative verb

(11:13:4) qul Say,


REM prefixed resumption particle

(11:13:5) fat "Then bring

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(11:13:6) biashri ten


N genitive masculine plural indefinite noun

(11:13:7) suwarin Surahs


N genitive masculine noun

(11:13:8) mith'lihi like it

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N genitive feminine plural indefinite (form VIII) passive participle

(11:13:9) muf'taraytin fabricated,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:13:10) wa-id' and call

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


REL relative pronoun

(11:13:11) mani whoever


V 2nd person masculine plural (form X) perfect verb PRON subject pronoun

(11:13:12) is'taatum you can


P preposition

(11:13:13) min besides Allah


N genitive noun

(11:13:14) dni besides Allah

(11:13:15) l-lahi besides Allah

PN genitivepropernounAllah

(11:13:16) in if

COND conditional particle


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:13:17) kuntum you are


N accusative masculine plural active participle

(11:13:18) diqna truthful."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 3-4 | 5-6 | 7 | 8-9 | 10-11 | 12-13 | 14-15 | 16 | 17 | 18-19 | 20-22

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:14) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:14) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (11:14:1) fa-illam Then if not COND conditional particle


V 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb,

(11:14:2) yastajb they respond

subjunctive mood PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(11:14:3) lakum to you


REM prefixed resumption particle

(11:14:4) fa-i'lam then know

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(11:14:5) annam that

ACC accusative particle PREV preventive particle m


V 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb

(11:14:6) unzila it was sent down


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(11:14:7) biil'mi with the knowledge of Allah, (11:14:8) l-lahi with the knowledge of Allah,


PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:14:9) wa-an and that

SUB subordinating conjunction


NEG negative particle

(11:14:10) l (there is) no

(11:14:11) ilha god

N accusative masculine singular noun

(11:14:12) ill except

RES restriction particle


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(11:14:13) huwa Him.

REM prefixed resumption particle (11:14:14) fahal Then, would INTG interrogative particle


PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

__
(11:14:15) antum you


N nominative masculine plural (form IV) active participleIslam

(11:14:16) mus'limna (be) Muslims?


REL relative pronoun

(11:15:1) man Whoever [is]


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:15:2) kna Whoever [is]


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(11:15:3) yurdu desires


N accusative feminine noun

(11:15:4) l-ayata the life

(11:15:5) l-dun'y (of) the world

ADJ accusative feminine singular adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative feminine noun

(11:15:6) waznatah and its adornments,

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(11:15:7) nuwaffi We will repay in full

V 1st person plural (form II) imperfect verb, jussive mood


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(11:15:8) ilayhim to them


N accusative masculine plural noun

(11:15:9) amlahum (for) their deeds

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(11:15:10) fh therein,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:15:11) wahum and they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(11:15:12) fh in it


NEG negative particle

(11:15:13) l will not be lessened.


V 3rd person masculine plural passive imperfect verb

(11:15:14) yub'khasna will not be lessened.

PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 5-6 | 7 | 8-9 | 10-11 | 12-13 | 14-15 | 16 | 17 | 18-19 | 20-22 | 23-25

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:16) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:16) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(11:16:1) ulika Those

DEM plural demonstrative pronoun

(11:16:2) alladhna (are) the ones who -

REL masculine plural relative pronoun

(11:16:3) laysa (is) not

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(11:16:4) lahum for them


P preposition

(11:16:5) f in

(11:16:6) l-khirati the Hereafter

N genitive feminine singular noun

(11:16:7) ill except

RES restriction particle

__

(11:16:8) l-nru the Fire.

N nominative feminine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:16:9) waabia And (has) gone in vain

V 3rd person masculine singular perfect verb


REL relative pronoun

(11:16:10) m what


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:16:11) ana they did


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(11:16:12) fh therein,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:16:13) wabilun and (is) worthless

N nominative masculine indefinite active participle


REL relative pronoun

(11:16:14) m what


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:16:15) kn they used (to)

(11:16:16) yamalna do.

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 7 | 8-9 | 10-11 | 12-13 | 14-15 | 16 | 17 | 18-19 | 20-22 | 23-25 | 26

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:17) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:17) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle (11:17:1) afaman Then is he who REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:17:2) kna is

(11:17:3) al on

P preposition

(11:17:4) bayyinatin a clear proof

N genitive feminine singular indefinite noun


P preposition

(11:17:5) min from


N genitive masculine noun

(11:17:6) rabbihi his Lord,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular imperfect verb

(11:17:7) wayatlhu and recites it,

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine indefinite active participle

(11:17:8) shhidun a witness


P preposition

(11:17:9) min'hu from Him,

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:17:10) wamin and before it

P preposition


N genitive noun

(11:17:11) qablihi and before it

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N nominative masculine noun

(11:17:12) kitbu (was) a Book


PN nominativemasculinepropernoun Musa

(11:17:13) ms (of) Musa


N accusative masculine singular indefinite noun

(11:17:14) imman (as) a guide


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:17:15) waramatan and (as) mercy?

N accusative feminine indefinite noun


DEM plural demonstrative pronoun

(11:17:16) ulika Those


V 3rd person masculine plural (form IV)

(11:17:17) yu'minna believe

imperfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi

(11:17:18) bihi in it.

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__

(11:17:19) waman But whoever

REL relative pronoun

(11:17:20) yakfur disbelieves

V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood


P prefixed preposition bi

(11:17:21) bihi in it

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


P preposition

(11:17:22) mina among

(11:17:23) l-azbi the sects,

N genitive masculine plural noun


REM prefixed resumption particle

(11:17:24) fal-nru then the Fire

N nominative feminine noun


N nominative masculine noun

(11:17:25) mawiduhu (will be) his promised (meeting) place.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(11:17:26) fal So (do) not

NEG negative particle


V 3rd person feminine singular imperfect verb, jussive mood

(11:17:27) taku be


P preposition

(11:17:28) f in

(11:17:29) mir'yatin doubt

N genitive feminine indefinite noun


P preposition

(11:17:30) min'hu about it.

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


ACC accusative particle

(11:17:31) innahu Indeed, it

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine noun

(11:17:32) l-aqu (is) the truth


P preposition

(11:17:33) min from


N genitive masculine noun

(11:17:34) rabbika your Lord,

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:17:35) walkinna but

ACC accusative particle


N accusative masculine singular noun

(11:17:36) akthara most

(11:17:37) l-nsi (of) the people

N genitive masculine plural noun

(11:17:38) l (do) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural (form IV)

(11:17:39) yu'minna believe.

imperfect verb PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 8-9 | 10-11 | 12-13 | 14-15 | 16 | 17 | 18-19 | 20-22 | 23-25 | 26 | 27-28

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:18) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:18) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:18:1) waman And who REL relative pronoun

(11:18:2) alamu (is) more unjust

N nominative masculine singular noun


P preposition

(11:18:3) mimmani than (he) who

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb

(11:18:4) if'tar invents


P preposition

(11:18:5) al against

(11:18:6) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah

(11:18:7) kadhiban a lie?

N accusative masculine indefinite noun

(11:18:8) ulika Those

DEM plural demonstrative pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(11:18:9) yu'rana will be presented


P preposition

(11:18:10) al before


N genitive masculine noun

(11:18:11) rabbihim their Lord,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:18:12) wayaqlu and will say V 3rd person masculine singular imperfect verb


N nominative masculine plural active participle

(11:18:13) l-ashhdu the witnesses,

(11:18:14) huli "These (are)

DEM plural demonstrative pronoun

(11:18:15) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:18:16) kadhab lied


P preposition

(11:18:17) al against

__


N genitive masculine noun

(11:18:18) rabbihim their Lord."

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


INC inceptive particle

(11:18:19) al No doubt!

(11:18:20) lanatu (The) curse of Allah N nominative feminine noun

(11:18:21) l-lahi (The) curse of Allah PN genitivepropernounAllah

(11:18:22) al (is) on

P preposition

(11:18:23) l-limna the wrongdoers.

N genitive masculine plural active participle

(11:19:1) alladhna Those who

REL masculine plural relative pronoun

(11:19:2) yauddna hinder

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(11:19:3) an from


N genitive masculine noun

(11:19:4) sabli (the) way

(11:19:5) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(11:19:6) wayabghnah and seek (in) it

PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(11:19:7) iwajan crookedness,

N accusative masculine indefinite noun


CIRC prefixed circumstantial particle

(11:19:8) wahum while they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


P prefixed preposition bi N genitive feminine singular noun

(11:19:9) bil-khirati in the Hereafter


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(11:19:10) hum [they]


N nominative masculine plural active participle

(11:19:11) kfirna (are) disbelievers.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 10-11 | 12-13 | 14-15 | 16 | 17 | 18-19 | 20-22 | 23-25 | 26 | 27-28 | 29-30

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:20) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:20) 6 Go

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(11:20:1) ulika Those

DEM plural demonstrative pronoun

(11:20:2) lam not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive

(11:20:3) yakn will be

mood PRON subject pronoun


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(11:20:4) mu'jizna (able to) escape


P preposition

(11:20:5) f in

(11:20:6) l-ari the earth

N genitivefemininenounEarth


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:20:7) wam and not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:20:8) kna is

(11:20:9) lahum for them

P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


P preposition

(11:20:10) min besides


N genitive noun

(11:20:11) dni besides

(11:20:12) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah


P preposition

(11:20:13) min any

(11:20:14) awliya protectors.

N genitive masculine plural noun


V 3rd person masculine singular (form III) passive imperfect verb

(11:20:15) yuafu And will be doubled


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(11:20:16) lahumu for them


N nominative masculine noun

(11:20:17) l-adhbu the punishment.

(11:20:18) m Not

NEG negative particle

(11:20:19) kn they were

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


V 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON subject pronoun

(11:20:20) yastana able

__


N accusative masculine noun

(11:20:21) l-sama (to) hear


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:20:22) wam and not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:20:23) kn they used (to)


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(11:20:24) yub'irna see.


DEM plural demonstrative pronoun

(11:21:1) ulika Those

(11:21:2) alladhna (are) the ones who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:21:3) khasir (have) lost

N accusative feminine plural noun (11:21:4) anfusahum their souls, PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:21:5) waalla and lost

V 3rd person masculine singular perfect verb


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(11:21:6) anhum from them


REL relative pronoun

(11:21:7) m (is) what


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:21:8) kn they used


V 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect

(11:21:9) yaftarna (to) invent.

verb PRON subject pronoun


NEG negative particle

(11:22:1) l No

(11:22:2) jarama doubt

N accusative masculine noun


ACC accusative particle

(11:22:3) annahum that they

PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(11:22:4) f in

P preposition

(11:22:5) l-khirati the Hereafter

N genitive feminine singular noun

(11:22:6) humu [they]

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(11:22:7) l-akhsarna (will be) the greatest losers. N nominative masculine plural noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 12-13 | 14-15 | 16 | 17 | 18-19 | 20-22 | 23-25 | 26 | 27-28 | 29-30 | 31-32

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:23) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:23) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(11:23:1) inna Indeed,

ACC accusative particle

(11:23:2) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) perfect

(11:23:3) man believe

verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:23:4) waamil and do

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N genitive feminine plural active participle

(11:23:5) l-liti good deeds


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:23:6) wa-akhbat and humble themselves

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(11:23:7) il before


N genitive masculine noun

(11:23:8) rabbihim their Lord,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(11:23:9) ulika those

DEM plural demonstrative pronoun

(11:23:10) abu (are the) companions

N nominative masculine plural noun

(11:23:11) l-janati (of) Paradise,

PN genitivefemininepropernounParadise


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(11:23:12) hum they


P preposition

(11:23:13) fh in it

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N nominative masculine plural active participle

(11:23:14) khlidna (will) abide forever.

(11:24:1) mathalu (The) example

N nominative masculine noun

(11:24:2) l-farqayni (of) the two parties

N nominative masculine dual noun


P prefixed preposition ka N genitive masculine noun

(11:24:3) kal-am (is) like the blind

__

CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:24:4) wal-aami and the deaf, N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:24:5) wal-bari and the seer

N genitive masculine singular noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:24:6) wal-sami and the hearer.

N genitive masculine singular noun


INTG interrogative particle

(11:24:7) hal Are


V 3rd person masculine dual (form VIII) imperfect

(11:24:8) yastawiyni they equal

verb PRON subject pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(11:24:9) mathalan (in) comparison?


INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle

(11:24:10) afal Then, will not

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural (form V) imperfect

(11:24:11) tadhakkarna you take heed?

verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

EMPH emphatic prefix lm (11:25:1) walaqad And verily CERT particle of certainty


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(11:25:2) arsaln We sent


PN accusativemasculinepropernounNuh

(11:25:3) nan Nuh

(11:25:4) il to

P preposition


N genitive masculine noun

(11:25:5) qawmihi his people,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


ACC accusative particle

(11:25:6) inn "Indeed, I am

PRON 1st person singular object pronoun


P prefixed preposition lm

(11:25:7) lakum to you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(11:25:8) nadhrun a warner


N nominative masculine indefinite (form IV) active participle

(11:25:9) mubnun clear.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 14-15 | 16 | 17 | 18-19 | 20-22 | 23-25 | 26 | 27-28 | 29-30 | 31-32 | 33-34

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:26) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:26) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation (11:26:1) an That Arabic word Syntax and morphology

INT particle of interpretation

(11:26:2) l (do) not

PRO prohibition particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun

(11:26:3) tabud worship


RES restriction particle

(11:26:4) ill except

(11:26:5) l-laha Allah.

PN accusativepropernounAllah

__


ACC accusative particle PRON 1st person singular object pronoun

(11:26:6) inn Indeed, I


V 1st person singular imperfect verb

(11:26:7) akhfu [I] fear


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(11:26:8) alaykum for you


N accusative masculine noun

(11:26:9) adhba (the) punishment


N genitive masculine indefinite noun

(11:26:10) yawmin (of) a Day

(11:26:11) almin painful."

ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 16 | 17 | 18-19 | 20-22 | 23-25 | 26 | 27-28 | 29-30 | 31-32 | 33-34 | 35-36

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:27) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:27) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (11:27:1) faqla So said V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine noun

(11:27:2) l-mala-u the chiefs

(11:27:3) alladhna (of) those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb

(11:27:4) kafar disbelieved

PRON subject pronoun


P preposition

(11:27:5) min from


N genitive masculine noun

(11:27:6) qawmihi his people,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(11:27:7) m "Not

NEG negative particle


V 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood

(11:27:8) narka we see you

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


RES restriction particle

(11:27:9) ill but

(11:27:10) basharan a man

N accusative masculine indefinite noun


N accusative masculine noun

(11:27:11) mith'lan like us,

PRON 1st person plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:27:12) wam and not

NEG negative particle


V 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood

(11:27:13) narka we see you

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


V 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb

(11:27:14) ittabaaka followed [you]

PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(11:27:15) ill except

RES restriction particle

(11:27:16) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(11:27:17) hum [they]


N nominative masculine plural noun

(11:27:18) ardhilun (are) the lowest of us

PRON 1st person plural possessive pronoun


N accusative masculine active participle

(11:27:19) bdiya immature in opinion.

(11:27:20) l-rayi immature in opinion.

