Вы находитесь на странице: 1из 11

DIFERENAS IDIOMTICAS

ENTRE PORTUGUS E INGLS


Ricardo Schtz
Atualizado em 14 de setembro de 2011

Na linguagem coloquial, nas expresses do linguajar de todos os dias, ocorrem formas peculiares e contrastes acentuados entre os dois idiomas. A dificuldade surge sempre que nos defrontamos com uma expresso idiomtica (idioms), tanto no ingls quanto no portugus. So formas que no tm qualquer semelhana com as formas usadas na outra lngua para expressar a mesma idia. Existe correspondncia no plano da idia, mas no da forma. Esta lista de expresses cotidianas e comuns serve como exemplo da necessidade do aprendiz de evitar a todo custo a tendncia de fazer tradues mentais. importante entretanto lembrar que os idiomas no so rgidos como as cincias exatas. Existem normalmente vrias maneiras de se expressar uma idia em qualquer lngua; basta ser criativo. Portanto, as formas do ingls aqui usadas no so as nicas possveis; so apenas as mais comuns e as mais provavelmente usadas por falantes nativos norteamericanos.

"TER" AS TO BE (15) O verbo ter do portugus largamente usado, aparecendo muito em expresses do nosso cotidiano e assumindo freqentemente um papel idiomtico. O verbo to have, que seria seu correspondente em ingls, tem um uso mais restrito, no aparecendo muito em formas idiomticas. O verbo to be, por outro lado, cobre em ingls uma grande rea de significado, aparecendo em muitas expresses do dia a dia, de forma semelhante ao verbo ter do portugus. Portanto, muitas vezes ter corresponde a to be, conforme os seguintes exemplos:
Quantos anos voc tem? - How old are you? Voc tem certeza? - Are you sure? Voc tem razo. - You are right. No tenho medo de cachorro. - I'm not afraid of dogs. O que que tem de errado? - What's wrong? No tive culpa disso. - It wasn't my fault. Tivemos sorte. - We were lucky. Tenha cuidado. - Be careful. Tenho pena deles (sinto por eles). - I feel sorry for them. Isto no tem graa. - That's not funny. No tenho condies de trabalhar. / No estou em condies ... - I'm not able to work. / I can't work. Ela tem vergonha de falar ingls. - She's too shy to speak English. Voc tem que ter pacincia. - You must be patient. Ele tem facilidade para lnguas. / Tem jeito ... - He's good at languages. Este quarto tem 3 metros de largura por 4 de comprimento. - This room is 3 meters wide by 4 meters long.

ESTAR DE ... E ESTAR COM ... - PORTUGUESE "ESTAR DE ..." / "ESTAR COM ..." (19) A combinao do verbo estar com as preposies de e com muito comum em portugus, sendo que os significados que essas combinaes representam, podem assumir diferentes formas em ingls, conforme os seguintes exemplos:
Estou com frio. / ... fome. / ... medo. / ... sono. - I'm cold. / ... hungry. / ... afraid. / ... sleepy. Estou com vontade de beber uma cerveja. - I feel like drinking a beer. / I'd like to drink ... Estou com pressa. - I'm in a hurry. Estou com dor de cabea. - I've got a headache. / I have a headache. Est com defeito. - It's out of order. Est com jeito de chuva. - It looks like rain. Ela est com 15 anos. - She is 15 years old. Estou de ressaca. - I've got a hangover. / I have a hangover. / I'm hung over. Ela est de aniversrio. - Today is her birthday. / She's celebrating her birthday today. Estou de frias. - I'm on vacation. / ... on holidays. Estou de folga. - It's my day off. Estou de servio. - I'm on duty. Estou de castigo. - I'm grounded. Estou de sada. / ... de partida. - I'm leaving. Estou s de passagem. / I was just passing by. Estamos de acordo. - We agree. Estou com pouco dinheiro. / Estou mal de dinheiro. - I'm short of money. Est de cabea para baixo. / Est de pernas para o ar. - It's upside down. Est tudo misturado. - It's all mixed up.

