Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
30
00:04:47,603 --> 00:04:48,592
branlo!
31
00:04:50,606 --> 00:04:52,164
Rpido, antes de que l...
32
00:05:04,020 --> 00:05:07,820
Me llev mucho tiempo
encontrar este lugar.
33
00:05:10,359 --> 00:05:12,088
Lo felicito.
34
00:05:12,294 --> 00:05:13,318
Levntenlo.
35
00:05:17,700 --> 00:05:21,033
Creo que Ud. es
un hombre con mucha visin.
36
00:05:21,404 --> 00:05:23,702
En ese sentido,
somos muy similares.
37
00:05:24,006 --> 00:05:25,303
Yo no soy como usted.
38
00:05:25,574 --> 00:05:27,098
Por supuesto, pero...
39
00:05:27,476 --> 00:05:32,436
...lo que otros creen una supersticin,
nosotros consideramos una ciencia.
40
00:05:32,882 --> 00:05:34,850
Lo que usted busca
es una leyenda.
41
00:05:35,151 --> 00:05:37,517
Por qu esforzarse tanto
en ocultarlo?
42
00:05:57,840 --> 00:06:02,641
El Teseracto era la joya
entre todos los tesoros de Odn.
43
00:06:07,583 --> 00:06:10,211
No es algo que se sepulta.
44
00:06:11,087 --> 00:06:15,148
Pero creo que
est aqu cerca, s.
45
00:06:15,925 --> 00:06:17,222
No le puedo ayudar.
46
00:06:17,526 --> 00:06:22,156
No, pero quiz pueda ayudar a su aldea.
47
00:06:22,431 --> 00:06:27,391
Debe tener amigos all,
o unos nietecitos, quiz.
48
00:06:27,970 --> 00:06:30,336
Ellos no tienen que morir.
49
00:06:44,153 --> 00:06:46,280
Yggdrasil.
50
00:06:46,956 --> 00:06:49,424
El rbol del mundo.
51
00:06:51,127 --> 00:06:53,254
Guardin de la sabidura.
52
00:06:55,297 --> 00:06:57,424
Y tambin del destino.
53
00:07:28,330 --> 00:07:32,960
El Fhrer slo busca
chucheras en el desierto.
54
00:07:36,472 --> 00:07:39,441
Jams ha visto esto, verdad?
55
00:07:39,808 --> 00:07:43,437
No es para los ojos
de hombres comunes.
56
00:07:43,679 --> 00:07:45,146
Exacto.
57
00:07:48,517 --> 00:07:50,644
D la orden de abrir fuego.
58
00:07:51,520 --> 00:07:52,851
Idiota!
59
00:07:53,856 --> 00:07:57,155
Ud. no puede controlar
el poder que tiene. Arder!
60
00:07:58,194 --> 00:07:59,991
Ya he ardido.
61
00:08:12,374 --> 00:08:14,342
<i>OConnell, Michael.</i>
62
00:08:15,744 --> 00:08:17,336
Kaminsky, Henry.
63
00:08:17,680 --> 00:08:19,671
Muchos hombres
estn muriendo all.
64
00:08:20,049 --> 00:08:21,676
Rogers, Steven.
65
00:08:22,885 --> 00:08:25,513
Te hace pensar dos veces
en enlistarte, no?
66
00:08:25,888 --> 00:08:27,014
No.
67
00:08:30,092 --> 00:08:31,559
Rogers.
68
00:08:37,733 --> 00:08:40,293
- De qu muri su padre?
- Gas mostaza.
69
00:08:41,003 --> 00:08:44,302
Era de la infantera 107.
Esperaba que me asignaran...
70
00:08:44,573 --> 00:08:47,235
- Su madre?
84
00:09:30,052 --> 00:09:31,747
Que empiece la pelcula!
85
00:09:31,954 --> 00:09:33,683
Ten ms respeto.
86
00:09:33,956 --> 00:09:38,086
<i>Nuestros jvenes les muestran a los
del Eje que el precio de la libertad...</i>
87
00:09:38,394 --> 00:09:39,861
<i>...nunca es demasiado alto.</i>
88
00:09:40,129 --> 00:09:42,427
Vamos! Sigan con el programa!
89
00:09:43,065 --> 00:09:44,862
Pongan los muequitos!
90
00:09:45,234 --> 00:09:46,360
Cllate.
91
00:09:46,969 --> 00:09:51,269
<i>Junto a las fuerzas aliadas,
encararemos cualquier peligro.</i>
92
00:10:08,657 --> 00:10:10,454
No te rindes jams, verdad?
93
00:10:11,160 --> 00:10:12,889
Puedo seguir todo el da.
94
00:10:18,834 --> 00:10:20,301
Mtete con alguien
de tu tamao!
95
00:10:28,277 --> 00:10:31,246
A veces creo
que te gusta que te golpeen.
96
00:10:32,114 --> 00:10:33,741
Lo tena contra las cuerdas.
97
00:10:34,450 --> 00:10:36,077
Cuntos intentos son?
98
00:10:37,186 --> 00:10:39,313
Ahora eres de Paramus?
99
00:10:39,621 --> 00:10:42,317
Es ilegal mentir en la solicitud.
100
00:10:42,458 --> 00:10:43,925
Adems, New Jersey?
101
00:10:45,627 --> 00:10:47,151
Ya te asignaron?
102
00:10:49,798 --> 00:10:50,822
A la 107.
103
00:10:51,200 --> 00:10:55,102
Sargento James Barnes.
Zarpo a Inglaterra maana.
104
00:10:58,540 --> 00:10:59,905
Yo debera ir.
105
00:11:03,812 --> 00:11:04,779
Vmonos, hombre!
106
00:11:05,614 --> 00:11:08,378
Es mi ltima noche!
Te tienes que arreglar.
107
00:11:08,484 --> 00:11:09,849
Adnde vamos?
108
00:11:10,152 --> 00:11:11,449
Al futuro.
109
00:11:12,654 --> 00:11:15,452
EXPOSICIN MUNDIAL DEL MAANA
110
00:11:16,325 --> 00:11:18,316
No veo cul es el problema.
111
00:11:18,427 --> 00:11:21,021
Vas a ser el ltimo soltero
en Nueva York.
112
00:11:21,330 --> 00:11:23,457
Hay tres millones
y medio de mujeres.
113
00:11:23,732 --> 00:11:25,029
Me conformara con una.
114
00:11:25,834 --> 00:11:27,461
Suerte que ya lo arregl.
115
00:11:27,736 --> 00:11:29,203
Hola, Bucky!
116
00:11:31,507 --> 00:11:33,532
Qu les dijiste de m?
117
00:11:33,742 --> 00:11:35,573
Slo lo bueno.
