Вы находитесь на странице: 1из 85

1

00:01:13,623 --> 00:01:14,920


Uds. son de Washington?
2
00:01:15,224 --> 00:01:16,851
Tienen muchas otras visitas?
3
00:01:17,126 --> 00:01:18,525
Cunto llevan en el sitio?
4
00:01:18,795 --> 00:01:20,456
Desde esta maana.
5
00:01:20,596 --> 00:01:22,962
Unos petroleros rusos lo reportaron
hace 18 horas.
6
00:01:23,132 --> 00:01:25,532
Por qu nadie lo haba visto antes?
7
00:01:25,635 --> 00:01:27,364
No es sorprendente.
8
00:01:27,770 --> 00:01:29,931
Este paisaje cambia continuamente.
9
00:01:30,139 --> 00:01:31,868
Tienen idea de qu es esa cosa?
10
00:01:32,141 --> 00:01:33,938
Probablemente un globo meteorolgico.
11
00:01:34,243 --> 00:01:37,610
No lo creo. No tenemos equipo
para una labor as.
12
00:01:37,914 --> 00:01:40,280
Cundo podremos sacarlo
con una gra?
13
00:01:40,650 --> 00:01:42,379
No creo que entiendan.
14
00:01:42,852 --> 00:01:45,412
Van a necesitar una gra descomunal.
15

00:02:31,868 --> 00:02:33,836


<i>Base, ya entramos.</i>
16
00:02:39,976 --> 00:02:41,273
<i>Qu es esto?</i>
17
00:02:56,559 --> 00:02:57,685
<i>Cuidado.</i>
18
00:03:18,581 --> 00:03:19,878
<i>Teniente!</i>
19
00:03:23,019 --> 00:03:24,316
<i>Qu pasa?</i>
20
00:03:24,687 --> 00:03:25,984
<i>Dios mo.</i>
21
00:03:26,355 --> 00:03:28,823
<i>Base, comunqueme con el coronel.</i>
22
00:03:29,191 --> 00:03:30,658
<i>Son las 3 a. m, seor.</i>
23
00:03:31,027 --> 00:03:35,555
<i>No me importa qu hora es.
Esto ha esperado suficiente tiempo.</i>
24
00:03:40,770 --> 00:03:43,364
TONSBERG, NORUEGA
MARZO DE 1942
25
00:03:51,080 --> 00:03:52,308
Vinieron por l!
26
00:03:52,615 --> 00:03:54,014
Ya haban venido antes.
27
00:03:55,785 --> 00:03:56,945
As no.
28
00:03:57,219 --> 00:03:58,083
Que vengan.
29
00:03:58,587 --> 00:03:59,849
Jams lo encontrarn.

30
00:04:47,603 --> 00:04:48,592
branlo!
31
00:04:50,606 --> 00:04:52,164
Rpido, antes de que l...
32
00:05:04,020 --> 00:05:07,820
Me llev mucho tiempo
encontrar este lugar.
33
00:05:10,359 --> 00:05:12,088
Lo felicito.
34
00:05:12,294 --> 00:05:13,318
Levntenlo.
35
00:05:17,700 --> 00:05:21,033
Creo que Ud. es
un hombre con mucha visin.
36
00:05:21,404 --> 00:05:23,702
En ese sentido,
somos muy similares.
37
00:05:24,006 --> 00:05:25,303
Yo no soy como usted.
38
00:05:25,574 --> 00:05:27,098
Por supuesto, pero...
39
00:05:27,476 --> 00:05:32,436
...lo que otros creen una supersticin,
nosotros consideramos una ciencia.
40
00:05:32,882 --> 00:05:34,850
Lo que usted busca
es una leyenda.
41
00:05:35,151 --> 00:05:37,517
Por qu esforzarse tanto
en ocultarlo?
42
00:05:57,840 --> 00:06:02,641
El Teseracto era la joya
entre todos los tesoros de Odn.

43
00:06:07,583 --> 00:06:10,211
No es algo que se sepulta.
44
00:06:11,087 --> 00:06:15,148
Pero creo que
est aqu cerca, s.
45
00:06:15,925 --> 00:06:17,222
No le puedo ayudar.
46
00:06:17,526 --> 00:06:22,156
No, pero quiz pueda ayudar a su aldea.
47
00:06:22,431 --> 00:06:27,391
Debe tener amigos all,
o unos nietecitos, quiz.
48
00:06:27,970 --> 00:06:30,336
Ellos no tienen que morir.
49
00:06:44,153 --> 00:06:46,280
Yggdrasil.
50
00:06:46,956 --> 00:06:49,424
El rbol del mundo.
51
00:06:51,127 --> 00:06:53,254
Guardin de la sabidura.
52
00:06:55,297 --> 00:06:57,424
Y tambin del destino.
53
00:07:28,330 --> 00:07:32,960
El Fhrer slo busca
chucheras en el desierto.
54
00:07:36,472 --> 00:07:39,441
Jams ha visto esto, verdad?
55
00:07:39,808 --> 00:07:43,437
No es para los ojos
de hombres comunes.
56
00:07:43,679 --> 00:07:45,146
Exacto.

57
00:07:48,517 --> 00:07:50,644
D la orden de abrir fuego.
58
00:07:51,520 --> 00:07:52,851
Idiota!
59
00:07:53,856 --> 00:07:57,155
Ud. no puede controlar
el poder que tiene. Arder!
60
00:07:58,194 --> 00:07:59,991
Ya he ardido.
61
00:08:12,374 --> 00:08:14,342
<i>OConnell, Michael.</i>
62
00:08:15,744 --> 00:08:17,336
Kaminsky, Henry.
63
00:08:17,680 --> 00:08:19,671
Muchos hombres
estn muriendo all.
64
00:08:20,049 --> 00:08:21,676
Rogers, Steven.
65
00:08:22,885 --> 00:08:25,513
Te hace pensar dos veces
en enlistarte, no?
66
00:08:25,888 --> 00:08:27,014
No.
67
00:08:30,092 --> 00:08:31,559
Rogers.
68
00:08:37,733 --> 00:08:40,293
- De qu muri su padre?
- Gas mostaza.
69
00:08:41,003 --> 00:08:44,302
Era de la infantera 107.
Esperaba que me asignaran...
70
00:08:44,573 --> 00:08:47,235
- Su madre?

- Enfermera. Atenda a tuberculosos.


71
00:08:47,509 --> 00:08:49,477
Se infect y no pudo curarse.
72
00:08:50,779 --> 00:08:53,407
Asma,
escarlatina, fiebre reumtica
73
00:08:53,916 --> 00:08:55,816
- Lo siento, hijo.
- Dme una oportunidad.
74
00:08:56,085 --> 00:08:58,645
El asma te descalifica
por s sola.
75
00:08:59,188 --> 00:09:01,656
- No puede hacer algo?
- Lo estoy haciendo.
76
00:09:02,358 --> 00:09:03,825
Te estoy salvando la vida.
77
00:09:07,696 --> 00:09:09,823
<i>La guerra sigue
azotando a Europa.</i>
78
00:09:11,033 --> 00:09:13,160
<i>Pero la ayuda va en camino.</i>
79
00:09:13,435 --> 00:09:18,065
<i>Todos los jvenes sanos
se estn enlistando.</i>
80
00:09:21,443 --> 00:09:24,071
<i>Hasta el pequeo Timmy
est contribuyendo...</i>
81
00:09:24,280 --> 00:09:26,248
<i>...recolectando chatarra.</i>
82
00:09:26,615 --> 00:09:27,741
<i>Muy bien, Timmy!</i>
83
00:09:28,050 --> 00:09:29,017
A quin le importa?

84
00:09:30,052 --> 00:09:31,747
Que empiece la pelcula!
85
00:09:31,954 --> 00:09:33,683
Ten ms respeto.
86
00:09:33,956 --> 00:09:38,086
<i>Nuestros jvenes les muestran a los
del Eje que el precio de la libertad...</i>
87
00:09:38,394 --> 00:09:39,861
<i>...nunca es demasiado alto.</i>
88
00:09:40,129 --> 00:09:42,427
Vamos! Sigan con el programa!
89
00:09:43,065 --> 00:09:44,862
Pongan los muequitos!
90
00:09:45,234 --> 00:09:46,360
Cllate.
91
00:09:46,969 --> 00:09:51,269
<i>Junto a las fuerzas aliadas,
encararemos cualquier peligro.</i>
92
00:10:08,657 --> 00:10:10,454
No te rindes jams, verdad?
93
00:10:11,160 --> 00:10:12,889
Puedo seguir todo el da.
94
00:10:18,834 --> 00:10:20,301
Mtete con alguien
de tu tamao!
95
00:10:28,277 --> 00:10:31,246
A veces creo
que te gusta que te golpeen.
96
00:10:32,114 --> 00:10:33,741
Lo tena contra las cuerdas.
97
00:10:34,450 --> 00:10:36,077
Cuntos intentos son?

98
00:10:37,186 --> 00:10:39,313
Ahora eres de Paramus?
99
00:10:39,621 --> 00:10:42,317
Es ilegal mentir en la solicitud.
100
00:10:42,458 --> 00:10:43,925
Adems, New Jersey?
101
00:10:45,627 --> 00:10:47,151
Ya te asignaron?
102
00:10:49,798 --> 00:10:50,822
A la 107.
103
00:10:51,200 --> 00:10:55,102
Sargento James Barnes.
Zarpo a Inglaterra maana.
104
00:10:58,540 --> 00:10:59,905
Yo debera ir.
105
00:11:03,812 --> 00:11:04,779
Vmonos, hombre!
106
00:11:05,614 --> 00:11:08,378
Es mi ltima noche!
Te tienes que arreglar.
107
00:11:08,484 --> 00:11:09,849
Adnde vamos?
108
00:11:10,152 --> 00:11:11,449
Al futuro.
109
00:11:12,654 --> 00:11:15,452
EXPOSICIN MUNDIAL DEL MAANA
110
00:11:16,325 --> 00:11:18,316
No veo cul es el problema.
111
00:11:18,427 --> 00:11:21,021
Vas a ser el ltimo soltero
en Nueva York.

112
00:11:21,330 --> 00:11:23,457
Hay tres millones
y medio de mujeres.
113
00:11:23,732 --> 00:11:25,029
Me conformara con una.
114
00:11:25,834 --> 00:11:27,461
Suerte que ya lo arregl.
115
00:11:27,736 --> 00:11:29,203
Hola, Bucky!
116
00:11:31,507 --> 00:11:33,532
Qu les dijiste de m?
117
00:11:33,742 --> 00:11:35,573
Slo lo bueno.
118
00:11:36,779 --> 00:11:39,714
<i>Bienvenidos al Pabelln
de las Maravillas Modernas...</i>
119
00:11:40,082 --> 00:11:42,710
<i>...y al mundo del maana.</i>
120
00:11:43,085 --> 00:11:44,552
<i>Un mundo ms grande!</i>
121
00:11:44,920 --> 00:11:46,888
<i>Un mundo mejor!</i>
122
00:11:50,192 --> 00:11:52,717
Dios mo!
Ya est empezando!
123
00:11:55,030 --> 00:11:57,658
<i>Seores y seoras,
el Sr. Howard Stark!</i>
124
00:12:07,443 --> 00:12:10,241
Te amo, Howard!
125
00:12:12,114 --> 00:12:14,014
<i>Damas y caballeros:</i>

126
00:12:14,283 --> 00:12:18,913
<i>Qu si les digo
que en unos aos su automvil...</i>
127
00:12:19,221 --> 00:12:22,088
<i>...no tendr que tocar
la tierra nunca?</i>
128
00:12:24,893 --> 00:12:28,852
<i>Gracias, Mandy. Con la Tecnologa
Stark de Gravedad Inversa...</i>
129
00:12:29,131 --> 00:12:31,031
<i>...va a ser posible.</i>
130
00:12:39,241 --> 00:12:40,538
Caramba.
131
00:12:52,988 --> 00:12:55,047
<i>Dije que en unos aos, no?</i>
132
00:12:59,261 --> 00:13:01,058
TE QUIERES A TI
ENLSTATE EN EL EJRCITO
133
00:13:03,599 --> 00:13:06,898
Oye, Steve. Por qu no invitamos
a las chicas a...?
134
00:13:08,437 --> 00:13:11,736
ESTADOS UNIDOS
CENTRO DE RECLUTAMIENTO
135
00:13:15,944 --> 00:13:17,741
Vamos, soldado.
136
00:13:22,451 --> 00:13:26,080
Olvidas que es una cita doble.
Vamos a ir a bailar.
137
00:13:26,355 --> 00:13:28,323
Adelntense, yo los alcanzo.
138
00:13:31,360 --> 00:13:33,089
Vas a intentar otra vez?
139