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:27:21) wam And not

NEG negative particle


V 1st person plural imperfect verb

(11:27:22) nar we see


P prefixed preposition lm

(11:27:23) lakum in you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(11:27:24) alayn over us

P preposition PRON 1st person plural object pronoun


P preposition

__

(11:27:25) min any


N genitive masculine indefinite noun

(11:27:26) falin merit;

(11:27:27) bal nay,

RET retraction particle


V 1st person plural imperfect verb

(11:27:28) naunnukum we think you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine plural active participle

(11:27:29) kdhibna (are) liars."


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:28:1) qla He said,


VOC prefixed vocative particle ya N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(11:28:2) yqawmi "O my people!


INTG prefixed interrogative alif

V 2nd person masculine plural perfect verb (11:28:3) ara-aytum Do you see PRON subject pronoun


COND conditional particle

(11:28:4) in if


V 1st person singular perfect verb

(11:28:5) kuntu I was

PRON subject pronoun


P preposition

(11:28:6) al on

(11:28:7) bayyinatin (the) clear proof

N genitive feminine singular indefinite noun


P preposition

(11:28:8) min from


N genitive masculine noun

(11:28:9) rabb my Lord,

PRON 1st person singular possessive pronoun


CIRC prefixed circumstantial particle V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 1st person singular object pronoun

(11:28:10) watn while He has given me

(11:28:11) ramatan mercy

N accusative feminine indefinite noun


P preposition

(11:28:12) min from


N genitive noun

(11:28:13) indihi Himself

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(11:28:14) faummiyat but (it) has been obscured

V 3rd person feminine singular (form II) passive perfect verb


P preposition

(11:28:15) alaykum from you,

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


INTG prefixed interrogative alif V 1st person plural (form IV) imperfect verb PRON 2nd person masculine plural first object pronoun PRON 3rd person feminine singular second object pronoun

(11:28:16) anul'zimukumh should We compel you (to accept) it


CIRC prefixed circumstantial particle

(11:28:17) wa-antum while you (are)

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

P prefixed preposition lm (11:28:18) lah averse to it? PRON 3rd person feminine singular personal pronoun


N nominative masculine plural active participle

(11:28:19) krihna averse to it?

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 17 | 18-19 | 20-22 | 23-25 | 26 | 27-28 | 29-30 | 31-32 | 33-34 | 35-36 | 37-38

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:29) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:29) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) VOC prefixed vocative particle ya (11:29:1) wayqawmi And O my people! N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun


(11:29:2) l not NEG negative particle


V 1st person singular imperfect verb

(11:29:3) asalukum I ask (of) you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition

(11:29:4) alayhi for it

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(11:29:5) mlan any wealth.

(11:29:6) in Not

NEG negative particle


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(11:29:7) ajriya (is) my reward


RES restriction particle

(11:29:8) ill except

(11:29:9) al from

P preposition

(11:29:10) l-lahi Allah.

PN genitivepropernounAllah

CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:29:11) wam And not NEG negative particle


PRON 1st person singular personal pronoun

(11:29:12) an I am


P prefixed preposition bi N genitive masculine active participle

(11:29:13) biridi going to drive away


REL masculine plural relative pronoun

(11:29:14) alladhna those who


V 3rd person masculine plural (form IV) perfect

(11:29:15) man believed.

verb PRON subject pronoun


ACC accusative particle

__

(11:29:16) innahum Indeed, they

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine plural (form III) active participle

(11:29:17) mulq (will) be meeting


N genitive masculine noun

(11:29:18) rabbihim their Lord,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) ACC accusative particle

(11:29:19) walkinn but I

PRON 1st person singular object pronoun

V 1st person singular imperfect verb (11:29:20) arkum see you PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(11:29:21) qawman (are) a people


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(11:29:22) tajhalna ignorant.


CONJ prefixed conjunction wa (and) VOC prefixed vocative particle ya N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(11:30:1) wayqawmi And O my people!


REL relative pronoun

(11:30:2) man Who


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(11:30:3) yanurun would help me

PRON 1st person singular object pronoun


P preposition

(11:30:4) mina against


PN genitivepropernounAllah

(11:30:5) l-lahi Allah

(11:30:6) in if

COND conditional particle


V 1st person singular perfect verb

(11:30:7) aradttuhum I drove them away?

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle

(11:30:8) afal Then, will not

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural (form V) imperfect

(11:30:9) tadhakkarna you take heed?

verb PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 18-19 | 20-22 | 23-25 | 26 | 27-28 | 29-30 | 31-32 | 33-34 | 35-36 | 37-38 | 39

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:31) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:31) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:31:1) wal And not NEG negative particle


V 1st person singular imperfect verb

(11:31:2) aqlu I say


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(11:31:3) lakum to you


LOC location adverb PRON 1st person singular possessive pronoun

(11:31:4) ind (that) with me


N nominative masculine plural noun

(11:31:5) khazinu (are the) treasures

(11:31:6) l-lahi (of) Allah,

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:31:7) wal and not

NEG negative particle


V 1st person singular imperfect verb

(11:31:8) alamu I know

(11:31:9) l-ghayba the unseen,

N accusative masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:31:10) wal and not

NEG negative particle


V 1st person singular imperfect verb

(11:31:11) aqlu I say


ACC accusative particle PRON 1st person singular object pronoun

(11:31:12) inn that I am


N nominative masculine indefinite noun

(11:31:13) malakun an Angel,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:31:14) wal and not

NEG negative particle


V 1st person singular imperfect verb

(11:31:15) aqlu I say


P prefixed preposition lm REL masculine plural relative pronoun

(11:31:16) lilladhna for those whom


V 3rd person feminine singular (form VIII) imperfect verb

(11:31:17) tazdar look down upon

N nominativefemininepluralnounEye (11:31:18) ayunukum your eyes, PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


NEG negative particle

(11:31:19) lan never


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect

(11:31:20) yu'tiyahumu will Allah give them

verb, subjunctive mood PRON 3rd person masculine plural object pronoun


PN nominativepropernounAllah

(11:31:21) l-lahu will Allah give them

(11:31:22) khayran any good.

__

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(11:31:23) l-lahu Allah

PN nominativepropernounAllah

(11:31:24) alamu knows best

ADJ nominative masculine singular adjective


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(11:31:25) bim what


P preposition

(11:31:26) f (is) in

N genitive feminine plural noun (11:31:27) anfusihim their souls. PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


ACC accusative particle PRON 1st person singular object pronoun

(11:31:28) inn Indeed, I


SUR surprise particle

(11:31:29) idhan then


EMPH emphatic prefix lm

(11:31:30) lamina (will be) surely of

P preposition


N genitive masculine plural active participle

(11:31:31) l-limna the wrongdoers."

(11:32:1) ql They said,

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


VOC prefixed vocative particle ya

(11:32:2) ynu "O Nuh!

PN nominativemasculinepropernounNuh


CERT particle of certainty

(11:32:3) qad Indeed,


V 2nd person masculine singular (form III) perfect verb

(11:32:4) jdaltan you disputed with us

PRON subject pronoun PRON 1st person plural object pronoun

CONJ prefixed conjunction fa (and) (11:32:5) fa-aktharta and you (have been) frequent V 2nd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(11:32:6) jidlan (in) dispute with us.


REM prefixed resumption particle

(11:32:7) fatin So bring us

V 2nd person masculine singular imperative verb PRON 1st person plural object pronoun


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(11:32:8) bim what


V 2nd person masculine singular imperfect verb PRON 1st person plural object pronoun

(11:32:9) taidun you threaten us (with),


COND conditional particle

(11:32:10) in if


V 2nd person masculine singular perfect verb PRON subject pronoun

(11:32:11) kunta you are


P preposition

(11:32:12) mina of


N genitive masculine plural active participle

(11:32:13) l-diqna the truthful."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 20-22 | 23-25 | 26 | 27-28 | 29-30 | 31-32 | 33-34 | 35-36 | 37-38 | 39 | 40-41

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:33) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:33) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation (11:33:1) qla He said, Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular perfect verb


ACC accusative particle PREV preventive particle m

(11:33:2) innam "Only


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(11:33:3) yatkum will bring it (on) you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition bi

(11:33:4) bihi will bring it (on) you

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(11:33:5) l-lahu Allah,

PN nominativepropernounAllah

(11:33:6) in if

COND conditional particle

(11:33:7) sha He wills,

V 3rd person masculine singular perfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:33:8) wam and not

NEG negative particle


PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(11:33:9) antum you (are)


P prefixed preposition bi N genitive masculine plural (form IV) active participle

(11:33:10) bimu'jizna one who (can) escape (it).


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:34:1) wal And (will) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(11:34:2) yanfaukum benefit you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(11:34:3) nu' my advice

(11:34:4) in (even) if

__

COND conditional particle


V 1st person singular (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(11:34:5) aradttu I wish


SUB subordinating conjunction

(11:34:6) an to

(11:34:7) anaa [I] advise

V 1st person singular imperfect verb, subjunctive mood


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(11:34:8) lakum [to] you,


COND conditional particle

(11:34:9) in if

(11:34:10) kna it was Allah's

V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:34:11) l-lahu it was Allah's

PN nominativepropernounAllah


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(11:34:12) yurdu will


SUB subordinating conjunction

(11:34:13) an to

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect (11:34:14) yugh'wiyakum let you go astray. verb, subjunctive mood PRON 2nd person masculine plural object pronoun


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(11:34:15) huwa He (is)


N nominative masculine noun

(11:34:16) rabbukum your Lord,

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:34:17) wa-ilayhi and to Him

P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun


V 2nd person masculine plural passive imperfect verb

(11:34:18) tur'jana you will be returned."

PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 23-25 | 26 | 27-28 | 29-30 | 31-32 | 33-34 | 35-36 | 37-38 | 39 | 40-41 | 42

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:35) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on

an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:35) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation (11:35:1) am Or Arabic word Syntax and morphology

CONJ coordinating conjunction


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(11:35:2) yaqlna (do) they say,


V 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:35:3) if'tarhu "He has invented it?"


V 2nd person masculine singular imperative verb

(11:35:4) qul Say,

(11:35:5) ini "If

COND conditional particle


V 1st person singular (form VIII) perfect verb

(11:35:6) if'taraytuhu I have invented it,

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


REM prefixed resumption particle

(11:35:7) faalayya then on me

P preposition PRON 1st person singular object pronoun

(11:35:8) ij'rm (is) my crime,

N nominative masculine (form IV) verbal noun PRON 1st person singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:35:9) wa-an but I am

PRON 1st person singular personal pronoun


N nominative masculine singular indefinite noun

(11:35:10) baron innocent


P preposition

(11:35:11) mimm of what

REL relative pronoun


V 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(11:35:12) tuj'rimna crimes you commit."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:36:1) waiya And it was revealed

V 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb


P preposition

__
(11:36:2) il to

(11:36:3) nin Nuh,

PN genitivemasculinepropernounNuh


ACC accusative particle

(11:36:4) annahu "That

PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:36:5) lan will never

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood

(11:36:6) yu'mina believe


P preposition

(11:36:7) min from


N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(11:36:8) qawmika your people


RES restriction particle

(11:36:9) ill except

(11:36:10) man (those) who

REL relative pronoun


CERT particle of certainty

(11:36:11) qad have already

(11:36:12) mana believed.

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


REM prefixed resumption particle

(11:36:13) fal So (do) not

NEG negative particle


V 3rd person feminine singular (form VIII) imperfect verb, jussive mood

(11:36:14) tabta-is (be) distressed

(11:36:15) bim by what

P prefixed preposition bi REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:36:16) kn they have been


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(11:36:17) yafalna doing.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 26 | 27-28 | 29-30 | 31-32 | 33-34 | 35-36 | 37-38 | 39 | 40-41 | 42 | 43-44

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:37) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:37) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:37:1) wa-i'nai And construct V 2nd person masculine singular imperative verb

(11:37:2) l-ful'ka the ship

N accusativemasculinenounNoah's Ark


P prefixed preposition bi

(11:37:3) bi-ayunin under Our Eyes,

N genitivefemininepluralnounEye PRON 1st person plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:37:4) wawayin and Our inspiration

N genitive masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:37:5) wal and (do) not

NEG negative particle


V 2nd person masculine singular (form III)

(11:37:6) tukhib'n address Me

imperative verb PRON 1st person singular object pronoun


P preposition

(11:37:7) f concerning

(11:37:8) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:37:9) alam wronged;


ACC accusative particle

(11:37:10) innahum indeed, they (are)

PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(11:37:11) mugh'raqna the ones (to be) drowned."

N nominative masculine plural (form IV) passive participle


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular imperfect verb

(11:38:1) wayanau And he was constructing


N accusativemasculinenounNoah's Ark

(11:38:2) l-ful'ka the ship,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:38:3) wakullam and every time

T time adverb


V 3rd person masculine singular perfect verb

__

(11:38:4) marra passed


P preposition

(11:38:5) alayhi by him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(11:38:6) mala-on (the) chiefs

(11:38:7) min of

P preposition


N genitive masculine noun

(11:38:8) qawmihi his people,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(11:38:9) sakhir they ridiculed

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(11:38:10) min'hu [of] him.

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:38:11) qla He said,

(11:38:12) in "If

COND conditional particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb,

(11:38:13) taskhar you ridicule

subjunctive mood PRON subject pronoun


P preposition PRON 1st person plural object pronoun

(11:38:14) minn us,


REM prefixed resumption particle ACC accusative particle

(11:38:15) fa-inn then we

PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural imperfect verb

(11:38:16) naskharu can ridicule


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(11:38:17) minkum you

(11:38:18) kam as

P prefixed preposition ka SUB subordinating conjunction


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(11:38:19) taskharna you ridicule.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 27-28 | 29-30 | 31-32 | 33-34 | 35-36 | 37-38 | 39 | 40-41 | 42 | 43-44 | 45

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:39) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:39) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction fa (and) (11:39:1) fasawfa And soon FUT future particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(11:39:2) talamna you will know

(11:39:3) man (on) whom

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:39:4) yathi will come


N nominative masculine indefinite noun

__

(11:39:5) adhbun a punishment


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:39:6) yukh'zhi (that) will disgrace him,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:39:7) wayaillu and will descend

V 3rd person masculine singular imperfect verb


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:39:8) alayhi on him


N nominative masculine indefinite noun

(11:39:9) adhbun a punishment

(11:39:10) muqmun lasting."

N nominative masculine indefinite (form IV) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 29-30 | 31-32 | 33-34 | 35-36 | 37-38 | 39 | 40-41 | 42 | 43-44 | 45 | 46-47

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:40) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:40) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation (11:40:1) att Till Arabic word Syntax and morphology

INC inceptive particle

(11:40:2) idh when

T time adverb

(11:40:3) ja came

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(11:40:4) amrun Our command,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:40:5) wafra and overflowed

V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:40:6) l-tanru the oven,

N nominative masculine noun


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:40:7) qul'n We said,


V 2nd person masculine singular imperative verb

(11:40:8) i'mil "Load


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(11:40:9) fh in it


P preposition

(11:40:10) min of


N genitive masculine indefinite noun

(11:40:11) kullin every kind

(11:40:12) zawjayni a pair

N nominative masculine dual noun

(11:40:13) ith'nayni two,

N nominative masculine dual noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(11:40:14) wa-ahlaka and your family

(11:40:15) ill except

RES restriction particle

(11:40:16) man who

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:40:17) sabaqa has preceded


P preposition

(11:40:18) alayhi against him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine verbal noun

__

(11:40:19) l-qawlu the word,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:40:20) waman and whoever

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(11:40:21) mana believed."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:40:22) wam And not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(11:40:23) mana believed


LOC accusative location adverb

(11:40:24) maahu with him

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


RES restriction particle

(11:40:25) ill except

(11:40:26) qallun a few.

