Вы находитесь на странице: 1из 16

1. LONG TIME NO SEE ANNA: Hello Bill, long time no see. How are you?

Hola Bill, hace mucho que no nos vemos. Cmo ests? BILL: Im fine. Thank you, and you? Estoy bien. Gracias, y t? ANNA: Im fine, too. Thank you. How is your wife? Estoy bien tambin. Gracias. Cmo est tu esposa? BILL: She was sick last week, but is much better now. Thank you. Estuvo enferma la semana pasada, pero est mucho mejor ahora. ANNA: Please give my regards to her. Por favor dle mis saludos. 2. I'M WORKING ON ... DIANA: Hi, Jerry, is that you? Long time no see. Hola Jerry, eres t? Hace mucho que no nos vemos. JERRY: Yes, its been long. How is your study? S, hace mucho tiempo. Cmo va el estudio? DIANA: Im working on my final paper. And you? Estoy trabajando para mi examen final. Y t? JERRY: Im working on English. I work real hard. Estoy trabajando en ingls Realmente me esfuerzo mucho.

HENRY: Im fine. Are you a newcomer to the class? Estoy bien. Eres nuevo en el curso? HANS: Yes, I am. I'm Hans. S, lo soy. Me llamo Hans. HENRY: What is your surname? Cul es tu apellido? HANS: My surname is Wilhelm. Im Hans Wilhelm. Mi apellido es Wilhelm. Me llamo Hans Wilhelm. HENRY: Will you spell your surname? Me deletreas tu apellido? HANS: Wilhelm, WILHELM. Wilhelm, WILHELM. HENRY: Nice to meet you, Hans. Encantado de conocerte, Hans. HANS: Nice to meet you, Henry. Mucho gusto, Henry.

5. AT THE HOTEL RECEPTIONIST ORIC: Good morning, Im Oric Lehner. I made a reservation. Buenos das, soy Oric Lehner. Hice una reserva. HOTEL: Sorry, what did you say was your name? Disculpe. Cmo dijo que se llamaba? ORIC: Im Oric Lehner. Me llamo Oric Lehner. HOTEL: Is Lehner your surname? 3. NICE TO SEE YOU Es Lehner su apellido? LINDA: Hi Sandra, long time no see. ORIC: Yes, my surname is Lehner, and my given name is Hola Sandra, hace mucho que no nos vemos. Oric. SANDRA: Oh, morning Linda. Its nice to see you. You look S, mi apellido es Lehner y mi nombre es Oric. great today. HOTEL: Will you spell your surname? Oh, buen da, Linda. Es un placer verte. Te ves Podra deletrear su apellido? fantstica hoy. ORIC: Lehner, LEHNER. LINDA: Thanks. How have things been these days? Lehner, LEHNER. Gracias, Cmo te han ido las cosas estos dias? HOTEL: Wait a moment, please. Im browsing the computer SANDRA: Cant be better. I got a better paid job last week. records. Yes, Mr. Lehner, you have a reservation. No me pueden ir mejor. Consegu un trabajo con This is the key and the room card to room 404. mejor sueldo la semana pasada. Aguarde un momento, por favor. Estoy verificando el LINDA: Thats wonderful!! How is your husband? informe de la computadora. S, Sr. Lehner, tiene una Es maravilloso!! Cmo est tu esposo? reserva. Esta es la llave y la tarjeta de la habitacin SANDRA: Jerry had a headache yesterday, but now he feels 404. much better. Jerry estuvo con dolor de cabeza ayer pero se siente 6. WHAT IS YOUR NAME? mucho mejor ahora. HONAMI: Excuse me, is this seat taken? LINDA: I hope he will recover soon. Please give my Disculpa, este asiento est ocupado? regards to him. GEORGE: No, you can sit here. Espero que se recupere pronto. Por favor, dle mis No, puedes sentarte aqu. saludos. HONAMI: Thank you. SANDRA: I sure will. Thanks. Gracias. Claro que lo har. Gracias. GEORGE: Sure. Are you new here? I seem not to have met you before. 4. MEETING A NEW CLASSMATE Adelante. Eres nueva aqui? Me parece que no te he HENRY: Good morning, how are you? visto antes. Buenos das, cmo ests? HONAMI: I just came from Japan last week. Im an exchange HANS: Fine, thank you. And you? student. Bien, gracias. Y t?

Llegu de Japn la semana pasada. Soy de intercambio estudiantil. GEORGE: Nice to meet you. My name is George Morris. Call me George. Encantado. Mi nombre es George Morris. Llmame George. HONAMI: Hello, George. My name is Tanaka Honami. Hola George. Me llamo Tanaka Honami. GEORGE: Shall I call you Miss Tanaka or Miss Honami? Te llamo Srta. Tanaka o Srta Honami? HONAMI: Miss Tanaka. Or Tanaka San in Japanese. Srta. Tanaka. O Tanaka San en japons. GEORGE: So Honami is your given name? Entonces, Honami es tu nombre de pila? HONAMI: Right. And Tanaka is a very popular Japanese surname. In Japan, we put our surname first. Correcto. Y Tanaka es un apellido muy popular japons. En Japn colocamos el apellido primero. GEORGE: How is Honami spelled? Cmo se deletrea Honami? HONAMI: HONAMI. But I prefer to be called Alice, my English name. HONAMI. Pero prefiero que me llamen Alice, mi nombre en ingls. GEORGE: Thats easier to remember, Alice. One day, Ill learn Japanese from you. Eso es ms fcil de recordar, Alice. Algn da aprender japons contigo. 7. IN A BAR BEN: Hey, Annie! Whats up? Hola, Annie! Qu andas haciendo? ANNIE: Nothing, and you? Nada, y t? BEN: Not much. Just coming to relax a bit after school. Annie, Id like you to meet my old friend Paul. Paul, this is Annie. No mucho. Slo vengo a relajarme un poco despus de la escuela. Annie, quisiera presentarte a mi viejo amigo Paul. Paul, esta es Annie. ANNIE: Paul, nice to meet you. Paul, mucho gusto. PAUL: Em, Im Paul Walker. Actually, I... I... I danced with you at Bens birthday party. Eh, me llamo Paul Walker. En realidad, yo... yo... yo bail contigo en la fiesta de cumpleaos de Ben. ANNIE: Is that you? I didnt think I could meet you here. Small world. Eres t? No imagin que podra encontrarte aqu. Qu pequeo es el mundo. PAUL: Annie, nice to see you. Annie, encantado de verte. ANNIE: You too. Oh, its already nine. I have to go now. So nice meeting you tonight.

(Yo) a ti tambin. Oh, ya son las nueve. Tengo que irme ahora. As que encantada de verte esta noche. PAUL: Bye, Annie. Adis, Annie. ANNIE: Bye. See you!! Adis. Nos vemos!! 8. AT THE AIRPORT JOANNA: Hi... are you Pierre? Hola... eres Pierre? PIERRE: Yes, thats right. And you are? S, as es. Y usted es...? JOANNA: Hello, Pierre. Welcome to Los Angeles. Im Joanna Bates. Hola Pierre. Bienvenido a Los Angeles. Soy Joanna Bates. PIERRE: Hello, Mrs. Bates. It is nice to meet you. Hola, Sra. Bates. Es un gusto conocerla. JOANNA: Just call me Joanna. May I help you with your suitcase? Llmame simplemente Joanna. Te ayudo con la maleta? PIERRE: No, thank you. It is OK. (They walk to the car). No, gracias. Est bien. (Se dirigen hacia el auto). JOANNA: Pierre, this is my husband Robert. Robert, this is Pierre. Pierre, este es mi esposo Robert. Robert, este es Pierre. ROBERT: Nice to meet you, Pierre. Encantado de conocerte, Pierre. PIERRE: Hello, Mr. Bates. Hola, Sr. Bates. ROBERT: Please call me Robert. Let me get your baggage into the car, Pierre. Por favor, llmame Robert. Permteme colocar tu equipaje en el auto, Pierre. PIERRE: Thank you, Robert. Gracias, Robert. 9. YOUR ROOM'S A MESS MUM: Ted, its time to get up. Youre going to be late for school! Ted, es hora de levantarte. Vas a llegar tarde a la escuela! TED: Mum, where is my white shirt? Mam, dnde est mi camisa blanca? MUM: Its in the washing machine. Est en el lavarropas (la lavadora). TED: Damn it! I can only have the blue shirt on. Where are my new tie and belt? Pucha! (Maldicin!). Slo puedo llevar puesta la camisa azul. Dnde estn mi corbata y mi cinturn nuevos? MUM: On the chair. Sobre la silla. TED: Where is my cap? Dnde est mi gorra?