LOCUES IDIOMTICAS COTIDIANAS - IDIOMS


muito importante o aspecto idiomtico quando duas lnguas so comparadas em nvel de vocabulrio. Em portugus, por exemplo, a saudao matinal mais comum Bom dia, a qual traduzida ao p da letra para o ingls, resultaria num inslito Good day, em vez do correto e usual Good morning. Existe uma correspondncia perfeita de idias, mas no nas formas usadas para representar essas idias. Certas expresses idiomticas freqentemente citadas no so na verdade muito importantes, porque as idias que elas representam podem ser facilmente colocadas de outra forma. Outras, entretanto, desempenham um papel de fundamental importncia pelo fato de dificilmente poderem ser substitudas, bem como pelo alto grau de cotidianidade e pela freqncia com que ocorrem no ingls de native speakers. A maioria das expresses aqui relacionadas so indispensveis para quem deseja expressar-se de forma adequada em ingls. Quando oportunamente usadas, conferem ao estudante de EFL (English as a Foreign Language) preciso, naturalidade, e uma imagem de quem realmente domina o idioma. Assim como verbos preposicionais, estas expresses devem ser encaradas cada uma como um elemento indivisvel; como um novo vocbulo a ser assimilado. Os exemplos abaixo encontram-se agrupados de acordo com os contextos em que ocorrem.
CONVENCIONALIDADES EXPRESSIONS OF POLITENESS AND GETTING ACQUAINTED (38)

Prazer em conhec-lo. - Nice to meet you. / I'm glad to know you. / It's a pleasure to know you. / How do you do. O prazer meu. - Nice to meet you too. Como vai? - How are you? / How are you doing? / How is it going? Oi, tudo bom? - Hi, how's it going? E a, como que ? - Hey, what's up? (informal greeting) H quanto tempo! - It's been a long time. Quantos anos voc tem? - How old are you? Voc tem irmos? - Do you have any brothers and sisters? De nada. / No h de qu. / Disponha. / Tudo bem. / Que isso! / Capaz! / Imagina! - You're welcome. / That's OK. / Not at all. / Don't mention it. / It's my pleasure. Thank you ... - Thank you. - Obrigado ... Eu que agradeo. / Obrigado ... Obrigado a voc. Igualmente. - The same to you. / You too. Com licena. / D licena. - Excuse me. Como? / O que? (quando no se entende o que o interlocutor disse) - Excuse me? / Pardon? / Beg your pardon? / What? (less polite) Eu j volto. - I'll be right back. At logo. / At amanh. - I'll (I will) see you later (tomorrow). / See you. Como que foi o fim de semana? - How did you spend the weekend? / How was your weekend? Pelo jeito, vai chover. / Parece que vai chover. - It looks like it's going to rain. / It looks like rain. Ser que vai chover neste fim de semana? - I wonder if it's going to rain this weekend. Tomara que no chova. - I hope it doesn't rain. Faa-os entrar. - Show them in. Fique vontade. / Esteja vontade. / Faa de conta que est em casa. / Esteja a gosto. - Make yourself at home. / Make yourself comfortable. Sirva-se. - Help yourself. / Be my guest. / Go ahead. (informal) Voc est se divertindo? - Are you having a good time? / Are you enjoying yourself? / Are you having fun? O que voc achou da festa? - How did you like the party? / What did you think of the party? No, obrigado; estou satisfeito. / Estou servido. - No, thanks. I'm full. / I've had enough. Sade! (Quando algum espirra) - God bless you. / Bless you. Sade! (Brinde) - Cheers! Pois no? (Que deseja?) - Yes, may I help you? / Can I help you? / What can I do for you? / What can I get for you? Pois no! - Sure! / Of course! (acceding to a request). Voc que resolve. / Voc que sabe. - It's up to you. Por mim, tudo bem. - It's OK with me. Vamos dar uma volta? - Let's go for a walk. / Let's take a walk. / Do you want to go for a walk? / Let's go for a drive. / Would you like to go for a drive? Qualquer um; tanto faz. - Either one. / Whatever. / It doesn't matter. / It doesn't make any difference. / It makes no difference. Pode deixar comigo - I'll take care of it. / Leave it to me. Me avisa se mudares de idia. - Let me know if you change your mind. Lembranas. / Abraos. - Regards. / Give my best. Vamos manter contato. - Let's keep in touch. Passe bem. - Have a nice day. Boa viagem! - Have a nice trip! CONSOLANDO E TENTANDO AJUDAR COMFORTING AND TRYING TO HELP (16) Voc est bem? / Tudo bem contigo? - Are you OK? Vai ficar tudo bem. / Vai dar tudo certo. - It'll be OK. / It'll be all right. Deu certo. / No deu certo. - It worked. / It didn't work. Desabafa. - Get it off your chest. Veja o lado bom das coisas. - Look on the bright side. No se preocupe. / Deixa pr l. / No importa. - Don't worry. / Never mind. No deixe isso te afetar - Don't let it get to you.