N nominative masculine singular indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:41:1) waqla And he said,

V 3rd person masculine singular perfect verb


V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(11:41:2) ir'kab "Embark


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(11:41:3) fh in it,


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(11:41:4) bis'mi in the name


PN genitivepropernounAllah

(11:41:5) l-lahi of Allah


N genitive masculine noun

(11:41:6) majrah (is) its course

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

N genitive masculine (form IV) passive participle (11:41:7) wamur'sh and its anchorage. PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


ACC accusative particle

(11:41:8) inna Indeed,


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(11:41:9) rabb my Lord


EMPH emphatic prefix lm N nominative masculine singular indefinite noun

(11:41:10) laghafrun (is) certainly OftForgiving,


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(11:41:11) ramun Most Merciful."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 31-32 | 33-34 | 35-36 | 37-38 | 39 | 40-41 | 42 | 43-44 | 45 | 46-47 | 48-49

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:42) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:42) 6 Go

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:42:1) wahiya And it PRON 3rd person feminine singular personal pronoun


V 3rd person feminine singular imperfect verb

(11:42:2) tajr sailed


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(11:42:3) bihim with them


P preposition

(11:42:4) f on


N genitive masculine indefinite noun

(11:42:5) mawjin the waves


P prefixed preposition ka N genitive masculine plural noun

(11:42:6) kal-jibli like mountains,


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular (form III) perfect verb

(11:42:7) wand and Nuh called out


PN nominativemasculinepropernounNuh

(11:42:8) nun and Nuh called out

(11:42:9) ib'nahu (to) his son,

N accusative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__
(11:42:10) wakna and he was

V 3rd person masculine singular perfect verb


P preposition

(11:42:11) f [in]


N genitive masculine indefinite noun

(11:42:12) mazilin apart,


VOC prefixed vocative particle ya

(11:42:13) ybunayya "O my son!

N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun


V 2nd person masculine singular imperative verb

(11:42:14) ir'kab Embark


LOC accusative location adverb PRON 1st person plural possessive pronoun

(11:42:15) maan with us


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:42:16) wal and (do) not

PRO prohibition particle


V 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(11:42:17) takun be

(11:42:18) maa with

LOC accusative location adverb

(11:42:19) l-kfirna the disbelievers."

N genitive masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 33-34 | 35-36 | 37-38 | 39 | 40-41 | 42 | 43-44 | 45 | 46-47 | 48-49 | 50-51

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:43) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:43) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation (11:43:1) qla He said, Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular perfect verb


FUT prefixed future particle sa

(11:43:2) saw "I will betake myself

V 1st person singular imperfect verb

(11:43:3) il to

P preposition

(11:43:4) jabalin a mountain,

N genitive masculine indefinite noun


V 3rd person masculine singular imperfect verb PRON 1st person singular object pronoun

(11:43:5) yaimun (that) will save me


P preposition

(11:43:6) mina from


N genitive masculine noun

(11:43:7) l-mi the water."

(11:43:8) qla He said,

V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:43:9) l "(There is) no

NEG negative particle

(11:43:10) ima protector

N accusative masculine active participle

(11:43:11) l-yawma today

N accusative masculine noun


P preposition

(11:43:12) min from

(11:43:13) amri the Command of Allah (11:43:14) l-lahi the Command of Allah PN genitivepropernounAllah N genitive masculine noun

(11:43:15) ill except,

RES restriction particle

(11:43:16) man (on) whom

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:43:17) raima He has mercy."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:43:18) wala And came

V 3rd person masculine singular perfect verb


LOC accusative location adverb

(11:43:19) baynahum (in) between them

PRON 3rd person dual possessive pronoun


N nominative masculine noun

(11:43:20) l-mawju the waves,


REM prefixed resumption particle

__

(11:43:21) fakna so he was

V 3rd person masculine singular perfect verb


P preposition

(11:43:22) mina among

(11:43:23) l-mugh'raqna the drowned.

N genitive masculine plural (form IV) passive participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:44:1) waqla And it was said,

V 3rd person masculine singular passive perfect verb


VOC prefixed vocative particle ya

(11:44:2) yaru "O earth!

N nominativefemininenounEarth


V 2nd person feminine singular imperative verb PRON subject pronoun

(11:44:3) ib'la Swallow


N accusative masculine noun PRON 2nd person feminine singular possessive pronoun

(11:44:4) maki your water,


CONJ prefixed conjunction wa (and) VOC prefixed vocative particle ya

(11:44:5) waysamu and O sky!

N nominative feminine noun


V 2nd person feminine singular (form IV) imperative verb PRON subject pronoun

(11:44:6) aqli Withhold."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:44:7) wagha And subsided

V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(11:44:8) l-mu the water,

N nominative masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:44:9) waquiya and was fulfilled

V 3rd person masculine singular passive perfect verb


N nominative masculine noun

(11:44:10) l-amru the Command.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:44:11) wa-is'tawat And it rested

V 3rd person feminine singular (form VIII) perfect verb


P preposition

(11:44:12) al on

(11:44:13) l-jdiyi the Judi.

PN genitivepropernounAl-Judi


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:44:14) waqla And it was said,

V 3rd person masculine singular passive perfect verb


N accusative masculine indefinite noun

(11:44:15) bu'dan "Away


P prefixed preposition lm N genitive masculine noun

(11:44:16) lil'qawmi with the people

(11:44:17) l-limna the wrongdoers."

ADJ genitive masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 35-36 | 37-38 | 39 | 40-41 | 42 | 43-44 | 45 | 46-47 | 48-49 | 50-51 | 52-53

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:45) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:45) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:45:1) wand And Nuh called V 3rd person masculine singular (form III) perfect verb


PN nominativemasculinepropernounNuh

(11:45:2) nun And Nuh called

(11:45:3) rabbahu (to) his Lord

N accusative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(11:45:4) faqla and said,

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(11:45:5) rabbi "O my Lord!


ACC accusative particle

(11:45:6) inna Indeed,


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(11:45:7) ib'n my son

__


P preposition

(11:45:8) min (is) of


N genitive masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(11:45:9) ahl my family,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:45:10) wa-inna and indeed,

ACC accusative particle


N accusative masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(11:45:11) wadaka Your promise


N nominative masculine noun

(11:45:12) l-aqu (is) true,

CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:45:13) wa-anta and You PRON 2nd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine singular noun

(11:45:14) akamu (are) the Most Just

(11:45:15) l-kimna (of) the judges."

N genitive masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 37-38 | 39 | 40-41 | 42 | 43-44 | 45 | 46-47 | 48-49 | 50-51 | 52-53 | 54-55

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:46) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:46) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(11:46:1) qla He said,

V 3rd person masculine singular perfect verb


VOC prefixed vocative particle ya

(11:46:2) ynu "O Nuh!

PN nominativemasculinepropernounNuh


ACC accusative particle

(11:46:3) innahu Indeed, he

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:46:4) laysa (is) not


P preposition

(11:46:5) min of


N genitive masculine noun

(11:46:6) ahlika your family;

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


ACC accusative particle

(11:46:7) innahu indeed, [he]

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(11:46:8) amalun (his) deed

(11:46:9) ghayru (is) other than

N nominative masculine noun

(11:46:10) liin righteous,

N genitive masculine indefinite active participle


REM prefixed resumption particle

(11:46:11) fal so (do) not

NEG negative particle


V 3rd person feminine singular imperfect verb,

(11:46:12) tasalni ask Me

jussive mood PRON 1st person singular object pronoun


REL relative pronoun

(11:46:13) m (about) what

(11:46:14) laysa not

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition lm

(11:46:15) laka you have

PRON 2nd person masculine singular personal pronoun


P prefixed preposition bi

(11:46:16) bihi of it

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(11:46:17) il'mun any knowledge.


ACC accusative particle

(11:46:18) inn Indeed, I

PRON 1st person singular object pronoun

V 1st person singular imperfect verb (11:46:19) aiuka admonish you PRON 2nd person masculine singular object pronoun


SUB subordinating conjunction

(11:46:20) an lest


V 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

__

(11:46:21) takna you be


P preposition

(11:46:22) mina among


N genitive masculine plural active participle

(11:46:23) l-jhilna the ignorant."

(11:47:1) qla He said,

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine noun

(11:47:2) rabbi "O my Lord!

PRON 1st person singular possessive pronoun


ACC accusative particle

(11:47:3) inn Indeed, I

PRON 1st person singular object pronoun


V 1st person singular imperfect verb

(11:47:4) adhu seek refuge

P prefixed preposition bi (11:47:5) bika in You, PRON 2nd person masculine singular personal pronoun


SUB subordinating conjunction

(11:47:6) an that


V 1st person singular imperfect verb, subjunctive mood

(11:47:7) asalaka I (should) ask You

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


REL relative pronoun

(11:47:8) m what

(11:47:9) laysa not

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition lm PRON 1st person singular personal pronoun

(11:47:10) l I have


P prefixed preposition bi

(11:47:11) bihi of it

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(11:47:12) il'mun knowledge.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:47:13) wa-ill And unless

RES restriction particle

(11:47:14) taghfir You forgive

V 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood


P prefixed preposition lm PRON 1st person singular personal pronoun

(11:47:15) l me


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 2nd person masculine singular imperfect verb,

(11:47:16) wataramn and You have mercy on me,

jussive mood PRON 1st person singular object pronoun


V 1st person singular imperfect verb, jussive mood

(11:47:17) akun I will be

(11:47:18) mina among

P preposition

(11:47:19) l-khsirna the losers."

N genitive masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 39 | 40-41 | 42 | 43-44 | 45 | 46-47 | 48-49 | 50-51 | 52-53 | 54-55 | 56

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:48) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:48) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation (11:48:1) qla It was said, Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular passive perfect verb


VOC prefixed vocative particle ya

(11:48:2) ynu "O Nuh!

PN nominativemasculinepropernounNuh


V 2nd person masculine singular imperative verb

(11:48:3) ih'bi Go down


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(11:48:4) bisalmin with peace


P preposition PRON 1st person plural object pronoun

(11:48:5) minn from Us


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:48:6) wabaraktin and blessings

N genitive feminine plural indefinite noun


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(11:48:7) alayka on you

CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:48:8) waal and on P preposition


N genitive feminine plural indefinite noun

(11:48:9) umamin the nations


P preposition

(11:48:10) mimman from those

REL relative pronoun


LOC accusative location adverb

(11:48:11) maaka with you.

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:48:12) wa-umamun But (to other) nations

N nominative feminine plural indefinite noun


FUT prefixed future particle sa

(11:48:13) sanumattiuhum We will grant enjoyment;

V 1st person plural (form II) imperfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CONJ coordinating conjunction

(11:48:14) thumma then


V 3rd person masculine singular imperfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(11:48:15) yamassuhum will touch them

(11:48:16) minn from Us

P preposition PRON 1st person plural object pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(11:48:17) adhbun a punishment

__
(11:48:18) almun painful." ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(11:49:1) til'ka This

DEM feminine singular demonstrative pronoun


P preposition

(11:49:2) min (is) from

(11:49:3) anbi the news

N genitive masculine plural noun

(11:49:4) l-ghaybi (of) the unseen,

N genitive masculine noun


V 1st person plural (form IV) imperfect verb PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(11:49:5) nh (which) We reveal


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(11:49:6) ilayka to you.


NEG negative particle

(11:49:7) m Not

(11:49:8) kunta you were

V 2nd person masculine singular perfect verb PRON subject pronoun


V 3rd person feminine singular imperfect verb PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(11:49:9) talamuh knowing it,


PRON 2nd person masculine singular personal pronoun

(11:49:10) anta you


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:49:11) wal and not

NEG negative particle


N nominative masculine noun

(11:49:12) qawmuka your people

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


P preposition

(11:49:13) min from


N genitive noun

(11:49:14) qabli before

(11:49:15) hdh this.

DEM masculine singular demonstrative pronoun


REM prefixed resumption particle

(11:49:16) fa-i'bir So be patient;

V 2nd person masculine singular imperative verb


ACC accusative particle

(11:49:17) inna indeed,

(11:49:18) l-qibata the end

N accusative feminine noun


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural (form VIII) active participle

(11:49:19) lil'muttaqna (is) for the God fearing."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 40-41 | 42 | 43-44 | 45 | 46-47 | 48-49 | 50-51 | 52-53 | 54-55 | 56 | 57-58

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:50) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:50) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:50:1) wa-il And to P preposition

(11:50:2) din Aad

PN genitiveindefinitepropernounAad


N nominative masculine singular noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(11:50:3) akhhum (We sent) their brother


PN accusativemasculineindefinitepropernoun Hud

(11:50:4) hdan Hud.


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:50:5) qla He said,


VOC prefixed vocative particle ya N nominative masculine noun

(11:50:6) yqawmi "O my people!

PRON 1st person singular possessive pronoun


V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(11:50:7) u'bud Worship


PN accusativepropernounAllah

(11:50:8) l-laha Allah,

(11:50:9) m not

NEG negative particle


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(11:50:10) lakum (is) for you

(11:50:11) min any

P preposition

(11:50:12) ilhin god,

N genitive masculine singular indefinite noun


N nominative masculine noun

(11:50:13) ghayruhu other than Him.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


NEG negative particle

(11:50:14) in Not

(11:50:15) antum you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

__

(11:50:16) ill (are) but

RES restriction particle


N nominative masculine plural (form VIII) active participle

(11:50:17) muf'tarna inventors.


VOC prefixed vocative particle ya N nominative masculine noun

(11:51:1) yqawmi O my people!

PRON 1st person singular possessive pronoun


NEG negative particle

(11:51:2) l Not

V 1st person singular imperfect verb (11:51:3) asalukum I ask you PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:51:4) alayhi for it


N accusative masculine indefinite noun

(11:51:5) ajran any reward.

(11:51:6) in Not

NEG negative particle


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(11:51:7) ajriya (is) my reward


RES restriction particle

(11:51:8) ill except

(11:51:9) al from

P preposition

(11:51:10) alladh the One Who

REL masculine singular relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 1st person singular object pronoun

(11:51:11) faaran created me.


INTG prefixed interrogative alif

SUP prefixed supplemental particle (11:51:12) afal Then will not NEG negative particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(11:51:13) taqilna you use reason?

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 42 | 43-44 | 45 | 46-47 | 48-49 | 50-51 | 52-53 | 54-55 | 56 | 57-58 | 59-60

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:52) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:52) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) VOC prefixed vocative particle ya N nominative masculine noun (11:52:1) wayqawmi And O my people! PRON 1st person singular possessive pronoun


V 2nd person masculine plural (form X) (11:52:2) is'taghfir Ask forgiveness imperative verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(11:52:3) rabbakum (of) your Lord,

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ coordinating conjunction

(11:52:4) thumma then


V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(11:52:5) tb turn in repentance


P preposition

(11:52:6) ilayhi to Him.