00:13:33,362 --> 00:13:34,761


Es una feria. Probar suerte.
140
00:13:35,030 --> 00:13:39,160
Vas a ser "Steve de Ohio"?
Te pillarn o peor, te enlistarn.
141
00:13:39,801 --> 00:13:42,599
- No crees que lo pueda lograr.
- No es un callejn. Es una guerra.
142
00:13:42,871 --> 00:13:43,838
Ya lo s.
143
00:13:43,972 --> 00:13:45,667
Por qu luchar? Hay empleos.
144
00:13:45,974 --> 00:13:49,273
Como qu? Recoger chatarra
en mi carretilla?
145
00:13:49,545 --> 00:13:53,606
No trabajar en una fbrica.
Hay hombres arriesgando sus vidas.
146
00:13:53,982 --> 00:13:55,950
No quiero hacer menos.
147
00:13:56,351 --> 00:13:58,945
No entiendes,
no tiene nada que ver conmigo.
148
00:13:59,321 --> 00:14:02,449
Claro, porque no tienes
nada que probar.
149
00:14:05,327 --> 00:14:08,296
Oye, sargento!
Vamos a ir a bailar?
150
00:14:09,498 --> 00:14:11,022
Ya lo creo.
151
00:14:17,105 --> 00:14:19,471
No hagas nada estpido
hasta que vuelva.
152

00:14:19,575 --> 00:14:22,703


No puedo. T eres el experto
en estupideces.
153
00:14:25,514 --> 00:14:28,142
- Eres un patn.
- Imbcil.
154
00:14:28,684 --> 00:14:29,981
Ten cuidado.
155
00:14:33,855 --> 00:14:35,482
No ganes la guerra
hasta que llegue.
156
00:14:40,629 --> 00:14:43,530
Vamos, chicas.
Estn tocando nuestra cancin.
157
00:15:03,085 --> 00:15:04,313
Espere aqu.
158
00:15:05,420 --> 00:15:07,820
- Hay algn problema?
- Espere aqu.
159
00:15:10,726 --> 00:15:13,160
ES ILEGAL FALSIFICAR
LA SOLICITUD DE RECLUTAMIENTO
160
00:15:26,708 --> 00:15:28,005
Gracias.
161
00:15:31,947 --> 00:15:32,914
Entonces...
162
00:15:33,615 --> 00:15:37,073
...Ud. quiere cruzar el ocano,
matar a algunos nazis.
163
00:15:38,286 --> 00:15:39,583
Disculpe?
164
00:15:39,955 --> 00:15:44,585
Dr. Abraham Erskine. Represento
a la Reserva Cientfica Estratgica.
165

00:15:44,860 --> 00:15:45,986


Steve Rogers.
166
00:15:50,298 --> 00:15:51,856
De dnde es usted?
167
00:15:52,300 --> 00:15:56,430
De Queens. Calle 73
y Utopia Parkway.
168
00:15:56,805 --> 00:15:58,773
Pero antes, Alemania.
169
00:15:59,908 --> 00:16:01,933
Le molesta?
170
00:16:02,811 --> 00:16:04,938
De dnde es usted, Sr. Rogers?
171
00:16:05,247 --> 00:16:06,942
Es de New Haven?
172
00:16:08,316 --> 00:16:09,715
O de Paramus?
173
00:16:10,485 --> 00:16:12,453
5 exmenes en 5 ciudades distintas.
174
00:16:12,988 --> 00:16:13,977
Es el expediente equivocado.
175
00:16:14,089 --> 00:16:18,150
No me interesan los exmenes
sino los cinco intentos.
176
00:16:19,094 --> 00:16:23,394
Pero no contest mi pregunta.
Quiere matar nazis?
177
00:16:26,401 --> 00:16:27,368
Es una prueba?
178
00:16:28,603 --> 00:16:29,900
S.
179
00:16:33,008 --> 00:16:34,635

No quiero matar a nadie.


180
00:16:35,510 --> 00:16:38,741
Odio a los abusadores,
sean de donde sean.
181
00:16:40,282 --> 00:16:43,649
Ya hay muchos hombres grandes
peleando en esta guerra.
182
00:16:44,019 --> 00:16:45,816
Quiz necesitemos a uno chiquito.
183
00:16:48,023 --> 00:16:49,752
Le puedo ofrecer una oportunidad.
184
00:16:50,859 --> 00:16:52,656
Slo una oportunidad.
185
00:16:52,961 --> 00:16:54,929
- Acepto.
- Muy bien.
186
00:16:56,031 --> 00:16:59,831
De dnde es el hombre
chiquito? Realmente?
187
00:17:00,635 --> 00:17:01,932
De Brooklyn.
188
00:17:04,206 --> 00:17:06,674
Felicidades, soldado.
189
00:17:30,732 --> 00:17:32,859
Est listo, Dr. Zola?
190
00:17:34,569 --> 00:17:38,198
Mi mquina requiere
de la ms delicada calibracin.
191
00:17:39,741 --> 00:17:41,868
Disculpe que sea muy cauteloso.
192
00:17:42,177 --> 00:17:46,477
Seguro que esos conductores podrn
resistir la carga de energa...

193
00:17:46,748 --> 00:17:48,477
...que requiere la transferencia?
194
00:17:48,750 --> 00:17:50,377
Con este artefacto...
195
00:17:50,685 --> 00:17:52,312
...no puedo asegurar nada.
196
00:17:52,587 --> 00:17:54,714
Temo que ni siquiera funcione.
197
00:18:31,960 --> 00:18:33,257
20 por ciento.
198
00:18:35,630 --> 00:18:36,688
Cuarenta.
199
00:18:39,568 --> 00:18:40,865
Sesenta.
200
00:18:43,972 --> 00:18:46,440
Estabilizando a 70 por ciento.
201
00:18:47,809 --> 00:18:51,438
No vine hasta aqu
para ser cauteloso, doctor.
202
00:19:09,831 --> 00:19:11,298
Qu fue eso?
203
00:19:12,167 --> 00:19:14,965
Debo felicitarlo, Arnim.
204
00:19:15,337 --> 00:19:18,135
Sus diseos no nos decepcionan.
205
00:19:18,673 --> 00:19:22,973
Aunque quiz requieran
un ligero refuerzo.
206
00:19:23,778 --> 00:19:25,973
El intercambio es estable.
207
00:19:26,348 --> 00:19:27,645

Asombroso.
208
00:19:28,850 --> 00:19:33,719
La energa que recolectamos
podra impulsar todos mis diseos.
209
00:19:35,857 --> 00:19:38,655
Esto cambiar la guerra.
210
00:19:39,294 --> 00:19:40,989
Dr. Zola...
211
00:19:42,530 --> 00:19:45,328
...esto cambiar el mundo.
212
00:19:47,869 --> 00:19:49,769
Listos, ejercicio!
213
00:19:50,138 --> 00:19:51,662
Reclutas, atencin!
214
00:19:52,641 --> 00:19:54,438
Caballeros,
soy la agente Carter.
215
00:19:54,709 --> 00:19:57,269
Superviso todas las operaciones
de esta divisin.
216
00:19:57,712 --> 00:19:59,509
Y ese acento, Reina Victoria?
217
00:20:00,548 --> 00:20:02,675
Cre que era el ejrcito de EE.UU.
218
00:20:02,984 --> 00:20:04,008
Cmo se llama usted?
219
00:20:04,386 --> 00:20:07,844
- Gilmore Hodge, Su Majestad.
- D un paso al frente, Hodge!
220
00:20:09,824 --> 00:20:11,121
Pie derecho al frente.
221
00:20:12,661 --> 00:20:13,855

Vamos a luchar?
222
00:20:15,563 --> 00:20:17,997
Tengo unas maniobras
que le gustarn.
223
00:20:21,002 --> 00:20:22,196
Agente Carter!
224
00:20:22,404 --> 00:20:23,701
Coronel Phillips.
225
00:20:24,005 --> 00:20:26,974
Veo que est entrenando
a los candidatos.
226
00:20:27,509 --> 00:20:31,468
Levntate y vuelve a la lnea
hasta que te digan qu hacer.
227
00:20:31,746 --> 00:20:32,974
S, seor!
228
00:20:36,584 --> 00:20:38,882
El general Patton ha dicho...
229
00:20:39,354 --> 00:20:42,812
...que las guerras se pelean con armas
pero se ganan con los hombres.
230
00:20:43,191 --> 00:20:46,718
Nosotros ganaremos porque
tenemos a los mejores hombres.
231
00:20:51,032 --> 00:20:55,230
Y porque van a mejorar,
a mejorar mucho.
232
00:20:56,438 --> 00:20:59,566
<i>La Reserva Estratgica es
un proyecto de los aliados...</i>
233
00:20:59,941 --> 00:21:03,069
<i>...integrado por las mejores mentes
del Mundo Libre.</i>
234
00:21:03,445 --> 00:21:06,846

<i>Nuestra meta es crear


al mejor ejrcito de la historia.</i>
235
00:21:07,115 --> 00:21:08,673
<i>Pero hay que empezar
con un hombre.</i>
236
00:21:08,950 --> 00:21:10,679
Rogers! Bjese de ah!
237
00:21:10,952 --> 00:21:13,682
<i>Al acabar esta semana,
elegiremos a ese hombre.</i>
238
00:21:14,155 --> 00:21:17,784
Ser el primero de una nueva
especie de sper soldados.
239
00:21:24,065 --> 00:21:26,590
Rogers!
Saque ese rifle del lodo!
240
00:21:26,801 --> 00:21:31,431
Y ellos escoltarn a Adolf
Hitler a la entrada del infierno.
241
00:21:31,539 --> 00:21:33,666
Aceleren el paso, nias!
242
00:21:34,309 --> 00:21:37,767
Vamos, vamos! Paso veloz!
243
00:21:38,146 --> 00:21:40,944
Vamos! Ms deprisa!
Ms deprisa!
244
00:21:41,316 --> 00:21:43,614
Corran! Corran!
245
00:21:43,985 --> 00:21:45,953
Escuadrn, alto!
246
00:21:46,588 --> 00:21:48,954
Esa bandera seala
la mitad del camino!
247
00:21:49,491 --> 00:21:53,120

El primero que me la traiga,


podr volver con la agente Carter!
248
00:21:53,428 --> 00:21:55,055
Rpido! Rpido!
249
00:21:55,663 --> 00:21:57,460
Suban!
250
00:21:57,966 --> 00:22:02,300
Si no pueden dar ms, este ejrcito
est en problemas! Suba, Hodge!
251
00:22:02,670 --> 00:22:04,729
Suba hasta arriba!
252
00:22:06,608 --> 00:22:08,974
Nadie la ha bajado en 17 aos!
253
00:22:10,845 --> 00:22:13,643
Vuelvan a la fila!
Rpido, vuelvan!
254
00:22:14,015 --> 00:22:16,415
Vamos!
Vuelvan a la formacin!
255
00:22:18,887 --> 00:22:21,117
Rogers! Dije que volviera!
256
00:22:37,372 --> 00:22:38,669
Gracias, seor.
257
00:22:47,715 --> 00:22:49,945
Ms rpido, seoritas!
Vamos!
258
00:22:50,051 --> 00:22:52,519
Mi abuela es ms viva,
en paz descanse!
259
00:22:54,055 --> 00:22:55,022
Vamos!
260
00:22:55,323 --> 00:22:57,052
No estar considerando a Rogers?

261
00:22:57,492 --> 00:22:59,892
Considerando, no. Es la mejor eleccin.
262
00:23:00,228 --> 00:23:04,358
Cuando trajo un asmtico
enclenque a mi base, no dije nada.
263
00:23:04,666 --> 00:23:08,693
Cre que poda servirle como
conejillo. No cre que lo elegira.
264
00:23:12,073 --> 00:23:14,701
Si le clava una aguja,
lo atravesar.
265
00:23:15,844 --> 00:23:16,811
Mire eso.
266
00:23:17,412 --> 00:23:18,879
Me va a hacer llorar.
267
00:23:19,180 --> 00:23:21,648
Busco cualidades
ms all de las fsicas.
268
00:23:21,916 --> 00:23:24,476
Sabe cunto tard en armar esto?
269
00:23:24,619 --> 00:23:26,644
Las botas que tuve que lamer?
270
00:23:26,921 --> 00:23:28,889
De Brandt.
S cunto se ha esforzado.
271
00:23:29,190 --> 00:23:30,418
Compnsemelo.
272
00:23:30,558 --> 00:23:33,550
Hodge pas todas las pruebas.
Es veloz.
273
00:23:33,862 --> 00:23:35,056
Es un soldado.
274
00:23:35,163 --> 00:23:36,152

Es abusador.
275
00:23:36,531 --> 00:23:39,227
Las guerras no se ganan
con amabilidad.
276
00:23:42,270 --> 00:23:45,068
Las guerras se ganan
con agallas.
277
00:23:47,375 --> 00:23:48,501
Granada!
278
00:23:53,214 --> 00:23:54,340
Aljese!
279
00:23:54,883 --> 00:23:56,180
Atrs!
280
00:24:03,791 --> 00:24:05,349
Fue una granada de mentira.
281
00:24:06,294 --> 00:24:08,262
Est despejado. Regresen.
282
00:24:12,400 --> 00:24:13,628
Es un ejercicio?
283
00:24:15,236 --> 00:24:16,533
Sigue muy delgado.
284
00:24:24,913 --> 00:24:26,210
Puedo pasar?
285
00:24:29,918 --> 00:24:31,215
Tiene insomnio?
286
00:24:31,986 --> 00:24:33,783
Supongo que estoy nervioso.
287
00:24:34,255 --> 00:24:35,552
Yo tambin.
288
00:24:37,325 --> 00:24:40,294
- Puedo hacerle una pregunta?
- Slo una?