MUM: Behind the door. Detrs de la puerta. TED: I looked for it, but could not find it. La busqu pero no pude encontrarla. MUM: Isnt this black cap yours? No es tuya esta gorra azul? TED: This is not mine. Mine is blue. This may be Michaels. Esta no es ma. La ma es azul. sta debe ser la de Michael. MUM: You must have left it in your classroom? La habrs dejado en el aula (saln de clase)? TED: Ill go have a look. Mum, where is my overcoat? Ir a ver. Mam, dnde est mi abrigo? MUM: Ted, its on your bed! Look, your room is a mess. Ted, est sobre tu cama! Mira, tu habitacin est en completo desorden.

Djeme revisar. As es, tenemos una maleta negra. Tiene la llave? (El pasajero le alcanza la llave, y la empleada abre la maleta). HOTEL: Youre right sir. This is your "kazoo". (The clerk takes out a notebook). Please sign your name here, Sir. Tiene razn, seor. Este es su ... "kazoo". (La empleada saca un cuaderno). Por favor, firme aclarando su nombre aqu, seor. PAUL: OK, thank you for your help. De acuerdo, gracias por su ayuda. HOTEL: Welcome. Enjoy yourself tonight! De nada. Qu la pase bien esta noche!

11. IN A PARTY ALFRED: Who is that lady over there? Quin es esa mujer por all? 10. LOST-AND-FOUND OFFICE PAUL: Its Harrys mother. She is an actor. HOTEL: Good morning, Sir. Es la madre de Harry. Es actriz. Buenos das, seor. ALFRED: And is the tall man beside her Harrys father? PAUL: Good morning, Miss. Im worried because I have Y el hombre alto a su lado es el padre de Harry? lost my suitcase this morning. PAUL: No, he is an engineer from Germany. He works for Buenos das, seorita. Estoy preocupado porque he the government. perdido mi maleta esta maana. No, es un ingeniero de Alemania. Trabaja para el HOTEL: Where did you lose it? gobierno. Dnde la perdi? ALFRED: So the short man beside her is Harrys father? PAUL: I still had it when I got off the taxi. And then I just Entonces el hombre petiso a su lado es el padre de couldnt remember where I misplaced it. Harry? La tena cuando baj del taxi. Y luego ya no pude PAUL: No, he is a famous producer. recordar dnde la extravi. No, es un famoso productor. HOTEL: Can you describe it? ALFRED: Then the man in uniform must be his father. Puede describirla? Entonces el hombre de uniforme debe ser su padre. PAUL: Sure, it is a brown, medium-sized suitcase on PAUL: No, he is a cameraman. wheels. No, es un camargrafo. Claro, es una maleta marrn, de tamao mediano con ALFRED: Where is his father then? Especially when his rueditas. mother is surrounded by so many men. HOTEL: Hmm, Im afraid weve got nothing like that. Sorry. Dnde est su padre entonces? Especialmente Hmm me parece que no tenemos nada as. Lo siento. cuando su madre esta rodeada de tantos hombres. PAUL: Oh, I made a mistake. I carried the black one today. PAUL: Come, Alfred. Who cares? It must be very light because there is nothing but a Vamos, Alfred. A qun le importa? "kazoo" in it. Oh, comet un error. Hoy yo llevaba la negra. Tiene que 12. A FEMALE BOSS ser muy liviana porque no hay nada ms que un ANGELA: See Eben, my boss is in todays newspaper. "kazoo" dentro de ella. Fjate Allen, mi superior est en el diario de hoy. HOTEL: A "kazoo"? EBEN: Who? You mean the man in this grey suit? Un "kazoo"? Cul? Te refieres a este hombre de traje gris? PAUL: Well, a kazoo is a sort of toy musical instrument like ANGELA: No, thats her husband. He is a partner of a law a flute. I will play it tonight at the Halloween parade. firm. Bueno, un "kazoo" es una especie de pequeo No, se es su esposo. Es socio en un estudio jurdico. instrumento musical parecido a una flauta. Lo tocar EBEN: Wow!! Its a she!! Angela, dont you mind having a esta noche en el desfile de Noche de Brujas. woman boss? HOTEL: Let me see. Yeah, we do have a black suitcase. Do Vaya!! Es una mujer! Angela, no te incomoda you have the key? (The customer hands over the tener una mujer como jefe? key, and the clerk opens the suitcase). ANGELA: Why should it be? She is a smart woman and good at her job. She is as tough as a man, but is more sensitive.

Por qu (habra de incomodarme)? Es una mujer brillante y eficiente en su trabajo. Es tan firme como un hombre, pero ms sensible. EBEN: OK OK. Whos the girl beside her. Her daughter? De acuerdo, de acuerdo. Quin es la chica que est a su lado? Su hija? ANGELA: I think so. I hear she is a top student of her class. She is just back from her university in New York. Creo que s. Me enter de que es una estudiante destacada en su curso. Acaba de regresar de su universidad en Nueva York. EBEN: I can see thats a lovely family. Your boss is a victor of life. Observo que es una familia encantadora. Tu jefa es una triunfadora en la vida. 13. AN IDEAL HUSBAND JANE: I dreamed of my ideal husband again last night. Its so exciting... So con mi marido ideal de nuevo anoche. Es tan excitante... MARY: What does your ideal husband look like, Jane? Qu aspecto tiene tu marido ideal, Jane? JANE: He is a typical Asian, with black hair, yellow skin and dark eyes. Es un tpico asitico de cabello negro, piel amarilla y ojos oscuros. MARY: What sort of build is he? Qu tipo de contextura tiene? JANE: He is lanky. Es delgaducho. MARY: And how is his personality? Y cmo s su personalidad? JANE: Right. He is quite polite, so much shy, wearing glasses and a suit. Bien. Es muy educado, sumamente tmido, usa anteojos y traje. MARY: Dont you think you are describing our boss, Jane? No wonder you are so late these days. No crees que ests describiendo a nuestro jefe, Jane?Con razn ests llegando tan tarde estos das.

DANIEL: And she is always smiling, so Id guess she has a good personality. Y siempre est sonriendo, as que supongo que tiene buena personalidad. MIKEL: Come on, Daniel. Are you falling in love with her? Vamos, Daniel. Te ests enamorando de ella? DANIEL: Get outta here!! I just think she looks a lot like my grandma, you know, when she was young. Sal de aqu!! Simplemente pienso que se parece mucho a mi abuela, sabes, cuando ella era joven 15. GENERATION GAP ROLF: Hans, what are you up to? En qu andas, Hans? HANS: Im reading a letter from home. This is a picture of my familiy. Estoy leyendo una carta de casa. Esta es una foto de mi familia. ROLF: Is the one with grey hair your grandma? La de cabello canoso es tu abuela? HANS: Yes, she is in her seventies. S, tiene ms de setenta. ROLF: Really? She is ageing well. She looks like in her sixties. En serio? Est envejeciendo bien Parece que tuviera sesenta. HANS: But she is always forgetful, and we dont see eye to eye with each other on many things. She doesnt like the pop music. She hates me to surf the Internet all the evening. And she is always repeating stories of her life. Sometimes I am fed up. Pero anda siempre olvidadiza y no nos llevamos bien en muchas cosas. No le gusta la msica popular. Odia cuando navego por Internet toda la noche. Y se la pasa repitiendo historias de su vida. A veces estoy harto. ROLF: This is called "generation gap". A esto se le llama "brecha generacional".

16. SUGAR DADDY MARISA: You know what? Maria got married last week. 14. ABOUT A GIRL Sabes qu? Mara se cas la semana pasada. DANIEL: See the girl in blue over there? I keep catching her ELENA: So, she finally married her sugar Daddy? (*) at school. She is really sharp. As que finalmente ella se cas con su papito Ves la chica de azul por all? La observo todo el millonario? tiempo en la escuela. Es realmente hbil. MARISA: Right. He never tells his age, but I know that his MIKEL: Which one? They are all in their blue uniforms. youngest daughter just turned thirty. She works Cul de ellas? Estn todas en su uniforme azul. with my sister. DANIEL: The one wearing a ponytail. From her appearance, I would guess she is from China. Correcto. l nunca dice su edad pero s que su hija La que usa cola de caballo. A juzgar por su aspecto, ms joven acaba de cumplir los treinta. Ella trabaja yo dira que ella es de China. con mi hermana. MIKEL: Right, she has yellow skin and black hair. ELENA: My goodness. Id guess he is in his sixties. And Correcto, tiene piel amarilla y cabello negro. Maria, Maria is only two years older than his daughter.