118
00:11:36,779 --> 00:11:39,714
<i>Bienvenidos al Pabelln
de las Maravillas Modernas...</i>
119
00:11:40,082 --> 00:11:42,710
<i>...y al mundo del maana.</i>
120
00:11:43,085 --> 00:11:44,552
<i>Un mundo ms grande!</i>
121
00:11:44,920 --> 00:11:46,888
<i>Un mundo mejor!</i>
122
00:11:50,192 --> 00:11:52,717
Dios mo!
Ya est empezando!
123
00:11:55,030 --> 00:11:57,658
<i>Seores y seoras,
el Sr. Howard Stark!</i>
124
00:12:07,443 --> 00:12:10,241
Te amo, Howard!
125
00:12:12,114 --> 00:12:14,014
<i>Damas y caballeros:</i>
126
00:12:14,283 --> 00:12:18,913
<i>Qu si les digo
que en unos aos su automvil...</i>
127
00:12:19,221 --> 00:12:22,088
<i>...no tendr que tocar
la tierra nunca?</i>
128
00:12:24,893 --> 00:12:28,852
<i>Gracias, Mandy. Con la Tecnologa
Stark de Gravedad Inversa...</i>
129
00:12:29,131 --> 00:12:31,031
<i>...va a ser posible.</i>
130
00:12:39,241 --> 00:12:40,538
Caramba.
131
00:12:52,988 --> 00:12:55,047
<i>Dije que en unos aos, no?</i>
132
00:12:59,261 --> 00:13:01,058
TE QUIERES A TI
ENLSTATE EN EL EJRCITO
133
00:13:03,599 --> 00:13:06,898
Oye, Steve. Por qu no invitamos
a las chicas a...?
134
00:13:08,437 --> 00:13:11,736
ESTADOS UNIDOS
CENTRO DE RECLUTAMIENTO
135
00:13:15,944 --> 00:13:17,741
Vamos, soldado.
136
00:13:22,451 --> 00:13:26,080
Olvidas que es una cita doble.
Vamos a ir a bailar.
137
00:13:26,355 --> 00:13:28,323
Adelntense, yo los alcanzo.
138
00:13:31,360 --> 00:13:33,089
Vas a intentar otra vez?
139
193
00:17:46,748 --> 00:17:48,477
...que requiere la transferencia?
194
00:17:48,750 --> 00:17:50,377
Con este artefacto...
195
00:17:50,685 --> 00:17:52,312
...no puedo asegurar nada.
196
00:17:52,587 --> 00:17:54,714
Temo que ni siquiera funcione.
197
00:18:31,960 --> 00:18:33,257
20 por ciento.
198
00:18:35,630 --> 00:18:36,688
Cuarenta.
199
00:18:39,568 --> 00:18:40,865
Sesenta.
200
00:18:43,972 --> 00:18:46,440
Estabilizando a 70 por ciento.
201
00:18:47,809 --> 00:18:51,438
No vine hasta aqu
para ser cauteloso, doctor.
202
00:19:09,831 --> 00:19:11,298
Qu fue eso?
203
00:19:12,167 --> 00:19:14,965
Debo felicitarlo, Arnim.
204
00:19:15,337 --> 00:19:18,135
Sus diseos no nos decepcionan.
205
00:19:18,673 --> 00:19:22,973
Aunque quiz requieran
un ligero refuerzo.
206
00:19:23,778 --> 00:19:25,973
El intercambio es estable.
207
00:19:26,348 --> 00:19:27,645
Asombroso.
208
00:19:28,850 --> 00:19:33,719
La energa que recolectamos
podra impulsar todos mis diseos.
209
00:19:35,857 --> 00:19:38,655
Esto cambiar la guerra.
210
00:19:39,294 --> 00:19:40,989
Dr. Zola...
211
00:19:42,530 --> 00:19:45,328
...esto cambiar el mundo.
212
00:19:47,869 --> 00:19:49,769
Listos, ejercicio!
213
00:19:50,138 --> 00:19:51,662
Reclutas, atencin!
214
00:19:52,641 --> 00:19:54,438
Caballeros,
soy la agente Carter.
215
00:19:54,709 --> 00:19:57,269
Superviso todas las operaciones
de esta divisin.
216
00:19:57,712 --> 00:19:59,509
Y ese acento, Reina Victoria?
217
00:20:00,548 --> 00:20:02,675
Cre que era el ejrcito de EE.UU.
218
00:20:02,984 --> 00:20:04,008
Cmo se llama usted?
219
00:20:04,386 --> 00:20:07,844
- Gilmore Hodge, Su Majestad.
- D un paso al frente, Hodge!
220
00:20:09,824 --> 00:20:11,121
Pie derecho al frente.
221
00:20:12,661 --> 00:20:13,855
Vamos a luchar?
222
00:20:15,563 --> 00:20:17,997
Tengo unas maniobras
que le gustarn.
223
00:20:21,002 --> 00:20:22,196
Agente Carter!
224
00:20:22,404 --> 00:20:23,701
Coronel Phillips.
225
00:20:24,005 --> 00:20:26,974
Veo que est entrenando
a los candidatos.
226
00:20:27,509 --> 00:20:31,468
Levntate y vuelve a la lnea
hasta que te digan qu hacer.
227
00:20:31,746 --> 00:20:32,974
S, seor!
228
00:20:36,584 --> 00:20:38,882
El general Patton ha dicho...
229
00:20:39,354 --> 00:20:42,812
...que las guerras se pelean con armas
pero se ganan con los hombres.
230
00:20:43,191 --> 00:20:46,718
Nosotros ganaremos porque
tenemos a los mejores hombres.
231
00:20:51,032 --> 00:20:55,230
Y porque van a mejorar,
a mejorar mucho.
232
00:20:56,438 --> 00:20:59,566
<i>La Reserva Estratgica es
un proyecto de los aliados...</i>
233
00:20:59,941 --> 00:21:03,069
<i>...integrado por las mejores mentes
del Mundo Libre.</i>
234
00:21:03,445 --> 00:21:06,846
261
00:22:57,492 --> 00:22:59,892
Considerando, no. Es la mejor eleccin.
262
00:23:00,228 --> 00:23:04,358
Cuando trajo un asmtico
enclenque a mi base, no dije nada.
263
00:23:04,666 --> 00:23:08,693
Cre que poda servirle como
conejillo. No cre que lo elegira.
264
00:23:12,073 --> 00:23:14,701
Si le clava una aguja,
lo atravesar.
265
00:23:15,844 --> 00:23:16,811
Mire eso.
266
00:23:17,412 --> 00:23:18,879
Me va a hacer llorar.