289
00:24:42,597 --> 00:24:43,962
Por qu yo?
290
00:24:47,168 --> 00:24:49,966
Supongo que es
la nica pregunta que importa.
291
00:24:53,007 --> 00:24:55,976
Esto es de Ausburgo, mi ciudad.
292
00:24:58,680 --> 00:25:02,480
Muchos olvidan que el primer pas
que invadieron los nazis fue el suyo.
293
00:25:03,184 --> 00:25:06,153
Despus de la ltima guerra,
mi pueblo sufri.
294
00:25:06,521 --> 00:25:09,149
Se sentan dbiles.
Se sentan pequeos.
295
00:25:09,524 --> 00:25:14,484
Hitler apareci con sus marchas
y espectculos y banderas.
296
00:25:15,697 --> 00:25:19,656
Le contaron de m, de mi trabajo,
y me localiz.
297
00:25:20,034 --> 00:25:21,331
Y dijo: "T".
298
00:25:22,036 --> 00:25:24,004
Dijo: "T nos fortalecers".
299
00:25:24,706 --> 00:25:27,834
Pero a m no me interesaba.
300
00:25:28,876 --> 00:25:31,174
As que envi al lder de Hydra...
301
00:25:31,479 --> 00:25:33,447
...su departamento de investigacin.
302

00:25:33,715 --> 00:25:36,343


Un cientfico brillante
llamado Johann Schmidt.
303
00:25:36,651 --> 00:25:40,109
Schmidt es miembro
del crculo ntimo y es ambicioso.
304
00:25:41,055 --> 00:25:44,183
<i>Hitler y l comparten
una pasin por el ocultismo...</i>
305
00:25:44,492 --> 00:25:47,689
<i>...y los mitos teutnicos.
Hitler usa sus fantasas...</i>
306
00:25:48,062 --> 00:25:52,021
...para inspirar a sus seguidores.
Pero para Schmidt no es fantasa.
307
00:25:52,333 --> 00:25:56,463
Para l, es real. Se convenci
de que hay un gran poder...
308
00:25:56,738 --> 00:25:59,536
<i>...oculto en la Tierra,
dejado por los dioses...</i>
309
00:25:59,841 --> 00:26:02,639
...esperando a que lo tome
un hombre superior.
310
00:26:02,910 --> 00:26:07,142
Cuando se enter de mi frmula
y de lo que haca, no poda resistir.
311
00:26:10,852 --> 00:26:13,650
<i>Schmidt tena que ser
ese hombre superior.</i>
312
00:26:19,093 --> 00:26:20,492
Lo hizo ms fuerte?
313
00:26:20,762 --> 00:26:21,729
S.
314
00:26:22,263 --> 00:26:25,232
Pero tuvo otros... efectos.

315
00:26:29,704 --> 00:26:30,898
El suero no estaba listo.
316
00:26:31,873 --> 00:26:34,842
Pero lo ms importante... el hombre.
317
00:26:35,777 --> 00:26:38,905
El suero amplifica todo
en el interior.
318
00:26:39,414 --> 00:26:41,245
El bien mejora.
319
00:26:41,549 --> 00:26:43,278
El mal... empeora.
320
00:26:48,456 --> 00:26:50,253
Por eso fuiste elegido.
321
00:26:51,125 --> 00:26:53,923
Porque un hombre fuerte,
que siempre ha tenido poder...
322
00:26:54,228 --> 00:26:56,526
...pierde el respeto por l.
323
00:26:56,798 --> 00:27:00,097
Pero un hombre dbil aprecia
el valor de la fuerza.
324
00:27:00,468 --> 00:27:02,368
Y conoce...
325
00:27:02,904 --> 00:27:04,201
...la compasin.
326
00:27:07,408 --> 00:27:08,705
Gracias...
327
00:27:08,976 --> 00:27:10,102
...creo.
328
00:27:16,084 --> 00:27:18,951
Pase lo que pase maana,
promtame una cosa.

329
00:27:22,156 --> 00:27:24,283
Que seguir siendo
el hombre que es.
330
00:27:26,828 --> 00:27:28,796
No un soldado perfecto...
331
00:27:29,163 --> 00:27:30,289
...pero...
332
00:27:30,665 --> 00:27:32,792
...un hombre bueno.
333
00:27:37,672 --> 00:27:39,299
Por los debiluchos.
334
00:27:41,843 --> 00:27:43,470
Espere!
Qu estaba pensando?
335
00:27:43,778 --> 00:27:45,803
Lo intervendrn maana.
Nada de lquidos.
336
00:27:46,948 --> 00:27:49,075
Est bien.
Beberemos despus.
337
00:27:49,350 --> 00:27:52,581
A m no me van a intervenir.
Lo beber ahora.
338
00:28:07,802 --> 00:28:11,038
Hay algo en particular
que necesite?
339
00:28:16,644 --> 00:28:19,442
Tengo entendido que lo encontr.
340
00:28:20,381 --> 00:28:22,178
Valo usted mismo.
341
00:28:34,395 --> 00:28:35,692
No est de acuerdo.
342

00:28:36,397 --> 00:28:39,491


No s por qu se molesta.
343
00:28:39,600 --> 00:28:41,363
No me imagino que tenga xito.
344
00:28:44,172 --> 00:28:45,366
Otra vez.
345
00:28:45,740 --> 00:28:50,040
Su suero es la nica arma
de los aliados contra nuestro poder.
346
00:28:50,344 --> 00:28:53,370
Si se lo quitamos,
nuestro triunfo es seguro.
347
00:28:56,751 --> 00:28:58,378
Quiere que d la orden?
348
00:28:59,420 --> 00:29:01,320
Ya fue emitida.
349
00:29:03,524 --> 00:29:04,821
Muy bien.
350
00:29:07,695 --> 00:29:08,662
Dr. Zola!
351
00:29:12,867 --> 00:29:14,164
Qu opina?
352
00:29:20,942 --> 00:29:22,842
Una obra maestra.
353
00:29:33,287 --> 00:29:35,016
Conozco este barrio.
354
00:29:35,556 --> 00:29:37,751
Me golpearon en ese callejn.
355
00:29:39,560 --> 00:29:40,584
Y en ese estacionamiento.
356
00:29:43,064 --> 00:29:44,588
Y detrs de ese caf.

357
00:29:45,132 --> 00:29:47,532
No le gustaba la idea de huir?
358
00:29:50,471 --> 00:29:54,703
Si huyes, jams te detienes.
Te levantas, te defiendes.
359
00:29:54,976 --> 00:29:56,466
No pueden negarse para siempre.
360
00:29:57,078 --> 00:30:00,775
Conozco esa sensacin,
que te cierren la puerta en las narices.
361
00:30:01,916 --> 00:30:05,215
No s por qu se enlistara
una tipa hermosa.
362
00:30:05,486 --> 00:30:07,113
O una... una mujer.
363
00:30:07,355 --> 00:30:08,652
Una agente, no una tipa.
364
00:30:08,923 --> 00:30:10,447
Es hermosa, pero...
365
00:30:11,158 --> 00:30:13,626
No sabe cmo hablarle
a una mujer, verdad?
366
00:30:13,928 --> 00:30:16,123
Nunca llegu a conversar
tanto con una.
367
00:30:17,331 --> 00:30:20,892
Las mujeres no quieren bailar
con alguien a quien podran pisar.
368
00:30:21,335 --> 00:30:22,632
Nunca ha bailado?
369
00:30:22,937 --> 00:30:25,462
Invitar a bailar a alguien
es aterrador.

370
00:30:26,440 --> 00:30:31,400
Los ltimos aos apenas me importaba.
Decid esperar.
371
00:30:31,779 --> 00:30:33,246
A qu?
372
00:30:34,615 --> 00:30:36,139
A la pareja ideal.
373
00:30:50,531 --> 00:30:51,589
Por aqu.
374
00:30:55,369 --> 00:30:56,666
Qu hacemos aqu?
375
00:30:57,371 --> 00:30:58,668
Sgame.
376
00:30:59,273 --> 00:31:00,570
ANTIGUEDADES BROOKLYN
377
00:31:10,985 --> 00:31:13,453
Una maana preciosa, no cree?
378
00:31:13,721 --> 00:31:16,121
S, pero yo siempre traigo
un paraguas.
379
00:32:13,814 --> 00:32:14,906
Buenos das.
380
00:32:16,384 --> 00:32:18,181
Por favor, ahora no.
381
00:32:22,723 --> 00:32:24,190
Est listo?
382
00:32:26,227 --> 00:32:29,094
Bien. Qutese la camisa,
la corbata y el gorro.
383
00:32:35,302 --> 00:32:36,929
Senador Brandt, qu gusto verlo.
384

00:32:37,238 --> 00:32:38,705


Por qu estoy en Brooklyn?
385
00:32:38,973 --> 00:32:42,932
Por la red de energa. Si me hubiera
dado los generadores que le ped...
386
00:32:43,144 --> 00:32:46,443
Mucha gente necesita fondos,
coronel. Este es Clem...
387
00:32:46,747 --> 00:32:48,271
Fred Clemson, Depto. de Estado.
388
00:32:48,582 --> 00:32:50,049
Si esto tiene xito,
389
00:32:50,151 --> 00:32:52,779
lo usaremos para algo
adems de titulares.
390
00:32:53,087 --> 00:32:56,386
Dios mo. Triganle
a ese chico un sndwich.
391
00:33:09,603 --> 00:33:10,763
Cmodo?
392
00:33:12,840 --> 00:33:14,034
Est un poco grande.
393
00:33:16,177 --> 00:33:17,906
<i>Guard un poco de Schnapps?</i>
394
00:33:18,779 --> 00:33:21,748
No tanto como debera.
Lo siento.
395
00:33:22,116 --> 00:33:23,413
La prxima vez.
396
00:33:24,518 --> 00:33:26,645
Sr. Stark, qu tal sus niveles?
397
00:33:26,854 --> 00:33:28,913
- Niveles al 100 por ciento.
- Muy bien.

398
00:33:29,123 --> 00:33:31,091
Quiz apaguemos muchas luces
en Brooklyn...
399
00:33:31,625 --> 00:33:34,355
...pero estamos preparados,
tanto como es posible.
400
00:33:35,362 --> 00:33:36,954
Agente Carter,
401
00:33:37,064 --> 00:33:38,429
no estara ms cmoda en la cabina?
402
00:33:38,699 --> 00:33:40,496
S, por supuesto. Disculpe.
403
00:33:53,114 --> 00:33:54,741
<i>Me escuchan? Funciona?</i>
404
00:33:55,783 --> 00:33:56,909
<i>Seoras y seores...</i>
405
00:33:57,451 --> 00:34:01,080
<i>...hoy no daremos otro paso
hacia la aniquilacin...</i>
406
00:34:01,388 --> 00:34:02,685
<i>...sino el primer paso...</i>
407
00:34:02,957 --> 00:34:05,084
<i>...en la senda de la paz.</i>
408
00:34:07,294 --> 00:34:10,422
<i>Comenzamos con una serie
de microinyecciones en el...</i>
409
00:34:10,731 --> 00:34:14,360
<i>...grupo muscular superior
del sujeto. El suero...</i>
410
00:34:14,635 --> 00:34:17,433
<i>...causar un cambio
celular inmediato.</i>
411

00:34:17,972 --> 00:34:20,941


<i>Y luego, para estimular
el crecimiento...</i>
412
00:34:21,242 --> 00:34:24,769
<i>...saturaremos al sujeto
con Vita Rayos.</i>
413
00:34:32,186 --> 00:34:33,483
No estuvo tan mal.
414
00:34:34,155 --> 00:34:35,452
Era penicilina.
415
00:34:38,826 --> 00:34:41,294
La inyeccin del suero.
Comenzando en...
416
00:34:41,662 --> 00:34:42,629
...cinco...
417
00:34:43,697 --> 00:34:44,686
<i>...cuatro...</i>
418
00:34:46,167 --> 00:34:47,134
...tres...
419
00:34:48,502 --> 00:34:49,730
...dos...
420
00:34:51,505 --> 00:34:52,494
...uno.
421
00:35:03,117 --> 00:35:04,482
Ahora, Sr. Stark.
422
00:35:27,875 --> 00:35:30,844
Steven? Puede orme?
423
00:35:31,212 --> 00:35:34,181
Es demasiado tarde
para ir al bao?
424
00:35:35,649 --> 00:35:37,344
Procederemos.
425

00:35:50,064 --> 00:35:51,031


Al 10 por ciento.
426
00:35:52,333 --> 00:35:53,300
20 por ciento.
427
00:35:53,734 --> 00:35:54,860
Treinta.
428
00:35:57,504 --> 00:35:58,562
<i>40 por ciento.</i>
429
00:35:59,907 --> 00:36:01,033
Signos vitales normales.
430
00:36:01,342 --> 00:36:02,309
50 por ciento.
431
00:36:03,077 --> 00:36:04,066
Sesenta.
432
00:36:05,746 --> 00:36:06,735
Setenta.
433
00:36:11,585 --> 00:36:12,574
Steven!
434
00:36:13,387 --> 00:36:15,218
- Steven!
- Apguelo!
435
00:36:16,523 --> 00:36:17,490
Apguelo!
436
00:36:18,092 --> 00:36:19,389
Apague el reactor, Sr. Stark!
437
00:36:19,693 --> 00:36:21,217
Apguelo!
438
00:36:21,428 --> 00:36:22,486
No!
439
00:36:22,930 --> 00:36:23,897
No lo apaguen!