Te acalma. / Vai com calma. - Take it easy. Falta pouco. - It won't be long. Felizmente no aconteceu nada. - Fortunately nothing happened. Ainda bem que ... / Graas a Deus - Thank God / Good thing / I'm glad No foi tua culpa. - It was not your fault. Pode contar comigo. - You can count on me. / You can lean on me. Estarei sempre a teu lado. - I'll always be there for you. Coitado. / Coitadinho. - Poor thing. Meus psames. - My sympathy. APROVANDO, FELICITANDO, ELOGIANDO OU CELEBRANDO APPROVING, PRAISING, CONGRATULATING AND CELEBRATING (12) Isso mesmo. / Exatamente. / Com certeza. - Exactly. / Absolutely. timo! - Great! Boa idia! / uma boa. - Good idea! / Sounds good. T nessa! - Count me in! Bem lembrado. - Good thinking. Meus parabns pelo seu aniversrio. / Meus cumprimentos pelo ... - Congratulations on your birthday. Gostei do teu vestido. - I really like your dress. Voc est bonita(o). - You look good! / You look great! Consegui! - I got it! / I got it right! / I did it! So e salvo! - Safe and sound! Bom trabalho! - Good job! Ele est se saindo bem. - He's doing all right. DESCREVENDO PESSOAS DESCRIBING PEOPLE (16) Ele (ela) muito simptico(a). / ... muito legal. - He/she's very nice. Ela muito gostosa. - AmE: She's hot. / What a babe! / She's a foxy lady. / She's a looker. / BrE: She's really a nice totty. / She's really stunning. Ela uma gracinha. / ... bonitinha. - She's cute. Ele um gostoso. - He's a hunk. / He's hot. Ele est de mau humor hoje. - He is in a bad mood today. Ele est fazendo 30 anos. - He's turning 30. Ele sofre do corao. - He has a heart condition. Ele uma figura. - He's a real character. Ele um tremendo cara-de-pau (cara dura). - He's got a lot of gall. / ... a lot of balls. / ... a lot of nerve. Ele um dedo-duro. - He's a snitch. Ele tem pavio curto. - He has a short fuse. Ele tem jogo de cintura. - He's slick. Ele um puxa-saco. - He's an ass-kisser. / He's a brownnoser. / He's a suck-up. / He's an apple-polisher. Ele um tremendo CDF - He's a nerd. Ele um chato. - He's a pain. Ele uma criana muito mimada - He's a spoiled child. EXPRESSANDO PENSAMENTOS E SENTIMENTOS EXPRESSING THOUGHTS AND FEELINGS (50) Que ser que aconteceu? - I wonder what happened. / What could have happened? / Whatever happened? Tenho saudades de ti (voc). - I miss you. Estou com saudades de casa. - I'm homesick. / I miss home. Tenho muita pena dessa gente. - I'm very sorry for those people. Acho que sim. - I think so. Eu acho que no. - I don't think so. / I'm not so sure. Espero que sim. / Tomara que sim. - I hope so. Espero que no. / Tomara que no. - I hope not.