267
00:23:19,180 --> 00:23:21,648
Busco cualidades
ms all de las fsicas.
268
00:23:21,916 --> 00:23:24,476
Sabe cunto tard en armar esto?
269
00:23:24,619 --> 00:23:26,644
Las botas que tuve que lamer?
270
00:23:26,921 --> 00:23:28,889
De Brandt.
S cunto se ha esforzado.
271
00:23:29,190 --> 00:23:30,418
Compnsemelo.
272
00:23:30,558 --> 00:23:33,550
Hodge pas todas las pruebas.
Es veloz.
273
00:23:33,862 --> 00:23:35,056
Es un soldado.
274
00:23:35,163 --> 00:23:36,152
Es abusador.
275
00:23:36,531 --> 00:23:39,227
Las guerras no se ganan
con amabilidad.
276
00:23:42,270 --> 00:23:45,068
Las guerras se ganan
con agallas.
277
00:23:47,375 --> 00:23:48,501
Granada!
278
00:23:53,214 --> 00:23:54,340
Aljese!
279
00:23:54,883 --> 00:23:56,180
Atrs!
280
00:24:03,791 --> 00:24:05,349
Fue una granada de mentira.
281
00:24:06,294 --> 00:24:08,262
Est despejado. Regresen.
282
00:24:12,400 --> 00:24:13,628
Es un ejercicio?
283
00:24:15,236 --> 00:24:16,533
Sigue muy delgado.
284
00:24:24,913 --> 00:24:26,210
Puedo pasar?
285
00:24:29,918 --> 00:24:31,215
Tiene insomnio?
286
00:24:31,986 --> 00:24:33,783
Supongo que estoy nervioso.
287
00:24:34,255 --> 00:24:35,552
Yo tambin.
288
00:24:37,325 --> 00:24:40,294
- Puedo hacerle una pregunta?
- Slo una?
289
00:24:42,597 --> 00:24:43,962
Por qu yo?
290
00:24:47,168 --> 00:24:49,966
Supongo que es
la nica pregunta que importa.
291
00:24:53,007 --> 00:24:55,976
Esto es de Ausburgo, mi ciudad.
292
00:24:58,680 --> 00:25:02,480
Muchos olvidan que el primer pas
que invadieron los nazis fue el suyo.
293
00:25:03,184 --> 00:25:06,153
Despus de la ltima guerra,
mi pueblo sufri.
294
00:25:06,521 --> 00:25:09,149
Se sentan dbiles.
Se sentan pequeos.
295
00:25:09,524 --> 00:25:14,484
Hitler apareci con sus marchas
y espectculos y banderas.
296
00:25:15,697 --> 00:25:19,656
Le contaron de m, de mi trabajo,
y me localiz.
297
00:25:20,034 --> 00:25:21,331
Y dijo: "T".
298
00:25:22,036 --> 00:25:24,004
Dijo: "T nos fortalecers".
299
00:25:24,706 --> 00:25:27,834
Pero a m no me interesaba.
300
00:25:28,876 --> 00:25:31,174
As que envi al lder de Hydra...
301
00:25:31,479 --> 00:25:33,447
...su departamento de investigacin.
302
315
00:26:29,704 --> 00:26:30,898
El suero no estaba listo.
316
00:26:31,873 --> 00:26:34,842
Pero lo ms importante... el hombre.
317
00:26:35,777 --> 00:26:38,905
El suero amplifica todo
en el interior.
318
00:26:39,414 --> 00:26:41,245
El bien mejora.
319
00:26:41,549 --> 00:26:43,278
El mal... empeora.
320
00:26:48,456 --> 00:26:50,253
Por eso fuiste elegido.
321
00:26:51,125 --> 00:26:53,923
Porque un hombre fuerte,
que siempre ha tenido poder...
322
00:26:54,228 --> 00:26:56,526
...pierde el respeto por l.
323
00:26:56,798 --> 00:27:00,097
Pero un hombre dbil aprecia
el valor de la fuerza.
324
00:27:00,468 --> 00:27:02,368
Y conoce...
325
00:27:02,904 --> 00:27:04,201
...la compasin.
326
00:27:07,408 --> 00:27:08,705
Gracias...
327
00:27:08,976 --> 00:27:10,102
...creo.
328
00:27:16,084 --> 00:27:18,951
Pase lo que pase maana,
promtame una cosa.
329
00:27:22,156 --> 00:27:24,283
Que seguir siendo
el hombre que es.
330
00:27:26,828 --> 00:27:28,796
No un soldado perfecto...
331
00:27:29,163 --> 00:27:30,289
...pero...
332
00:27:30,665 --> 00:27:32,792
...un hombre bueno.
333
00:27:37,672 --> 00:27:39,299
Por los debiluchos.
334
00:27:41,843 --> 00:27:43,470
Espere!
Qu estaba pensando?
335
00:27:43,778 --> 00:27:45,803
Lo intervendrn maana.
Nada de lquidos.
336
00:27:46,948 --> 00:27:49,075
Est bien.
Beberemos despus.
337
00:27:49,350 --> 00:27:52,581
A m no me van a intervenir.
Lo beber ahora.
338
00:28:07,802 --> 00:28:11,038
Hay algo en particular
que necesite?
339
00:28:16,644 --> 00:28:19,442
Tengo entendido que lo encontr.
340
00:28:20,381 --> 00:28:22,178
Valo usted mismo.
341
00:28:34,395 --> 00:28:35,692
No est de acuerdo.
342
357
00:29:45,132 --> 00:29:47,532
No le gustaba la idea de huir?
358
00:29:50,471 --> 00:29:54,703
Si huyes, jams te detienes.
Te levantas, te defiendes.
359
00:29:54,976 --> 00:29:56,466
No pueden negarse para siempre.
360
00:29:57,078 --> 00:30:00,775
Conozco esa sensacin,
que te cierren la puerta en las narices.
361
00:30:01,916 --> 00:30:05,215
No s por qu se enlistara
una tipa hermosa.
362
00:30:05,486 --> 00:30:07,113
O una... una mujer.
363
00:30:07,355 --> 00:30:08,652
Una agente, no una tipa.
364
00:30:08,923 --> 00:30:10,447
Es hermosa, pero...
365
00:30:11,158 --> 00:30:13,626
No sabe cmo hablarle
a una mujer, verdad?
366
00:30:13,928 --> 00:30:16,123
Nunca llegu a conversar
tanto con una.
367
00:30:17,331 --> 00:30:20,892
Las mujeres no quieren bailar
con alguien a quien podran pisar.
368
00:30:21,335 --> 00:30:22,632
Nunca ha bailado?
369
00:30:22,937 --> 00:30:25,462
Invitar a bailar a alguien
es aterrador.