440
00:36:24,265 --> 00:36:26,062
Puedo seguir!
441
00:36:32,506 --> 00:36:33,495
Ochenta.
442
00:36:34,208 --> 00:36:35,232
Noventa.
443
00:36:36,777 --> 00:36:38,745
Es cien por ciento.
444
00:37:00,134 --> 00:37:01,601
Sr. Stark?
445
00:37:13,314 --> 00:37:14,941
Steven. Steven.
446
00:37:17,584 --> 00:37:18,949
El desgraciado lo logr.
447
00:37:25,326 --> 00:37:26,816
- Lo hice.
- S, s.
448
00:37:27,328 --> 00:37:28,625
Creo que lo logramos.
449
00:37:28,762 --> 00:37:29,888
De verdad lo logr.
450
00:37:33,834 --> 00:37:35,233
Cmo se siente?
451
00:37:38,339 --> 00:37:39,636
Ms alto.
452
00:37:42,676 --> 00:37:44,303
Est ms alto.
453
00:37:44,511 --> 00:37:46,138
Qu tal Brooklyn ahora?
454
00:37:46,447 --> 00:37:50,144
Alguna gente en Berln

se va a poner muy nerviosa.


455
00:37:52,853 --> 00:37:54,980
Felicidades, doctor.
456
00:37:55,356 --> 00:37:56,584
Gracias, seor.
457
00:38:08,035 --> 00:38:09,434
Detnganlo!
458
00:39:13,367 --> 00:39:16,063
Qu est haciendo?
Est usted bien?
459
00:39:16,437 --> 00:39:18,064
Le pegaron un tiro!
460
00:39:29,216 --> 00:39:30,342
Lo tena!
461
00:39:30,951 --> 00:39:32,179
Perdn!
462
00:39:52,239 --> 00:39:53,604
Perdn!
463
00:41:07,214 --> 00:41:08,943
No, mi hijo no!
464
00:41:09,816 --> 00:41:10,783
Sulteme!
465
00:41:13,153 --> 00:41:14,120
Atrs!
466
00:41:15,656 --> 00:41:17,021
Sulteme!
467
00:41:20,327 --> 00:41:21,624
Suelte a mi hijo!
468
00:41:24,064 --> 00:41:25,531
No lo lastime!
469

00:41:29,870 --> 00:41:31,531


Espere, no! No!
470
00:41:33,507 --> 00:41:34,474
Detngase!
471
00:41:40,414 --> 00:41:42,382
Vaya tras de l! Yo s nadar!
472
00:42:34,568 --> 00:42:36,866
- Quin diablos eres t?
- El primero de muchos.
473
00:42:37,137 --> 00:42:38,866
Corta una cabeza...
474
00:42:40,907 --> 00:42:42,875
...y dos ms la reemplazarn.
475
00:42:45,412 --> 00:42:46,879
<i>Hail Hydra!</i>
476
00:43:06,266 --> 00:43:08,894
El Fhrer no est acostumbrado
a que lo ignoren.
477
00:43:09,169 --> 00:43:12,138
Paga su investigacin
porque le prometi armas.
478
00:43:12,339 --> 00:43:13,966
Ud. est a su servicio.
479
00:43:14,107 --> 00:43:16,974
Le dio esto para compensar
por sus heridas.
480
00:43:17,277 --> 00:43:19,302
Llmenlo lo que es: exilio.
481
00:43:19,613 --> 00:43:22,241
Ya no reflejo la imagen
de perfeccin aria.
482
00:43:22,516 --> 00:43:25,576
Cree que se trata de apariencias?
Su Divisin Hydra...

483
00:43:25,952 --> 00:43:29,251
...no ha podido crear
ni un rifle en ms de un ao.
484
00:43:29,523 --> 00:43:31,582
Y nos enteramos
por inteligencia local...
485
00:43:31,858 --> 00:43:34,759
...que mont una incursin
a gran escala en Noruega.
486
00:43:35,028 --> 00:43:39,988
El Fhrer dijo: "El Crneo Rojo
ha sido demasiado consentido".
487
00:43:52,379 --> 00:43:53,846
Caballeros...
488
00:43:56,383 --> 00:43:59,841
...vinieron a ver los resultados
de nuestra labor.
489
00:44:01,321 --> 00:44:02,618
Djenme mostrarles.
490
00:44:04,157 --> 00:44:09,117
Hitler habla de un Reich eterno, pero
no alimenta a sus tropas por un mes.
491
00:44:09,396 --> 00:44:12,024
Sus tropas derraman sangre
en toda Europa...
492
00:44:12,332 --> 00:44:15,790
...pero no est cerca
de alcanzar sus metas.
493
00:44:16,837 --> 00:44:20,136
Y supongo que Ud. an pretende
ganar esta guerra con magia.
494
00:44:21,007 --> 00:44:24,636
Ciencia. Pero entiendo
que se confunda.
495

00:44:25,011 --> 00:44:27,980


El gran poder siempre ofusca
a los hombres primitivos.
496
00:44:28,348 --> 00:44:32,375
Hydra est juntando un arsenal
para destruir a mis enemigos...
497
00:44:32,686 --> 00:44:35,917
...dondequiera que estn,
a pesar de sus fuerzas...
498
00:44:36,022 --> 00:44:37,011
...en unas horas.
499
00:44:37,257 --> 00:44:38,554
Sus enemigos?
500
00:44:38,759 --> 00:44:41,387
Mis armas contienen
suficiente poder destructivo...
501
00:44:41,695 --> 00:44:44,163
...para diezmar todas las capitales
hostiles de la Tierra.
502
00:44:46,666 --> 00:44:48,293
Simplemente, caballeros...
503
00:44:49,069 --> 00:44:51,731
...he adquirido el poder
de los dioses.
504
00:44:53,640 --> 00:44:54,834
Gracias, Schmidt.
505
00:44:54,941 --> 00:44:55,908
Por qu?
506
00:44:56,243 --> 00:44:59,212
Por aclarar que sin duda est loco.
507
00:44:59,579 --> 00:45:01,137
Berln est en este mapa!
508
00:45:01,915 --> 00:45:03,212
As es.

509
00:45:05,652 --> 00:45:07,620
Ser castigado por su insolencia!
510
00:45:07,754 --> 00:45:10,279
Lo llevarn ante el mismo Fhrer!
511
00:45:20,267 --> 00:45:21,564
Schmi...!
512
00:45:26,940 --> 00:45:28,737
Mil disculpas, doctor...
513
00:45:29,109 --> 00:45:34,069
...pero ambos sabamos que Hydra
no poda crecer a la sombra de Hitler.
514
00:45:35,449 --> 00:45:36,473
<i>Hail, Hydra.</i>
515
00:45:37,284 --> 00:45:38,979
<i>Hail, Hydra!</i>
516
00:45:43,457 --> 00:45:45,084
<i>Hail, Hydra!</i>
517
00:45:56,837 --> 00:45:58,429
Me sacaron suficiente?
518
00:45:59,973 --> 00:46:04,103
Toda esperanza de reproducir
el programa est en su cdigo gentico.
519
00:46:04,845 --> 00:46:07,473
Pero sin el Dr. Erskine,
llevar aos.
520
00:46:08,782 --> 00:46:10,477
l mereca ms que esto.
521
00:46:11,852 --> 00:46:15,310
Si funcionara slo con Ud,
l estara orgulloso.
522
00:46:18,191 --> 00:46:21,183
Coronel Phillips,

mi comit exige respuestas.


523
00:46:21,661 --> 00:46:26,291
Cmo lleg un espa alemn
a mi instalacin secreta en su auto?
524
00:46:26,633 --> 00:46:27,895
Qu tenemos aqu?
525
00:46:28,001 --> 00:46:31,164
Modestia aparte, soy el mejor
ingeniero mecnico de este pas...
526
00:46:31,505 --> 00:46:34,133
...pero no tengo idea
de lo que es ni cmo funciona.
527
00:46:34,508 --> 00:46:36,135
No conocemos esta tecnologa.
528
00:46:36,409 --> 00:46:38,036
- Quin s?
- Hydra.
529
00:46:38,345 --> 00:46:39,710
Seguro que ley nuestros reportes.
530
00:46:40,247 --> 00:46:42,374
Dirijo varios comits.
531
00:46:42,682 --> 00:46:44,650
Hydra es la divisin
cientfica nazi...
532
00:46:44,918 --> 00:46:48,217
...dirigida por Johann Schmidt,
pero tiene ambiciones ms grandes.
533
00:46:48,522 --> 00:46:51,491
Hydra es casi un culto. Veneran
a Schmidt. Lo creen invencible.
534
00:46:51,758 --> 00:46:53,089
Qu va a hacer al respecto?
535
00:46:54,127 --> 00:46:58,757
Habl con el presidente.

La Reserva Estratgica fue reasignada.


536
00:46:58,865 --> 00:47:03,495
Llevaremos la lucha a Hydra. Empaque
sus maletas. Ud. tambin, Stark.
537
00:47:04,104 --> 00:47:05,594
Nos vamos a Londres hoy.
538
00:47:05,705 --> 00:47:08,173
Si va tras de Schmidt, quiero ir.
539
00:47:08,441 --> 00:47:10,409
Eres un experimento.
Irs a Alamogordo.
540
00:47:10,877 --> 00:47:14,005
- El suero funcion.
- Ped un ejrcito. Me mandaron a ti.
541
00:47:14,447 --> 00:47:15,573
T...
542
00:47:16,049 --> 00:47:17,414
...no eres suficiente.
543
00:47:21,221 --> 00:47:25,180
Con todo respeto al coronel,
creo que olvidamos la meta.
544
00:47:25,458 --> 00:47:29,861
Te he visto en accin, Steve.
Ms importante, el pas te vio.
545
00:47:30,130 --> 00:47:31,097
El diario.
546
00:47:31,965 --> 00:47:33,694
Hay colas enormes
para enlistarse.
547
00:47:33,934 --> 00:47:36,425
NAZIS EN NUEVA YORK
HOMBRE MISTERIOSO SALVA A NIO
548
00:47:36,736 --> 00:47:41,537
Un soldado, un smbolo as,

no se oculta en un laboratorio.
549
00:47:42,242 --> 00:47:43,334
Hijo...
550
00:47:43,910 --> 00:47:45,878
...quieres servir a tu pas...
551
00:47:46,246 --> 00:47:49,306
...en el campo de batalla
ms importante de la guerra?
552
00:47:50,584 --> 00:47:52,552
Seor, es lo nico que quiero.
553
00:47:53,219 --> 00:47:56,677
Entonces, te felicito.
Ascendiste de puesto.
554
00:47:59,726 --> 00:48:00,886
No s si pueda hacerlo.
555
00:48:00,994 --> 00:48:05,624
Es fcil. Vendes unos bonos. Los
bonos compran balas. Matamos nazis.
556
00:48:05,932 --> 00:48:07,456
Eres un hroe.
557
00:48:07,767 --> 00:48:09,928
No me imagin ir as.
558
00:48:10,503 --> 00:48:12,733
El senador tiene
mucha influencia.
559
00:48:13,006 --> 00:48:15,804
Coopera con nosotros
y pronto dirigirs un pelotn.
560
00:48:15,942 --> 00:48:17,432
Toma el escudo.
561
00:48:18,778 --> 00:48:19,802
Ve!
562

00:48:21,448 --> 00:48:26,078


<i>Quin es fuerte y valiente
para salvar la vida en EE.UU.?</i>
563
00:48:27,120 --> 00:48:31,557
No todos podemos manejar un tanque,
pero aun as, todos podemos pelear.
564
00:48:31,925 --> 00:48:36,589
<i>Quin jura pelear
por la justicia da y noche?</i>
565
00:48:37,330 --> 00:48:38,627
Bonos de defensa.
566
00:48:38,765 --> 00:48:42,257
Cada compra es una bala
para su soldado favorito.
567
00:48:42,669 --> 00:48:45,729
<i>Quin har campaa
de puerta en puerta para Amrica?</i>
568
00:48:46,106 --> 00:48:49,166
<i>Cargar la bandera
de costa a costa para Amrica?</i>
569
00:48:49,476 --> 00:48:52,274
<i>Desde Hoboken a Spokane</i>
570
00:48:52,646 --> 00:48:54,443
<i>El hombre de las estrellas...</i>
571
00:48:54,814 --> 00:48:58,477
<i>...con el plan!</i>
572
00:49:00,987 --> 00:49:01,954
Corte!
573
00:49:02,055 --> 00:49:03,852
No miren la cmara.
574
00:49:04,157 --> 00:49:07,615
<i>No podemos ignorar
que hay una guerra por ganar</i>
575
00:49:07,894 --> 00:49:10,692