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood

(11:52:7) yur'sili He will send


N accusative feminine noun

(11:52:8) l-sama (from) the sky (rain)


P preposition

(11:52:9) alaykum upon you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(11:52:10) mid'rran (in) abundance

CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood (11:52:11) wayazid'kum and increase you PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N accusative feminine indefinite noun

(11:52:12) quwwatan (in) strength

(11:52:13) il (added) to

P preposition


N genitive feminine noun

(11:52:14) quwwatikum your strength.

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:52:15) wal And (do) not

PRO prohibition particle

__


V 2nd person masculine plural (form V)

(11:52:16) tatawallaw turn away

imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(11:52:17) muj'rimna (as) criminals."


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:53:1) ql They said,

VOC prefixed vocative particle ya (11:53:2) yhdu "O Hud! PN nominativepropernounHud


NEG negative particle

(11:53:3) m You have not brought us


V 2nd person masculine singular perfect verb

(11:53:4) ji'tan You have not brought us

PRON subject pronoun PRON 1st person plural object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive feminine singular indefinite noun

(11:53:5) bibayyinatin clear proofs,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:53:6) wam and not

NEG negative particle


PRON 1st person plural personal pronoun

(11:53:7) nanu we


P prefixed preposition bi N genitive masculine plural active participle

(11:53:8) bitrik (will) leave


N genitive masculine plural noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(11:53:9) lihatin our gods


P preposition

(11:53:10) an on


N genitive masculine verbal noun

(11:53:11) qawlika your saying,

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:53:12) wam and not

NEG negative particle


PRON 1st person plural personal pronoun

(11:53:13) nanu we (are)


P prefixed preposition lm

(11:53:14) laka in you

PRON 2nd person masculine singular personal pronoun


P prefixed preposition bi

(11:53:15) bimu'minna believers.

N genitive masculine plural (form IV) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 43-44 | 45 | 46-47 | 48-49 | 50-51 | 52-53 | 54-55 | 56 | 57-58 | 59-60 | 61

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:54) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:54) 6 Go

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation (11:54:1) in Not Arabic word Syntax and morphology

NEG negative particle

(11:54:2) naqlu we say,

V 1st person plural imperfect verb

(11:54:3) ill except (that),

RES restriction particle


V 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb

(11:54:4) i'tarka have seized you

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine noun

(11:54:5) bau some


N genitive masculine plural noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(11:54:6) lihatin (of) our gods


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(11:54:7) bisin with evil."


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:54:8) qla He said,

ACC accusative particle (11:54:9) inn "Indeed, I PRON 1st person singular object pronoun


V 1st person singular (form IV) imperfect verb

(11:54:10) ush'hidu [I] call Allah to witness (11:54:11) l-laha [I] call Allah to witness PN accusativepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:54:12) wa-ish'had and (you) bear witness

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

__


ACC accusative particle

(11:54:13) ann that I am

PRON 1st person singular object pronoun


N nominative masculine singular indefinite noun

(11:54:14) baron innocent


P preposition

(11:54:15) mimm of what

REL relative pronoun


V 2nd person masculine plural (form IV) imperfect

(11:54:16) tush'rikna you associate,

verb PRON subject pronoun


P preposition

(11:55:1) min Other than Him.

N genitive noun (11:55:2) dnihi Other than Him. PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle V 3rd person masculine plural passive perfect verb

(11:55:3) fakdn So plot against me

PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(11:55:4) jaman all together,

(11:55:5) thumma then

CONJ coordinating conjunction

(11:55:6) l (do) not

PRO prohibition particle


V 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun

(11:55:7) tunirni give me respite.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 45 | 46-47 | 48-49 | 50-51 | 52-53 | 54-55 | 56 | 57-58 | 59-60 | 61 | 62

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:56) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:56) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation (11:56:1) inn Indeed, I Arabic word Syntax and morphology ACC accusative particle PRON 1st person singular object pronoun


V 1st person singular (form V) perfect verb PRON subject pronoun

(11:56:2) tawakkaltu [I] put my trust


P preposition

(11:56:3) al upon

(11:56:4) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(11:56:5) rabb my Lord,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:56:6) warabbikum and your Lord.

N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


NEG negative particle

(11:56:7) m (There is) not


P preposition

(11:56:8) min of a moving creature


N genitive feminine indefinite noun

__

(11:56:9) dbbatin of a moving creature

(11:56:10) ill but

RES restriction particle

(11:56:11) huwa He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(11:56:12) khidhun has grasp

N nominative masculine indefinite active participle


P prefixed preposition bi

(11:56:13) biniyatih of its forelock.

N genitivefemininenounForelock PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


ACC accusative particle

(11:56:14) inna Indeed,


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(11:56:15) rabb my Lord

(11:56:16) al (is) on

P preposition

(11:56:17) irin a path

N genitive masculine indefinite noun

(11:56:18) mus'taqmin straight.

N genitive masculine indefinite (form X) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 46-47 | 48-49 | 50-51 | 52-53 | 54-55 | 56 | 57-58 | 59-60 | 61 | 62 | 63-64

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:57) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:57) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (11:57:1) fa-in So if COND conditional particle

V 2nd person masculine plural (form V) (11:57:2) tawallaw you turn away, imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun


REM prefixed resumption particle

(11:57:3) faqad then verily

CERT particle of certainty


V 1st person singular (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(11:57:4) ablaghtukum I have conveyed to you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


REL relative pronoun

(11:57:5) m what


V 1st person singular (form IV) passive

(11:57:6) ur'sil'tu I was sent

perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi

(11:57:7) bihi with [it]

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


P preposition

(11:57:8) ilaykum to you.

PRON 2nd person masculine plural object pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:57:9) wayastakhlifu And my Lord will give succession V 3rd person masculine singular (form X) imperfect verb


N nominative masculine noun

(11:57:10) rabb And my Lord will give succession

PRON 1st person singular possessive pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(11:57:11) qawman (to) a people


N accusative masculine noun

(11:57:12) ghayrakum other than you,

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:57:13) wal and not

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(11:57:14) taurrnahu you will harm Him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(11:57:15) shayan (in) anything.

(11:57:16) inna Indeed,

ACC accusative particle

__
N nominative masculine noun (11:57:17) rabb my Lord PRON 1st person singular possessive pronoun


P preposition

(11:57:18) al (is) on

(11:57:19) kulli all

N genitive masculine noun

(11:57:20) shayin things

N genitive masculine indefinite noun


ADJ nominative masculine singular indefinite active participle

(11:57:21) afun a Guardian."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:58:1) walamm And when

T time adverb


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:58:2) ja came


N nominative masculine noun

(11:58:3) amrun Our command,

PRON 1st person plural possessive pronoun


V 1st person plural (form II) perfect verb

(11:58:4) najjayn We saved

PRON subject pronoun

(11:58:5) hdan Hud

PN accusative masculine indefinite proper nounHud


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:58:6) wa-alladhna and those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV)

(11:58:7) man believed

perfect verb PRON subject pronoun


LOC accusative location adverb

(11:58:8) maahu with him,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P prefixed preposition bi N genitive feminine indefinite noun

(11:58:9) biramatin by a Mercy


P preposition PRON 1st person plural object pronoun

(11:58:10) minn from Us


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(11:58:11) wanajjaynhum and We saved them


P preposition

(11:58:12) min from

(11:58:13) adhbin a punishment

N genitive masculine indefinite noun


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(11:58:14) ghalin severe.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 48-49 | 50-51 | 52-53 | 54-55 | 56 | 57-58 | 59-60 | 61 | 62 | 63-64 | 65-66

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:59) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:59) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:59:1) watil'ka And this DEM feminine singular demonstrative pronoun

(11:59:2) dun (was) Aad,

PN nominativeindefinitepropernounAad


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:59:3) jaad they rejected


P prefixed preposition bi N genitive feminine plural noun

(11:59:4) biyti (the) Signs


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(11:59:5) rabbihim (of) their Lord


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:59:6) waaaw and disobeyed

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine plural noun

(11:59:7) rusulahu His Messengers

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:59:8) wa-ittaba and followed

V 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(11:59:9) amra (the) command

(11:59:10) kulli (of) every

N genitive masculine noun

(11:59:11) jabbrin tyrant

ADJ genitive masculine singular indefinite adjective


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(11:59:12) andin obstinate.


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect

(11:60:1) wa-ut'bi And they were followed

verb PRON subject pronoun

__
(11:60:2) f in


P preposition

(11:60:3) hdhihi this

DEM feminine singular demonstrative pronoun

(11:60:4) l-dun'y world

N nominative feminine singular noun

(11:60:5) lanatan (with) a curse

N accusative feminine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:60:6) wayawma and (on the) Day

N accusativemasculinenounDay of Resurrection


N genitive feminine noun

(11:60:7) l-qiymati (of) the Resurrection.

(11:60:8) al No doubt!

INC inceptive particle

(11:60:9) inna Indeed,

ACC accusative particle

(11:60:10) dan Aad

PN accusativepropernounAad


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:60:11) kafar disbelieved


N accusative masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(11:60:12) rabbahum their Lord,


INC inceptive particle

(11:60:13) al So

(11:60:14) bu'dan away

N accusative masculine indefinite noun


P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAad

(11:60:15) lidin with Aad,


N genitive masculine noun

(11:60:16) qawmi (the) people

(11:60:17) hdin (of) Hud.

PN genitiveindefinitepropernounHud

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 50-51 | 52-53 | 54-55 | 56 | 57-58 | 59-60 | 61 | 62 | 63-64 | 65-66 | 67-68

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:61) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:61) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:61:1) wa-il And to P preposition


PN genitivepropernounThamud

(11:61:2) thamda Thamud

N nominative masculine singular noun (11:61:3) akhhum (We sent) their brother PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(11:61:4) lian Salih.

PN accusativepropernounSalih

(11:61:5) qla He said,

V 3rd person masculine singular perfect verb


VOC prefixed vocative particle ya N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(11:61:6) yqawmi "O my people!


V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(11:61:7) u'bud Worship


PN accusativepropernounAllah

(11:61:8) l-laha Allah,

(11:61:9) m not

NEG negative particle


P prefixed preposition lm

(11:61:10) lakum you have

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


P preposition

(11:61:11) min any

(11:61:12) ilhin god

N genitive masculine singular indefinite noun


N nominative masculine noun

(11:61:13) ghayruhu other than Him.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(11:61:14) huwa He

__


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(11:61:15) ansha-akum produced you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition

(11:61:16) mina from

(11:61:17) l-ari the earth

N genitivefemininenounEarth


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular (form X) perfect verb

(11:61:18) wa-is'tamarakum and settled you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition

(11:61:19) fh in it.

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


REM prefixed resumption particle V 2nd person masculine plural (form X)

imperative verb (11:61:20) fa-is'taghfirhu So ask forgiveness of Him, PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CONJ coordinating conjunction

(11:61:21) thumma then


V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(11:61:22) tb turn in repentance


P preposition

(11:61:23) ilayhi to Him.

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


ACC accusative particle

(11:61:24) inna Indeed,


N nominative masculine noun

(11:61:25) rabb my Lord

PRON 1st person singular possessive pronoun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(11:61:26) qarbun (is) near,


N nominative masculine indefinite (form IV) active participle

(11:61:27) mujbun All-Responsive."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 52-53 | 54-55 | 56 | 57-58 | 59-60 | 61 | 62 | 63-64 | 65-66 | 67-68 | 69-70

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:62) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:62) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine plural perfect verb (11:62:1) ql They said, PRON subject pronoun


VOC prefixed vocative particle ya

(11:62:2) yliu O Salih!

PN nominativepropernounSalih


CERT particle of certainty

(11:62:3) qad Verily


V 2nd person masculine singular perfect

(11:62:4) kunta you were

verb PRON subject pronoun

(11:62:5) fn among us

P preposition PRON 1st person plural object pronoun


N accusative masculine indefinite passive participle

(11:62:6) marjuwwan the one in whom hope was placed


T accusative time adverb

(11:62:7) qabla before


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(11:62:8) hdh this.


INTG prefixed interrogative alif V 2nd person masculine singular imperfect verb PRON 1st person plural object pronoun

(11:62:9) atanhn Do you forbid us


SUB subordinating conjunction

(11:62:10) an that


V 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood

__
(11:62:11) nabuda we worship


REL relative pronoun

(11:62:12) m what


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(11:62:13) yabudu our forefathers worshipped?

N nominative masculine plural noun (11:62:14) bun our forefathers worshipped? PRON 1st person plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) ACC accusative particle

(11:62:15) wa-innan And indeed we

PRON 1st person plural object pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(11:62:16) laf surely (are) in

P preposition


N genitive masculine indefinite noun

(11:62:17) shakkin doubt


P preposition

(11:62:18) mimm about what

REL relative pronoun


V 2nd person masculine singular imperfect

(11:62:19) tadn you call us

verb PRON 1st person plural object pronoun


P preposition

(11:62:20) ilayhi to it,

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N genitive masculine indefinite (form IV) active participle

(11:62:21) murbin suspicious."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 54-55 | 56 | 57-58 | 59-60 | 61 | 62 | 63-64 | 65-66 | 67-68 | 69-70 | 71-72

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:63) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:63) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation (11:63:1) qla He said, Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular perfect verb


VOC prefixed vocative particle ya N nominative masculine noun

(11:63:2) yqawmi "O my people!

PRON 1st person singular possessive pronoun


INTG prefixed interrogative alif

(11:63:3) ara-aytum Do you see,

V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:63:4) in if

COND conditional particle


V 1st person singular perfect verb

(11:63:5) kuntu I am

PRON subject pronoun


P preposition

(11:63:6) al on

(11:63:7) bayyinatin a clear proof

N genitive feminine singular indefinite noun


P preposition

(11:63:8) min from


N genitive masculine noun

(11:63:9) rabb my Lord,

PRON 1st person singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular (form IV)

(11:63:10) watn and He has given me

perfect verb PRON 1st person singular object pronoun


P preposition

(11:63:11) min'hu from Him,

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N accusative feminine indefinite noun

(11:63:12) ramatan a Mercy

REM prefixed resumption particle (11:63:13) faman then who REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(11:63:14) yanurun (can) help me

PRON 1st person singular object pronoun


P preposition

(11:63:15) mina against


PN genitivepropernounAllah

(11:63:16) l-lahi Allah,

(11:63:17) in if

COND conditional particle


V 1st person singular perfect verb

(11:63:18) aaytuhu I (were to) disobey Him?

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


REM prefixed resumption particle

(11:63:19) fam So not

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb

(11:63:20) tazdnan you would increase me

PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun

__


N accusative masculine noun

(11:63:21) ghayra but

(11:63:22) takhsrin (in) loss.

N genitive masculine indefinite (form II) verbal noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) VOC prefixed vocative particle ya N nominative masculine noun

(11:64:1) wayqawmi And O my people!