Suponho que sim. - I guess so. Suponho que no. - I guess not. Claro! Claro que sim! - Sure! / Of course! Claro que no! - Of course not! Sem dvida! / Com certeza! / Certamente! - Definitely! / Without any question! Isso mesmo. / Exatamente. / bem assim mesmo. - Exactly. Pode crer. - You bet. Por mim, tudo bem. - It's OK with me. por minha conta. / Eu quero pagar a conta; fao questo. - It's my treat. / I want to pay the bill; I insist. Fao questo de te levar para casa. - It's my pleasure to take you home. Fiz questo de ajud-la quando ela precisava. - I made it a point to help her when she was in need. De jeito nenhum! / No h condies ... / De maneira alguma! - No way! / There's no way ... / By no means. / That's impossible. Deus me livre! - Heaven forbid. / God forbid. Eu fora! - Count me out! Estou morrendo de fome. - I'm starving. Ca no desespero. - My heart sank. / I sank into despair. No me sinto vontade. - I don't feel comfortable. Que vergonha! / Que chato! - What a shame! / How embarrassing! No adianta. - It doesn't help. / It won't help. / It's no use. / It's no help. Isto no tem lgica; no faz sentido. - It doesn't make any sense. / It's nonsense. No deixa de aproveitar esta oportunidade. - Don't let this opportunity go by. / Don't let it slip away. Quem no arrisca, no petisca. - Nothing ventured, nothing gained. Quem me dera, ... - If only ... / I wish I could ... No queremos abrir precedente. - We don't want to set a precedent. Nem toca no assunto. - Don't bring it up. Em primeiro lugar, ... - First of all, ... Em ltimo caso, - As a last resort Finalmente! / At que em fim! - At last! C entre ns - Just between you and me, / Just between the two of us, No toa que - It's no wonder Pensando bem - On second thought At certo ponto - To a certain extent Na pior das hipteses, - If worse comes to worst / If worst comes to worst / At worst / In a worst-case scenario, Na melhor das hipteses, - At best Cedo ou tarde - Sooner or later Vamos fazer cara ou coroa. - Let's flip a coin. Conto com voc. - I'm counting on you. Temos que nos ajudar um ao outro. / ... nos ajudar uns aos outros. - We have to help each other. / We have to help one another. Cuidado! - Be careful! / Watch out! Te cuida. / Cuide-se (Numa despedida) - Take care. / Take care of yourself. Opa! (interjeio referente a um pequeno engano ou acidente) - Oops! a vida - That's life PERGUNTANDO OU PEDINDO ASKING (13) Eu tenho uma dvida ... - I have a question ... Posso te fazer uma pergunta? - May I ask you a question? / Can I ask you something? Como que se diz ... em ingls? - What do you call ... in English? O que que significa ...? - What's the meaning of ...? / What does ... mean? Tu ests de carro a? - Are you driving? Me d uma carona? - Can you give me a ride? / Would you ...? / Will you ...? Posso te pedir um favor? / Podes me fazer um favor? - May I ask you a favor? / Can you do me a favor? Me paga uma cerveja? - Will you buy me a beer? Com todo respeito, ... - With all due respect, ... O que que est acontecendo por aqui? - What's going on in here? Como assim? / O que que voc quer dizer com isso? / O que que voc est querendo dizer? - What do

you mean? / What are you talking about? / What are you trying to say? Como que se escreve? - How do you spell it? Falta muito para chegar? - Are we there yet? LAMENTANDO, ARREPENDENDO-SE OU DESCULPANDO-SE EXPRESSING SORROW, DECLINING, REGRETTING AND APOLOGIZING (14) Que tal numa outra ocasio ...? - Maybe some other time. Que pena que tu no me contaste isto antes. / uma pena ...! / lamentvel - Too bad you didn't tell me this before. / What a pity ...! / What a shame ...! tarde demais. - It's too late. Foi tudo em vo. - It was all for nothing. Desculpa pelo atraso. - Sorry for being late. / Sorry I'm late. / Sorry to be late. No faz mal. - That's all right. / No problem. No minha culpa, eu fiz o melhor que pude (possvel). - It's not my fault, I did my best. / ... , I did the best I could. No tive a inteno de te magoar. - I didn't mean to hurt you. Foi sem querer. - I didn't mean to do it. / It wasn't on purpose. / It was unintentional. A culpa foi minha. - It was my fault. Quebrei a cara. - I fell flat on my face. Eu estava s brincando. - I was just kidding. / I was joking. Voc deve desculpar-se. - You should apologize. No me arrependo. / No estou arrependido. - I don't regret it. / I'm not sorry. INFORMANDO OU COMENTANDO INFORMING OR MAKING COMMENTS (69) Nasci em 1965. - I was born in 1965. Ns estvamos passeando. - We were taking a walk. / We were walking around. / We were going for a drive. / We were driving. Normalmente vou para a escola a p, mas s vezes meu pai me leva. - I usually walk to school but sometimes my father drives me. Meu pai vai para o trabalho de carro. - My father drives to work. No tenho nada para fazer. - I don't have anything to do. / I've got nothing to do. No choveu anteontem mas capaz de chover depois de amanh. - It didn't rain the day before yesterday but it might rain the day after tomorrow Eu pratico ingls, dia sim dia no. - I practice English every other day. Volta e meia, tenho uma chance de praticar ingls. - Time and again I have a chance to practice English. Ele no vem hoje. - He isn't coming today. Isto no vale a pena. - It's not worth it. / It isn't worthwhile. Nada mais justo. - Fair enough. Eu continuo tentando, ainda no desisti. - I'm still trying, I haven't given up yet. At agora, tudo bem. - So far, so good. Voc tem que pagar at o fim do ms. - You have to pay by the end of the month. / ... before the end of the month. A secretria est atendendo o telefone. - The secretary is answering the phone. / ... is on the phone ... O vendedor est atendendo um cliente. - The salesman is helping a customer. O Dr. Bishop no est atendendo pacientes porque est participando de uma conferncia. - Dr. Bishop isn't examining patients because he's attending a conference. / Dr. Bishop isn't seeing patients ... / Dr. Bishop isn't attending to patients ... Estou precisando ir ao mdico (dentista). - I need to see a doctor (dentista). Vou cortar o cabelo. - I'm going to get a haircut. / I'm going to get my hair cut. Aquilo l so livros. - Those are books. Tem uma pessoa a que quer falar contigo. - There's somebody (someone) who (that) wants to talk (speak) to (with) you. Agora a tua vez. - Now it's your turn. Eu trabalho por conta prpria. - I work for myself. / I work on my own. / I'm self employed. Eu me machuquei. - I hurt myself. Lavei um tombo. - I took a fall.