Cada compra es una bala


para su soldado favorito.
576
00:49:10,997 --> 00:49:15,957
<i>Quin llevar a la horca
a los matones de Berln?</i>
577
00:49:17,871 --> 00:49:21,170
<i>Quin responder
al llamado por Amrica?</i>
578
00:49:21,541 --> 00:49:24,601
<i>Quin se alzar
y dar todo por Amrica?</i>
579
00:49:24,844 --> 00:49:27,677
<i>Quin va a probar que podemos?</i>
580
00:49:28,048 --> 00:49:30,676
<i>El hombre de las estrellas...</i>
581
00:49:31,217 --> 00:49:33,845
<i>...con el plan!</i>
582
00:49:34,654 --> 00:49:36,451
Se trata de ganar la guerra.
583
00:49:36,723 --> 00:49:40,022
No lo lograremos sin balas,
vendas, tanques y tiendas.
584
00:49:40,326 --> 00:49:43,693
Cada bono que compra ayuda
a proteger a un ser querido.
585
00:49:44,230 --> 00:49:46,630
Dese vuelta!
Est detrs de Ud.!
586
00:49:46,733 --> 00:49:49,258
Los alemanes titubearn
antes de atacarnos.
587
00:49:53,573 --> 00:49:55,803
<i>Valiente y confiable y leal</i>
588
00:50:00,680 --> 00:50:03,877

<i>Vigoroso y listo para defender...</i>


589
00:50:04,184 --> 00:50:06,812
<i>...el rojo, blanco y azul</i>
590
00:50:07,754 --> 00:50:12,051
<i>Quin derrotar el Eje,
tan astuto como un zorro?</i>
591
00:50:12,225 --> 00:50:14,557
<i>Tan seguro como el vuelo
de un guila</i>
592
00:50:14,928 --> 00:50:19,058
<i>Quin hace que Adolf
tema salir de su caja?</i>
593
00:50:19,299 --> 00:50:21,392
<i>l sabe por qu estamos peleando</i>
594
00:50:21,768 --> 00:50:25,067
<i>Quin despertar al gigante
que se durmi en Amrica?</i>
595
00:50:25,438 --> 00:50:28,407
<i>No es nadie ms
que el Capitn Amrica</i>
596
00:50:28,775 --> 00:50:32,074
<i>Quin acabar lo que empez?</i>
597
00:50:35,448 --> 00:50:40,408
<i>Quin patear a los alemanes hasta
Japn? El hombre de las estrellas...</i>
598
00:50:40,787 --> 00:50:42,755
<i>...y el...</i>
599
00:50:43,123 --> 00:50:45,921
<i>...plan!</i>
600
00:50:53,666 --> 00:50:57,568
<i>Cuntos quieren ayudarme
a darle a Adolf una bofetada?</i>
601
00:51:03,777 --> 00:51:06,075
Italia - noviembre de 1943

A 8 kilmetros del frente


602
00:51:06,813 --> 00:51:08,144
<i>Necesito un voluntario!</i>
603
00:51:08,481 --> 00:51:10,745
Yo ya me ofrec!
Qu crees que hago aqu?
604
00:51:12,018 --> 00:51:14,145
Que vuelvan las chicas!
605
00:51:18,124 --> 00:51:20,422
<i>Creo que slo saben
una cancin, pero...</i>
606
00:51:21,294 --> 00:51:22,761
<i>...ver qu puedo hacer.</i>
607
00:51:23,096 --> 00:51:24,757
Adelante, corazn.
608
00:51:25,131 --> 00:51:27,759
Lindas botas, Campanita!
609
00:51:28,802 --> 00:51:31,134
<i>Muchachos, todos somos
del mismo equipo.</i>
610
00:51:31,504 --> 00:51:33,597
Oye, capitn! Firma esto!
611
00:51:44,517 --> 00:51:46,417
Que vuelvan las chicas!
612
00:51:51,024 --> 00:51:53,652
No te preocupes,
se encariarn contigo.
613
00:52:02,001 --> 00:52:03,366
Hola, Steve.
614
00:52:04,737 --> 00:52:05,863
Hola.
615
00:52:07,740 --> 00:52:09,139

Qu hace Ud. aqu?


616
00:52:09,342 --> 00:52:11,207
Oficialmente, no estoy aqu.
617
00:52:11,911 --> 00:52:13,811
Una asombrosa funcin.
618
00:52:16,416 --> 00:52:18,043
Tuve que improvisar un poco.
619
00:52:18,418 --> 00:52:20,886
El pblico en general es ms...
620
00:52:22,522 --> 00:52:23,489
...infantil.
621
00:52:23,690 --> 00:52:25,555
Eres "La nueva esperanza
de Amrica".
622
00:52:25,859 --> 00:52:28,157
Los bonos se venden
10 por ciento ms.
623
00:52:28,328 --> 00:52:29,795
Ests citando
al senador Brandt?
624
00:52:31,431 --> 00:52:35,162
Me puso a hacer algo. Phillips
me habra dejado en el laboratorio.
625
00:52:35,435 --> 00:52:37,903
Slo existen esas
dos alternativas?
626
00:52:38,271 --> 00:52:40,569
Un conejillo de Indias
o un mono bailarn?
627
00:52:41,274 --> 00:52:43,401
Naciste para hacer ms que eso.
628
00:52:49,782 --> 00:52:50,840
Qu?

629
00:52:52,218 --> 00:52:54,413
Durante mucho tiempo,
haba soado...
630
00:52:55,622 --> 00:52:58,921
...con venir aqu y pelear
en el frente...
631
00:52:59,292 --> 00:53:00,759
...servir a mi pas.
632
00:53:01,628 --> 00:53:03,596
Por fin tengo todo
lo que quera...
633
00:53:06,933 --> 00:53:08,195
...y uso mallas.
634
00:53:16,809 --> 00:53:18,401
Parece que vivieron
un infierno.
635
00:53:18,912 --> 00:53:20,311
Ellos ms que muchos otros.
636
00:53:24,150 --> 00:53:29,110
Schmidt envi tropas a Azzano.
200 se le enfrentaron.
637
00:53:29,989 --> 00:53:32,116
Menos de 50 regresaron.
638
00:53:32,926 --> 00:53:35,417
Tu pblico contena
los restos de la 107.
639
00:53:36,162 --> 00:53:38,062
Los dems estn muertos
o capturados.
640
00:53:38,431 --> 00:53:39,989
La 107?
641
00:53:40,099 --> 00:53:41,066
Qu?
642

00:53:41,534 --> 00:53:42,899


Venga!
643
00:53:43,736 --> 00:53:44,725
Coronel Phillips!
644
00:53:44,837 --> 00:53:48,295
El hombre de las estrellas y el plan.
Cul es tu plan hoy?
645
00:53:48,441 --> 00:53:50,966
- Quiero la lista de bajas de Azzano.
- T no me das rdenes a m.
646
00:53:51,177 --> 00:53:54,237
Slo necesito un nombre:
sargento James Barnes de la 107.
647
00:53:54,614 --> 00:53:57,139
Vamos a tener una pltica
que no te gustar.
648
00:53:57,450 --> 00:54:00,510
- Dgame si est vivo. B-A-R...
- S escribir.
649
00:54:06,559 --> 00:54:11,019
He firmado ms cartas de psame
hoy de las que puedo contar...
650
00:54:11,364 --> 00:54:13,423
...pero ese nombre
me suena conocido.
651
00:54:14,033 --> 00:54:15,057
Lo lamento.
652
00:54:19,305 --> 00:54:21,773
Y los dems?
Planea una misin de rescate?
653
00:54:22,041 --> 00:54:23,338
S, ganar la guerra.
654
00:54:24,877 --> 00:54:28,540
- Pero si sabe dnde estn...
- Estn a 48 km tras las lneas...

655
00:54:28,915 --> 00:54:32,214
...en uno de los terrenos ms
fortificados. Perderamos muchos ms.
656
00:54:32,552 --> 00:54:35,453
No lo puedes entender
porque eres una corista.
657
00:54:37,557 --> 00:54:39,184
Lo entiendo perfectamente.
658
00:54:39,559 --> 00:54:41,356
Entindelo en otra parte.
659
00:54:41,661 --> 00:54:44,960
Segn el cartel, tienes
otra funcin en 30 minutos.
660
00:54:50,737 --> 00:54:53,365
S, seor, es cierto.
661
00:54:57,176 --> 00:55:01,306
Si tiene algo que decir,
es el momento de callrselo.
662
00:55:05,585 --> 00:55:07,644
Qu piensas hacer,
caminar a Austria?
663
00:55:07,920 --> 00:55:08,887
Si es necesario.
664
00:55:09,188 --> 00:55:12,316
- Lo oste. Tu amigo est muerto.
- No es seguro.
665
00:55:12,592 --> 00:55:14,219
Est planeando una estrategia.
666
00:55:14,527 --> 00:55:17,325
Para cuando la realice,
ser demasiado tarde.
667
00:55:17,597 --> 00:55:18,564
Steve!
668

00:55:24,737 --> 00:55:29,106


Me dijo que nac para hacer
ms que esto. Fue en serio?
669
00:55:30,743 --> 00:55:32,040
Totalmente.
670
00:55:33,579 --> 00:55:34,876
Entonces djeme ir.
671
00:55:38,084 --> 00:55:39,881
Har ms que eso.
672
00:55:40,586 --> 00:55:43,555
Al escenario, chicas!
5 minutos!
673
00:55:44,824 --> 00:55:46,121
Dnde est mi casco?
674
00:55:46,426 --> 00:55:47,791
Alguien ha visto a Rogers?
675
00:55:51,764 --> 00:55:53,732
<i>La base de Hydra est
en Krausberg...</i>
676
00:55:54,000 --> 00:55:56,628
...entre estas dos cordilleras.
Es una especie de fbrica.
677
00:55:56,936 --> 00:55:59,063
Te dejaremos en la entrada.
678
00:55:59,338 --> 00:56:00,737
Acrcame todo lo posible!
679
00:56:01,007 --> 00:56:02,804
Uds. dos van a estar
en problemas.
680
00:56:03,009 --> 00:56:03,976
Y t no?
681
00:56:04,277 --> 00:56:06,575
Adonde voy,
si me gritan, disparo.

682
00:56:06,846 --> 00:56:08,313
Sin duda te van a responder.
683
00:56:08,514 --> 00:56:10,141
Espero que esto sirva.
684
00:56:10,450 --> 00:56:11,474
Agente Carter?
685
00:56:11,784 --> 00:56:16,483
<i>Si no tenemos prisa, podramos
ir a Lucerne a comer fondue.</i>
686
00:56:21,794 --> 00:56:24,592
Stark es el mejor piloto
civil que he visto.
687
00:56:24,864 --> 00:56:27,332
Lo suficientemente loco
para volar aqu.
688
00:56:28,801 --> 00:56:30,928
Ustedes...? Van a comer...
689
00:56:33,306 --> 00:56:34,432
...fondue?
690
00:56:35,641 --> 00:56:40,340
Este es tu transmisor.
Actvalo y la seal nos llevar a ti.
691
00:56:41,214 --> 00:56:42,943
Seguro que esto funciona?
692
00:56:43,316 --> 00:56:45,580
Lo probamos ms que a ti.
693
00:56:50,723 --> 00:56:53,453
Vuelve aqu!
Te llevaremos hasta dentro!
694
00:56:55,161 --> 00:56:58,130
En cuanto salte,
den la vuelta y lrguense!
695

00:56:58,397 --> 00:57:00,365


No puedes darme rdenes!
696
00:57:00,666 --> 00:57:03,294
Claro que s! Soy capitn!
697
00:57:21,521 --> 00:57:25,685
Como ve, la produccin
de la Valquiria avanza a tiempo...
698
00:57:26,058 --> 00:57:28,356
...aun con componentes
de este tamao.
699
00:57:28,694 --> 00:57:31,390
Aumente la produccin
un 60 por ciento...
700
00:57:31,697 --> 00:57:35,326
...y que nuestras otras instalaciones
hagan lo mismo.
701
00:57:35,868 --> 00:57:40,168
Pero estos prisioneros...
No s si tengan la fuerza.
702
00:57:40,540 --> 00:57:43,509
Use la fuerza
que les quede, doctor.
703
00:57:44,043 --> 00:57:46,841
Siempre hay ms obreros.
704
00:57:48,881 --> 00:57:50,007
Ahora no!
705
00:58:05,398 --> 00:58:07,195
Sabes, Fritz?
706
00:58:08,234 --> 00:58:10,532
Uno de estos das
tendr mi propio bastn.
707
00:58:43,669 --> 00:58:44,795
Seores.
708
01:00:46,392 --> 01:00:47,689

Quin se supone que es Ud.?