370
00:30:26,440 --> 00:30:31,400
Los ltimos aos apenas me importaba.
Decid esperar.
371
00:30:31,779 --> 00:30:33,246
A qu?
372
00:30:34,615 --> 00:30:36,139
A la pareja ideal.
373
00:30:50,531 --> 00:30:51,589
Por aqu.
374
00:30:55,369 --> 00:30:56,666
Qu hacemos aqu?
375
00:30:57,371 --> 00:30:58,668
Sgame.
376
00:30:59,273 --> 00:31:00,570
ANTIGUEDADES BROOKLYN
377
00:31:10,985 --> 00:31:13,453
Una maana preciosa, no cree?
378
00:31:13,721 --> 00:31:16,121
S, pero yo siempre traigo
un paraguas.
379
00:32:13,814 --> 00:32:14,906
Buenos das.
380
00:32:16,384 --> 00:32:18,181
Por favor, ahora no.
381
00:32:22,723 --> 00:32:24,190
Est listo?
382
00:32:26,227 --> 00:32:29,094
Bien. Qutese la camisa,
la corbata y el gorro.
383
00:32:35,302 --> 00:32:36,929
Senador Brandt, qu gusto verlo.
384
398
00:33:29,123 --> 00:33:31,091
Quiz apaguemos muchas luces
en Brooklyn...
399
00:33:31,625 --> 00:33:34,355
...pero estamos preparados,
tanto como es posible.
400
00:33:35,362 --> 00:33:36,954
Agente Carter,
401
00:33:37,064 --> 00:33:38,429
no estara ms cmoda en la cabina?
402
00:33:38,699 --> 00:33:40,496
S, por supuesto. Disculpe.
403
00:33:53,114 --> 00:33:54,741
<i>Me escuchan? Funciona?</i>
404
00:33:55,783 --> 00:33:56,909
<i>Seoras y seores...</i>
405
00:33:57,451 --> 00:34:01,080
<i>...hoy no daremos otro paso
hacia la aniquilacin...</i>
406
00:34:01,388 --> 00:34:02,685
<i>...sino el primer paso...</i>
407
00:34:02,957 --> 00:34:05,084
<i>...en la senda de la paz.</i>
408
00:34:07,294 --> 00:34:10,422
<i>Comenzamos con una serie
de microinyecciones en el...</i>
409
00:34:10,731 --> 00:34:14,360
<i>...grupo muscular superior
del sujeto. El suero...</i>
410
00:34:14,635 --> 00:34:17,433
<i>...causar un cambio
celular inmediato.</i>
411
440
00:36:24,265 --> 00:36:26,062
Puedo seguir!
441
00:36:32,506 --> 00:36:33,495
Ochenta.
442
00:36:34,208 --> 00:36:35,232
Noventa.
443
00:36:36,777 --> 00:36:38,745
Es cien por ciento.
444
00:37:00,134 --> 00:37:01,601
Sr. Stark?
445
00:37:13,314 --> 00:37:14,941
Steven. Steven.
446
00:37:17,584 --> 00:37:18,949
El desgraciado lo logr.
447
00:37:25,326 --> 00:37:26,816
- Lo hice.
- S, s.
448
00:37:27,328 --> 00:37:28,625
Creo que lo logramos.
449
00:37:28,762 --> 00:37:29,888
De verdad lo logr.
450
00:37:33,834 --> 00:37:35,233
Cmo se siente?
451
00:37:38,339 --> 00:37:39,636
Ms alto.
452
00:37:42,676 --> 00:37:44,303
Est ms alto.
453
00:37:44,511 --> 00:37:46,138
Qu tal Brooklyn ahora?
454
00:37:46,447 --> 00:37:50,144
Alguna gente en Berln
483
00:43:25,952 --> 00:43:29,251
...no ha podido crear
ni un rifle en ms de un ao.
484
00:43:29,523 --> 00:43:31,582
Y nos enteramos
por inteligencia local...
485
00:43:31,858 --> 00:43:34,759
...que mont una incursin
a gran escala en Noruega.
486
00:43:35,028 --> 00:43:39,988
El Fhrer dijo: "El Crneo Rojo
ha sido demasiado consentido".
487
00:43:52,379 --> 00:43:53,846
Caballeros...
488
00:43:56,383 --> 00:43:59,841
...vinieron a ver los resultados
de nuestra labor.
489
00:44:01,321 --> 00:44:02,618
Djenme mostrarles.
490
00:44:04,157 --> 00:44:09,117
Hitler habla de un Reich eterno, pero
no alimenta a sus tropas por un mes.
491
00:44:09,396 --> 00:44:12,024
Sus tropas derraman sangre
en toda Europa...
492
00:44:12,332 --> 00:44:15,790
...pero no est cerca
de alcanzar sus metas.
493
00:44:16,837 --> 00:44:20,136
Y supongo que Ud. an pretende
ganar esta guerra con magia.
494
00:44:21,007 --> 00:44:24,636
Ciencia. Pero entiendo
que se confunda.
495
509
00:45:05,652 --> 00:45:07,620
Ser castigado por su insolencia!
510
00:45:07,754 --> 00:45:10,279
Lo llevarn ante el mismo Fhrer!
511
00:45:20,267 --> 00:45:21,564
Schmi...!
512
00:45:26,940 --> 00:45:28,737
Mil disculpas, doctor...
513
00:45:29,109 --> 00:45:34,069
...pero ambos sabamos que Hydra
no poda crecer a la sombra de Hitler.
514
00:45:35,449 --> 00:45:36,473
<i>Hail, Hydra.</i>
515
00:45:37,284 --> 00:45:38,979
<i>Hail, Hydra!</i>
516
00:45:43,457 --> 00:45:45,084
<i>Hail, Hydra!</i>
517
00:45:56,837 --> 00:45:58,429
Me sacaron suficiente?
518
00:45:59,973 --> 00:46:04,103
Toda esperanza de reproducir
el programa est en su cdigo gentico.
519
00:46:04,845 --> 00:46:07,473
Pero sin el Dr. Erskine,
llevar aos.
520
00:46:08,782 --> 00:46:10,477
l mereca ms que esto.
521
00:46:11,852 --> 00:46:15,310
Si funcionara slo con Ud,
l estara orgulloso.
522
00:46:18,191 --> 00:46:21,183
Coronel Phillips,
no se oculta en un laboratorio.
549
00:47:42,242 --> 00:47:43,334
Hijo...
550
00:47:43,910 --> 00:47:45,878
...quieres servir a tu pas...
551
00:47:46,246 --> 00:47:49,306
...en el campo de batalla
ms importante de la guerra?
552
00:47:50,584 --> 00:47:52,552
Seor, es lo nico que quiero.