Eu gosto de sair para me divertir nos fins de semana. - I like to go out on weekends to have fun. Eu gosto de andar de ps descalos. - I like to walk barefoot. Eu gosto de tomar banho de mar. - I like to go swimming in the sea. Te deste conta de que o custo de vida est cada dia mais alto? - Did you realize that the cost of living is getting higher every day? Ele est namorando minha irm. - He's dating my sister. O novo namorado dela deu bolo no segundo encontro deles. - Her new boyfriend stood her up on their second date. C entre ns, - Just between the two of us, Extra-oficialmente. - Off the record. S para lembrar - Just for the record / Just as a reminder No sobrou nada. - There's nothing left. No mnimo - At least / At the least No mximo - At most / At the most Meio a meio. - Fifty-fifty. / Half and half. meio caro. - It's kind of expensive. Na maioria das vezes. - Most of the times. Na maior parte do tempo. - Most of the time. No mais tardar. - At the latest. O quanto antes. - As soon as possible. Quanto tempo tu levaste daqui a Porto Alegre? - How long did it take you to get from here to Porto Alegre? Levou uma hora e meia para a gente chegar l. - It took us an hour and a half to get there. Isto no funciona. - It doesn't work. / It's out of order. Crianas gostam de passar trotes por telefone - Children like to make prank phone calls. O telefone est ocupado - The line is busy. / The phone is busy. O relgio est atrasado/adiantado. - The watch is slow/fast. O barulho est muito alto. - The noise is too loud. Fiquei conhecendo teu irmo ontem. - I met your brother yesterday. Voc conhece o Rio de Janeiro? - Have you ever been to Rio de Janeiro? / Did you ever go to Rio? Eu conheo ele de vista. - He looks familiar to me. Ele deveria estar aqui s 8 horas. - He was supposed to be here 8 o'clock. O cachorro para ser o melhor amigo do homem. - Dogs are supposed to be man's best friend. Ele tem um carro novo em folha (zerinho). - He has a brand new car. Fiquei preso num engarrafamento de trnsito. - I was caught in a traffic jam. Vamos ficar sem gasolina. - We are going to run out of gas. Estacionamento proibido. - No parking. Furei um pneu. - I got a flat tire. Quanto mais tu estudas, mais aprendes. - The more you study, the more you learn. A gente combina isso amanh. - Let's talk about it tomorrow. / Let's make all the arrangements tomorrow. / We can settle this tomorrow. Nem eu. / Eu tambm no. - Me neither. / I don't either. / Neither do I. Melhor no arriscar. - Better not take any chances. Por via das dvidas. - Just in case. No queremos correr nenhum risco. - We don't want to take any chances. / We don't want to gamble. / ... to take a risk. / ... to run a risk. Voc tem que reconhecer a firma deste documento. - You must have this document notarized. Ele est plantando verde para colher maduro. - He's baiting the hook. / He's fishing for information. Ele foi pego em flagrante. - He was caught red-handed. No te esquece de puxar a descarga depois de fazer xixi (mijar). - Don't forget to flush the toilet after you pee (take a piss). RECLAMANDO E EXIGINDO, CRITICANDO E REPREENDENDO, INSULTANDO OU PRAGUEJANDO COMPLAINING AND DEMANDING, REPRIMANDING AND CRITICIZING, INSULTING OR CURSING (55) O que h contigo? - What's the matter with you? De que voc est reclamando?! - What are you complaining about?! O que que voc quer dizer com isso?! - What do you mean (by that)?!