709
01:00:48,060 --> 01:00:49,186
Soy...
710
01:00:49,895 --> 01:00:51,294
...el Capitn Amrica.
711
01:00:52,565 --> 01:00:53,998
Cmo dice?
712
01:00:57,470 --> 01:00:59,267
Sacamos a todo el mundo?
713
01:00:59,638 --> 01:01:01,196
Soy de Fresno, genio.
714
01:01:01,407 --> 01:01:04,433
Hay alguien ms aqu?
Busco al sargento James Barnes.
715
01:01:04,777 --> 01:01:07,837
Hay un ala aislada,
pero nadie vuelve de all.
716
01:01:08,481 --> 01:01:10,779
La lnea de los rboles
est a 73 metros.
717
01:01:11,083 --> 01:01:15,281
Salgan y aplstenlos. Los ver
en el claro con la gente que encuentre.
718
01:01:15,488 --> 01:01:17,581
Espera. Sabes lo que haces?
719
01:01:17,990 --> 01:01:20,458
Noque a Adolf Hitler
ms de 200 veces.
720
01:01:45,484 --> 01:01:46,883
Sabes usar esa cosa?
721
01:01:54,527 --> 01:01:55,994
Qu est pasando?
722

01:02:05,304 --> 01:02:07,272


No es igual que un Buick.
723
01:02:07,873 --> 01:02:09,340
<i>Ese. "Zndung. "</i>
724
01:02:10,643 --> 01:02:11,610
Arranca ya!
725
01:02:11,877 --> 01:02:12,844
Hablas alemn?
726
01:02:13,145 --> 01:02:16,273
3 semestres en Howard.
Cambi a francs, chicas ms lindas.
727
01:02:16,549 --> 01:02:17,516
No te ped tu currculum.
728
01:02:30,196 --> 01:02:31,595
- A tu izquierda!
- Arriba!
729
01:02:49,181 --> 01:02:51,479
No! Qu est haciendo?
730
01:02:52,585 --> 01:02:55,554
Nuestras fuerzas son inferiores.
731
01:03:20,212 --> 01:03:22,908
Sigan movindose!
Usen esas granadas!
732
01:04:02,555 --> 01:04:05,547
Sargento. 3-2-5-5-7...
733
01:04:06,625 --> 01:04:07,592
Bucky!
734
01:04:08,761 --> 01:04:09,728
Dios mo.
735
01:04:14,833 --> 01:04:16,300
- Eres...?
- Soy yo.
736

01:04:16,569 --> 01:04:18,230


Soy Steve.
737
01:04:18,470 --> 01:04:19,459
Ven.
738
01:04:24,009 --> 01:04:25,306
Te crea muerto.
739
01:04:25,844 --> 01:04:27,573
Yo te crea ms chico.
740
01:04:35,454 --> 01:04:36,478
Vamos!
741
01:04:38,958 --> 01:04:41,756
- Qu te pas?
- Me enlist en el ejrcito.
742
01:04:48,133 --> 01:04:50,158
- Te doli?
- Un poco.
743
01:04:50,636 --> 01:04:51,933
Es permanente?
744
01:04:52,137 --> 01:04:53,161
Hasta ahora.
745
01:05:23,202 --> 01:05:24,829
Capitn Amrica!
746
01:05:24,858 --> 01:05:27,258
Qu emocionante!
747
01:05:27,293 --> 01:05:30,262
Soy un gran admirador
de sus pelculas!
748
01:05:31,964 --> 01:05:35,923
As que el Dr. Erskine
lo logr despus de todo.
749
01:05:36,302 --> 01:05:39,601
No es una gran mejora,
pero aun as, es...

750
01:05:40,473 --> 01:05:41,497
...impresionante.
751
01:05:44,310 --> 01:05:45,777
No tienes ni idea.
752
01:05:48,881 --> 01:05:49,939
Ah, no?
753
01:06:05,598 --> 01:06:08,624
No importan las mentiras
que te dijo Erskine.
754
01:06:08,901 --> 01:06:12,064
Vers, yo fui
su xito ms grande!
755
01:06:25,584 --> 01:06:27,381
T no tienes
una de esas, verdad?
756
01:06:27,687 --> 01:06:29,985
Te ests engaando, capitn!
757
01:06:30,690 --> 01:06:33,318
Finges ser un simple soldado. Pero...
758
01:06:33,592 --> 01:06:35,651
...en realidad, slo temes...
759
01:06:35,928 --> 01:06:39,557
...admitir que dejamos atrs
la humanidad!
760
01:06:41,367 --> 01:06:44,063
A diferencia de ti,
lo abrazo con orgullo!
761
01:06:45,271 --> 01:06:46,329
Sin temor!
762
01:06:46,605 --> 01:06:47,902
Entonces por qu huyes?
763
01:06:59,985 --> 01:07:02,044
Anda, vmonos. Sube!

764
01:07:04,957 --> 01:07:07,323
Seor, vamos al techo?
765
01:07:10,863 --> 01:07:12,160
Y yo, qu?
766
01:07:12,398 --> 01:07:14,195
Dnde me siento?
767
01:07:14,800 --> 01:07:16,529
Ni un rasguo, doctor.
768
01:07:16,702 --> 01:07:18,169
Ni un rasguo.
769
01:07:51,303 --> 01:07:52,964
Vamos! Uno a la vez.
770
01:08:22,101 --> 01:08:24,899
- Tiene que haber una soga!
- Nada ms vete! Vete!
771
01:08:25,271 --> 01:08:26,568
No me ir sin ti!
772
01:08:27,473 --> 01:08:28,770
Demonios.
773
01:08:49,962 --> 01:08:52,760
Senador Brandt,
lamento reportar que...
774
01:08:53,032 --> 01:08:57,992
...el capitn Rogers desapareci
tras lneas enemigas el da 3.
775
01:08:58,304 --> 01:09:00,431
Bsquedas areas
han sido infructuosas.
776
01:09:00,806 --> 01:09:04,765
En consecuencia,
debo declarar al capitn Rogers...
777
01:09:05,377 --> 01:09:07,504

...muerto en accin. Punto.


778
01:09:11,550 --> 01:09:13,279
Regres el ltimo avin.
779
01:09:15,721 --> 01:09:17,689
No hay seal de actividad.
780
01:09:18,490 --> 01:09:20,458
Tmese un caf, cabo.
781
01:09:23,896 --> 01:09:25,022
Stark es intocable.
782
01:09:25,164 --> 01:09:27,962
Es rico y es
el mayor proveedor de armas.
783
01:09:28,234 --> 01:09:29,531
Ud. no es nada de eso.
784
01:09:29,835 --> 01:09:33,532
No lamento mis acciones.
No creo que Rogers los lamentara.
785
01:09:33,839 --> 01:09:36,637
Por qu cree que
me importan sus opiniones?
786
01:09:36,909 --> 01:09:38,706
Me arriesgu con usted.
787
01:09:39,011 --> 01:09:41,707
El hombre dorado del pas
y hombres buenos han muerto...
788
01:09:41,847 --> 01:09:43,474
por un flechazo.
789
01:09:43,749 --> 01:09:45,979
No fue eso. Yo tena fe.
790
01:09:46,418 --> 01:09:50,320
Espero que eso la consuele
cuando cierren esta divisin.
791

01:09:53,492 --> 01:09:54,789


Qu est sucediendo all fuera?
792
01:10:37,770 --> 01:10:39,533
Miren quin es!
793
01:11:06,665 --> 01:11:08,792
Algunos requieren
atencin mdica.
794
01:11:10,936 --> 01:11:13,461
Quisiera entregarme
para accin disciplinaria.
795
01:11:14,940 --> 01:11:16,567
Eso no ser necesario.
796
01:11:20,446 --> 01:11:21,640
S, seor.
797
01:11:23,215 --> 01:11:24,682
Fe, eh?
798
01:11:31,123 --> 01:11:32,590
Llegas tarde.
799
01:11:36,528 --> 01:11:38,223
Qued incomunicado.
800
01:11:42,301 --> 01:11:43,928
Un aplauso para el Capitn Amrica!
801
01:12:00,919 --> 01:12:04,286
<i>Es un honor presentarle
esta medalla por valenta...</i>
802
01:12:04,656 --> 01:12:07,955
...a mi amigo,
el Capitn Amrica!
803
01:12:10,596 --> 01:12:12,223
Capitn Amrica!
804
01:12:13,832 --> 01:12:15,800
Capitn, ese es su pie!
805

01:12:19,605 --> 01:12:21,630


Cre que era ms alto.
806
01:12:27,479 --> 01:12:28,776
CAPITN AMRICA
RECIBIR MEDALLA
807
01:12:33,652 --> 01:12:35,279
La quinta estaba en Polonia...
808
01:12:35,587 --> 01:12:39,114
...cerca del Bltico. Y la sexta estaba...
809
01:12:39,491 --> 01:12:40,890
...ms o menos...
810
01:12:41,260 --> 01:12:45,128
...aqu, 64 km al oeste
de la lnea Maginot.
811
01:12:46,265 --> 01:12:47,562
Slo le di un vistazo.
812
01:12:48,834 --> 01:12:50,802
Nadie es perfecto.
813
01:12:54,106 --> 01:12:56,472
Estas son las fbricas
de armas que conocemos.
814
01:12:56,942 --> 01:12:58,773
Barnes dijo que Hydra envi las partes
815
01:12:58,877 --> 01:13:01,243
a otro lugar que no est en el mapa.
816
01:13:01,513 --> 01:13:03,140
Agente Carter, coordnese con MI-6.
817
01:13:03,449 --> 01:13:06,748
- Que todos busquen esa base.
- Y nosotros?
818
01:13:07,019 --> 01:13:09,920
Vamos a incendiar
el trasero de Schmidt.

819
01:13:10,022 --> 01:13:11,990
Qu opinas? Es tu mapa.
820
01:13:12,291 --> 01:13:15,818
- Podrs eliminar a Hydra?
- S, seor. Necesitar un equipo.
821
01:13:16,128 --> 01:13:18,153
Estamos reuniendo
a los mejores hombres.
822
01:13:18,530 --> 01:13:21,328
Con todo respeto, seor, yo tambin.
823
01:13:22,701 --> 01:13:24,032
A ver si entend.
824
01:13:24,169 --> 01:13:26,160
Casi nos morimos. Y quieres volver?
825
01:13:27,906 --> 01:13:29,203
Bsicamente.
826
01:13:29,475 --> 01:13:31,773
Suena divertido, de hecho.
827
01:13:33,312 --> 01:13:34,336
Cuenta conmigo.
828
01:13:46,892 --> 01:13:48,189
Cuenta con nosotros.
829
01:13:49,394 --> 01:13:52,454
Siempre pelear,
pero tienes que hacer algo por m.
830
01:13:52,731 --> 01:13:54,028
Qu cosa?
831
01:13:55,667 --> 01:13:56,759
Abrir una cuenta.
832
01:14:00,572 --> 01:14:02,039
Eso fue fcil.
833

01:14:02,407 --> 01:14:04,875


- Otra ronda.
- Dnde les caben tantas bebidas?
834
01:14:08,914 --> 01:14:11,041
Ves? Te lo dije.
835
01:14:11,683 --> 01:14:13,651
Son todos idiotas.
836
01:14:14,253 --> 01:14:15,550
Y t?
837
01:14:16,355 --> 01:14:19,381
Quieres seguir al Capitn Amrica
a las garras de la muerte?
838
01:14:19,691 --> 01:14:20,817
Claro que no.
839
01:14:21,093 --> 01:14:25,553
El debilucho que era demasiado
tonto para huir de las peleas?
840
01:14:26,598 --> 01:14:28,225
Lo estoy siguiendo a l.
841
01:14:31,770 --> 01:14:33,237
Conservars el traje, no?
842
01:14:35,474 --> 01:14:36,441
Sabes qu?
843
01:14:36,542 --> 01:14:37,509
CAPITN AMRICA
844
01:14:37,609 --> 01:14:38,633
GIRA CANCELADA
HASTA NUEVO AVISO
845
01:14:38,744 --> 01:14:39,904
Me est empezando a gustar.
846
01:14:51,056 --> 01:14:52,421
- Capitn.
- Agente Carter.

847
01:14:55,060 --> 01:14:56,027
Seora.
848
01:14:56,295 --> 01:14:58,923
Howard quiere que pruebes
un equipo. Por la maana?
849
01:14:59,298 --> 01:15:00,595
Est bien.
850
01:15:05,304 --> 01:15:08,034
Veo que tu escuadrn
se prepara para el deber.
851
01:15:08,473 --> 01:15:09,440
No le gusta la msica?
852
01:15:09,741 --> 01:15:11,038
De hecho, s.
853
01:15:12,744 --> 01:15:16,202
Tal vez, cuando esto se acabe,
hasta vaya a bailar.
854
01:15:16,582 --> 01:15:17,879
Qu estamos esperando?
855
01:15:18,817 --> 01:15:20,375
La pareja correcta.
856
01:15:21,486 --> 01:15:22,783
0800, Capitn.
857
01:15:23,989 --> 01:15:26,287
S, seora. La ver all.
858
01:15:26,658 --> 01:15:28,216
Soy invisible.
859
01:15:28,760 --> 01:15:31,786
Me estoy convirtiendo en ti.
Es una pesadilla.
860
01:15:32,431 --> 01:15:35,457
No te angusties.
Quiz tenga una amiga.

861
01:15:37,169 --> 01:15:39,797
El patrn de emisin es inusual.
862
01:15:40,339 --> 01:15:42,307
Rayos alfa y beta, neutrales.
863
01:15:43,775 --> 01:15:46,141
Dudo que Rogers se haya fijado.
864
01:15:47,846 --> 01:15:49,143
Parece inofensivo.
865
01:15:50,515 --> 01:15:52,415
Por qu tanto alboroto?
866
01:16:01,960 --> 01:16:03,257
Anota eso.
867
01:16:05,197 --> 01:16:07,495
Disculpe. Busco al Sr. Stark.
868
01:16:07,799 --> 01:16:09,824
Est con el coronel Phillips.
869
01:16:14,873 --> 01:16:17,671
Claro que lo puedes esperar.
870
01:16:22,381 --> 01:16:23,678
Yo...
871
01:16:24,883 --> 01:16:26,510
...le sobre lo que hiciste.
872
01:16:26,818 --> 01:16:28,445
Ah, el... s.
873
01:16:29,221 --> 01:16:30,779
Bueno, eso es, ya sabe...
874
01:16:32,324 --> 01:16:33,882
Hice lo que haba que hacer.
875
01:16:34,159 --> 01:16:36,957
Hiciste ms que eso.