PRON 1st person singular possessive pronoun


DEM feminine singular demonstrative pronoun

(11:64:2) hdhihi This

(11:64:3) nqatu she-camel

N nominativefemininenounCamel

(11:64:4) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah


P prefixed preposition lm

(11:64:5) lakum (is) for you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


N accusative feminine singular indefinite noun

(11:64:6) yatan a Sign,


REM prefixed resumption particle V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(11:64:7) fadharh so leave her

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


(11:64:8) takul to eat V 3rd person feminine singular imperfect verb, jussive mood


P preposition

(11:64:9) f in

(11:64:10) ari the earth

N genitivefemininenounEarth

(11:64:11) l-lahi (of) Allah,

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:64:12) wal and (do) not

PRO prohibition particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun

(11:64:13) tamassh touch her

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(11:64:14) bisin with harm,


CAUS prefixed particle of cause V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(11:64:15) fayakhudhakum lest will seize you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


(11:64:16) adhbun a punishment N nominative masculine indefinite noun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(11:64:17) qarbun impending."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 56 | 57-58 | 59-60 | 61 | 62 | 63-64 | 65-66 | 67-68 | 69-70 | 71-72 | 73-75

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:65) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:65) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle V 3rd person masculine plural perfect verb (11:65:1) faaqarh But they hamstrung her. PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun


REM prefixed resumption particle (11:65:2) faqla So he said, V 3rd person masculine singular perfect verb


V 2nd person masculine plural (form V) imperative verb PRON subject pronoun

(11:65:3) tamatta "Enjoy (yourselves)


P preposition

(11:65:4) f in


N genitive feminine singular noun

(11:65:5) drikum your home(s)

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


N accusative feminine noun

(11:65:6) thalthata (for) three

(11:65:7) ayymin days.

N genitive masculine plural indefinite noun

(11:65:8) dhlika That

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(11:65:9) wadun (is) a promise

N nominative masculine indefinite noun

(11:65:10) ghayru not

N nominative masculine noun

(11:65:11) makdhbin (to) be belied."

N genitive masculine indefinite passive participle


REM prefixed resumption particle

(11:66:1) falamm So when

T time adverb


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:66:2) ja came


N nominative masculine noun

__

(11:66:3) amrun Our command

PRON 1st person plural possessive pronoun


V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun

(11:66:4) najjayn We saved


PN accusativepropernounSalih

(11:66:5) lian Salih,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:66:6) wa-alladhna and those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) perfect

(11:66:7) man believed

verb PRON subject pronoun


LOC accusative location adverb

(11:66:8) maahu with him,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(11:66:9) biramatin by a Mercy

P prefixed preposition bi N genitive feminine indefinite noun


P preposition PRON 1st person plural object pronoun

(11:66:10) minn from Us,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:66:11) wamin and from

P preposition


N genitive masculine noun

(11:66:12) khiz'yi (the) disgrace


T time adverb

(11:66:13) yawmi-idhin (of) that Day.

(11:66:14) inna Indeed,

ACC accusative particle


N accusative masculine noun

(11:66:15) rabbaka your Lord,

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(11:66:16) huwa He


N nominative masculine singular noun

(11:66:17) l-qawiyu (is) All-Strong,

(11:66:18) l-azzu All-Mighty.

ADJ nominative masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 57-58 | 59-60 | 61 | 62 | 63-64 | 65-66 | 67-68 | 69-70 | 71-72 | 73-75 | 76-77

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:67) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:67) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:67:1) wa-akhadha And seized V 3rd person masculine singular perfect verb


REL masculine plural relative pronoun

(11:67:2) alladhna those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:67:3) alam wronged,

(11:67:4) l-ayatu the thunderous blast N nominative feminine noun


REM prefixed resumption particle V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb

(11:67:5) fa-aba then they became

PRON subject pronoun


P preposition

(11:67:6) f in


N genitive feminine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(11:67:7) diyrihim their homes


N accusative masculine plural active participle

(11:67:8) jthimna fallen prone.


P prefixed preposition ka SUB subordinating conjunction

(11:68:1) ka-an As if

__
(11:68:2) lam not


NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun

(11:68:3) yaghnaw they (had) prospered


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(11:68:4) fh therein.

(11:68:5) al No doubt,

INC inceptive particle

(11:68:6) inna indeed,

ACC accusative particle

(11:68:7) thamd Thamud

PN genitivepropernounThamud


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:68:8) kafar disbelieved


N accusative masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(11:68:9) rabbahum (in) their Lord,


INC inceptive particle

(11:68:10) al so

(11:68:11) bu'dan away

N accusative masculine indefinite noun


P prefixed preposition lm PN genitivepropernounThamud

(11:68:12) lithamda with Thamud.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 59-60 | 61 | 62 | 63-64 | 65-66 | 67-68 | 69-70 | 71-72 | 73-75 | 76-77 | 78-79

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:69) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:69) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm (11:69:1) walaqad And certainly CERT particle of certainty


V 3rd person feminine singular perfect verb

(11:69:2) jat came


N nominative masculine plural noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(11:69:3) rusulun Our messengers


PN accusativemasculinepropernounIbrahim

(11:69:4) ib'rhma (to) Ibrahim


P prefixed preposition bi N genitive feminine noun

(11:69:5) bil-bush'r with glad tidings,

(11:69:6) ql they said,

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(11:69:7) salman "Peace."

(11:69:8) qla He said,

V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:69:9) salmun "Peace,"

N nominative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(11:69:10) fam and not he delayed

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:69:11) labitha and not he delayed

(11:69:12) an to

SUB subordinating conjunction

(11:69:13) ja bring

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(11:69:14) biij'lin a calf


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(11:69:15) andhin roasted.

REM prefixed resumption particle (11:70:1) falamm But when T time adverb


V 3rd person masculine singular perfect verb

__

(11:70:2) ra he saw


N accusative feminine plural noun

(11:70:3) aydiyahum their hands

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


NEG negative particle

(11:70:4) l not

(11:70:5) tailu reaching

V 3rd person feminine singular imperfect verb


P preposition

(11:70:6) ilayhi to it,

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:70:7) nakirahum he felt unfamiliar of them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:70:8) wa-awjasa and felt apprehension

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

P preposition (11:70:9) min'hum from them PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative feminine indefinite noun

(11:70:10) khfatan [a fear].


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:70:11) ql They said,


PRO prohibition particle

(11:70:12) l "(Do) not


V 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(11:70:13) takhaf fear.


ACC accusative particle

(11:70:14) inn Indeed, we

PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural (form IV) passive perfect verb

(11:70:15) ur'sil'n [we] have been sent

PRON subject pronoun


P preposition

(11:70:16) il to

(11:70:17) qawmi (the) people

N genitive masculine noun

(11:70:18) lin (of) Lut."

PN genitivepropernounLut

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 61 | 62 | 63-64 | 65-66 | 67-68 | 69-70 | 71-72 | 73-75 | 76-77 | 78-79 | 80

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:71) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:71) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative feminine noun (11:71:1) wa-im'ra-atuhu And his wife PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N nominative feminine indefinite active participle

(11:71:2) qimatun (was) standing

CONJ prefixed conjunction fa (and) (11:71:3) faaikat and she laughed. V 3rd person feminine singular perfect verb


REM prefixed resumption particle V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(11:71:4) fabasharnh Then We gave her glad tidings


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounIsaac

(11:71:5) bi-is'qa of Isaac,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:71:6) wamin and after

P preposition


N genitive noun

(11:71:7) wari and after


PN genitivepropernounIsaac

(11:71:8) is'qa Isaac

(11:71:9) yaqba (of) Yaqub.

PN genitivepropernounYaqub

(11:72:1) qlat She said,

__

V 3rd person feminine singular perfect verb

VOC prefixed vocative particle ya (11:72:2) ywaylat "Woe to me! N nominative noun


INTG prefixed interrogative alif

(11:72:3) a-alidu Shall I bear a child

V 1st person singular imperfect verb


CIRC prefixed circumstantial particle

(11:72:4) wa-an while I am

PRON 1st person singular personal pronoun


N nominative feminine indefinite noun

(11:72:5) ajzun an old woman


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:72:6) wahdh and this,

DEM masculine singular demonstrative pronoun


N nominative masculine noun

(11:72:7) bal my husband,

PRON 1st person singular possessive pronoun


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(11:72:8) shaykhan (is) an old man?


ACC accusative particle

(11:72:9) inna Indeed,


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(11:72:10) hdh this

EMPH emphatic prefix lm (11:72:11) lashayon (is) surely a thing N nominative masculine indefinite noun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(11:72:12) ajbun amazing."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 62 | 63-64 | 65-66 | 67-68 | 69-70 | 71-72 | 73-75 | 76-77 | 78-79 | 80 | 81-83

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:73) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:73) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation (11:73:1) ql They said, Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

INTG prefixed interrogative alif (11:73:2) atajabna "Are you amazed V 2nd person feminine singular imperfect verb


P preposition

(11:73:3) min at

(11:73:4) amri (the) decree of Allah?

N genitive masculine noun

(11:73:5) l-lahi (the) decree of Allah?

PN genitivepropernounAllah

(11:73:6) ramatu The Mercy of Allah

N nominative feminine noun

(11:73:7) l-lahi The Mercy of Allah

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative feminine plural noun

(11:73:8) wabaraktuhu and His blessings

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(11:73:9) alaykum (be) upon you,


N accusative masculine noun

(11:73:10) ahla people

(11:73:11) l-bayti (of) the house.

N genitive masculine noun


ACC accusative particle

(11:73:12) innahu Indeed, He

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine singular indefinite noun

(11:73:13) amdun (is) All-Praiseworthy,


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(11:73:14) majdun All-Glorious."


CONJ prefixed conjunction fa (and)

__

(11:74:1) falamm And when

T time adverb


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:74:2) dhahaba (had) gone away


P preposition

(11:74:3) an from


PN genitivemasculinepropernounIbrahim

(11:74:4) ib'rhma Ibrahim

(11:74:5) l-rawu the fright,

N nominative masculine noun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:74:6) wajathu and had reached him V 3rd person feminine singular perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative feminine noun

(11:74:7) l-bush'r the glad tidings,


V 3rd person masculine singular (form III) imperfect

(11:74:8) yujdilun he argued with Us,

verb PRON 1st person plural object pronoun


P preposition

(11:74:9) f concerning


N genitive masculine noun

(11:74:10) qawmi the people

(11:74:11) lin of Lut.

PN genitivepropernounLut

(11:75:1) inna Indeed,

ACC accusative particle

(11:75:2) ib'rhma Ibrahim

PN accusativemasculinepropernounIbrahim


EMPH emphatic prefix lm N nominative masculine singular indefinite noun

(11:75:3) laalmun (was) certainly forbearing,

(11:75:4) awwhun imploring,

N nominative masculine indefinite noun


N nominative masculine indefinite (form IV) active participle

(11:75:5) munbun and oft-returning.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 63-64 | 65-66 | 67-68 | 69-70 | 71-72 | 73-75 | 76-77 | 78-79 | 80 | 81-83 | 84-85

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:76) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:76) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology VOC prefixed vocative particle ya (11:76:1) yib'rhmu O Ibrahim! PN nominativemasculinepropernounIbrahim

(11:76:2) ari Turn away

V 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb


P preposition

(11:76:3) an from

(11:76:4) hdh this.

DEM masculine singular demonstrative pronoun


ACC accusative particle

(11:76:5) innahu Indeed, it

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CERT particle of certainty

(11:76:6) qad certainly

(11:76:7) ja has come,

V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:76:8) amru (the) Command

N nominative masculine noun


N genitive masculine noun

(11:76:9) rabbika (of) your Lord

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) ACC accusative particle

(11:76:10) wa-innahum and indeed, [they]

PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(11:76:11) thim (will) come (for) them

N nominative active participle PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(11:76:12) adhbun a punishment

(11:76:13) ghayru (which) cannot

N nominative masculine noun

__

(11:76:14) marddin (be) repelled.

N genitive masculine indefinite passive participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:77:1) walamm And when

T time adverb


V 3rd person feminine singular perfect verb

(11:77:2) jat came


N nominative masculine plural noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(11:77:3) rusulun Our messengers


PN accusativepropernounLut

(11:77:4) lan (to) Lut,


V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(11:77:5) sa he was distressed

P prefixed preposition bi (11:77:6) bihim for them PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:77:7) waqa and felt straitened

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition bi

(11:77:8) bihim for them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(11:77:9) dharan (and) uneasy,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:77:10) waqla and said,

V 3rd person masculine singular perfect verb


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(11:77:11) hdh "This

(11:77:12) yawmun (is) a day

N nominative masculine indefinite noun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(11:77:13) abun distressful."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 65-66 | 67-68 | 69-70 | 71-72 | 73-75 | 76-77 | 78-79 | 80 | 81-83 | 84-85 | 86-87

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:78) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:78) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:78:1) wajahu And came (to) him V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine noun

(11:78:2) qawmuhu his people

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


V 3rd person masculine plural passive imperfect verb

(11:78:3) yuh'rana rushing,

PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:78:4) ilayhi to him,

CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:78:5) wamin and before P preposition


N genitive noun

(11:78:6) qablu and before


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:78:7) kn they (had) been


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(11:78:8) yamalna doing


N genitive feminine plural noun

(11:78:9) l-sayiti the evil deeds.

(11:78:10) qla He said,

V 3rd person masculine singular perfect verb


VOC prefixed vocative particle ya

(11:78:11) yqawmi "O my people!

N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun


DEM plural demonstrative pronoun

(11:78:12) huli These


N nominative feminine plural noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(11:78:13) bant (are) my daughters,

(11:78:14) hunna they

PRON 3rd person feminine plural personal pronoun

(11:78:15) aharu (are) purer

N nominative masculine singular noun


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(11:78:16) lakum for you.


REM prefixed resumption particle

(11:78:17) fa-ittaq So fear

V 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON subject pronoun


PN accusativepropernounAllah

(11:78:18) l-laha Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:78:19) wal and (do) not

PRO prohibition particle

__


V 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood

(11:78:20) tukh'zni disgrace me

PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun


P preposition

(11:78:21) f concerning


N genitive masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(11:78:22) ayf my guests.

INTG prefixed interrogative alif (11:78:23) alaysa Is (there) not V 3rd person masculine singular perfect verb


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(11:78:24) minkum among you


N nominative masculine indefinite noun

(11:78:25) rajulun a man

(11:78:26) rashdun right-minded?"

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:79:1) ql They said,


EMPH emphatic prefix lm

(11:79:2) laqad "Verily

CERT particle of certainty


V 2nd person masculine singular perfect verb PRON subject pronoun

(11:79:3) alim'ta you know


NEG negative particle

(11:79:4) m (that) not


P prefixed preposition lm PRON 1st person plural personal pronoun

(11:79:5) lan we have


P preposition

(11:79:6) f concerning

N genitive feminine plural noun (11:79:7) bantika your daughters PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


P preposition

(11:79:8) min any


N genitive masculine indefinite noun

(11:79:9) aqqin right.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:79:10) wa-innaka And indeed, you

ACC accusative particle PRON 2nd person masculine singular object pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(11:79:11) latalamu surely know

V 2nd person masculine singular imperfect verb


REL relative pronoun

(11:79:12) m what

(11:79:13) nurdu we want."