Que besteira! - That's bullshit! Qual a lgica? - What's the point? Isso no faz (nenhum) sentido! - It doesn't make (any) sense! Tenha santa pacincia! / Brincadeira! / Pode parar! / D um tempo! - Give me a break! Seja objetivo. - Get to the point. Isso no da tua conta. - This is none of your business. / Mind your own business. / This doesn't concern you. No se meta nisso. - Stay out of it. No me incomoda! / No enche o saco! - Don't bother me! Me deixa fora disso. - Leave me out of this. Me deixa em paz! - Leave me alone. Larga do meu p! / Me larga de mo! - Get off my back! Deixe-me ir. - Let me go. Solta! - Let go! Fala mais baixo. - Lower your voice. Cala a boca! - Shut up! No agento mais isto. - I can't stand it. / I can't stand it any longer. / I'm sick and tired of this. / I'm fed up with it. Para com isso! - Stop that! / Stop it! / Cut it out! Chega! / Basta! - That's enough! Cai fora! - Get lost! Rua! - Out! Que feio! / Tenha vergonha! - Shame on you! Veja como fala! - Watch your tongue! / Watch your language! Que decepo! - What a disappointment! Que nojo! - How disgusting! / That's gross! Ele furou a fila. - He cut in line. (AmE) / He queue-jumped. (BrE) Isto no fica bem. - That's not nice. No acho graa nisso. - I don't think that's funny. Isso no justo. - That's not fair. Est me achando com cara de bobo? - Do I look like a fool? Eu me sinto prejudicado. - I feel cheated / I feel like life has cheated me. No tenho nada para lhe agradecer. - Thanks for nothing. Fui enganado. / Fui logrado. - I was ripped off. Fui injustamente acusado. - I was falsely accused. Que sacanagem! / Que golpe baixo! - What a dirty trick! Que sacanagem! / Que azar! - What a let down! No tire concluses precipitadas. - Don't jump to conclusions. O que que vocs esto tramando? - What are you guys up to? Guarda tuas coisas e arruma teu quarto. - Put your things away and clean up your room. Bem feito! - It serves you right. / You asked for it. O feitio virou contra o feiticeiro. - It backfired. Seu burro! - You, stupid! Filho da puta! - Son of a bitch! / You bastard! Essa no cola! - I don't buy that! Era s o que faltava ...! - That was all I needed ...! / Now my day is complete ...! / That's the last straw ...! Que saco! / Que droga! - That sucks! / What a pain! / What a drag! Droga! / Merda! - Damn it! / Shit! Vai merda! Te fode! - Fuck you! / Fuck yourself! Porra! - Fuck! Isto me deixa puto da cara! - It really pisses me off! Isso me deixa louco! - It drives me crazy! No discute! - Don't argue. Depressa! / Anda logo! - Hurry up! MENOSPREZANDO OU DESCONSIDERANDO DESPISING OR DISREGARDING (7) Sei l. / No fao idia - Beats me! / I have no idea. /I got no idea. / How should I know? E eu com isso? No ligo para isso, no estou nem a! / No dou a mnima. (indiferena, desprezo) - I don't care. / I don't give a damn. / What's that to me?