Salvaste a 400 hombres.


876
01:16:43,302 --> 01:16:45,270
No es nada extraordinario.
877
01:16:46,171 --> 01:16:48,298
Dselo a sus esposas.
878
01:16:51,677 --> 01:16:53,269
No todos eran casados.
879
01:16:53,478 --> 01:16:54,775
Eres un hroe.
880
01:16:55,147 --> 01:16:57,445
Depende de la definicin, en realidad.
881
01:16:57,716 --> 01:17:01,015
Las mujeres de EE.UU.
te deben su agradecimiento.
882
01:17:02,220 --> 01:17:05,189
Como ellas no estn aqu...
883
01:17:13,732 --> 01:17:14,858
Capitn!
884
01:17:15,167 --> 01:17:17,795
Ya estamos listos, si no est ocupado.
885
01:17:18,737 --> 01:17:20,204
Agente Carter, espere.
886
01:17:20,505 --> 01:17:22,473
Encontrar pareja no fue tan difcil.
887
01:17:22,741 --> 01:17:27,041
- No es lo que cree.
- Yo no creo nada, capitn.
888
01:17:27,346 --> 01:17:30,975
Siempre quiso ser soldado.
Ahora lo es, igual que todos.
889
01:17:31,249 --> 01:17:34,980
Cmo s que Ud. y Stark

no han estado "fondueando"?


890
01:17:39,858 --> 01:17:42,156
An no sabes nada sobre las mujeres.
891
01:17:43,762 --> 01:17:45,730
<i>"Fondue slo es queso y pan.</i>
892
01:17:46,031 --> 01:17:46,998
En serio? Yo cre que...
893
01:17:47,265 --> 01:17:50,564
El momento que crees saber
lo que piensa una mujer...
894
01:17:50,869 --> 01:17:52,996
...es el momento en que estars frito.
895
01:17:53,271 --> 01:17:55,739
Yo me concentro en el trabajo,
que ahora es...
896
01:17:56,041 --> 01:17:58,908
...asegurar que t y tus hombres
no fallezcan.
897
01:17:59,211 --> 01:18:00,906
Fibra de carbono.
898
01:18:01,580 --> 01:18:03,673
Debe resistir una bayoneta alemana.
899
01:18:04,049 --> 01:18:07,507
Aunque Hydra no atacar
con una simple navaja.
900
01:18:07,886 --> 01:18:10,354
Escuch que son inseparables.
901
01:18:10,622 --> 01:18:11,919
Es ms til de lo que crees.
902
01:18:12,224 --> 01:18:14,351
Se me ocurrieron algunas alternativas.
903
01:18:14,893 --> 01:18:16,190

Este es bueno.
904
01:18:16,728 --> 01:18:19,196
Tiene cargas elctricas que...
905
01:18:19,464 --> 01:18:20,931
- Y este?
- Slo es un prototipo.
906
01:18:21,233 --> 01:18:23,360
- De qu est hecho?
- Vibranium.
907
01:18:24,236 --> 01:18:26,864
Es ms fuerte que el acero
y pesa un tercio.
908
01:18:27,739 --> 01:18:30,537
Absorbe todas las vibraciones.
909
01:18:32,244 --> 01:18:33,768
Por qu no lo usan siempre?
910
01:18:34,079 --> 01:18:37,105
Es un metal muy escaso.
Eso es todo lo que tenemos.
911
01:18:37,416 --> 01:18:41,546
Ya terminaron? El capitn
debe tener asuntos pendientes.
912
01:18:41,820 --> 01:18:43,117
Qu opina?
913
01:18:53,432 --> 01:18:55,400
S, creo que funciona.
914
01:19:04,443 --> 01:19:06,570
Tengo ideas acerca del uniforme.
915
01:19:06,945 --> 01:19:08,640
Lo que t quieras, amigo.
916
01:21:13,405 --> 01:21:15,430
Ests fracasando!
917

01:21:16,575 --> 01:21:19,703


Estamos cerca de una ofensiva
que sacudir el planeta...
918
01:21:19,978 --> 01:21:24,608
...y nos atrasamos porque no puedes
vencer a un bobo con escudo!
919
01:21:24,916 --> 01:21:26,713
Esa no es mi especialidad.
920
01:21:26,985 --> 01:21:30,546
Slo desarrollo las armas,
no las disparo.
921
01:21:31,590 --> 01:21:35,048
Acabe su misin, antes
de que el americano termine la suya.
922
01:21:35,827 --> 01:21:36,953
Seor!
923
01:21:38,930 --> 01:21:40,227
<i>Lo siento, Herr Schmidt.</i>
924
01:21:41,766 --> 01:21:43,563
Peleamos hasta morir
el ltimo hombre.
925
01:21:46,838 --> 01:21:48,806
Parece que no.
926
01:22:00,785 --> 01:22:04,084
Recuerdas cuando te hice subir
al Cicln en Coney Island?
927
01:22:04,322 --> 01:22:05,949
S, y vomit.
928
01:22:06,858 --> 01:22:08,325
No es tu venganza, verdad?
929
01:22:08,627 --> 01:22:10,424
Por qu hara algo as?
930
01:22:10,695 --> 01:22:13,289
Tenamos razn.

El Dr. Zola est en el tren.


931
01:22:13,665 --> 01:22:16,691
Hydra le dio permiso
de acelerar a mxima velocidad.
932
01:22:17,002 --> 01:22:19,129
Adondequiera que vaya,
lo han de necesitar.
933
01:22:26,177 --> 01:22:28,645
Vmonos ya. Avanzan como un rayo.
934
01:22:29,180 --> 01:22:33,549
Tenemos 10 segundos. Si pasamos de
eso, somos moscas en un parabrisas!
935
01:22:34,185 --> 01:22:35,152
Cuidado con el hueco.
936
01:22:35,353 --> 01:22:37,218
Ms vale que se apresuren, moscas!
937
01:23:44,956 --> 01:23:47,049
Prelo! Dispare de nuevo!
938
01:24:39,677 --> 01:24:42,237
- Lo tena contra las cuerdas.
- Ya lo s.
939
01:24:42,881 --> 01:24:43,939
Agchate!
940
01:24:46,184 --> 01:24:47,151
Dispare otra vez!
941
01:24:48,286 --> 01:24:49,810
<i>Mtelo! Ahora!</i>
942
01:24:57,095 --> 01:24:58,084
Bucky!
943
01:25:02,167 --> 01:25:03,600
Agrrate bien!
944
01:25:05,336 --> 01:25:06,303

Dame la mano!
945
01:26:11,903 --> 01:26:13,200
Sintese.
946
01:26:19,644 --> 01:26:21,942
- Qu es esto?
- Un filete.
947
01:26:22,914 --> 01:26:24,040
Qu contiene?
948
01:26:25,149 --> 01:26:26,446
Res.
949
01:26:29,587 --> 01:26:32,385
Sabe lo difcil que es...
950
01:26:32,657 --> 01:26:35,455
...conseguir un buen corte
como este aqu?
951
01:26:36,928 --> 01:26:38,293
Yo no como carne.
952
01:26:39,264 --> 01:26:40,390
Por qu no?
953
01:26:40,665 --> 01:26:42,132
No me cae bien.
954
01:26:42,433 --> 01:26:45,231
Y el cianuro?
Tambin le revuelve la pancita?
955
01:26:48,106 --> 01:26:51,234
Todo agente de Hydra que hemos
intentado capturar vivo...
956
01:26:51,509 --> 01:26:56,310
...se trag una pastillita
antes de poder pararlo. Pero Ud. no.
957
01:26:57,181 --> 01:26:59,979
Por lo tanto, esta es mi brillante teora:
958

01:27:02,287 --> 01:27:03,584


Usted quiere vivir.
959
01:27:04,956 --> 01:27:07,083
Trata de intimidarme, coronel.
960
01:27:07,692 --> 01:27:09,284
Lo invit a cenar.
961
01:27:14,532 --> 01:27:17,660
"Dado que ha proporcionado
informacin valiosa...
962
01:27:18,369 --> 01:27:21,827
...y a cambio de su total cooperacin...
963
01:27:22,373 --> 01:27:25,274
... el Dr. Zola ser deportado
a Suiza"?
964
01:27:25,543 --> 01:27:29,502
Envi ese mensaje a Washington,
codificado, claro.
965
01:27:29,814 --> 01:27:33,443
No han descifrado esos cdigos,
verdad? Sera vergonzoso.
966
01:27:33,718 --> 01:27:35,515
Schmidt sabr que es un engao.
967
01:27:35,820 --> 01:27:39,347
Igual lo va a matar. Usted es una carga.
968
01:27:39,657 --> 01:27:41,784
Sabe ms de Schmidt que cualquiera.
969
01:27:42,160 --> 01:27:46,790
Y acaba de asesinar
al mejor amigo del capitn Rogers...
970
01:27:47,065 --> 01:27:50,000
...as que no debe contar
con la mejor proteccin.
971
01:27:51,069 --> 01:27:53,697
Es usted o Schmidt.

972
01:27:54,339 --> 01:27:56,364
Son las cartas que le tocaron.
973
01:27:58,743 --> 01:28:02,144
Schmidt piensa que recorre
el camino de los dioses.
974
01:28:03,848 --> 01:28:06,544
Slo el mundo entero lo satisfar.
975
01:28:06,918 --> 01:28:08,977
Sabe que es una locura, no?
976
01:28:10,855 --> 01:28:13,050
La cordura del plan
no tiene ninguna importancia.
977
01:28:13,358 --> 01:28:15,485
- Por qu?
- Porque puede realizarlo!
978
01:28:16,194 --> 01:28:17,491
Cul es su blanco?
979
01:28:18,763 --> 01:28:20,890
Su blanco...
980
01:28:22,367 --> 01:28:23,834
...es todo.
981
01:28:44,589 --> 01:28:46,216
Maana...
982
01:28:46,991 --> 01:28:50,290
...Hydra dominar el mundo...
983
01:28:51,062 --> 01:28:53,530
...nacida para triunfar
en las alas de las Valquirias.
984
01:28:54,465 --> 01:28:58,595
Las armas de nuestros enemigos
sern impotentes contra nosotros.
985
01:28:59,237 --> 01:29:04,197

Si derriban un avin,
cientos ms lanzarn su lluvia de fuego!
986
01:29:08,713 --> 01:29:11,079
Si cortan una cabeza...
987
01:29:11,616 --> 01:29:14,380
...dos ms la reemplazarn.
988
01:29:14,752 --> 01:29:16,049
<i>Hail Hydra.</i>
989
01:29:16,320 --> 01:29:17,287
<i>Hail Hydra!</i>
990
01:29:32,637 --> 01:29:35,435
<i>El oscurecimiento sigue en vigor
en Londres.</i>
991
01:29:35,807 --> 01:29:37,775
<i>Favor de esperar la seal.</i>
992
01:29:38,142 --> 01:29:43,102
<i>Los ciudadanos deben permanecer
encerrados hasta prximo aviso.</i>
993
01:29:43,815 --> 01:29:46,875
<i>El oscurecimiento sigue en vigor
en Londres.</i>
994
01:29:54,859 --> 01:29:56,827
El Dr. Erskine dijo que...
995
01:29:57,195 --> 01:30:01,825
...el suero no slo afectara
mis msculos, tambin mis clulas.
996
01:30:02,867 --> 01:30:06,496
Que creara un sistema protector
de regeneracin y curacin.
997
01:30:06,804 --> 01:30:08,431
Lo cual significa que...
998
01:30:10,708 --> 01:30:12,335
...no puedo emborracharme.

999
01:30:14,045 --> 01:30:15,342
Lo saba?
1000
01:30:15,713 --> 01:30:20,343
Tu metabolismo procesa 4 veces
ms rpido que el de alguien promedio.
1001
01:30:21,886 --> 01:30:24,514
Crey que poda ser
un efecto secundario.
1002
01:30:29,527 --> 01:30:31,495
No fue culpa tuya.
1003
01:30:32,663 --> 01:30:34,290
- Ley el reporte?
- S.
1004
01:30:35,500 --> 01:30:36,797
Ah dice lo contrario.
1005
01:30:37,068 --> 01:30:38,797
Hiciste todo lo posible.
1006
01:30:42,039 --> 01:30:44,098
Tenas fe en tu amigo?
1007
01:30:44,475 --> 01:30:45,942
Lo respetabas?
1008
01:30:47,378 --> 01:30:49,278
Entonces deja de culparte.
1009
01:30:49,647 --> 01:30:54,448
Permtele la dignidad de su eleccin.
Debi creer que valas la pena.
1010
01:30:56,487 --> 01:30:58,011
Voy a ir tras de Schmidt.
1011
01:30:59,657 --> 01:31:02,956
No parar hasta que toda Hydra
sea asesinada o capturada.
1012
01:31:04,896 --> 01:31:06,523
No estars solo.