553
00:47:53,219 --> 00:47:56,677
Entonces, te felicito.
Ascendiste de puesto.
554
00:47:59,726 --> 00:48:00,886
No s si pueda hacerlo.
555
00:48:00,994 --> 00:48:05,624
Es fcil. Vendes unos bonos. Los
bonos compran balas. Matamos nazis.
556
00:48:05,932 --> 00:48:07,456
Eres un hroe.
557
00:48:07,767 --> 00:48:09,928
No me imagin ir as.
558
00:48:10,503 --> 00:48:12,733
El senador tiene
mucha influencia.
559
00:48:13,006 --> 00:48:15,804
Coopera con nosotros
y pronto dirigirs un pelotn.
560
00:48:15,942 --> 00:48:17,432
Toma el escudo.
561
00:48:18,778 --> 00:48:19,802
Ve!
562
629
00:52:52,218 --> 00:52:54,413
Durante mucho tiempo,
haba soado...
630
00:52:55,622 --> 00:52:58,921
...con venir aqu y pelear
en el frente...
631
00:52:59,292 --> 00:53:00,759
...servir a mi pas.
632
00:53:01,628 --> 00:53:03,596
Por fin tengo todo
lo que quera...
633
00:53:06,933 --> 00:53:08,195
...y uso mallas.
634
00:53:16,809 --> 00:53:18,401
Parece que vivieron
un infierno.
635
00:53:18,912 --> 00:53:20,311
Ellos ms que muchos otros.
636
00:53:24,150 --> 00:53:29,110
Schmidt envi tropas a Azzano.
200 se le enfrentaron.
637
00:53:29,989 --> 00:53:32,116
Menos de 50 regresaron.
638
00:53:32,926 --> 00:53:35,417
Tu pblico contena
los restos de la 107.
639
00:53:36,162 --> 00:53:38,062
Los dems estn muertos
o capturados.
640
00:53:38,431 --> 00:53:39,989
La 107?
641
00:53:40,099 --> 00:53:41,066
Qu?
642
655
00:54:28,915 --> 00:54:32,214
...en uno de los terrenos ms
fortificados. Perderamos muchos ms.
656
00:54:32,552 --> 00:54:35,453
No lo puedes entender
porque eres una corista.
657
00:54:37,557 --> 00:54:39,184
Lo entiendo perfectamente.
658
00:54:39,559 --> 00:54:41,356
Entindelo en otra parte.
659
00:54:41,661 --> 00:54:44,960
Segn el cartel, tienes
otra funcin en 30 minutos.
660
00:54:50,737 --> 00:54:53,365
S, seor, es cierto.
661
00:54:57,176 --> 00:55:01,306
Si tiene algo que decir,
es el momento de callrselo.
662
00:55:05,585 --> 00:55:07,644
Qu piensas hacer,
caminar a Austria?
663
00:55:07,920 --> 00:55:08,887
Si es necesario.
664
00:55:09,188 --> 00:55:12,316
- Lo oste. Tu amigo est muerto.
- No es seguro.
665
00:55:12,592 --> 00:55:14,219
Est planeando una estrategia.
666
00:55:14,527 --> 00:55:17,325
Para cuando la realice,
ser demasiado tarde.
667
00:55:17,597 --> 00:55:18,564
Steve!
668
682
00:56:06,846 --> 00:56:08,313
Sin duda te van a responder.
683
00:56:08,514 --> 00:56:10,141
Espero que esto sirva.
684
00:56:10,450 --> 00:56:11,474
Agente Carter?
685
00:56:11,784 --> 00:56:16,483
<i>Si no tenemos prisa, podramos
ir a Lucerne a comer fondue.</i>
686
00:56:21,794 --> 00:56:24,592
Stark es el mejor piloto
civil que he visto.
687
00:56:24,864 --> 00:56:27,332
Lo suficientemente loco
para volar aqu.
688
00:56:28,801 --> 00:56:30,928
Ustedes...? Van a comer...
689
00:56:33,306 --> 00:56:34,432
...fondue?
690
00:56:35,641 --> 00:56:40,340
Este es tu transmisor.
Actvalo y la seal nos llevar a ti.
691
00:56:41,214 --> 00:56:42,943
Seguro que esto funciona?
692
00:56:43,316 --> 00:56:45,580
Lo probamos ms que a ti.
693
00:56:50,723 --> 00:56:53,453
Vuelve aqu!
Te llevaremos hasta dentro!
694
00:56:55,161 --> 00:56:58,130
En cuanto salte,
den la vuelta y lrguense!
695
750
01:05:40,473 --> 01:05:41,497
...impresionante.
751
01:05:44,310 --> 01:05:45,777
No tienes ni idea.
752
01:05:48,881 --> 01:05:49,939
Ah, no?
753
01:06:05,598 --> 01:06:08,624
No importan las mentiras
que te dijo Erskine.
754
01:06:08,901 --> 01:06:12,064
Vers, yo fui
su xito ms grande!
755
01:06:25,584 --> 01:06:27,381
T no tienes
una de esas, verdad?
756
01:06:27,687 --> 01:06:29,985
Te ests engaando, capitn!
757
01:06:30,690 --> 01:06:33,318
Finges ser un simple soldado. Pero...
758
01:06:33,592 --> 01:06:35,651
...en realidad, slo temes...
759
01:06:35,928 --> 01:06:39,557
...admitir que dejamos atrs
la humanidad!
760
01:06:41,367 --> 01:06:44,063
A diferencia de ti,
lo abrazo con orgullo!
761
01:06:45,271 --> 01:06:46,329
Sin temor!
762
01:06:46,605 --> 01:06:47,902
Entonces por qu huyes?
763
01:06:59,985 --> 01:07:02,044
Anda, vmonos. Sube!
764
01:07:04,957 --> 01:07:07,323
Seor, vamos al techo?
765
01:07:10,863 --> 01:07:12,160
Y yo, qu?
766
01:07:12,398 --> 01:07:14,195
Dnde me siento?
767
01:07:14,800 --> 01:07:16,529
Ni un rasguo, doctor.
768
01:07:16,702 --> 01:07:18,169
Ni un rasguo.
769
01:07:51,303 --> 01:07:52,964
Vamos! Uno a la vez.
770
01:08:22,101 --> 01:08:24,899
- Tiene que haber una soga!
- Nada ms vete! Vete!
771
01:08:25,271 --> 01:08:26,568
No me ir sin ti!
772
01:08:27,473 --> 01:08:28,770
Demonios.
773
01:08:49,962 --> 01:08:52,760
Senador Brandt,
lamento reportar que...
774
01:08:53,032 --> 01:08:57,992
...el capitn Rogers desapareci
tras lneas enemigas el da 3.