Dios mo. Supongo que l debe andar por los sesenta. Y Mara, Mara es apenas dos aos menor que la hija de l. MARISA: Fortunately he is ageing well. He looks much younger than his age. Por suerte l est envejeciendo bien. Se lo ve mucho ms joven para su edad. ELENA: Nothing to blame. Love is blind. Nada de culpas. El amor es ciego. MARISA: But Maria is, by no means, blind to money!! Pero Mara no es nada ciega para el dinero!! (*) A sugar daddy is a wealthy older man who gives a young person expensive gifts in return for friendship or intimacy. 17. INTERVIEWING A SALES GIRL TV: Good morning, Amanda. You are only 23 and you are the star sales girl in your store. Congratulations! Buenos das, Amanda. Tienes apenas 23 aos y eres la vendedora ms talentosa en tu tienda. Felicitaciones! AMANDA: Thank you! Gracias! TV: Can you tell us the secret of your success? Puedes contarnos el secreto de tu xito? AMANDA: The secret, as you call it, is work. I get up very early every morning. I walk to work. I work very hard. I am doing real well in sales, and get large amounts of commission. I save every penny to attend an evening class. When I get home after class, I think of the days work and I make a plan for the next day. I am tired and crash out soon after I go to bed. El "secreto", como usted lo llama, es trabajo. Me levanto muy temprano cada maana. Voy al trabajo a pie. Trabajo muy intensamente. Me est yendo realmente bien en las ventas y obtengo grandes comisiones. Ahorro cada cntimo para asistir a un curso vespertino. Cuando llego a casa despus de la clase, me pongo a pensar en el trabajo del da y preparo un plan para el da siguiente. Estoy cansada y caigo extenuada poco despus de ir a la cama. TV: Do you like your job? Te gusta tu trabajo? AMANDA: Yes, I like it. Its hard, but Im used to it. S, me gusta. Es fuerte, pero estoy acostumbrada. 18. INTERVIEWING A HOUSEWIFE TV: So Linda, what is a typical day for you? Dime Linda, cmo es un da tpico para ti? LINDA: I usually get up at around 6 oclock. When breakfast is ready, I wake my husband up. Then I dress the kids up. After breakfast, my husband

TV: LINDA:

drives the older kids to school. I stay at home with my baby daughter. I take care of the baby and do the cleaning for most of the morning. In the afternoon, when the baby is asleep, I am free to read in the garden, go shopping or visit some friends. Dinner is usually big and it takes time to prepare. After dinner, I play with the kids or watch TV with my husband. I go to bed at around 11 oclock. Normalmente me levanto alrededor de las 6. Cuando el desayuno est listo, despierto a mi marido. Luego visto a los nios. Despus del desayuno mi marido lleva a la escuela en su auto a los chicos ms grandes. Yo me quedo en casa con hija beb. Cuido a la beba y hago la limpieza durante la mayor parte de la maana. Por la tarde, cuando la beba est dormida, quedo libre para leer en el jardn, ir de compras o visitar a algunos amigos. La cena normalmente es abundante y lleva tiempo de prepracin. Despus de la cena, juego con los nios o miro televisn con mi marido. Me acuesto aproximadamente a las 11. Are you used to this kind of life, Linda? Ests acostumbrada a esta clase de vida, Linda? I once thought it boring and I found a job. You know what happened? The house was in a mess. My husband and I were too tired to do the household chores and take care of the kids. So we hired a nanny. It cost more. I quit my job and I realized that house work is also important to work. En algn momento me pareci aburrida y encontr trabajo. Sabe qu sucedi? La casa estaba hecha un desastre. Mi marido y yo estbamos demasiado cansados para hacer los quehaceres domsticos y cuidar a los nios. Entonces contratamos a una niera. Nos sali ms caro. Renunci a mi trabajo y me di cuenta que tambin es importante realizar las tareas domsticas.

19. MEMORIES Jerry and his wife Lynn came to the bar where they met 30 years ago. Jerry y su esposa Lynn fueron al bar donde se conocieron hace 30 aos. JERRY: I used to come here a lot. It was so fun at the time... Yo sola venir mucho aqu. Era tan divertido en esa poca... LYNN: I met you twice here, and you invited me to dance. Te encontr dos veces aqu y me invitaste a bailar. JERRY: But you did not recognize me till I bought you a drink.

Pero no me reconociste hasta que te compr un trago. LYNN: Speaking of drinks. The beers just like water. They are not as fine as before. Hablando de tragos. La cerveza paraece puro agua. No son tan buenos como antes. JERRY: Sure. This bar was a good place when we were young. As es. Este bar era un buen lugar cuando ramos jvenes. 20. RESIGNATION PAT: Larry, I was surprised to read your resignation. Why? Larry, qued sorprendida al leer tu renuncia. Por qu? LARRY: Because Ive lost myself. I feel so bad. Porque haba perdido mi propio ser. Me siento tan mal. PAT: Actually not. You are doing the best in the company. You have a stable customer group. You get higher and higher salaries. And you have just become the branch manager. You are promising, boy. I hope you can think it over... Realmente no es as. Te est yendo de lo mejor en la empresa. Tienes un conjunto seguro de clientes. Ganas sueldos cada vez ms altos. Y acabas de ser promovido a gerente de sucursal. Tienes futuro, muchacho. Espero que lo pienses mejor... LARRY: Shall I put it this way? Two years ago when I just came here, I really enjoyed the job. I enjoyed chatting with my customers, understanding their needs and offering the best services. And I dreamed for the position I have now. The challenge, the salary, the traveling all the time. I really wanted to be what I am. But... I used to lived in a happy family. Every weekend, I had time to share with my wife and my kids. I was crazy about soccer and I had time to stay up for the games. See now, I am too busy for all these. The kids dont love me as before. My wife is unhappy to live like... a widow. Now I want to be what I was! Digmoslo de esta manera. Hace dos aos cuando ingres aqu yo realmente disfrutaba del puesto. Disfrutaba conversar con los clientes, interpretando sus necesidades y ofrecindoles los mejores servicios. Y yo soaba con el puesto que tengo hoy. El desafo, el sueldo, los constantes viajes. Francamente deseaba ser lo que soy. Pero entonces yo viva en un entorno familiar feliz. Todos los fines de semana tena tiempo para compartir con mi esposa y mis hijos. Me volva loco por el ftbol y tena tiempo para quedarme a ver de noche los partidos. Pero ahora estoy demasiado ocupado para todo eso. Los chicos no me quieren como antes. Mi esposa es

PAT:

desdichada viviendo como... una "viuda". Ahora deseo ser lo que era! I see. You are really stressed. I had similar experience when I was just raised to your position. How about to take a several days off and take a trip with your family? See me after that... Ya veo. Ests totalmente estresado. Pas por una experiencia similar cuando me ascendieron a tu puesto. Qu te parece tomarte una licencia de varios das y hacer un viaje con tu familia? Luego me cuentas...

21. A BUSY SATURDAY DAN: Its Saturday tomorrow. Did you have any plans? Maana es sbado. Tenas algn plan? JANE: Busy as usual. Ill send Annie to her piano class at 9:00 tomorrow morning, and then take Michael to the hospital. Besides, I will make a birthday cake for Lynn. Tomorrow is her fifth year birthday. Ocupada como de costumbre. Maana a las 9 de la maana enviar a Annie a su clase de piano y luego llevar a Michael al hospital. Adems preparar una torta de cumpleaos para Lynn. Maana es su quinto cumpleaos. DAN: Why isnt John giving a hand? Por qu Juan no te da una mano? JANE: An International meeting is going to be held in Beijing next week. He is leaving for Beijing tomorrow, and will be back in two weeks. La semana prxima habr un encuentro internacional en Beijing. Va a salir maana para Beijing y estar de regreso en dos semanas. DAN: I see. Give me a call if you need any help. Ya veo. Llmame si necesitas algo de ayuda. 22. WEEKEND PLANS FRED: Wendy, any plan for the coming weekend? Wendy. algn plan para el fin de semana venidero? WENDY: Yes. Ive been working so hard the whole week, so Im going to take a trip to Boston. S. He estado trabajando tan intensamente toda la semana, as que voy a hacer un viaje a Boston. FRED: Why are you going there? Por qu vas a ir all? WENDY: Well, one of my best friends is getting married this Sunday. I am going to be her bridesmaid. Ill go shopping right after work. Ill buy some fancy clothes in "Vogue". Would you go with me and give me some advice? Bueno, una de mis mejores amigas se casa este domingo. Voy a ser la dama de honor. Ir de compras apenas deje de trabajar. Comprar algunas prendas de moda en "Vogue". Vendras conmigo y me das algn consejo? FRED: OK. But first Ill have to finish the documents here.