1013
01:31:09,167 --> 01:31:12,330
Schmidt debera estar internado.
Se cree un dios...
1014
01:31:12,937 --> 01:31:15,906
...y quiere volar medio mundo,
empezando con EE.UU.
1015
01:31:16,207 --> 01:31:19,074
Tiene poderes que superan
nuestra capacidad.
1016
01:31:19,377 --> 01:31:23,575
Si cruza el Atlntico, arrasar
con la Costa Este en una hora.
1017
01:31:27,952 --> 01:31:29,579
Cunto tiempo tenemos?
1018
01:31:29,887 --> 01:31:32,014
Segn mi nuevo amigo,
menos de 24 horas.
1019
01:31:32,290 --> 01:31:35,259
- Dnde est ahora?
- La ltima base est aqu.
1020
01:31:35,726 --> 01:31:39,093
En los Alpes,
152 metros bajo la superficie.
1021
01:31:41,299 --> 01:31:45,429
Qu hacemos?
No podemos llegar y tocar a la puerta.
1022
01:31:45,803 --> 01:31:47,100
Por qu no?
1023
01:31:52,310 --> 01:31:54,540
Es justo lo que vamos a hacer.
1024
01:34:00,338 --> 01:34:03,796
La arrogancia quiz no sea
un rasgo exclusivamente americano...
1025
01:34:03,908 --> 01:34:06,604

...pero t la manifiestas
mejor que nadie.
1026
01:34:09,547 --> 01:34:12,175
Pero hay lmites...
1027
01:34:12,550 --> 01:34:14,780
...hasta para lo que t puedes hacer.
1028
01:34:15,286 --> 01:34:18,449
O es que Erskine te dijo lo contrario?
1029
01:34:18,756 --> 01:34:20,121
Me dijo que estabas loco.
1030
01:34:24,795 --> 01:34:27,628
Envidiaba mi genio y trat...
1031
01:34:27,932 --> 01:34:32,130
...de negarme lo que me corresponda.
Pero a ti te dio todo.
1032
01:34:34,572 --> 01:34:35,766
Entonces...
1033
01:34:37,608 --> 01:34:40,133
...qu te hizo tan especial?
1034
01:34:43,347 --> 01:34:44,473
Nada.
1035
01:34:45,683 --> 01:34:47,241
Slo soy un chico de Brooklyn.
1036
01:34:58,629 --> 01:35:00,153
Puedo pelear todo el da.
1037
01:35:00,464 --> 01:35:03,763
No cabe duda.
Pero desgraciadamente...
1038
01:35:04,034 --> 01:35:05,831
...tengo una agenda ocupada.
1039
01:35:11,542 --> 01:35:12,941
Yo tambin!

1040
01:35:25,389 --> 01:35:28,017
Rogers! Quiz necesites esto!
1041
01:35:28,559 --> 01:35:29,526
Gracias!
1042
01:35:40,704 --> 01:35:43,195
Ya entramos!
Equipo de asalto, adelante!
1043
01:35:43,474 --> 01:35:44,771
Avancen!
1044
01:35:45,709 --> 01:35:47,438
Avancen!
1045
01:35:53,350 --> 01:35:55,181
Mantnganse separados!
1046
01:36:34,959 --> 01:36:37,154
Corta una cabeza y dos ms...
1047
01:36:38,696 --> 01:36:40,357
Cortemos dos ms!
1048
01:37:07,091 --> 01:37:08,058
Llegas tarde.
1049
01:37:11,095 --> 01:37:13,063
- No ibas a...?
- Cierto.
1050
01:37:45,529 --> 01:37:46,996
NUEVA YORK
1051
01:38:27,705 --> 01:38:28,694
Sbete!
1052
01:38:57,401 --> 01:38:58,698
- Mantenga esta velocidad!
- Espera!
1053
01:39:04,274 --> 01:39:05,502
Acaba con l!

1054
01:39:07,444 --> 01:39:09,139
No te voy a besar!
1055
01:40:11,075 --> 01:40:12,372
Nueva York
1056
01:42:48,665 --> 01:42:50,724
No te das por vencido, verdad?
1057
01:42:50,834 --> 01:42:51,801
No!
1058
01:44:00,671 --> 01:44:03,231
Podras tener el poder de los dioses!
1059
01:44:03,941 --> 01:44:08,571
Traes una bandera en el pecho y crees
que peleas por todas las naciones!
1060
01:44:09,479 --> 01:44:11,606
Yo he visto el futuro, Capitn!
1061
01:44:12,849 --> 01:44:15,875
- No hay banderas!
- Mi futuro, no!
1062
01:44:29,499 --> 01:44:31,296
Qu has hecho?
1063
01:45:31,762 --> 01:45:32,729
NUEVA YORK
1064
01:45:40,771 --> 01:45:42,830
<i>Respondan! Habla el capitn Rogers.</i>
1065
01:45:43,106 --> 01:45:44,073
Capitn Rogers...
1066
01:45:44,374 --> 01:45:46,171
Steve, eres t? Ests bien?
1067
01:45:46,443 --> 01:45:47,467
<i>Schmidt muri!</i>
1068
01:45:48,078 --> 01:45:49,636

<i>Y el avin?</i>
1069
01:45:51,515 --> 01:45:52,982
Es ms difcil de explicar.
1070
01:45:53,417 --> 01:45:55,885
Dime tus coordenadas.
Buscar dnde aterrizar.
1071
01:45:57,087 --> 01:45:59,180
No ser un aterrizaje seguro...
1072
01:45:59,456 --> 01:46:01,048
<i>...pero puedo tratar de forzarlo.</i>
1073
01:46:01,425 --> 01:46:03,222
Llamar a Howard. l sabr qu hacer.
1074
01:46:03,427 --> 01:46:07,056
<i>No hay tiempo. Esto se dirige
rpidamente a Nueva York.</i>
1075
01:46:11,535 --> 01:46:13,400
Tengo que meterlo en el agua.
1076
01:46:13,770 --> 01:46:16,500
No lo hagas. Tenemos tiempo.
Lo resolveremos.
1077
01:46:16,773 --> 01:46:20,402
Estoy en medio de la nada.
Si espero, mucha gente morir.
1078
01:46:25,949 --> 01:46:27,177
Peggy...
1079
01:46:28,785 --> 01:46:30,252
...esta es mi decisin.
1080
01:46:54,478 --> 01:46:55,604
Peggy...
1081
01:46:56,480 --> 01:46:57,777
<i>Te escucho.</i>
1082
01:47:00,650 --> 01:47:03,118

...el baile ser en otra ocasin.


1083
01:47:11,661 --> 01:47:12,787
Est bien.
1084
01:47:15,832 --> 01:47:18,232
El sbado siguiente, en el Club Stork.
1085
01:47:19,669 --> 01:47:20,966
Trato hecho.
1086
01:47:22,939 --> 01:47:26,898
<i>A las 8 en punto. No te atrevas
a llegar tarde. Entendido?</i>
1087
01:47:29,279 --> 01:47:31,304
An no s bailar.
1088
01:47:37,521 --> 01:47:40,490
Yo te ensear. No faltes.
1089
01:47:41,858 --> 01:47:43,485
Pediremos que toquen algo lento.
1090
01:47:47,631 --> 01:47:49,155
<i>Odiara pisar...</i>
1091
01:47:52,202 --> 01:47:53,169
Steve?
1092
01:47:55,705 --> 01:47:57,002
Steve?
1093
01:48:54,364 --> 01:48:55,661
DA DE LA VICTORIA
1094
01:49:00,437 --> 01:49:01,904
Por el Capitn.
1095
01:49:14,284 --> 01:49:15,251
Seor?
1096
01:49:25,395 --> 01:49:27,363
Llvenos al siguiente cuadrante.
1097

01:49:27,631 --> 01:49:29,690


Pero no hay rastros.
1098
01:49:30,400 --> 01:49:33,028
Y la seal de energa se acaba aqu.
1099
01:49:34,137 --> 01:49:35,866
Sigan buscando.
1100
01:49:49,519 --> 01:49:51,612
CAPITN AMRICA
INACTIVO
1101
01:50:44,474 --> 01:50:46,999
<i>Bola curva, alta y afuera
para la primera bola!</i>
1102
01:50:48,311 --> 01:50:51,007
<i>Los Dodgers empatan, 4 a 4.</i>
1103
01:50:51,915 --> 01:50:54,281
<i>El pblico sabe que con un buen swing</i>
1104
01:50:54,384 --> 01:50:56,944
<i>lo convierte en un nuevo partido.</i>
1105
01:50:58,722 --> 01:51:01,850
<i>Hace un da hermoso aqu
en Ebbets Field.</i>
1106
01:51:02,726 --> 01:51:05,524
<i>Los Phillies lograron empatar 4 a 4.</i>
1107
01:51:06,730 --> 01:51:09,028
<i>Los Dodgers tienen 3 hombres en base.</i>
1108
01:51:13,570 --> 01:51:16,368
<i>Pearson golpe a Reiser hace un mes.</i>
1109
01:51:16,506 --> 01:51:18,531
<i>Le encantara devolver el favor.</i>
1110
01:51:20,076 --> 01:51:22,203
<i>Pete se inclina. Aqu va el lanzamiento.</i>
1111
01:51:22,579 --> 01:51:25,639

<i>Conecta! Va al jardn derecho,


y se le escapa a Rizzo!</i>
1112
01:51:27,684 --> 01:51:28,981
<i>Anotan tres carreras.</i>
1113
01:51:29,252 --> 01:51:32,710
<i>Reiser va a tercera.
Derocher le hace una seal.</i>
1114
01:51:33,923 --> 01:51:36,153
<i>Aqu viene la bola pero no lo alcanzan!</i>
1115
01:51:37,527 --> 01:51:38,494
Buenos das.
1116
01:51:40,530 --> 01:51:42,225
O ms bien buenas tardes?
1117
01:51:43,366 --> 01:51:44,390
Dnde estoy?
1118
01:51:45,201 --> 01:51:47,226
En una sala de convalecencia
en Nueva York.
1119
01:51:49,105 --> 01:51:52,563
<i>Los Dodgers toman la delantera
8 a 4! Hurra, Dodgers!</i>
1120
01:51:52,942 --> 01:51:54,739
<i>Todos estn de pie!</i>
1121
01:51:55,111 --> 01:51:58,239
<i>Qu gran partido el de hoy, seores!</i>
1122
01:51:58,548 --> 01:51:59,845
Dnde estoy en serio?
1123
01:52:01,117 --> 01:52:03,085
Me temo que no entiendo.
1124
01:52:03,887 --> 01:52:05,184
El partido.
1125
01:52:05,388 --> 01:52:08,255

Es de mayo de 1941.
Lo s porque estuve ah.
1126
01:52:12,295 --> 01:52:14,263
Le preguntar otra vez.
1127
01:52:14,831 --> 01:52:15,798
Dnde estoy?
1128
01:52:17,167 --> 01:52:18,464
- Capitn Rogers...
- Quin es usted?
1129
01:52:25,809 --> 01:52:27,777
Capitn Rogers, espere!
1130
01:52:29,579 --> 01:52:31,274
Agentes, cdigo 13!
1131
01:52:31,781 --> 01:52:34,614
<i>Repito! Todos los agentes, cdigo 13!</i>
1132
01:52:55,271 --> 01:52:56,795
Descanse, soldado!
1133
01:53:05,181 --> 01:53:08,309
Lamento ese pequeo
espectculo, pero...
1134
01:53:09,519 --> 01:53:12,488
...nos pareci mejor
revelrtelo despacio.
1135
01:53:12,789 --> 01:53:14,086
Revelarme qu?
1136
01:53:16,526 --> 01:53:18,153
Estuviste dormido, Capi.
1137
01:53:18,528 --> 01:53:20,655
Por casi 70 aos.
1138
01:53:35,311 --> 01:53:36,505
Vas a estar bien?
1139
01:53:37,647 --> 01:53:38,671

S.
1140
01:53:39,048 --> 01:53:40,345
S, es que...
1141
01:53:43,653 --> 01:53:45,177
...tena una cita.
1142
01:56:13,169 --> 01:56:18,129
CAPITN AMRICA
EL PRIMER VENGADOR
1143
02:02:46,429 --> 02:02:50,729
<i>El Capitn Amrica regresar
en Los Vengadores de Marvel.</i>
1144
02:03:06,949 --> 02:03:08,576
Tienes insomnio?
1145
02:03:11,454 --> 02:03:12,751
Tiene una misin, seor?
1146
02:03:13,556 --> 02:03:14,853
S.
1147
02:03:15,458 --> 02:03:17,255
Trata de volverme al mundo?
1148
02:03:18,294 --> 02:03:19,852
Trato de salvarlo.
1149
02:03:26,602 --> 02:03:27,569
EL PRXIMO VERANO
1150
02:03:28,804 --> 02:03:30,567
<i>Te crees el nico hroe del mundo?</i>
1151
02:03:30,773 --> 02:03:31,740
ALGN
1152
02:03:32,842 --> 02:03:33,809
ENSAMBLAJE
1153
02:03:34,944 --> 02:03:35,911
REQUERIDO

1154
02:03:44,820 --> 02:03:45,946
Caballeros?
1155
02:03:46,789 --> 02:03:47,813
Les toca.
1156
02:03:48,090 --> 02:03:51,958
MARVEL
LOS VENGADORES
1157
02:03:53,796 --> 02:03:54,763
<i>Tienes un buen swing.</i>
1158
02:03:55,965 --> 02:03:59,059
MAYO 2012
1159
02:03:59,060 --> 02:04:10,060
www. Ver-Pelis. net
Peliculas Online con Calidad DVD

Вам также может понравиться