775
01:08:58,304 --> 01:09:00,431
Bsquedas areas
han sido infructuosas.
776
01:09:00,806 --> 01:09:04,765
En consecuencia,
debo declarar al capitn Rogers...
777
01:09:05,377 --> 01:09:07,504
819
01:13:10,022 --> 01:13:11,990
Qu opinas? Es tu mapa.
820
01:13:12,291 --> 01:13:15,818
- Podrs eliminar a Hydra?
- S, seor. Necesitar un equipo.
821
01:13:16,128 --> 01:13:18,153
Estamos reuniendo
a los mejores hombres.
822
01:13:18,530 --> 01:13:21,328
Con todo respeto, seor, yo tambin.
823
01:13:22,701 --> 01:13:24,032
A ver si entend.
824
01:13:24,169 --> 01:13:26,160
Casi nos morimos. Y quieres volver?
825
01:13:27,906 --> 01:13:29,203
Bsicamente.
826
01:13:29,475 --> 01:13:31,773
Suena divertido, de hecho.
827
01:13:33,312 --> 01:13:34,336
Cuenta conmigo.
828
01:13:46,892 --> 01:13:48,189
Cuenta con nosotros.
829
01:13:49,394 --> 01:13:52,454
Siempre pelear,
pero tienes que hacer algo por m.
830
01:13:52,731 --> 01:13:54,028
Qu cosa?
831
01:13:55,667 --> 01:13:56,759
Abrir una cuenta.
832
01:14:00,572 --> 01:14:02,039
Eso fue fcil.
833
847
01:14:55,060 --> 01:14:56,027
Seora.
848
01:14:56,295 --> 01:14:58,923
Howard quiere que pruebes
un equipo. Por la maana?
849
01:14:59,298 --> 01:15:00,595
Est bien.
850
01:15:05,304 --> 01:15:08,034
Veo que tu escuadrn
se prepara para el deber.
851
01:15:08,473 --> 01:15:09,440
No le gusta la msica?
852
01:15:09,741 --> 01:15:11,038
De hecho, s.
853
01:15:12,744 --> 01:15:16,202
Tal vez, cuando esto se acabe,
hasta vaya a bailar.
854
01:15:16,582 --> 01:15:17,879
Qu estamos esperando?
855
01:15:18,817 --> 01:15:20,375
La pareja correcta.
856
01:15:21,486 --> 01:15:22,783
0800, Capitn.
857
01:15:23,989 --> 01:15:26,287
S, seora. La ver all.
858
01:15:26,658 --> 01:15:28,216
Soy invisible.
859
01:15:28,760 --> 01:15:31,786
Me estoy convirtiendo en ti.
Es una pesadilla.
860
01:15:32,431 --> 01:15:35,457
No te angusties.
Quiz tenga una amiga.
861
01:15:37,169 --> 01:15:39,797
El patrn de emisin es inusual.
862
01:15:40,339 --> 01:15:42,307
Rayos alfa y beta, neutrales.
863
01:15:43,775 --> 01:15:46,141
Dudo que Rogers se haya fijado.
864
01:15:47,846 --> 01:15:49,143
Parece inofensivo.
865
01:15:50,515 --> 01:15:52,415
Por qu tanto alboroto?
866
01:16:01,960 --> 01:16:03,257
Anota eso.
867
01:16:05,197 --> 01:16:07,495
Disculpe. Busco al Sr. Stark.
868
01:16:07,799 --> 01:16:09,824
Est con el coronel Phillips.
869
01:16:14,873 --> 01:16:17,671
Claro que lo puedes esperar.
870
01:16:22,381 --> 01:16:23,678
Yo...
871
01:16:24,883 --> 01:16:26,510
...le sobre lo que hiciste.
872
01:16:26,818 --> 01:16:28,445
Ah, el... s.
873
01:16:29,221 --> 01:16:30,779
Bueno, eso es, ya sabe...
874
01:16:32,324 --> 01:16:33,882
Hice lo que haba que hacer.
875
01:16:34,159 --> 01:16:36,957
Hiciste ms que eso.
Este es bueno.
904
01:18:16,728 --> 01:18:19,196
Tiene cargas elctricas que...
905
01:18:19,464 --> 01:18:20,931
- Y este?
- Slo es un prototipo.
906
01:18:21,233 --> 01:18:23,360
- De qu est hecho?
- Vibranium.
907
01:18:24,236 --> 01:18:26,864
Es ms fuerte que el acero
y pesa un tercio.
908
01:18:27,739 --> 01:18:30,537
Absorbe todas las vibraciones.
909
01:18:32,244 --> 01:18:33,768
Por qu no lo usan siempre?
910
01:18:34,079 --> 01:18:37,105
Es un metal muy escaso.
Eso es todo lo que tenemos.
911
01:18:37,416 --> 01:18:41,546
Ya terminaron? El capitn
debe tener asuntos pendientes.
912
01:18:41,820 --> 01:18:43,117
Qu opina?
913
01:18:53,432 --> 01:18:55,400
S, creo que funciona.
914
01:19:04,443 --> 01:19:06,570
Tengo ideas acerca del uniforme.
915
01:19:06,945 --> 01:19:08,640
Lo que t quieras, amigo.
916
01:21:13,405 --> 01:21:15,430
Ests fracasando!
917
Dame la mano!
945
01:26:11,903 --> 01:26:13,200
Sintese.
946
01:26:19,644 --> 01:26:21,942
- Qu es esto?
- Un filete.
947
01:26:22,914 --> 01:26:24,040
Qu contiene?
948
01:26:25,149 --> 01:26:26,446
Res.
949
01:26:29,587 --> 01:26:32,385
Sabe lo difcil que es...
950
01:26:32,657 --> 01:26:35,455
...conseguir un buen corte
como este aqu?
951
01:26:36,928 --> 01:26:38,293
Yo no como carne.
952
01:26:39,264 --> 01:26:40,390
Por qu no?
953
01:26:40,665 --> 01:26:42,132
No me cae bien.
954
01:26:42,433 --> 01:26:45,231
Y el cianuro?
Tambin le revuelve la pancita?
955
01:26:48,106 --> 01:26:51,234
Todo agente de Hydra que hemos
intentado capturar vivo...
956
01:26:51,509 --> 01:26:56,310
...se trag una pastillita
antes de poder pararlo. Pero Ud. no.
957
01:26:57,181 --> 01:26:59,979
Por lo tanto, esta es mi brillante teora:
958
972
01:27:54,339 --> 01:27:56,364
Son las cartas que le tocaron.
973
01:27:58,743 --> 01:28:02,144
Schmidt piensa que recorre
el camino de los dioses.