De acuerdo. Pero primero terminar estos papeles SUSAN: 23. 30 DEGREES CELSIUS JOHN: Its hot inside, isnt it? Hace calor aqu adentro, no? LUISA: Sure! The thermometer is on the wall by your side. Whats the temperature? Claro! El termmetro est sobre la pared a tu lado. Cul es la temperatura? JOHN: Around 30. Alrededor de los 30. LUISA: Hows the weather outside? Cmo est el tiempo afuera? JOHN: Its sunny and warm. Its a good day for a picnic! Est soleado y caluroso. Es un buen da para picnic! LUISA: But the weather forecast says it will rain this afternoon. Pero el pronstico meteorolgico indica que va a llover esta tarde. 24. SNOWING James is knocking at the door of Teresas room. James golpea en la puerta de la habitacin de Teresa. JAMES: Teresa, wake up! It is snowing heavily outside! Teresa, despirtate! Afuera est nevando intensamente! TERESA: Stop bugging me, James. I told you I did my homework till midnight. Deja de molestarme, James. Te dije que yo haca los deberes hasta medianoche. JAMES: I know, but the snow is so thick that we can go make a snowman. Ya lo s, pero la nieve es tan espesa que podemos ir a hacer un mueco de nieve. TERESA: Thats no surprise. The weather man said last night that a blizzard is hitting us these days. No es ninguna novedad. El pronosticador dijo anoche que una ventisca nos afectara estos das. JAMES: See? Ive got a carrot, two black buttons, a broom and a scoop. All is ready. Ves? Tengo una zanahoria, dos botones negros, una escoba y una pala. Todo est listo. TERESA: OK! Lets go. I need to relax for a while anyway. De acuerdo! Vamos. De todos modos, necesito relajarme un rato. JAMES: Atchoo! It is nice and cold today! Achs! Est lindo y fro hoy! TERESA: Wait, James, the temperature has dropped to 12 degrees below zero today. Lets go back! Aguarda, James, la temperatura ha descendido a 12 grados bajo cero hoy. Regresemos!

PETER: SUSAN:

PETER: SUSAN:

PETER: SUSAN:

Cuntas personas integran (hay en) tu familia, Susan? Four. My father, my mother, my brother and I. Were getting on very well. Cuatro. Mi padre, mi madre, mi hermano y yo. Nos estamos llevando muy bien. What do your parents do? A qu se dedican tus padres? My father is a professor, he is strict with us. My mother works in a hotel, and she loves us a lot. Mi padre es profesor, es muy estricto con nosotros. Mi madre trabaja en un hotel y nos ama mucho. How old is your brother? Qu edad (cuntos aos) tiene tu hermano? He is twenty-five, three years older than I am. He is a soldier. Tiene veinticinco aos, tres (aos) ms que yo. Es soldado. Do you have any grandparents? Tienes abuelos? My grandpa on my fathers side is still living, but he doesnt live with us. Mi abuelo paterno (de parte de mi padre) an est vivo pero no vive con nosotros.

26. OUR FAMILIES JOHN: How many are there in your family, Ellen? Cuntos son en tu familia, Ellen? ELLEN: There are three of us in my family. Somos tres en mi familia. JOHN: So, youre the only child in your family? Entonces, eres hija nica en tu familia? ELLEN: Yes. And you? As es. Y en tu caso? JOHN: There are five of us in my family. Somos cinco en mi familia. ELLEN: Are you the youngest? Eres t el ms joven? JOHN: No, Im not. My brother James is the oldest and my sister Claire is the youngest. No, no lo soy. Mi hermano James es el mayor y mi hermana Claire es la ms joven. ELLEN: So, you are the second child of your family? How old is your brother? Entonces, eres el segundo hijo de tu familia? Qu edad (cuntos aos) tiene tu hermano? JOHN: He is going to be 20 tomorrow. Cumplir 20 (aos) maana. ELLEN: Please tell him Happy birthday! Pues desale "Feliz Cumpleaos"! JOHN: Thank you. Ill tell him. Gracias. Se lo dir

25. MY FAMILY 27. TIME REALLY FLIES PETER: How many people are there in your family, Susan? MANUEL: What day is it today, Richard? Qu da es hoy, Richard?

RICHARD: Its Monday. Yesterday was the weekend. Es lunes. Ayer fue fin de semana. MANUEL: What is the date today? Qu fecha es hoy? RICHARD: Yesterday was the Independence Day. The Independence Day is on July 4th. So, today is July 5th. Ayer fue el Da de la Independencia. El Da de la Independencia se festeja el 4 de julio. Por lo tanto, hoy es 5 de julio. MANUEL: Its already July! I was not here this time half a year ago. Ya estamos en julio! Yo no estaba aqu para esta poca hace seis meses. RICHARD: Right! You have been here in New York for six months. Where will you be at this time next year? Correcto! Llevas seis meses aqu en Nueva York. Dnde estars para esta poca el ao prximo? 28. ANOTHER ANNIVERSARY ROSS: Wow, thats a big dinner. Anything special today, honey? Vaya, qu gran enorme..(Se festeja) algo especial hoy, querida? JANE: Look at the calendar, Ross. Today is... Mira el calendario, Ross. Hoy es... ROSS: Today is Tuesday. I have another four days to hang on... Hoy es martes. Me quedan otros cuatro das para vagabundear... JANE: No, no, no! I mean what is the date today? No, no, no! Quiero decir, qu fecha es hoy? ROSS: Lets seeToday is November 11th. Halloween is October 31st, Christmas is December 25th, and your birthday is December 5th. No, I cant figure it out. Veamos... Hoy es 11 de noviembre. Halloween es el 31 de octubre, Navidad es el 25 de diciembre y tu cumpleaos es el 5 de diciembre. No, no alcanzo a entender. JANE: Well, what did you do at this time last year? A ver, qu hiciste para esta poca el ao pasado? ROSS: I was taking a vacation to the Miami Beach. Estaba tomando vacaciones en la playa de Miami. JANE: What did you do there? Qu hiciste all? ROSS: I had a good time with all the hot girls. Oh, I met you there! Me divert mucho con todas las chicas ardientes. Ah, te conoc all! JANE: We kissed each other at this date last year! Nos besamos en esta misma fecha el ao pasado! ROSS: Oh yeah. So today is another anniversary of ours, besides the first-sight, hand-in-hand and the other anniversaries?

JANE:

Ah s. Entonces hoy es otro aniversario nuestro, adems del de "primera vista", "tomados de la mano" y otros aniversarios? You got it, darling! Today's our first-kiss anniversary. Por fin lo entendiste, querido! Hoy es el aniversario de nuestro "primer beso".

29. WHAT TIME IS IT? ROBERTO: I am hungry. It must be supper time. Tengo apetito. Debe ser la hora de la cena. MARCELA: I could eat a horse! What time is it? I dont have a watch with me. Yo podra comer un caballo! Qu hora es? No tengo un reloj conmigo. ROBERTO: Its only half past five. Son apenas las cinco y media. MARCELA: Is your watch slow? Est atrasado tu reloj? ROBERTO: Oh, my watch stopped. I must have forgotten to wind it last night. Oh mi reloj se detuvo. Debo haberme olvidado de darle cuerda anoche. MARCELA: Check your mobile phone. Mira en tu mvil (telfono celular). ROBERTO: OK... My!! Its already six thirty. De acuerdo... Cielos!! Son casi las seis y media. MARCELA: Is this the correct time? Es sa la hora correcta? ROBERTO: I think so. I set it by the radio last night. Pienso que s. Lo puse en hora por la radio anoche. 30. WE WON'T BE LATE MEG: Have you a watch? Tienes reloj? PAT: Yes, its six forty. S, son las 6:40. MEG: Mine is six forty, too. El mo marca las 6:40 tambin PAT: Both watches are correct. Los dos relojes estn correctos. MEG: I'm glad Im early today. I dont want to be late again. Me alegra llegar temprano hoy. No quiero llegar tarde otra vez. PAT: We wont be late today. The bus will come in fifteen minutes. No llegaremos tarde hoy. El mnibus llegar dentro de quince minutos. MEG: Our boss will be late. Nuestro jefe llegar tarde. PAT: Why? Por qu? MEG: His watch is 20 minutes late. I set it. Su reloj est 20 minutos atrasado. Yo lo puse en hora.