E da? ... (em tom de desafio) - And so what? / Who cares? No importa; no quer dizer. - It doesn't matter. / No problem. Eu no me importo. (no me ofendo) - I don't mind. Deixa pr l; no liga para isso; esquece. - Never mind. / Forget it. Grande coisa! - Big deal! EXPRESSANDO SURPRESA EXPRESSING SURPRISE (12) Adivinha! - Guess what! mesmo!? - Oh, really?! / Is that right? No me diga! ... - You don't say! / Don't tell me! No acredito! ... - I can't believe it! T brincando! ... - No kidding! / You must be joking! Fiquei de boca aberta. / Fiquei de queixo cado. - I was shocked. / I was taken aback. / I was left speechless. / My chin dropped. Levei um susto. - I got scared. Foi uma grande surpresa. - It came as a complete surprise. Voc est falando srio? - Are you serious? / Do you mean it? Pr que!? - What for!? Puxa! / Mas que barbaridade! / Meu Deus! / Minha nossa! - Oh my God! / Jesus Christ! / My goodness! / Holy cow! Puta merda! - Holy shit! MARKETING E VENDAS MARKETING (27) Os clientes no esto fazendo muitos pedidos. - The customers are not placing many orders. O vendedor est atendendo um cliente. - The salesman is helping a customer. Posso lhe ajudar? - May I help you, sir/ma'am? Obrigado, estou s dando uma olhada. - No, thanks. I'm just looking. / No, thanks. I'm just looking around. D para embrulhar para presente? - Can you gift-wrap this for me, please? Propaganda a alma do negcio. - It's all marketing. / It pays to advertise. O cliente vem sempre em primeiro lugar. / O cliente sempre tem razo. - The customer is always right. Encontrar um denominador comum. - Find common ground. Est venda. / Vende-se. - It's up for sale. / For sale. Em liquidao. / Em promoo. - On sale. / Clearance. Remarcado em 20% - 20% off. Novinho em folha - Brand new. Fora de linha - Discontinued. uma barbada. / uma pechincha. - It's a good deal. / It's a real bargain. Fiz uma boa compra. - I got a good deal. um roubo. / Fui roubado. - It's a rip-off. / I got ripped off. Cheque sem fundo. - Bad check. / Bounced check. / Rubber check. Cheque pr-datado. - Post-dated check. Condies de pagamento - Terms of payment. A prazo / Em prestaes / No credirio - In installments / On the installment plan. De entrada / Como sinal - As a down payment. O restante / O saldo - The remaining balance / The balance. Pagar vista, em dinheiro. - Pay cash. Pagar adiantado. - Pay in advance. No atacado / A preos de atacado - At wholesale. / At wholesale prices. No varejo / A preos de varejo - At retail / At retail prices. Participao de mercado - Market share. NO TRABALHO AT WORK (36) Correspondncia comercial. - Business writing. / Business letters.

Normalmente vou a p para o trabalho, mas quando chove vou de carro. - I usually walk to work, but when it rains I drive. / ... I take my car. Ele ganha 1.000 dlares por ms. - He makes a thousand dollars a month. Hoje dia de pagamento. - Today's payday. A secretria est atendendo o telefone. - The secretary is answering the phone. / ... is on the phone. Favor informar - Please let me know Voc pode deixar um recado na secretria eletrnica. - You can leave a message on the answering machine. No vou poder assistir reunio hoje de tarde. - I won't be able to attend the meeting this afternoon. / I'm not going to be able ... / I'm not able ... / I can't ... Proibida a entrada de pessoas estranhas ao servio. - Personnel only. / Unauthorized entry prohibited. O horrio de trabalho (expediente) das 8 s 12. - Working hours are from 8 to 12. Aps o horrio de expediente - After working hours. / After hours. Durante o horrio comercial. - During business hours. Tenho que fazer hora extra. - I have to work overtime. O horrio de vero nos EUA vai de abril a outubro. - Daylight saving time in the US is from April to October. Faltam dois dias para eu entrar em frias. - I'll go on vacation (holidays) in two days. / There are two days left before I go on vacation. Est faltando algum? - Is anybody missing? Est faltando dinheiro no mercado. - There is a shortage of money in the market. Faz dois anos que eu trabalho aqui. - I've been working here for two years. Eu trabalhava num banco, antes. - I used to work for a bank. Fiquei sabendo que ele foi demitido. / Ouvi dizer que ... - I heard he was dismissed. / I was told that he was ... Fiquei sabendo que ele foi posto para a rua. / Ouvi dizer que ... - I heard he was fired. (AmE) / ... he was sacked. (BrE) / I was told that he was ... Um novo gerente ser contratado. - A new manager will be hired. Quem manda aqui sou eu! - I'm the boss around here! Preencha a ficha (formulrio) de inscrio. - Fill out the application form. Ele est de planto. / Ele est de servio. - He's on call. / He's on duty. Ele est aqui a servio. / ... a negcios. - He's here on business. Vou tirar uma folga amanh. - I'm going to take a day off. Ele vai se aposentar. - He's going to retire. Ela est de licena. - She's on leave. Ela est encostada no INPS. / ... de licena para tratamento de sade. - She's on sick leave. O sindicato no est cooperando. - The (labor) union is not cooperating. Os trabalhadores esto planejando fazer greve. - The workers are planning to go on strike. A/C (aos cuidados de). - C/O (care of). J foi providenciado. - It's been taken care of. Todos os funcionrios devem bater o carto-ponto. - All the workers must punch their time cards. O sistema de previdncia social est quebrado. - The social security system is bankrupt. NOS ESTUDOS STUDYING (24) Estou fazendo um curso de ingls. / Estou tomando aulas de ingls. - I'm taking an English course. / I'm taking English lessons. Estou fazendo faculdade. - I'm going to college. Ele est fazendo (estudando) economia. - He's majoring in economics. / He's studying economics. Estou assistindo s aulas como ouvinte. - I'm auditing the classes. Estou fazendo 4 cadeiras neste semestre. - I'm taking 4 courses this semester. Estou fazendo um curso de graduao. - I'm going to undergraduate school. Estou me inscrevendo para um curso de mestrado. - I'm applying to a master's program. Quando se matricular na universidade, voc ter que apresentar seu histrico escolar. - When you apply for college you'll have to submit your transcripts. Estou fazendo um ps-graduao. / ... um mestrado. - I'm going to graduate school.