974
01:28:03,848 --> 01:28:06,544
Slo el mundo entero lo satisfar.
975
01:28:06,918 --> 01:28:08,977
Sabe que es una locura, no?
976
01:28:10,855 --> 01:28:13,050
La cordura del plan
no tiene ninguna importancia.
977
01:28:13,358 --> 01:28:15,485
- Por qu?
- Porque puede realizarlo!
978
01:28:16,194 --> 01:28:17,491
Cul es su blanco?
979
01:28:18,763 --> 01:28:20,890
Su blanco...
980
01:28:22,367 --> 01:28:23,834
...es todo.
981
01:28:44,589 --> 01:28:46,216
Maana...
982
01:28:46,991 --> 01:28:50,290
...Hydra dominar el mundo...
983
01:28:51,062 --> 01:28:53,530
...nacida para triunfar
en las alas de las Valquirias.
984
01:28:54,465 --> 01:28:58,595
Las armas de nuestros enemigos
sern impotentes contra nosotros.
985
01:28:59,237 --> 01:29:04,197
Si derriban un avin,
cientos ms lanzarn su lluvia de fuego!
986
01:29:08,713 --> 01:29:11,079
Si cortan una cabeza...
987
01:29:11,616 --> 01:29:14,380
...dos ms la reemplazarn.
988
01:29:14,752 --> 01:29:16,049
<i>Hail Hydra.</i>
989
01:29:16,320 --> 01:29:17,287
<i>Hail Hydra!</i>
990
01:29:32,637 --> 01:29:35,435
<i>El oscurecimiento sigue en vigor
en Londres.</i>
991
01:29:35,807 --> 01:29:37,775
<i>Favor de esperar la seal.</i>
992
01:29:38,142 --> 01:29:43,102
<i>Los ciudadanos deben permanecer
encerrados hasta prximo aviso.</i>
993
01:29:43,815 --> 01:29:46,875
<i>El oscurecimiento sigue en vigor
en Londres.</i>
994
01:29:54,859 --> 01:29:56,827
El Dr. Erskine dijo que...
995
01:29:57,195 --> 01:30:01,825
...el suero no slo afectara
mis msculos, tambin mis clulas.
996
01:30:02,867 --> 01:30:06,496
Que creara un sistema protector
de regeneracin y curacin.
997
01:30:06,804 --> 01:30:08,431
Lo cual significa que...
998
01:30:10,708 --> 01:30:12,335
...no puedo emborracharme.
999
01:30:14,045 --> 01:30:15,342
Lo saba?
1000
01:30:15,713 --> 01:30:20,343
Tu metabolismo procesa 4 veces
ms rpido que el de alguien promedio.
1001
01:30:21,886 --> 01:30:24,514
Crey que poda ser
un efecto secundario.
1002
01:30:29,527 --> 01:30:31,495
No fue culpa tuya.
1003
01:30:32,663 --> 01:30:34,290
- Ley el reporte?
- S.
1004
01:30:35,500 --> 01:30:36,797
Ah dice lo contrario.
1005
01:30:37,068 --> 01:30:38,797
Hiciste todo lo posible.
1006
01:30:42,039 --> 01:30:44,098
Tenas fe en tu amigo?
1007
01:30:44,475 --> 01:30:45,942
Lo respetabas?
1008
01:30:47,378 --> 01:30:49,278
Entonces deja de culparte.
1009
01:30:49,647 --> 01:30:54,448
Permtele la dignidad de su eleccin.
Debi creer que valas la pena.
1010
01:30:56,487 --> 01:30:58,011
Voy a ir tras de Schmidt.
1011
01:30:59,657 --> 01:31:02,956
No parar hasta que toda Hydra
sea asesinada o capturada.
1012
01:31:04,896 --> 01:31:06,523
No estars solo.
1013
01:31:09,167 --> 01:31:12,330
Schmidt debera estar internado.
Se cree un dios...
1014
01:31:12,937 --> 01:31:15,906
...y quiere volar medio mundo,
empezando con EE.UU.
1015
01:31:16,207 --> 01:31:19,074
Tiene poderes que superan
nuestra capacidad.
1016
01:31:19,377 --> 01:31:23,575
Si cruza el Atlntico, arrasar
con la Costa Este en una hora.
1017
01:31:27,952 --> 01:31:29,579
Cunto tiempo tenemos?
1018
01:31:29,887 --> 01:31:32,014
Segn mi nuevo amigo,
menos de 24 horas.
1019
01:31:32,290 --> 01:31:35,259
- Dnde est ahora?
- La ltima base est aqu.
1020
01:31:35,726 --> 01:31:39,093
En los Alpes,
152 metros bajo la superficie.
1021
01:31:41,299 --> 01:31:45,429
Qu hacemos?
No podemos llegar y tocar a la puerta.
1022
01:31:45,803 --> 01:31:47,100
Por qu no?
1023
01:31:52,310 --> 01:31:54,540
Es justo lo que vamos a hacer.
1024
01:34:00,338 --> 01:34:03,796
La arrogancia quiz no sea
un rasgo exclusivamente americano...
1025
01:34:03,908 --> 01:34:06,604
...pero t la manifiestas
mejor que nadie.
1026
01:34:09,547 --> 01:34:12,175
Pero hay lmites...
1027
01:34:12,550 --> 01:34:14,780
...hasta para lo que t puedes hacer.
1028
01:34:15,286 --> 01:34:18,449
O es que Erskine te dijo lo contrario?
1029
01:34:18,756 --> 01:34:20,121
Me dijo que estabas loco.
1030
01:34:24,795 --> 01:34:27,628
Envidiaba mi genio y trat...
1031
01:34:27,932 --> 01:34:32,130
...de negarme lo que me corresponda.
Pero a ti te dio todo.
1032
01:34:34,572 --> 01:34:35,766
Entonces...
1033
01:34:37,608 --> 01:34:40,133
...qu te hizo tan especial?
1034
01:34:43,347 --> 01:34:44,473
Nada.
1035
01:34:45,683 --> 01:34:47,241
Slo soy un chico de Brooklyn.
1036
01:34:58,629 --> 01:35:00,153
Puedo pelear todo el da.
1037
01:35:00,464 --> 01:35:03,763
No cabe duda.
Pero desgraciadamente...
1038
01:35:04,034 --> 01:35:05,831
...tengo una agenda ocupada.
1039
01:35:11,542 --> 01:35:12,941
Yo tambin!
1040
01:35:25,389 --> 01:35:28,017
Rogers! Quiz necesites esto!
1041
01:35:28,559 --> 01:35:29,526
Gracias!
1042
01:35:40,704 --> 01:35:43,195
Ya entramos!