31. A CONCERT BOSS Mary, will you do me a favor? Mary, puede hacerme un favor? MARY I am busy printing the material. Will you wait a moment? Well, what do you want me to do? Estoy ocupada imprimiendo el material. Puede esperar un momento? Bien, que necesita que haga? BOSS Will you call Mr. Roy? Tell him tomorrow afternoons meeting is canceled. Puede llamar al Sr. Roy? Dgale que la reunin de maana por la tarde est cancelada. MARY OK, Ill see to it. De acuerdo, me ocupar de eso. BOSS After that, can you come to my office? I want to talk about the report you handed in last week. Luego, puede venir a mi oficina? Quiero conversar sobre el informe que me entreg la semana pasada. MARY

Cindy, por qu ests haciendo una torta (un pastel)? CINDY: Martha, forget today is Larrys birthday? I want to give him a happy surprise. Martha, te olvidas que hoy es el cumpleaos de Larry? Quiero darle una feliz sorpresa. MARTHA: OK, Ill keep it a secret. De acuerdo, lo mantendr en secreto. 33. HANGING A PAINTING HUSBAND: Will you do me a favor? Me haces un favor? WIFE: Sure, what do you want me to do? Claro, que quieres que haga? HUSBAND: Would you help me hang this painting? Hold the painting tight while I nail it on the wall. Me ayudas a colgar este cuadro? Sstn con firmeza el cuadro mientras lo clavo en la pared. WIFE: OK. De acuerdo. HUSBAND: Hand me the hammer. And the nails. Alcnzame el martillo. Y los clavos. WIFE: Here you are. Aqu tienes. HUSBAND: There. How is that look? Is it straight? Ah est. Qu tal se ve? Est derecho? WIFE: Yes, it is straight, but its upside down. S, est derecho pero est dado vuelta!!

Sure, I will. Como no. BOSS Another favor. Would you book two tickets for the concert tonight? Otro favor. Podra reservar dos entradas para el concierto de esta noche? MARY When? Cundo? BOSS Any time after work. One last favor, are you free 34. A FEW DIRECTIONS tonight? Will you go to the concert with my wife? MARY: My mother is ill and Ill go this afternoon to see her. Cualquier horario despus del trabajo. Un ltimo favor, Ill stay till she is better. est libre esta noche? Puede ir al concierto con mi Mi madre est enfrema e ir esta tarde a verla. Me quedar esposa? hasta que mejore. BILLY: Dont worry, dear. Ill take care of the house. 32. A RECIPE No te preocupes, querida. Cuidar la casa. CINDY: Martha, would you do me a favor? MARY: I hope so, Billy. There are a few things to be done Martha, me haras un favor? while Im away. MARTHA: Sorry, a minute please. I am answering a call. As lo espero, Billy. Hay que hacer algunas cosas en mi Cindy, what do you want me to do? ausencia. Disculpa un minuto, por favor. Estoy respondiendo una BILLY: Fine. What are they? llamada. Cindy, qu queras que hiciera? Bien. Cules son? CINDY: See, Im trying to make a cake. Here is the recipe. I MARY: First, the window to the back door is broken. You need two cups of flour, one teaspoon of baking need to fix it. flour, one teaspoon of cinnamon, two eggs... Will Primero, la ventana de la puerta trasera est rota. Tienes que you bring me two eggs from the refrigerator? repararla. Mira, estoy tratando de hacer una torta (un pastel). Aqu est la Second, leave your dirty shirts at the laundry. receta. Necesito dos tazas de harina, una cucharada Segundo, deja las camisas sucias en la lavandera. de polvo de hornear, una cucharada de canela, dos Third, we are out of coffee, milk and butter. Go to the huevos... Puedes traerme dos huevos de la supermarket to get some. On the way, will you heladera (nevera)? stop at the shoe repairmans and get my brown MARTHA: Sure. Anything else I can do for you? boots? Claro. Algo ms que pueda hacer por ti? Tercero, estamos sin caf, leche y manteca. Vete al CINDY: Yes. Put the egg whites in one bowl. And the yolks supermercado a buscar algo. De paso, podras ir al in another. zapatero y traer mis botas marrones? S. Coloca las claras en un bol (tazn). Y las yemas en otro. Fourth, weed the garden. MARTHA: Cindy, why are you making a cake? Cuarto, desmaleza el jardn.

Fifth, put the garbage in the backyard. Quinto, pon la basura en el patio. Sixth, the milkman will come on Saturday morning. Be sure to give him money. Sexto, el lechero vendr el sbado por la maana. Asegrate de pagarle. Seventh, give the dog something to eat. Sptimo, dale algo de comr al perro. Eighth, paint the front door. Octavo, pinta la puerta de calle. Ninth ... Ill call you when I think of it. Noveno ... te llamar cuando me acuerde. BILLY: Oh, Mary, I do hope your mother will be well very soon! Oh Mary, sinceramente espero que tu madre se ponga bien muy pronto! 35. WORLD CUP HUSBAND: What are you doing? Qu ests haciendo? WIFE: I am packing. Estoy empacando. HUSBAND: Why are you packing? Por qu ests empacando? WIFE: I am leaving. Me estoy yendo. HUSBAND: Why are you leaving? Por qu te ests yendo? WIFE: When the World Cup is on, you are watching TV every day, and you never talk to me. Cuando est la Copa Mundial miras televisin todo el da y nunca hablas conmigo. HUSBAND: Dont make a fuss. No hagas escndalo. WIFE: I am taking the train tomorrow morning. I will not be back. Voy a tomar el tren maana por la maana. No regresar. HUSBAND: Youre driving me crazy!! Me ests volviendo loco!!

right now. He's being singing the same song for the whole evening. Jack, mi compaero de cuarto va a ir a su concurso de canto la semana prxima. Est tan concentrado que mira e imita las cintas de video todos los das hasta las 2 y 3 de la maana. Se levanta y comienza a cantar nuevamente temprano de maana. Oyes? Est cantando en estos momentos. Ha estado cantando la misma cancin durante toda la noche. LOUIS: I understand. So you cant bear... Comprendo. As que t no soportas... MARK: Shall I sleep over to your place tonight? I am going bananas!! Puedo ir a dormir a tu casa por esta noche? Me estoy volviendo loco!! LOUIS: Ok, Ok. Come over and take care on your way. De acuerdo, de acuerdo. Ven para aqu y cudate por el camino. 37. A 30-YEAR JOB PETER: I havent seen Tade for a week. Whats wrong with him? No he visto a Tade desde hace una semana. Qu problema tiene? CECILIA: Havent you heard that he quit his job? No te enteraste que renunci a su puesto de trabajo? PETER: No. Hows that? No. Cmo es eso? CECILIA: He quit his job last week, and he had thought a lot about it before his resignation. Renunci a su puesto la semana pasada y haba cavilado mucho antes de su renuncia. PETER: Hes been working here for 30 years. l ha estado trabajando aqu duramte 30 aos. CECILIA: But the boss has been finding faults with him ever since he lost our biggest customer. Pero el jefe ha estado tratando de encontrarle fallas desde que perdi nuestro mayor cliente. PETER: I saw the boss hitting the ceiling just because he was late for five minutes. Lo vi al jefe enfurecido ("caminando por el techo") simplemente porque lleg cinco minutos tarde. CECILIA: It might be a blessing in disguise. He has landed a better job with a bigger company. Debi tratarse de una desgracia con suerte (bendicin disfrazada). Consigui un puesto mejor en una empresa ms grande. PETER: Thats a relief. Tade is such a nice guy and he has been so nice to us. Es un consuelo. Tade es un tipo tan agradable y se ha comportado tan bien con nosotros.

36. MIDNIGHT CALL MARK: Hi, this is Mark speaking. Is that Louis? Hola, habla Mark. Eres Louis? LOUIS: Oh, its you. Have you got a watch to see the time? Its midnight! Ah, eres t. Tienes reloj para ver la hora? Es medianoche!! MARK: I am sorry, Louis. But I have to ask for your help. Lo siento, Louis. Pero tengo que pedir tu ayuda. LOUIS: What's up? De qu se trata? MARK: My roommate Jack is going for his singing contest next week. He is so absorbed that he watches and 38. MIAMI BEACH imitates the video tapes every day till 2 or 3 in the KEVIN: Joe, long time no see! Hows it going? morning. He gets up and starts singing again Joe, hace mucho que no nos vemos! Cmo van las cosas? early in the morning. Can you hear? He is singing JOE: Terrific! I've just been back from the Miami Beach.