Fiz um mestrado em ... - I did my master's in ... Temos que decorar o dilogo. - We have to memorize the dialog. Fiz um exame e me sa bem. - I took an exam (test) and did well. Eu me sa bem em todas as matrias. - I did well in all subjects. / ... in all my classes. / ... in all my courses. Tirei uma nota boa. - I got a good grade. Deixe-me ver seu boletim. - Let me see your report card. Vai cair na prova. - It'll be on the test. Ele colou no exame. - He cheated on the test. Ele falta muito s aulas - He misses class a lot. Ele gosta de matar aula. - He likes to skip classes. / ... to cut classes. No final do semestre cada aluno deve fazer um trabalho. - Each student must write a paper (an essay) at the end of the semester. Voc j entregou o seu trabalho? - Did you already hand in (turn in) your paper? O professor distribuiu a bibliografia a ser usada no semestre. - The professor handed out the bibliography for the semester. Eu me formei na PUC. - I graduated from PUC. Fiz um estgio na ... - I did an internship at ... INTERJEIES (REAES ESPONTNEAS DE LINGUAGEM) INTERJECTIONS (UNCONTROLLED LINGUISTIC REACTIONS THAT EXPRESS EMOTION) (16) Ah ... bom, a j diferente ... - Oh! That's different. (surprise caused by understanding) Ah, t, agora eu entendo - Aha, now I understand! (mild surprise caused by a discovery or recognition) Nossa! Olha s! - Wow! Look at that! (great surprise, admiration and approval caused by something exciting) Ufa! Que dia ...! - Phew, what a day! (expressing relief after a tiring, hard or dangerous experience) Ai ai ai! Que m notcia! - Oh no! That's really bad news. (dismay, bad surprise) Iiii, a vem tua me. - Uh-oh, here comes your Mom. (alarm, dismay, concern, or realization of a small difficulty) pa! Derramei o leite. - Oops! (Whoops!) I've spilled the milk. (mild embarrassment caused by a small accident) Ai! Machuquei meu p. - Ouch! I've hurt my foot. (sudden pain) Ei! O que que voc est fazendo?! - Hey! What are you doing? (call for attention) Eka, que nojo! - Yuck! That's disgusting. (expressing rejection or disgust) T bom, vamos fazer assim. - Okay, let's do it. (acceptance and agreement) Tudo bem, j vou fazer. - All right, I'll do it. (agreement and obedience) Mm hmm, tambm acho. - Uh-huh, I think so too. (affirmative opinion) Al, quem fala? - Hello, who's speaking? (on the telephone) Oi, como vai? - Hi! How are you? (greeting) Ol, meu amigo. - Hello, my friend. (greeting)

Вам также может понравиться