V 1st person plural (form IV) imperfect verb

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 67-68 | 69-70 | 71-72 | 73-75 | 76-77 | 78-79 | 80 | 81-83 | 84-85 | 86-87 | 88

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:80) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:80) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation (11:80:1) qla He said, Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:80:2) law "If

COND conditional particle

(11:80:3) anna that

ACC accusative particle


P prefixed preposition lm PRON 1st person singular personal pronoun

(11:80:4) l I had


P prefixed preposition bi PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(11:80:5) bikum over you

__


N accusative feminine indefinite noun

(11:80:6) quwwatan power

(11:80:7) aw or

CONJ coordinating conjunction

(11:80:8) w I could take refuge

V 1st person singular imperfect verb

(11:80:9) il in

P preposition

(11:80:10) ruk'nin a support

N genitive masculine indefinite noun

(11:80:11) shaddin strong."

ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 69-70 | 71-72 | 73-75 | 76-77 | 78-79 | 80 | 81-83 | 84-85 | 86-87 | 88 | 89-90

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:81) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:81) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation (11:81:1) ql They said, Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


VOC prefixed vocative particle ya

(11:81:2) ylu "O Lut!

PN nominativepropernounLut


ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun

(11:81:3) inn Indeed, we


N nominative masculine plural noun

(11:81:4) rusulu (are) messengers


N genitive masculine noun

(11:81:5) rabbika (of) your Lord,

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


NEG negative particle

(11:81:6) lan never


V 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive

(11:81:7) yail they will reach

mood PRON subject pronoun


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(11:81:8) ilayka you.

REM prefixed resumption particle (11:81:9) fa-asri So travel V 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb


P prefixed preposition bi

(11:81:10) bi-ahlika with your family

N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


(11:81:11) biqi'in in a part P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun


P preposition

(11:81:12) mina of

(11:81:13) al-layli the night

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:81:14) wal and (let) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb, jussive mood

(11:81:15) yaltafit look back


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(11:81:16) minkum anyone of you,


N nominative masculine indefinite noun

(11:81:17) aadun anyone of you,

(11:81:18) ill except

RES restriction particle


N accusative feminine noun

(11:81:19) im'ra-ataka your wife.

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:81:20) innahu Indeed, it


N nominative masculine (form IV) active participle PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(11:81:21) mubuh will strike her


REL relative pronoun

(11:81:22) m what


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(11:81:23) abahum will strike them.


ACC accusative particle

__

(11:81:24) inna Indeed,


N accusative masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(11:81:25) mawidahumu their appointed time


N nominative masculine noun

(11:81:26) l-ub'u (is) morning.


INTG prefixed interrogative alif

(11:81:27) alaysa Is not

V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:81:28) l-ub'u the morning

N nominative masculine noun


P prefixed preposition bi N genitive masculine singular indefinite noun

(11:81:29) biqarbin near?"


REM prefixed resumption particle

(11:82:1) falamm So when

T time adverb


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:82:2) ja came


N nominative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(11:82:3) amrun Our Command,


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:82:4) jaaln We made


N accusative masculine active participle PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(11:82:5) liyah its upside,


N accusative masculine active participle PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(11:82:6) sfilah its downside,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:82:7) wa-amarn and We rained

V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(11:82:8) alayh upon them

P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N accusative feminine indefinite noun

(11:82:9) ijratan stones


P preposition

(11:82:10) min of


N genitivemasculineindefinitenounClay

(11:82:11) sijjlin baked clay

(11:82:12) mandin (in) layers.

N genitive masculine indefinite passive participle

(11:83:1) musawwamatan Marked

N accusative feminine indefinite (form II) passive participle

(11:83:2) inda from

LOC accusative location adverb


N genitive masculine noun

(11:83:3) rabbika your Lord.

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:83:4) wam And not

NEG negative particle


PRON 3rd person feminine singular personal pronoun

(11:83:5) hiya it

(11:83:6) mina (is) from

P preposition

(11:83:7) l-limna the wrongdoers

N genitive masculine plural active participle


P prefixed preposition bi N genitive masculine singular indefinite noun

(11:83:8) bibadin far.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 71-72 | 73-75 | 76-77 | 78-79 | 80 | 81-83 | 84-85 | 86-87 | 88 | 89-90 | 91-92

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:84) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:84) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:84:1) wa-il And to P preposition

(11:84:2) madyana Madyan,

PN genitivepropernounMadyan

N nominative masculine singular noun (11:84:3) akhhum their brother PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


PN accusativepropernounShuayb

(11:84:4) shuayban Shuaib.

(11:84:5) qla He said,

V 3rd person masculine singular perfect verb


VOC prefixed vocative particle ya N nominative masculine noun

(11:84:6) yqawmi "O my people!

PRON 1st person singular possessive pronoun


V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(11:84:7) u'bud Worship


PN accusativepropernounAllah

(11:84:8) l-laha Allah

(11:84:9) m not

NEG negative particle


P prefixed preposition lm

(11:84:10) lakum (is) for you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(11:84:11) min any

P preposition

(11:84:12) ilhin god

N genitive masculine singular indefinite noun


N nominative masculine noun

(11:84:13) ghayruhu other than Him.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:84:14) wal And (do) not

PRO prohibition particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb,

(11:84:15) tanqu decrease

jussive mood PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(11:84:16) l-mik'yla (from) the measure


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:84:17) wal-mzna and the scale.

N accusative masculine noun


ACC accusative particle

(11:84:18) inn Indeed, I

PRON 1st person singular object pronoun


V 1st person singular imperfect verb,

subjunctive mood (11:84:19) arkum see you PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine singular indefinite noun

(11:84:20) bikhayrin in prosperity,

__


CONJ prefixed conjunction wa (and) ACC accusative particle

(11:84:21) wa-inn but indeed, I

PRON 1st person singular object pronoun


V 1st person singular imperfect verb

(11:84:22) akhfu fear


P preposition

(11:84:23) alaykum for you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine noun

(11:84:24) adhba punishment


N genitive masculine indefinite noun

(11:84:25) yawmin (of) a Day


N genitive masculine indefinite (form IV) active participle

(11:84:26) muin all-encompassing.


CONJ prefixed conjunction wa (and) VOC prefixed vocative particle ya

N nominative masculine noun (11:85:1) wayqawmi And O my people! PRON 1st person singular possessive pronoun


V 2nd person masculine plural (form IV)

(11:85:2) awf Give full

imperative verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(11:85:3) l-mik'yla measure,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:85:4) wal-mzna and weight

N accusative masculine noun


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(11:85:5) bil-qis'i in justice


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:85:6) wal and (do) not

PRO prohibition particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb,

(11:85:7) tabkhas deprive

jussive mood PRON subject pronoun


N accusative masculine plural noun

(11:85:8) l-nsa the people

N accusative masculine plural noun (11:85:9) ashyahum (of) their things, PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:85:10) wal and (do) not

PRO prohibition particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb,

(11:85:11) tathaw act wickedly

jussive mood PRON subject pronoun


P preposition

(11:85:12) f in

(11:85:13) l-ari the earth

N genitivefemininenounEarth


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(11:85:14) muf'sidna spreading corruption.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 73-75 | 76-77 | 78-79 | 80 | 81-83 | 84-85 | 86-87 | 88 | 89-90 | 91-92 | 93-94

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:86) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:86) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation (11:86:1) baqiyyatu (What) remains Arabic word Syntax and morphology

N nominative feminine noun

(11:86:2) l-lahi (from) Allah

PN genitivepropernounAllah

(11:86:3) khayrun (is) best

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(11:86:4) lakum for you,


COND conditional particle

(11:86:5) in if


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:86:6) kuntum you are


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(11:86:7) mu'minna believers.

CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:86:8) wam And not NEG negative particle


PRON 1st person singular personal pronoun

(11:86:9) an I am


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(11:86:10) alaykum over you


P prefixed preposition bi N genitive masculine singular indefinite active participle

(11:86:11) biafin a guardian."


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:87:1) ql They said,


VOC prefixed vocative particle ya

(11:87:2) yshuaybu "O Shuaib!

PN nominativepropernounShuayb


INTG prefixed interrogative alif N nominative feminine noun

(11:87:3) aalatuka Does your prayer

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


V 2nd person masculine singular imperfect verb PRON 2nd person masculine singular object pronoun

__

(11:87:4) tamuruka command you


SUB subordinating conjunction

(11:87:5) an that

(11:87:6) natruka we leave

V 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood

(11:87:7) m what

REL relative pronoun

(11:87:8) yabudu worship

V 3rd person masculine singular imperfect verb


N nominative masculine plural noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(11:87:9) bun our forefathers,


CONJ coordinating conjunction

(11:87:10) aw or

(11:87:11) an that

SUB subordinating conjunction

(11:87:12) nafala we do

V 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood

(11:87:13) f concerning

P preposition


N genitive masculine plural noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(11:87:14) amwlin our wealth


REL relative pronoun

(11:87:15) m what

(11:87:16) nashu we will?

V 1st person plural imperfect verb


ACC accusative particle PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(11:87:17) innaka Indeed you,


EMPH emphatic prefix lm

(11:87:18) la-anta surely you

PRON 2nd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine singular noun

(11:87:19) l-almu (are) the forbearing,

(11:87:20) l-rashdu the right-minded."

ADJ nominative masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 76-77 | 78-79 | 80 | 81-83 | 84-85 | 86-87 | 88 | 89-90 | 91-92 | 93-94 | 95-97

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:88) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:88) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation (11:88:1) qla He said, Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular perfect verb


VOC prefixed vocative particle ya N nominative masculine noun

(11:88:2) yqawmi "O my people!

PRON 1st person singular possessive pronoun


INTG prefixed interrogative alif

(11:88:3) ara-aytum Do you see

V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


COND conditional particle

(11:88:4) in if


V 1st person singular perfect verb PRON subject pronoun

(11:88:5) kuntu I am


P preposition

(11:88:6) al on

(11:88:7) bayyinatin a clear evidence

N genitive feminine singular indefinite noun


P preposition

(11:88:8) min from

(11:88:9) rabb my Lord,

N genitive masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:88:10) warazaqan and He has provided me

V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 1st person singular object pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:88:11) min'hu from Himself


N accusative masculine indefinite noun

(11:88:12) riz'qan a good provision?

(11:88:13) asanan a good provision?

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:88:14) wam And not

NEG negative particle


V 1st person singular (form IV) imperfect verb

(11:88:15) urdu I intend

(11:88:16) an that

SUB subordinating conjunction


V 1st person singular (form III) imperfect verb,

(11:88:17) ukhlifakum I differ from you

subjunctive mood PRON 2nd person masculine plural object pronoun

__

(11:88:18) il in

P preposition

(11:88:19) m what

REL relative pronoun


V 1st person singular imperfect verb, subjunctive mood

(11:88:20) anhkum I forbid you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:88:21) anhu from it.


NEG negative particle

(11:88:22) in Not

(11:88:23) urdu I intend

V 1st person singular (form IV) imperfect verb

(11:88:24) ill except

RES restriction particle

(11:88:25) l-i'la the reform

N accusative masculine (form IV) verbal noun

(11:88:26) m as much as I am able.

REL relative pronoun


V 1st person singular (form X) perfect verb PRON subject pronoun

(11:88:27) is'taatu as much as I am able.

CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:88:28) wam And not NEG negative particle


N nominative (form II) verbal noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(11:88:29) tawfq (is) my success


RES restriction particle

(11:88:30) ill except


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(11:88:31) bil-lahi with Allah.


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:88:32) alayhi Upon Him


V 1st person singular (form V) perfect verb PRON subject pronoun

(11:88:33) tawakkaltu I trust


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:88:34) wa-ilayhi and to Him

P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun


V 1st person singular (form IV) imperfect verb

(11:88:35) unbu I turn.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 78-79 | 80 | 81-83 | 84-85 | 86-87 | 88 | 89-90 | 91-92 | 93-94 | 95-97 | 98-100

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:89) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:89) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) VOC prefixed vocative particle ya N nominative masculine noun (11:89:1) wayqawmi And O my people! PRON 1st person singular possessive pronoun


NEG negative particle

(11:89:2) l (Let) not cause you to sin


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(11:89:3) yajrimannakum (Let) not cause you to sin

EMPH emphatic suffix nn PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N nominative (form III) verbal noun

(11:89:4) shiqq my dissension

PRON 1st person singular possessive pronoun


SUB subordinating conjunction

(11:89:5) an lest


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood

(11:89:6) yubakum befalls you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine noun

(11:89:7) mith'lu similar

(11:89:8) m (to) what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(11:89:9) aba befell


N accusative masculine noun

(11:89:10) qawma (the) people of Nuh

(11:89:11) nin (the) people of Nuh

PN genitivemasculinepropernounNuh

(11:89:12) aw or

CONJ coordinating conjunction

(11:89:13) qawma (the) people of Hud

N accusative masculine noun

(11:89:14) hdin (the) people of Hud

PN genitiveindefinitepropernounHud

__

(11:89:15) aw or

CONJ coordinating conjunction

(11:89:16) qawma people of Salih.

N accusative masculine noun

(11:89:17) liin people of Salih.

PN genitivepropernounSalih


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:89:18) wam And not

NEG negative particle


N nominative masculine noun

(11:89:19) qawmu (are the) people of Lut (11:89:20) lin (are the) people of Lut PN genitivepropernounLut


P preposition

(11:89:21) minkum from you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine singular indefinite noun

(11:89:22) bibadin far off.

CONJ prefixed conjunction wa (and) V 2nd person masculine plural (form X) (11:90:1) wa-is'taghfir And ask forgiveness imperative verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(11:90:2) rabbakum (of) your Lord,

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ coordinating conjunction

(11:90:3) thumma then


V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(11:90:4) tb turn in repentance


P preposition

(11:90:5) ilayhi to Him.

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


ACC accusative particle

(11:90:6) inna Indeed,


N nominative masculine noun

(11:90:7) rabb my Lord

PRON 1st person singular possessive pronoun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(11:90:8) ramun (is) Most Merciful,

(11:90:9) waddun Most Loving."

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 80 | 81-83 | 84-85 | 86-87 | 88 | 89-90 | 91-92 | 93-94 | 95-97 | 98-100 | 101-102

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:91) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:91) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine plural perfect (11:91:1) ql They said, verb PRON subject pronoun


VOC prefixed vocative particle ya

(11:91:2) yshuaybu "O Shuaib!

PN nominativepropernounShuayb

(11:91:3) m Not

NEG negative particle


V 1st person plural imperfect verb

(11:91:4) nafqahu we understand


N accusative masculine singular indefinite noun

(11:91:5) kathran much


P preposition

(11:91:6) mimm of what

REL relative pronoun


V 2nd person masculine singular imperfect verb

(11:91:7) taqlu you say,


CONJ prefixed conjunction wa (and) ACC accusative particle

(11:91:8) wa-inn and indeed, we

PRON 1st person plural object pronoun


EMPH emphatic prefix lm V 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood

(11:91:9) lanarka surely [we] see you

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


P preposition PRON 1st person plural object pronoun

(11:91:10) fn among us

(11:91:11) afan weak.