Fantstico! Acabo de regresar de Miami Beach. KEVIN: Ive noticed that you look tanned and healthy. He observado que te ves bronceado y saludable. JOE: Thanks. The place is just heaven! Beautiful scenes, pleasant weather, friendly people... Gracias. El lugar es simplemente el paraso! Hermosos paisajes, tiempo agradable, gente amistosa... KEVIN: Ive heard a lot about it. Ill surely go there someday. Escuch hablar mucho sobre ella. Seguramente ir all algn da. JOE: I bet you wont be sorry for that. What about you? Apuesto a que no lo vas a lamentar. Y tus cosas? KEVIN: Oh, just as usual. Ive been tied up with the textile factory project for so long. Ah, lo de siempre. He estado atareado con el proyecto de la planta textil por mucho tiempo. JOE: I thought youd finished it. Pensaba que lo habas terminado. KEVIN: None. The Board always changes the plan at the last minute. Para nada. El Directorio siempre modifica el plan a ltimo momento. JOE: I would be crazy. Yo me volvera loco. KEVIN: I am... Oh, Joe. Ive got to go now. Ive a meeting in half an hour. Give my regards to Sally and the kids. Ya lo estoy... Ah, Joe. Me tengo que ir ahora. Tengo una reunion en media hora. Dale mis saludos a Sally y los nios. JOE: Bye! Ill call you later. Adis! Te llamar ms tarde

Quiero decir... csate conmigo! LILY: I love you, but I dont want a kid. I dont feel like taking care of kids. Te amo pero no quiero un hijo. No tengo ganas de cuidar nios. JAMES: My mother will. Mi madre puede hacerlo. LILY: I cannot get on well with your mother. I dont want to live with her. No me llevo bien con tu madre. No quiero vivir con ella. JAMES: Do sales girls have the bargain over everything? Las vendedoras siempre tienen que salirse con la suya (imponer sus condiciones) en todo?

40. A CONFUSING FAMILY ROSE: Ive got a letter from Aunt Caroline. You remember her, dont you David? We stayed in her house in Florida during our honeymoon. Recib una carta de Ta Caroline. La recuerdas, no, David? Nos hospedamos en su casa de Florida durante nuestra luna de miel. DAVID: Yes. I remember. She just got divorced then. She remarried a doctor later, didnt she? S, recuerdo. Acababa de divorciarse entonces. Volvi a casarse con un mdico tiempo despus, verdad? ROSE: Thats right. She married twice and has children from each marriage. Uncle Pierre, the doctor, was married before, too. He has four children from his first marriage. He and Aunt Caroline have three. Correcto. Ella se cas dos veces y tiene hijos de cada matrimonio. To Pierre, el mdico, tambin estaba 39. THE MARRIAGE CAGE casado antes. Tiene cuatro hijos de su primer As the French thinker and essayist Michel de Montaigne matrimonio. l y Ta Caroline tienen tres. wrote, Marriage may be compared to a cage: the DAVID: Then they are all your cousins? birds outside despair to get in and those within Entonces todos ellos son tus primos? despair to get out. See the pair of birds... ROSE: I call them all cousin. All of Aunt Carolines Como escribi el pensador y ensayista francs Michel de children are my second cousins. But Uncle Montaigne: "El matrimonio puede comprarase a una Pierres children, from his first marriage, are not jaula: los pjaros que estn fuera desesperan por relatives of mine. entrar y los que estn dentro desesperan por salir". A todos ellos los llamo "primo". Todos los hijos de Ta Observa el par de pjaros... Carolne son mis primos segundos. Pero los hijos de JAMES: Lily, see, we have known each other for three To Pierre, de su primer matrimonio, no son parientes years... mos. Lily, mira, nos conocemos desde hace tres aos... DAVID: What are they to each other? LILY: Yeah, how time flies! Qu son entre ellos? As es, cmo vuela el tiempo! ROSE: Let see... Aunt Carolines children from her first JAMES: Well, have you ever thought of ending this kind of marriage are Uncle Pierres stepchildren. Aunt relationship? Caroline is his childrens stepmother. The Bien, has pensado alguna vez en terminar esta children are stepbrothers and stepsisters. clase de relacin? Veamos... Los hijos de Ta Caroline de su primer LILY: What do you mean? You have someone on the matrimonio son los hijastros de To Pierre. Ta side? Caroline es la madrastra de sus hijos. Los hijos son Qu quieres decir? Andas con otra persona? hijastros e hijastras. JAMES: I mean... marry me!

DAVID:

ROSE:

Where is the station? Dnde est la estacin? BERNARD: Its near, but which way shall we take? Es cerca pero qu camino tomaremos? MARK: Look! There is a policeman! Lets ask him the way. Mira! Hay un agente de polica! Preguntmosle el DAVID: camino. BERNARD: All right... Excuse me, Sir. Can you tell us ROSE: the way to Waterloo Station? De acuerdo... Disculpe, Seor. Puede indicarnos el camino a la Estacin Waterloo? POLICEMAN: Yes. Walk down this road. Take the first DAVID: turning on the left. Then walk until you come to the river and S. Sigan hacia abajo por esta calle. Tomen la 41. A RESTAURANT primera curva a la izquierda. Luego caminen hasta MAN: Excuse me. llegar al ro y... Disclpame. BERNARD: The river? GIRL: Sure. May I help you? El ro? No hay problema. En qu puedo ayudarle? POLICEMAN: Yes. When you come to it, theres the MAN: I want to go to the nearest Thai restaurant. Will famed Waterloo Bridge. Just walk across it. you tell me how I can get there? Follow the sign that says 'To Waterloo Station'. Quiero ir al restaurante tailands ms cercano. Me You cant miss it. puedes indicar cmo llegar all? S. Cuando lleguen a l, all est el famoso Puente GIRL: Sure. Let me see... There are several Thai Waterloo. Simplemente crcenlo. Sigan el letrero que restaurants around here. It is only a five-minute indica "A la Estacin Waterloo". No van a perderse. walk. But I do suggest that you go to the best one BERNARD: And is it very far? I mean, how long does it called 'Golden Sun'. take to walk there? Claro. Djame ver... Hay varios restaurantes Y es muy lejos? Quiero decir, cuanto lleva caminar tailandeses en los alrededores. Son apenas cinco hasta all? minutos a pie. Pero francamente te sugiero que vayas POLICEMAN: About fifteen minutes, if you walk quickly. al mejor llamado "Sol Dorado". Aproximadamente quince minutos si caminan rpido. MAN: 'Golden Sun'? That sounds nice. Where is it? MARK: Can we get there by bus? "Sol Dorado"? Suena bien. Dnde se encuentra? Podemos llegar all en autobs? GIRL: Remember the supermarket you were at POLICEMAN: No. There is no through bus there, Im yesterday? Its just opposite the supermarket. afraid. Recuerdas el supermercado en el que estabas No. Lo siento pero no hay autobs directo hasta all. ayer? Est exactamente frente al supermercado. BERNARD: Thanks anyway. Well take a taxi. MAN: I took a taxi there yesterday. Its near. Gracias de todos modos. Tomaremos un taxi Tom un taxi all ayer. Est cerca. GIRL: You can walk actually. It is no distance at all. 43. A TOURIST En realidad puedes caminar. No es nada lejos. GIRL: Excuse me, sir. Do you speak English? MAN: Good idea. Perhaps I can enjoy the scene. Is there Disculpe, seor. Habla usted ingls? a sign there? MAN: Sure. Almost everyone speaks English in the Buena idea. Quizs disfrute del panorama. Hay Netherlands. algn letrero all? Claro. Casi todos hablan ingls en los Pases Bajos. GIRL: Sure. There is a big sign saying 'Golden Sun'. GIRL: Do you know the way to the 'Tivoli Gardens' Claro. Hay un cartel grande que dice "Sol Dorado". restaurant? MAN: Im sure I can find it. Thank you. Conoce el camino al restaurante "Jardines Tvoli"? Estoy seguro de encontrarlo. Gracias.