Equipo de asalto, adelante!
1043
01:35:43,474 --> 01:35:44,771
Avancen!
1044
01:35:45,709 --> 01:35:47,438
Avancen!
1045
01:35:53,350 --> 01:35:55,181
Mantnganse separados!
1046
01:36:34,959 --> 01:36:37,154
Corta una cabeza y dos ms...
1047
01:36:38,696 --> 01:36:40,357
Cortemos dos ms!
1048
01:37:07,091 --> 01:37:08,058
Llegas tarde.
1049
01:37:11,095 --> 01:37:13,063
- No ibas a...?
- Cierto.
1050
01:37:45,529 --> 01:37:46,996
NUEVA YORK
1051
01:38:27,705 --> 01:38:28,694
Sbete!
1052
01:38:57,401 --> 01:38:58,698
- Mantenga esta velocidad!
- Espera!
1053
01:39:04,274 --> 01:39:05,502
Acaba con l!
1054
01:39:07,444 --> 01:39:09,139
No te voy a besar!
1055
01:40:11,075 --> 01:40:12,372
Nueva York
1056
01:42:48,665 --> 01:42:50,724
No te das por vencido, verdad?
1057
01:42:50,834 --> 01:42:51,801
No!
1058
01:44:00,671 --> 01:44:03,231
Podras tener el poder de los dioses!
1059
01:44:03,941 --> 01:44:08,571
Traes una bandera en el pecho y crees
que peleas por todas las naciones!
1060
01:44:09,479 --> 01:44:11,606
Yo he visto el futuro, Capitn!
1061
01:44:12,849 --> 01:44:15,875
- No hay banderas!
- Mi futuro, no!
1062
01:44:29,499 --> 01:44:31,296
Qu has hecho?
1063
01:45:31,762 --> 01:45:32,729
NUEVA YORK
1064
01:45:40,771 --> 01:45:42,830
<i>Respondan! Habla el capitn Rogers.</i>
1065
01:45:43,106 --> 01:45:44,073
Capitn Rogers...
1066
01:45:44,374 --> 01:45:46,171
Steve, eres t? Ests bien?
1067
01:45:46,443 --> 01:45:47,467
<i>Schmidt muri!</i>
1068
01:45:48,078 --> 01:45:49,636
<i>Y el avin?</i>
1069
01:45:51,515 --> 01:45:52,982
Es ms difcil de explicar.
1070
01:45:53,417 --> 01:45:55,885
Dime tus coordenadas.
Buscar dnde aterrizar.
1071
01:45:57,087 --> 01:45:59,180
No ser un aterrizaje seguro...
1072
01:45:59,456 --> 01:46:01,048
<i>...pero puedo tratar de forzarlo.</i>
1073
01:46:01,425 --> 01:46:03,222
Llamar a Howard. l sabr qu hacer.
1074
01:46:03,427 --> 01:46:07,056
<i>No hay tiempo. Esto se dirige
rpidamente a Nueva York.</i>
1075
01:46:11,535 --> 01:46:13,400
Tengo que meterlo en el agua.
1076
01:46:13,770 --> 01:46:16,500
No lo hagas. Tenemos tiempo.
Lo resolveremos.
1077
01:46:16,773 --> 01:46:20,402
Estoy en medio de la nada.
Si espero, mucha gente morir.
1078
01:46:25,949 --> 01:46:27,177
Peggy...
1079
01:46:28,785 --> 01:46:30,252
...esta es mi decisin.
1080
01:46:54,478 --> 01:46:55,604
Peggy...
1081
01:46:56,480 --> 01:46:57,777
<i>Te escucho.</i>
1082
01:47:00,650 --> 01:47:03,118
Es de mayo de 1941.
Lo s porque estuve ah.
1126
01:52:12,295 --> 01:52:14,263
Le preguntar otra vez.
1127
01:52:14,831 --> 01:52:15,798
Dnde estoy?
1128
01:52:17,167 --> 01:52:18,464
- Capitn Rogers...
- Quin es usted?
1129
01:52:25,809 --> 01:52:27,777
Capitn Rogers, espere!
1130
01:52:29,579 --> 01:52:31,274
Agentes, cdigo 13!
1131
01:52:31,781 --> 01:52:34,614
<i>Repito! Todos los agentes, cdigo 13!</i>
1132
01:52:55,271 --> 01:52:56,795
Descanse, soldado!
1133
01:53:05,181 --> 01:53:08,309
Lamento ese pequeo
espectculo, pero...
1134
01:53:09,519 --> 01:53:12,488
...nos pareci mejor
revelrtelo despacio.
1135
01:53:12,789 --> 01:53:14,086
Revelarme qu?
1136
01:53:16,526 --> 01:53:18,153
Estuviste dormido, Capi.
1137
01:53:18,528 --> 01:53:20,655
Por casi 70 aos.
1138
01:53:35,311 --> 01:53:36,505
Vas a estar bien?
1139
01:53:37,647 --> 01:53:38,671
S.
1140
01:53:39,048 --> 01:53:40,345
S, es que...
1141
01:53:43,653 --> 01:53:45,177
...tena una cita.
1142
01:56:13,169 --> 01:56:18,129
CAPITN AMRICA
EL PRIMER VENGADOR
1143
02:02:46,429 --> 02:02:50,729
<i>El Capitn Amrica regresar
en Los Vengadores de Marvel.</i>
1144
02:03:06,949 --> 02:03:08,576
Tienes insomnio?
1145
02:03:11,454 --> 02:03:12,751
Tiene una misin, seor?
1146
02:03:13,556 --> 02:03:14,853
S.
1147
02:03:15,458 --> 02:03:17,255
Trata de volverme al mundo?
1148
02:03:18,294 --> 02:03:19,852
Trato de salvarlo.
1149
02:03:26,602 --> 02:03:27,569
EL PRXIMO VERANO
1150
02:03:28,804 --> 02:03:30,567
<i>Te crees el nico hroe del mundo?</i>
1151
02:03:30,773 --> 02:03:31,740
ALGN
1152
02:03:32,842 --> 02:03:33,809
ENSAMBLAJE
1153
02:03:34,944 --> 02:03:35,911
REQUERIDO
1154
02:03:44,820 --> 02:03:45,946
Caballeros?
1155
02:03:46,789 --> 02:03:47,813
Les toca.
1156
02:03:48,090 --> 02:03:51,958
MARVEL
LOS VENGADORES
1157
02:03:53,796 --> 02:03:54,763
<i>Tienes un buen swing.</i>
1158
02:03:55,965 --> 02:03:59,059
MAYO 2012
1159
02:03:59,060 --> 02:04:10,060
www. Ver-Pelis. net
Peliculas Online con Calidad DVD