N accusative masculine singular indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:91:12) walawl And if not

COND conditional particle


N nominative masculine noun

(11:91:13) rahuka for your family

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


EMPH emphatic prefix lm V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:91:14) larajamnka surely we would have stoned you,

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:91:15) wam and you are not

NEG negative particle


PRON 2nd person masculine singular personal pronoun

(11:91:16) anta and you are not

__
(11:91:17) alayn against us


P preposition PRON 1st person plural object pronoun


P prefixed preposition bi

(11:91:18) biazzin mighty."

N genitive masculine singular indefinite noun

(11:92:1) qla He said,

V 3rd person masculine singular perfect verb


VOC prefixed vocative particle ya N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(11:92:2) yqawmi "O my people!


INTG prefixed interrogative alif N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(11:92:3) arah Is my family


N nominative masculine noun

(11:92:4) aazzu mightier


P preposition

(11:92:5) alaykum on you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition

(11:92:6) mina than


PN genitivepropernounAllah

(11:92:7) l-lahi Allah?


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 2nd person masculine plural (form VIII) perfect verb

(11:92:8) wa-ittakhadhtumhu And you have taken Him,

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


LOC accusative location adverb

(11:92:9) warakum behind your

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(11:92:10) ih'riyyan backs.

(11:92:11) inna Indeed,

ACC accusative particle


N nominative masculine noun

(11:92:12) rabb my Lord

PRON 1st person singular possessive pronoun


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(11:92:13) bim of what


V 2nd person masculine plural imperfect

(11:92:14) tamalna you do

verb PRON subject pronoun


N nominative masculine indefinite (form IV) active participle

(11:92:15) muun (is) All-Encompassing.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 81-83 | 84-85 | 86-87 | 88 | 89-90 | 91-92 | 93-94 | 95-97 | 98-100 | 101-102 | 103-105

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:93) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:93) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) VOC prefixed vocative particle ya N nominative masculine noun (11:93:1) wayqawmi And O my people! PRON 1st person singular possessive pronoun


V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(11:93:2) i'mal Work


P preposition

(11:93:3) al (according) to

N genitive feminine noun (11:93:4) maknatikum your position, PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


ACC accusative particle

(11:93:5) inn indeed, I am

PRON 1st person singular object pronoun


N nominative masculine indefinite active participle

(11:93:6) milun working.


FUT future particle

(11:93:7) sawfa Soon


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(11:93:8) talamna you will know


REL relative pronoun

(11:93:9) man (on) whom


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(11:93:10) yathi will come

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(11:93:11) adhbun a punishment


V 3rd person masculine singular (form IV)

(11:93:12) yukh'zhi (that will) disgrace him,

imperfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:93:13) waman and who REL relative pronoun


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(11:93:14) huwa [he]


N nominative masculine indefinite active participle

(11:93:15) kdhibun (is) a liar.


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 2nd person masculine plural (form VIII)

(11:93:16) wa-ir'taqib And watch,

imperative verb PRON subject pronoun


ACC accusative particle

(11:93:17) inn indeed, I am

PRON 1st person singular object pronoun


LOC accusative location adverb

__

(11:93:18) maakum with you

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(11:93:19) raqbun a watcher."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:94:1) walamm And when

T time adverb

(11:94:2) ja came

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine noun

(11:94:3) amrun Our Command,

PRON 1st person plural possessive pronoun


V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun

(11:94:4) najjayn We saved


PN accusativepropernounShuayb

(11:94:5) shuayban Shuaib


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:94:6) wa-alladhna and those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) perfect

(11:94:7) man believed

verb PRON subject pronoun


LOC accusative location adverb

(11:94:8) maahu with him

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P prefixed preposition bi N genitive feminine indefinite noun

(11:94:9) biramatin by a Mercy


P preposition PRON 1st person plural object pronoun

(11:94:10) minn from Us.

CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:94:11) wa-akhadhati And seized V 3rd person feminine singular perfect verb


REL masculine plural relative pronoun

(11:94:12) alladhna those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:94:13) alam wronged,


N nominative feminine noun

(11:94:14) l-ayatu the thunderous blast


REM prefixed resumption particle V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(11:94:15) fa-aba then they became


P preposition

(11:94:16) f in


N genitive feminine plural noun

(11:94:17) diyrihim their homes

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N accusative masculine plural active participle

(11:94:18) jthimna fallen prone.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 84-85 | 86-87 | 88 | 89-90 | 91-92 | 93-94 | 95-97 | 98-100 | 101-102 | 103-105 | 106-107

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:95) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:95) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation (11:95:1) ka-an As if Arabic word Syntax and morphology P prefixed preposition ka SUB subordinating conjunction


NEG negative particle

(11:95:2) lam not


V 3rd person masculine plural imperfect verb,

(11:95:3) yaghnaw they (had) prospered

jussive mood PRON subject pronoun


P preposition

(11:95:4) fh therein.

PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(11:95:5) al So,

INC inceptive particle

(11:95:6) bu'dan away

N accusative masculine indefinite noun


P prefixed preposition lm PN genitivepropernounMadyan

(11:95:7) limadyana with Madyan


P prefixed preposition ka SUB subordinating conjunction

(11:95:8) kam as


V 3rd person feminine singular perfect verb

(11:95:9) baidat was taken away

(11:95:10) thamdu the Thamud.

PN nominativepropernounThamud


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(11:96:1) walaqad And certainly

CERT particle of certainty


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(11:96:2) arsaln We sent


PN nominativemasculinepropernounMusa

(11:96:3) ms Musa

__


P prefixed preposition bi

(11:96:4) biytin with Our Signs

N genitive feminine plural noun PRON 1st person plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:96:5) wasul'nin and an authority

N genitive masculine indefinite noun


N genitive masculine indefinite (form IV) active participle

(11:96:6) mubnin clear,


P preposition

(11:97:1) il To


PN genitivemasculinepropernounPharaoh

(11:97:2) fir'awna Firaun

CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive masculine noun (11:97:3) wamala-ihi and his chiefs, PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle V 3rd person masculine plural (form VIII) perfect

(11:97:4) fa-ittaba but they followed

verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(11:97:5) amra (the) command of Firaun,

(11:97:6) fir'awna (the) command of Firaun,

PN accusativemasculinepropernoun Pharaoh


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:97:7) wam and not

NEG negative particle


N nominative masculine noun

(11:97:8) amru (the) command of Firaun (11:97:9) fir'awna (the) command of Firaun


PN accusativemasculinepropernoun Pharaoh


P prefixed preposition bi N genitive masculine singular indefinite noun

(11:97:10) birashdin was right.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 86-87 | 88 | 89-90 | 91-92 | 93-94 | 95-97 | 98-100 | 101-102 | 103-105 | 106-107 | 108-109

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:98) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:98) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation (11:98:1) yaqdumu He will precede Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular imperfect verb


N accusative masculine noun

(11:98:2) qawmahu his people

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N accusativemasculinenounDay of Resurrection

(11:98:3) yawma (on the) Day


N genitive feminine noun

(11:98:4) l-qiymati (of) the Resurrection


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(11:98:5) fa-awradahumu and lead them

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative feminine noun

(11:98:6) l-nra (into) the Fire.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:98:7) wabi'sa And wretched

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine noun

(11:98:8) l-wir'du (is) the place

(11:98:9) l-mawrdu to which (they are) led. N nominative masculine passive participle


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect

(11:99:1) wa-ut'bi And they were followed

verb PRON subject pronoun


P preposition

(11:99:2) f in

(11:99:3) hdhihi this

DEM feminine singular demonstrative pronoun

__

(11:99:4) lanatan (by) a curse

N accusative feminine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:99:5) wayawma and (on the) Day

N accusativemasculinenounDay of Resurrection


N genitive feminine noun

(11:99:6) l-qiymati (of) the Resurrection.

(11:99:7) bi'sa Wretched

V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:99:8) l-rif'du (is) the gift

N nominative masculine noun

(11:99:9) l-marfdu which (will) be given.

N nominative masculine passive participle

(11:100:1) dhlika That

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(11:100:2) min (is) from

P preposition

(11:100:3) anbi (the) news

N genitive masculine plural noun

(11:100:4) l-qur (of) the cities

N genitive plural noun


V 1st person plural imperfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:100:5) naquuhu (which) We relate


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(11:100:6) alayka to you;


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(11:100:7) min'h of them,


N nominative masculine indefinite active participle

(11:100:8) qimun some are standing


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:100:9) waadun and (some) mown.

N nominative masculine indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 88 | 89-90 | 91-92 | 93-94 | 95-97 | 98-100 | 101-102 | 103-105 | 106-107 | 108-109 | 110-111

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:101) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:101) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:101:1) wam And not NEG negative particle


V 1st person plural perfect verb

(11:101:2) alamnhum We wronged them

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:101:3) walkin but

AMD amendment particle

(11:101:4) alam they wronged

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusative feminine plural noun

(11:101:5) anfusahum themselves.

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(11:101:6) fam So not

NEG negative particle


V 3rd person feminine singular (form IV) perfect verb

(11:101:7) aghnat availed


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(11:101:8) anhum them


N nominative masculine plural noun

(11:101:9) lihatuhumu their gods

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


REL feminine singular relative pronoun

(11:101:10) allat which


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(11:101:11) yadna they invoked


P preposition

(11:101:12) min other than Allah,


N genitive noun

(11:101:13) dni other than Allah,

(11:101:14) l-lahi other than Allah,

PN genitivepropernounAllah


P preposition

(11:101:15) min any


N genitive masculine indefinite noun

(11:101:16) shayin thing,

(11:101:17) lamm when

T time adverb

(11:101:18) ja came

V 3rd person masculine singular perfect verb

__

(11:101:19) amru (the) command (of) your Lord. N nominative masculine noun


N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(11:101:20) rabbika (the) command (of) your Lord.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:101:21) wam And not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural perfect verb

(11:101:22) zdhum they increased them

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(11:101:23) ghayra other than

N accusative masculine noun

(11:101:24) tatbbin ruin.

N genitive masculine indefinite (form II) verbal noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:102:1) wakadhlika And thus

P prefixed preposition ka DEM masculine singular demonstrative pronoun


N nominative masculine verbal noun

(11:102:2) akhdhu (is) the seizure (of) your Lord


N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(11:102:3) rabbika (is) the seizure (of) your Lord


T time adverb

(11:102:4) idh when

(11:102:5) akhadha He seizes

V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:102:6) l-qur the cities

N genitive plural noun


CIRC prefixed circumstantial particle

(11:102:7) wahiya while they

PRON 3rd person feminine singular personal pronoun

(11:102:8) limatun (are) doing wrong.

N nominative feminine indefinite active participle

(11:102:9) inna Indeed,

ACC accusative particle


N accusative masculine verbal noun

(11:102:10) akhdhahu His seizure

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(11:102:11) almun (is) painful,

(11:102:12) shaddun (and) severe.

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 89-90 | 91-92 | 93-94 | 95-97 | 98-100 | 101-102 | 103-105 | 106-107 | 108-109 | 110-111 | 112-113

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:103) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:103) 6 Go

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation (11:103:1) inna Indeed, Arabic word Syntax and morphology

ACC accusative particle


P preposition

(11:103:2) f in

(11:103:3) dhlika that

DEM masculine singular demonstrative pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(11:103:4) layatan (is) surely a Sign

N accusative feminine singular indefinite noun


P prefixed preposition lm REL relative pronoun

(11:103:5) liman for (those) who


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:103:6) khfa fear

(11:103:7) adhba (the) punishment

N accusative masculine noun

(11:103:8) l-khirati (of) the Hereafter.

N genitive feminine singular noun

(11:103:9) dhlika That

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(11:103:10) yawmun (is) a Day

N nominative masculine indefinite noun

(11:103:11) majmun (will) be gathered

N nominative masculine indefinite passive participle


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(11:103:12) lahu on it


N nominative masculine plural noun

(11:103:13) l-nsu the mankind,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:103:14) wadhlika and that

DEM masculine singular demonstrative pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(11:103:15) yawmun (is) a Day

__

(11:103:16) mashhdun witnessed.

N nominative masculine indefinite passive participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:104:1) wam And not

NEG negative particle


V 1st person plural (form II) imperfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:104:2) nu-akhiruhu We delay it

(11:104:3) ill except

RES restriction particle


P prefixed preposition lm N genitive masculine indefinite noun

(11:104:4) li-ajalin for a term


N genitive masculine indefinite passive participle

(11:104:5) maddin limited.


N accusative masculine noun

(11:105:1) yawma (The) Day


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(11:105:2) yati (it) comes


NEG negative particle

(11:105:3) l not

(11:105:4) takallamu will speak

V 3rd person feminine singular (form V) imperfect verb

(11:105:5) nafsun a soul

N nominative feminine singular indefinite noun

(11:105:6) ill except

RES restriction particle


P prefixed preposition bi

(11:105:7) bi-idh'nihi by His leave.

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle (11:105:8) famin'hum Then among them P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine singular indefinite noun

(11:105:9) shaqiyyun (will be the) wretched,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:105:10) wasadun and (the) glad.

N nominative masculine singular indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 91-92 | 93-94 | 95-97 | 98-100 | 101-102 | 103-105 | 106-107 | 108-109 | 110-111 | 112-113 | 114-115

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:106) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:106) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (11:106:1) fa-amm As for EXL explanation particle


COND masculine plural conditional noun

(11:106:2) alladhna those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(11:106:3) shaq were wretched


REM prefixed resumption particle

(11:106:4) faf then (they will be) in

P preposition


N genitive feminine noun

(11:106:5) l-nri the Fire.


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(11:106:6) lahum For them


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(11:106:7) fh therein


N nominative masculine indefinite noun

(11:106:8) zafrun (is) sighing,

CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:106:9) washahqun and wailing. N nominative masculine indefinite noun


N accusative masculine plural active participle

(11:107:1) khlidna (Will be) abiding


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(11:107:2) fh therein


REL relative pronoun

__

(11:107:3) m as long as remain


V 3rd person feminine singular perfect verb

(11:107:4) dmati as long as remain

(11:107:5) l-samwtu the heavens

N nominative feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:107:6) wal-aru and the earth,

N nominativefemininenounEarth


RES restriction particle

(11:107:7) ill except

(11:107:8) m what your Lord wills.

REL relative pronoun

(11:107:9) sha what your Lord wills.

V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:107:10) rabbuka what your Lord wills.