I never understood that. I thought they were halfbrothers and half-sisters. Jams entiendo eso. Crea que eran medio hermanos y medio hermanas. No!! Half-brothers and half-sisters have the same mother or father. Aunt Carolines and uncle Pierres children are half-brothers and half-sisters to the other children. En absoluto!! Los medio hermanos y las medio hermanas tienen la misma madre o el mismo padre. Los hijos de Tia Caroline con To Pierre son medio hermanos y medio hermanas de los otros hijos. Its very confusing. Es muy confuso. Anyway, Aunt Caroline says in her letter that they will all come to visit us next Saturday. Como sea, Ta Caroline dice en su carta que vendrn todos a visitarnos el prximo sbado. What? Ill never know who is who!! Qu? Nunca sabr quin es quin!!

GIRL:

Youre welcome. De nada.

42. THE STATION MARK:

MAN:

GIRL:

MAN:

GIRL: MAN:

GIRL: MAN:

45. A NEW NEIGHBOR MR. CLARK: Good evening, Mrs Hill. We met last week at the church. I am your new neighbor, Bill Clark. GIRL: Buenas noches, Sra. Hill. Nos conocimos la semana pasada en la iglesia. Soy Bill Clark, su nuevo vecino. MRS. HILL: Oh Mr. Clark! Welcome to my house! Come on in. Oh Sr. Clark! Bienvenido a mi casa! Pase. 44. A NEIGHBOR'S CALL MR. CLARK: Im sorry to bother you, but Id like to ask The telephone is ringing, Julie picks up the receiver... you some questions. Suena el telfono, Julie levanta el tubo... Lamento molestarla pero quisiera hacerle unas JULIE: Hello, Julie speaking. Whos calling, please? preguntas. Hola, habla Julie. Quin llama? MRS. HILL: Im never too busy to help a neighbor, Mr. FIONA: This is Fiona, Julie. I am sorry to call you late, but Clark. What would you like to know? I want you to do me a favor. Nunca estoy demasiado ocupada para ayudar a un Soy Fiona, Julie. Siento llamarte tarde pero necesito vecino, Sr. Clark. Qu quisiera saber? que me hagas un favor. MR. CLARK: Well, first, would you tell me what time the JULIE: Oh, its all right. How can I help you? milkman calls? When will the newspaper boy Ah, est bien. Cmo puedo ayudarte? come every morning? And which day are the LILY: Im taking a trip to Stratford to see my mother-inletters delivered? law tomorrow. She just broke her leg and needs Bueno, en primer lugar, me podra decir a qu hora help. It came all of a sudden, Julie. I wasnt pasa el lechero? En qu momento llega el repartidor prepared. de diarios diariamente? Y qu da se reparten las Maana salgo de viaje para Stratford a ver a mi cartas? suegra. Acaba de quebrarse una pierna y necesita MRS. HILL: Thats simple. The milk and the newspaper ayuda. Todo fue de repente, Julie. No estaba comes every morning at around 6:30. The preparada. postman will be here every Thursday afternoon. JULIE: I am sorry to hear that, Fiona. Can I help you? Es sencillo. El reparto de leche y diario llega todas las Lamento escuchar eso, Fiona. Puedo ayudarte? maanas alrededor de las 6:30. El cartero pasa por LILY: Yes. When I am away, would you take care of my aqu los jueves por la tarde. dog? MR. CLARK: Are there any clinics nearby? S. Mientras est afuera, podras cuidar a mi perro? Hay alguna clnica por aqu? JULIE: No problem. I love Peter.

Yes, of course. Follow your nose until you get to the roundabout. S, por supuesto. Continua en lnea recta hasta llegar a la rotonda (plaza circular). Sorry, will you speak more slowly? I cant follow you. Disculpe, puede hablar un poco ms despacio? No puedo seguirle. OK. I say you go straight on and then you see the roundabout... De acuerdo. Digo que continues en lnea recta hasta que veas las rotonda... Excuse me, what does roundabout mean? Disclpeme, qu significa "rotonda"? OK. A roundabout is a traffic circle. Then you first turn left and walk on until you see the traffic light. Then turn right... De acuerdo. Una rotonda es una zona circular de trnsito. Luego, dobla primero a la izquierda y camina hasta ver el semforo. Luego dobla a la derecha... Sorry, I dont understand. My English needs work. Disculpe, no le comprendo. Mi ingls requiere elaboracin. Do you speak other languages? I can also speak German. Hablas otros idiomas? Yo tambin hablo alemn. It helps if you speak Chinese. Thank you anyway, sir. I think I will take a taxi. Me ayuda si usted habla chino. Gracias de todos modos, seor. Creo que tomar un taxi.

FIONA:

JULIE: FIONA:

JULIE: FIONA:

No hay problema. Me encanta Peter. And the garden. I know you have a green thumb. Will you help me weed the garden? Besides, I dont want kids to jump across the fence into the garden. Y el jardn. S que tienes buena mano. Me ayudaras desmalezando el jardn? Adems, no quiero que los chicos salten el cerco para entrar al jardn. Ill try my best. Har lo mejor que pueda. And as the house might be empty for a while, will you tell the milkman and the newspaper boy to stop the delivery? Y como la casa podra quedar vaca algn tiempo, puedes avisarle al lechero y al repartidor de diarios que suspendan la entrega? I will. I hope everything is fine with you soon. Lo har. Espero que todo est bien pronto contigo. Its very kind of you, Julie. Thanks a million. Es muy amable de tu parte, Julie. Un milln de gracias.

MRS. HILL: Sure, I have lived in this community for around 10 years and I do love it. There are clinics, stores, schools, churches, post offices and other services here. The clinic is just up the street, opposite the post office. It is open around the clock. Claro. Llevo viviendo en esta comunidad cerca de 10 aos y realmente me encanta. Aqu hay clnicas, tiendas, escuelas, iglesias, oficinas de correo y otros servicios. La clnica est en la parte alta de esta calle, enfrente del correo. Est abierta las 24 horas. MR. CLARK: Thank you very much for your help, Mrs Hill... Er, there is something else. I have some naughty boys, Mrs. Hill. They jumped across the fence yesterday and made a mess in your garden. My wife and I are very sorry about that Muchsimas gracias por su ayuda, Dra. Hill... Ah, algo ms. Tengo unos hijos traviesos, Sra. Hill. Saltaron el cerco ayer e hicieron lo en su jardn. Mi esposa y yo lo lamentamos mucho... MRS. HILL: Oh, they are your boys? It doesnt matter. Tell your wife and the kids to drop in on me whenever they have time. By the way, there is another thing I must get used to. Ah, son sus chicos? No tiene importancia. Dgale a su esposa y a los nios que vengan a visitarme cuando tengan tiempo. A propsito, hay otra cosa a la que debo acostumbrarme. MR. CLARK: Whats that? Qu es? MRS. HILL: Your stereo system must be of the best quality. They are so loud that I can hear clearly. (Las bocinas de) vuestro equipo musical deben ser de la mejor calidad. Suenan tan fuerte que puedo escucharlas ntidamente. MR. CLARK: The boys again! I am very sorry, Mrs Hill. Ill see to it. Los chicos otra vez! Lo siento mucho, Sra. Hill. Me ocupar de eso.

MARY: LIHUA: MARY:

Which season do you like best? Qu estacin te agrada ms? Autumn. Autumn is the best season of the year in Beijing. Otoo. El otoo es la mejor estaci del ao en Pekn. I like autumn, too. In my hometown, autumn is the best time of the year. A m tambin me gusta el otoo. En mi ciudad natal el otoo es la mejor poca del ao.