N nominative masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


ACC accusative particle

(11:107:11) inna Indeed,


N accusative masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(11:107:12) rabbaka your Lord


N nominative indefinite active participle

(11:107:13) falun (is) All-Accomplisher


P prefixed preposition lm REL relative pronoun

(11:107:14) lim of what


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(11:107:15) yurdu He intends.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 93-94 | 95-97 | 98-100 | 101-102 | 103-105 | 106-107 | 108-109 | 110-111 | 112-113 | 114-115 | 116-118

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(11:108) - Word by Word

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:108) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:108:1) wa-amm And as for EXL explanation particle


COND masculine plural conditional noun

(11:108:2) alladhna those who


V 3rd person masculine plural passive perfect verb

(11:108:3) suid were glad

PRON subject pronoun


REM prefixed resumption particle

(11:108:4) faf then (they will be) in

P preposition


PN genitivefemininepropernounParadise

(11:108:5) l-janati Paradise,

(11:108:6) khlidna (will be) abiding

N accusative masculine plural active participle


P preposition

(11:108:7) fh therein

PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(11:108:8) m as long as remains

REL relative pronoun


V 3rd person feminine singular perfect verb

(11:108:9) dmati as long as remains

(11:108:10) l-samwtu the heavens

N nominative feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:108:11) wal-aru and the earth,

N nominativefemininenounEarth


RES restriction particle

(11:108:12) ill except

(11:108:13) m what your Lord wills -

REL relative pronoun

(11:108:14) sha what your Lord wills -

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine noun

(11:108:15) rabbuka what your Lord wills -

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(11:108:16) aan a bestowal

(11:108:17) ghayra not

N accusative masculine noun

(11:108:18) majdhdhin interrupted.

N genitive masculine indefinite passive participle


REM prefixed resumption particle

(11:109:1) fal So (do) not

PRO prohibition particle

__


V 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(11:109:2) taku be


P preposition

(11:109:3) f in


N genitive feminine indefinite noun

(11:109:4) mir'yatin doubt


P preposition

(11:109:5) mimm as to what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(11:109:6) yabudu worship

(11:109:7) huli these (polytheists).

DEM plural demonstrative pronoun

(11:109:8) m Not

NEG negative particle

(11:109:9) yabudna they worship

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


RES restriction particle

(11:109:10) ill except


P prefixed preposition ka SUB subordinating conjunction

(11:109:11) kam as what


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(11:109:12) yabudu worshipped


N nominative masculine plural noun

(11:109:13) buhum their forefathers

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(11:109:14) min before.

(11:109:15) qablu before.

N genitive noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) ACC accusative particle

(11:109:16) wa-inn And indeed, We

PRON 1st person plural object pronoun


EMPH emphatic prefix lm N nominative masculine plural (form II) active

(11:109:17) lamuwaffhum will surely pay them in full

participle PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N accusative masculine noun (11:109:18) nabahum their share PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N accusative masculine noun

(11:109:19) ghayra without

(11:109:20) manqin being diminished.

N genitive masculine indefinite passive participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 95-97 | 98-100 | 101-102 | 103-105 | 106-107 | 108-109 | 110-111 | 112-113 | 114-115 | 116-118 | 119120

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:110) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:110) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology

CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm (11:110:1) walaqad And verily CERT particle of certainty


V 1st person plural (form IV) perfect

(11:110:2) tayn We gave

verb PRON subject pronoun


PN nominative masculine proper noun Musa

(11:110:3) ms Musa


N accusative masculine noun

(11:110:4) l-kitba the Book,


REM prefixed resumption particle

(11:110:5) fa-ukh'tulifa but differences arose

V 3rd person masculine singular (form VIII) passive perfect verb


P preposition

(11:110:6) fhi therein.

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:110:7) walawl And if not

COND conditional particle


N nominative feminine indefinite noun

(11:110:8) kalimatun (for) a Word

(11:110:9) sabaqat (that) preceded

V 3rd person feminine singular perfect verb


P preposition

(11:110:10) min from


N genitive masculine noun

(11:110:11) rabbika your Lord,

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(11:110:12) laquiya surely would have been judged

V 3rd person masculine singular passive perfect verb


LOC accusative location adverb

(11:110:13) baynahum between them.

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) ACC accusative particle PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(11:110:14) wa-innahum And indeed, they

__


EMPH emphatic prefix lm

(11:110:15) laf surely (are) in

P preposition


N genitive masculine indefinite noun

(11:110:16) shakkin doubt

P preposition (11:110:17) min'hu concerning it PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N genitive masculine indefinite (form IV) active participle

(11:110:18) murbin suspicious.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:111:1) wa-inna And indeed,

ACC accusative particle


N accusative masculine indefinite noun

(11:111:2) kullan to each [when]

(11:111:3) lamm to each [when]

T time adverb


EMPH emphatic prefix lm V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb

(11:111:4) layuwaffiyannahum surely will pay them in full

EMPH emphatic suffix nn PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine noun

(11:111:5) rabbuka your Lord

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


N accusative masculine plural noun

(11:111:6) amlahum their deeds.

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

ACC accusative particle (11:111:7) innahu Indeed, He PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(11:111:8) bim of what


V 3rd person masculine plural imperfect

(11:111:9) yamalna they do

verb PRON subject pronoun


N nominative masculine singular indefinite noun

(11:111:10) khabrun (is) All-Aware.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 98-100 | 101-102 | 103-105 | 106-107 | 108-109 | 110-111 | 112-113 | 114-115 | 116-118 | 119-120 | 121123

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:112) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:112) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (11:112:1) fa-is'taqim So stand firm V 2nd person masculine singular (form X) imperative verb


P prefixed preposition ka SUB subordinating conjunction

(11:112:2) kam as


V 2nd person masculine singular passive perfect verb PRON subject pronoun

(11:112:3) umir'ta you are commanded


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:112:4) waman and (those) who

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:112:5) tba turn (in repentance)


LOC accusative location adverb

(11:112:6) maaka with you,

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:112:7) wal and (do) not

PRO prohibition particle

V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive (11:112:8) taghaw transgress. mood PRON subject pronoun


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:112:9) innahu Indeed, He


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(11:112:10) bim of what


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(11:112:11) tamalna you do


N nominative masculine singular indefinite noun

(11:112:12) barun (is) All-Seer.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:113:1) wal And (do) not

PRO prohibition particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive

(11:113:2) tarkan incline

mood PRON subject pronoun

__


P preposition

(11:113:3) il to

(11:113:4) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun

(11:113:5) alam do wrong

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


CAUS prefixed particle of cause V 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(11:113:6) fatamassakumu lest touches you


N nominative feminine noun

(11:113:7) l-nru the Fire,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:113:8) wam and not

NEG negative particle


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(11:113:9) lakum (is) for you


P preposition

(11:113:10) min besides Allah


N genitive noun

(11:113:11) dni besides Allah

(11:113:12) l-lahi besides Allah

PN genitivepropernounAllah


P preposition

(11:113:13) min any

(11:113:14) awliya protectors;

N genitive masculine plural noun

(11:113:15) thumma then

CONJ coordinating conjunction

(11:113:16) l not

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural passive imperfect verb

(11:113:17) tunarna you will be helped.

PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 98-100 | 101-102 | 103-105 | 106-107 | 108-109 | 110-111 | 112-113 | 114-115 | 116-118 | 119-120 | 121123

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:114) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:114) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:114:1) wa-aqimi And establish V 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb


N accusative feminine noun

(11:114:2) l-alata the prayer

(11:114:3) arafayi (at the) two ends

N nominative masculine dual noun

(11:114:4) l-nahri (of) the day

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:114:5) wazulafan and (at) the approach

N accusative masculine plural indefinite noun


P preposition

(11:114:6) mina of

(11:114:7) al-layli the night.

N genitive masculine noun

(11:114:8) inna Indeed,

ACC accusative particle

(11:114:9) l-asanti the good deeds

N genitive feminine plural noun

(11:114:10) yudh'hib'na remove

V 3rd person feminine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

__
(11:114:11) l-sayiti the evil deeds.


N genitive feminine plural noun

(11:114:12) dhlika That

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(11:114:13) dhik'r (is) a reminder

N nominative feminine noun


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural active participle

(11:114:14) lildhkirna for those who remember.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:115:1) wa-i'bir And be patient,

V 2nd person masculine singular imperative verb


REM prefixed resumption particle

(11:115:2) fa-inna for indeed,

ACC accusative particle


PN accusativepropernounAllah

(11:115:3) l-laha Allah

(11:115:4) l (does) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(11:115:5) yuu let go waste

(11:115:6) ajra (the) reward

N accusative masculine noun

(11:115:7) l-mu'sinna (of) the good-doers.

N genitive masculine plural (form IV) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 98-100 | 101-102 | 103-105 | 106-107 | 108-109 | 110-111 | 112-113 | 114-115 | 116-118 | 119-120 | 121123

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:116) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:116) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (11:116:1) falawl So why not EXH exhortation particle

(11:116:2) kna had been

V 3rd person masculine singular perfect verb


P preposition

(11:116:3) mina of


N genitive masculine plural noun

(11:116:4) l-qurni the generations


P preposition

(11:116:5) min before you


N genitive noun

(11:116:6) qablikum before you

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


N nominative masculine plural noun

(11:116:7) ul those possessing a remnant, (11:116:8) baqiyyatin those possessing a remnant, (11:116:9) yanhawna forbidding N genitive feminine indefinite noun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(11:116:10) ani from

(11:116:11) l-fasdi the corruption

N genitive masculine noun

(11:116:12) f in

P preposition

(11:116:13) l-ari the earth

N genitivefemininenounEarth

(11:116:14) ill except

RES restriction particle

(11:116:15) qallan a few

N accusative masculine singular indefinite noun


P preposition

(11:116:16) mimman of those

REL relative pronoun


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(11:116:17) anjayn We saved


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(11:116:18) min'hum among them?


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:116:19) wa-ittabaa But followed

V 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb


REL masculine plural relative pronoun

(11:116:20) alladhna those who

(11:116:21) alam did wrong

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


REL relative pronoun

(11:116:22) m what


V 3rd person masculine plural (form IV) passive

__

(11:116:23) ut'rif luxury they were given

perfect verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:116:24) fhi therein,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:116:25) wakn and they were

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(11:116:26) muj'rimna criminals.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:117:1) wam And not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:117:2) kna would


N nominative masculine noun

(11:117:3) rabbuka your Lord,

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

PRP prefixed particle of purpose lm (11:117:4) liyuh'lika destroy V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood


N genitive plural noun

(11:117:5) l-qur the cities


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(11:117:6) biul'min unjustly


CIRC prefixed circumstantial particle N nominative masculine noun

(11:117:7) wa-ahluh while its people

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


N nominative masculine plural (form IV) active participle

(11:117:8) mu'lina (were) reformers.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:118:1) walaw And if

COND conditional particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:118:2) sha your Lord (had) willed


N nominative masculine noun

(11:118:3) rabbuka your Lord (had) willed

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(11:118:4) lajaala surely He (could) have made

EMPH emphatic prefix lm V 3rd person masculine singular perfect verb


N accusative masculine plural noun

(11:118:5) l-nsa the mankind

(11:118:6) ummatan one community,

N accusative feminine singular indefinite noun

(11:118:7) widatan one community,

N accusative feminine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:118:8) wal but not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(11:118:9) yazlna they will cease


N accusative masculine plural (form VIII) active participle

(11:118:10) mukh'talifna to differ.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 98-100 | 101-102 | 103-105 | 106-107 | 108-109 | 110-111 | 112-113 | 114-115 | 116-118 | 119-120 | 121123

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:119) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:119) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(11:119:1) ill Except

RES restriction particle

(11:119:2) man (on) whom (11:119:3) raima your Lord has bestowed Mercy,

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine noun

(11:119:4) rabbuka your Lord has bestowed Mercy,

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:119:5) walidhlika and for that

P prefixed preposition lm DEM masculine singular demonstrative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(11:119:6) khalaqahum He created them.

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:119:7) watammat And will be fulfilled

V 3rd person feminine singular perfect verb


N nominative feminine noun

(11:119:8) kalimatu (the) Word of your Lord,


N genitive masculine noun

(11:119:9) rabbika (the) Word of your Lord,

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(11:119:10) la-amla-anna "Surely I will fill

V 1st person singular imperfect verb EMPH emphatic suffix nn


PN genitivepropernounHell

(11:119:11) jahannama Hell


P preposition

(11:119:12) mina with


N genitivefemininenounJinn

(11:119:13) l-jinati the Jinn


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:119:14) wal-nsi and the men

N genitive masculine plural noun

(11:119:15) ajmana all together."

N accusative masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__

(11:120:1) wakullan And each,

N accusative masculine indefinite noun


V 1st person plural imperfect verb

(11:120:2) naquu We relate


P preposition

(11:120:3) alayka to you

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


P preposition

(11:120:4) min of

(11:120:5) anbi (the) news

N genitive masculine plural noun

(11:120:6) l-rusuli (of) the Messengers

N genitive masculine plural noun


REL relative pronoun

(11:120:7) m (for) that

(11:120:8) nuthabbitu We may make firm

V 1st person plural (form II) imperfect verb


P prefixed preposition bi

(11:120:9) bihi with it

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

N accusative masculine noun (11:120:10) fudaka your heart. PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(11:120:11) wajaka And has come to you


P preposition

(11:120:12) f in

(11:120:13) hdhihi this

DEM feminine singular demonstrative pronoun

(11:120:14) l-aqu the truth

N nominative masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:120:15) wamawiatun and an admonition

N nominative feminine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:120:16) wadhik'r and a reminder

N nominative feminine noun


P prefixed preposition lm

(11:120:17) lil'mu'minna for the believers.

N genitive masculine plural (form IV) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 98-100 | 101-102 | 103-105 | 106-107 | 108-109 | 110-111 | 112-113 | 114-115 | 116-118 | 119-120 | 121123

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (11:121) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) srat hd (Hud) Verse (11:121) 6 Go 6

Chapter (11) srat hd (Hud)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:121:1) waqul And say V 2nd person masculine singular imperative verb


P prefixed preposition lm REL masculine plural relative pronoun

(11:121:2) lilladhna to those who


NEG negative particle

(11:121:3) l (do) not

(11:121:4) yu'minna believe,

V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun


V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(11:121:5) i'mal "Work


P preposition

(11:121:6) al (according) to


N genitive feminine noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(11:121:7) maknatikum your position;


ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun

(11:121:8) inn indeed, we


N nominative masculine plural active participle

(11:121:9) milna (are also) working.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:122:1) wa-intair And wait;

V 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON subject pronoun


ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun

(11:122:2) inn indeed, we


N nominative masculine plural (form VIII) active participle

(11:122:3) muntairna (are) ones who wait."

CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:123:1) walillahi And for Allah P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah


N nominative masculine noun

(11:123:2) ghaybu (is the) unseen

__
(11:123:3) l-samwti (of) the heavens N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:123:4) wal-ari and the earth,

N genitivefemininenounEarth


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:123:5) wa-ilayhi and to Him

P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun


V 3rd person masculine singular passive imperfect verb

(11:123:6) yur'jau will be returned

(11:123:7) l-amru the matter,

N nominative masculine noun


N nominative masculine noun

(11:123:8) kulluhu all (of) it,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(11:123:9) fa-u'bud'hu so worship Him,

V 2nd person masculine singular imperative verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (11:123:10) watawakkal and put your trust V 2nd person masculine singular (form V) imperative verb


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(11:123:11) alayhi upon Him.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(11:123:12) wam And your Lord is not

NEG negative particle


N nominative masculine noun

(11:123:13) rabbuka And your Lord is not

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite active participle

(11:123:14) bighfilin unaware


P preposition

(11:123:15) amm of what

REL relative pronoun


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(11:123:16) tamalna you do.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 98-100 | 101-102 | 103-105 | 106-107 | 108-109 | 110-111 | 112-113 | 114-115 | 116-118 | 119-120 | 121123

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Вам также может понравиться