47. BEAUTIFUL CHINA ROSE: Nice day, isnt it? Bonito da, no? ELLEN: Yes. Spring has arrived. S. Ha llegado la primavera. ROSE: Ellen, what is the most beautiful place around the country in spring? Ellen, cul es el lugar ms hermoso en este pais en primavera? ELLEN: Go to the south of the Yangze River. Its warm and sunny. Trees are thriving, and flowers are blossoming. Vete al sur del ro Yangze. El tiempo es clido y soleado. Los rboles estn sacando hojas y las flores estn floreciendo. ROSE: I see. So, what is the most beautiful place in summer, then? Qu bien. Y cul es el lugar ms hermoso en verano entonces? ELLEN: Its usually rather hot in most of areas in China. So people go to northeast China in summer where the climate is mild. Generalmente hace calor en la mayora de las regiones de China. Por ello la gente va al norte de China en verano donde el clima es moderado. ROSE: And winter? Y en invierno? ELLEN: As North China is covered by ice and snow, people travel to Hainan Island, the south tip of China. Its warm and moist there... and sunny. You can even take a sun bathing on the beach! 46. FAVORITE SEASONS Como el norte de China est cubierto de hielo y MARY: Lihua, whats the climate like in your hometown? nieve, la gente viaja a la isla Hainan, el extremo sur Lihua, cmo es el clima en tu ciudad natal? de China. El tiempo all es clido y hmedo... y LIHUA: Im from Beijing. Beijing has a pleasant climate. It soleado. Hasta es posible tomar un bao de sol en la is warm in spring and cool in autumn. I like sharp playa! distinctions between seasons. Soy de Pekn. Pekn tiene un clima agradable. Es 48. HAPPY BIRTHDAY clido en primavera y fresco en otoo. Me gustan las Feliz cumpleaos!! marcadas diferenciaciones entre las estaciones. MARY: Is it hot in Beijing in summer? AMY How old are you, Philip? Hace calor en Pekn en verano? Qu edad tienes, Philip? LIHUA: Yes. But not as hot as here. It rains a lot in PHILIP I'm twenty years old. But I'm going to be twenty-one summer in Beijing. on August 5th. S. Pero no es tan calurorso como aqu. En Pekn Tengo veinte aos. Pero voy a cumplir veintiuno el 5 de llueve mucho en verano. agosto.

AMY PHILIP AMY PHILIP

AMY PHILIP AMY PHILIP AMY PHILIP AMY PHILIP AMY

PHILIP

That's next Friday! What are you going to do? Es el prximo viernes! Qu vas a hacer? Katherine is going to take me to a restaurant. Katherine me va a llevar a un restaurante. Nice !!! Is she going to order a birthday cake? Qu bien! Va a encargar una torta de cumpleaos? Probably. And the waiters are probably going to sing "Happy birthday" to me. it's so embarrasing !!! Probablemente. Y es probable que los mozos me canten "Feliz Cumpleaos". Es tan incmodo! Oh, I bet it's going to be fun. Claro. Apuesto que va a ser divertido. I don't know. I hope so. When's your birthday, Amy? No s. Espero que s. Cundo es tu cumpleaos? It's in September. Es en septiembre. September what? Qu fecha de septiembre? September seventeenth. El 17 de septiembre. And are you going to be twenty-one? Y vas a cumplir veintin aos? I'm twenty-one now. I'm going to be twenty-two Tengo veintiuno ahora. Voy a cumplir veintids. Oh. So do you have any plans? Ah. Y tienes algn plan? Well, my birthday is on a Saturday this year, so I'm going to have a party. and, of course, i'm going to invite you and katherine. can you come? Bueno, mi cumpleaos cae en sbado este ao, as que voy a hacer una fiesta. Y, por supuesto, los voy a invitar a ti y a Katherine. Puedes venir? Well, I think I can. And Katherine can probably come, too. Bien, creo que puedo. Y es probable que Katherine pueda ir tambin.

MARIA OK. See you at noon. Bueno. Hasta el medioda. RAOUL If I'm awake. Si estoy despierto. 50. A LONELY HEART CALL UNA LLAMADA DE CORAZON SOLITARIO GIRL: I got from the Lonely Heart ad that you are looking for a partner? Me enter por el aviso de "Corazn Solitario" que ests buscando pareja? Yeah, are you interested? Your voice sounds sweet. As es, te interesa? Tu voz se escucha dulce. Thank you. You said in the ad you have a car. What brand is it? Gracias. Mencionaste en el aviso que tienes auto. Qu marca es? Its a BMW 7 Series sedan. Es un BMW Serie 7 sedn. What color is it? De qu color es? Silver. I like it very much. It goes with my skin. Plateado. Me gusta mucho. Va bien con mi piel. My favorite color, too. And you have a house. How big is it? Mi color favorito, tambin. Y tienes una casa. De qu tamao es? 120 square meters. My parents left me the house and a farm when they passed away two years ago. 120 metros cuadrados. Mis padres me dejaron la casa y una estancia cuando fallecieron hace dos aos. Oh, thats wonderful!! Sorry, I mean Im really sorry to hear that. Oh, es maravilloso!! Disculpa, quiero decir ... realmente lo siento. How about you? What color is your skin? Y t? De qu color es tu piel? White. Why? Blanca. Por qu? Nothing. I want to imagine how you look like. How tall are you? Por nada. Slo quiero imaginarme como te ves. Qu altura tienes? 1.70. Actually I dont think youre being polite to... 1.70. La verdad no me parece que seas muy corts... Hmm, Its ok. But I do prefer taller women. What is your weight?

BOY:

GIRL:

BOY: GIRL: BOY:

GIRL:

BOY:

49. STAYING IN THE BED Me quedo en cama RAOUL Hey ! Are you getting dressed? Eh! Te ests vistiendo? MARIA Yes, I am. S, lo estoy RAOUL Why? What time is it? Por qu? Qu hora es? MARIA It's a quarter to eight. I'm going to work. Son las ocho menos cuarto. Voy a trabajar. RAOUL But it's Saturday !! Pero es sbado! MARIA I'm working on Saturday mornings this month. Are you getting up? Estoy trabajando los sbados por la maana este mes. Te vas a levantar? RAOUL No, I'm not. I'm staying in bed. No, yo no. Me quedo en la cama.

GIRL:

BOY: GIRL: BOY:

GIRL:

BOY:

In the afternoon. Por la tarde. GIRL: RECEPTIONIST Can you come at 4.00 p.m.? Puede venir a las cuatro de la tarde? SUSAN That's fine. Est bien. DR. RYAN And what's the problem, Ms. West? BOY: Qu problema tiene, Sra. West? SUSAN I have a terrible backache. I can't even sit down. Tengo un terrible dolor de espalda. Ni siquiera me puedo sentar. 51. A NEW TV SET OK. Take these pills every four hours. Stay WIFE: Honey! What brand TV do you prefer? DR. RYAN in bed this week. And don't lift heavy things. Cario! Qu televisor de marca Bien. Tome estas pldoras cada cuatro horas. prefieres? Qudese en cama esta semana. Y no levante cosas pesadas. HUSBAND: What about a Konka. It is a name -SUSAN Thanks, Dr. Ryan. brand. Gracias, Dra. Ryan. Qu te parece un Konka. Es una marca reconocida. 53. WHERE ARE YOU FROM? WIFE: How much is it? DE DNDE ERES? Cunto cuesta? HUSBAND: What size TV do you have? MARK Where are you from, Laura? Qu tamao de televisor tienes? De dnde eres, Laura? WIFE: I want a bigger one. LAURA Well, my whole family is in the United States Quiero uno ms grande. now, but we're from Costa Rica originally. HUSBAND: But it costs more. Besides, the ORIGEN. Bueno, toda mi familia est en los Estados Unidos smaller one is a new model. ahora, pero somos de Costa Rica, de Pero cuesta ms. Adems, el ms MARK Oh, so you're from South America. pequeo es un modelo nuevo. Ah, as que eres de Sud Amrica. WIFE: What color do you prefer? LAURA Actually, Costa Rica isn't in South America. It's Qu color prefieres? in Central America. HUSBAND: I want a blue one, it looks real chic. Realmente, Costa Rica no est en Sud Amrica. Quiero uno azul, se ve realmente Est en Centroamrica. elegante. Oh, right. My geography isn't very good !!! WIFE: But it doesnt go with the furniture in MARK Ah, cierto. Mi geografa no es muy buena! our house. I want a pink one. Pero no hace juego con los muebles de nuestra casa. Yo quiero uno rosado. HUSBAND: Why can we never see eye to eye to each other! Por qu nunca podemos ponernos de acuerdo? Hmm est bien. Pero prefiero mujeres ms altas. Cul es tu peso? Pardon? Are you looking for a girlfriend or a model? Disculpa. Ests buscando una novia o una modelo? Are you looking for a boyfriend ... or a house and a car? Y t ests buscando un novio ... o casa y auto? 52. WHATS YOUR PROBLEM QU LE SUCEDE? RECEPTIONIST Dr. Ryan's office. Consultorio de la Dra. Ryan. SUSAN Hello, this is Susan West. Can I make an appointment on Friday the 17th? Hola, soy Susan West. Puede darne un turno para el viernes 17 de setiembre? RECEPTIONIST OK, Ms. West. In the morning or afternoon? De acuerdo, Sra. West. Por la maana o la tarde?

SUSAN

Вам также может понравиться