Вы находитесь на странице: 1из 4

Modelo de contrato de prestao de servio de tradutor

CONTRATO DE TRADUO IDENTIFICAO DAS PARTES CONTRATANTES CONTRATANTE: (Nome do Contratante), (Nacionalidade), (Estado Civil), (Profisso), Carteira de Identidade n (....................), C.P.F. n (........................), Carteira de Trabalho n (............) e srie (.......), residente e domiciliado na Rua (...................................................), n (....), bairro (..............), Cep (..................), Cidade (.......................), no Estado (........). CONTRATADO: (Nome do Contratado), com sede em (..................), na Rua (.......................................), n (....), bairro (.............), Cep (.................), no Estado (.....), inscrito no C.N.P.J. sob o n (........), e no Cadastro Estadual sob o n (.............), neste ato representado pelo seu diretor (...................), (Nacionalidade), (Estado Civil), (Profisso), Carteira de Identidade n (............................), C.P.F. n (........................), residente e domiciliado na Rua (..........................................), n (....), bairro (.................), Cep (......................), Cidade (.........................), no Estado (.....). O CONTRATADO declara ser tradutor, intrprete e revisor experiente e habilitado nos idiomas os quais aceitar desempenhar o trabalho, com grau de proficuidade compatvel com a exigibilidade do projeto, que ser regulado neste contrato. As partes acima identificadas tm, entre si, justo e acertado o presente Contrato de Hospedagem, que se reger pelas clusulas seguintes e pelas condies descritas no presente. DO OBJETO DO CONTRATO Clusula 1. O presente contrato tem como objeto a prestao, por parte do CONTRATADO, de servios de traduo, bem como interpretao, reviso, copidesque, leitura tcnica, transcrio de fitas de udio ou vdeo e redao de textos de natureza e formatos distintos. Clusula 2. Esta avena ter, "prima face", durao de 4 (quatro) anos. Poder, entretanto, ser rescindida a qualquer tempo, por qualquer das partes, desde que a parte interessada na resciso notifique a outra, com uma antecedncia mnima de (......) meses. Pargrafo nico. Durante o processo de desenvolvimento de quaisquer atividades presentes na clausula, dada resciso no poder acontecer, sob pena de incorrer em multa contratual prevista na clusula 10. Clusula 3. As particularidades de cada trabalham a ser desempenhado sero passadas ao CONTRATADO em momento oportuno e razovel, de forma detalhada e objetiva. A ordem de servio especificar, em cada projeto, o ttulo ou descrio da traduo a ser realizada, o prazo hbil e os valores da remunerao. Clusula 4. O CONTRATADO, ademais, se compromete na realizao dos os trabalhos que lhe sero solicitados em decorrncia deste contrato - sob pena de incorrer em multa contratual prevista na clusula 10 - salvo em se tratando daqueles que exijam conhecimentos e/ou tcnicas que extrapolem a capacidade profissional do CONTRATADO.

Pargrafo nico. O nmero mximo de projetos a serem realizados pelo CONTRATADO ser de 5 (cinco) por trimestre, salvo avena extracontratual em contrrio representada por ordem de servio expressamente aceita pelo CONTRATADO, que no configurar violao a este contrato. DAS OBRIGAES DO CONTRATAD Clusula 5. O CONTRATADO se obriga a prestar servios, quer de traduo, quer de interpretao ou qualquer outro j descrito, com fidelidade, qualidade e percia, sob pena de, prestando-o de forma insuficiente, restar obrigado ao pagamento de multa prevista na clusula 10 deste contrato", sem prejuzo das medidas judiciais porventura cabveis. Clusula 6. Enquanto viger este contrato, o CONTRATADO dever se apresentar perante o cliente final sempre em nome da CONTRATANTE, prezando sempre pelo profissionalismo. No poder, logo, em hiptese alguma, realizar autopromoo com intuito de se beneficiar disso. Pargrafo nico. Entende-se por cliente final aquele ao qual se destina, derradeiramente, o produto, isto , sendo a ele prestado o resultado do servio. Clusula 7. O CONTRATADO dever emitir, em favor da CONTRATANTE, nota fiscal de servios prestados, constando o valor total da remunerao avenada a cada trabalho, em conformidade com as especificaes que certamente estaro contidas na Ordem de Servio. Clusula 8. O CONTRATADO renuncia, formal e expressamente, a todos e quaisquer direitos que tenha ou possa vir a reclamar, concernentes a direitos autorais das tradues e/ou textos por ele confeccionados, passando-se a entender como propriedade do tomador, ou de seu cliente final a despeito deste no possuir relevncia jurdica no presente contrato, conforme o caso, todo e qualquer material produzido pelo CONTRATADO sob a gide deste contrato. Clusula 9. Compromete-se, ademais, a guardar discrio e segredo profissional relativo ao contedo dos materiais cuja traduo lhe seja confiada durante a vigncia deste contrato e por prazo adicional de (.....) anos aps sua resciso. Dado prazo, porm, poder ser outro a ser exigido pela CONTRATANTE ou por seu cliente final, caso assim entendam necessrio. Pode o CONTRATANTE requerer, caso julgue necessrio, que o CONTRATADO assine um termo de confidencialidade como condio para a prestao do servio. DAS MULTAS CONTRATUAIS Clusula 10. Caso sejam descumpridas quaisquer obrigaes provenientes deste contrato, fica obrigada a parte que der causa ao descumprimento, a pagar uma multa contratual alvitrada no valor correspondente remunerao sobre 30 laudas conforme os padres definidos no Pargrafo 1 da Clusula 15; sem prejuzo, claro, das medidas judiciais por ventura cabveis. Clusula 11. No caso de retrabalho e conseqente nus para o CONTRATANTE, ficar obrigado o prestador do servio a reparar e arcar, pecuniariamente, com as despesas eventuais.

Clusula 12. Ficar obrigado o CONTRATANTE ao pagamento de (....)% (valor expresso) ao CONTRATADO a ttulo de multa, assim como juros de mora de R$ (.....) (valor expresso) ao dia, incidentes aps o decurso do prazo mximo, supracitado no pargrafo nico da clusula 14. DAS OBRIGAES DA CONTRATANTE Clusula 13. O CONTRATANTE obriga-se a pagar, integralmente, ao CONTRATADO, os valores estipulados na Ordem de Servio correspondente a cada Projeto, mesmo na hiptese de posterior cancelamento de servios autorizados e j iniciados, resguardados, obviamente, o caso fortuito, a fora maior ex vi o artigo 393 do Cdigo Civil ptrio e atos fora do controle da CONTRATANTE e de seu cliente final. Sendo meritrio, podero ocorrer alteraes na data-limite dantes acordada para o projeto. Dadas modificaes devero ser consensuais para as partes. DAS FORMAS DE PAGAMENTO Clusula 14. O tomador pagar ao CONTRATADO os valores do servio, os quais estaro devidamente discriminados nos j citados Ordem de Servio. Nela constar, ainda, a descrio da forma escolhida, visto que a possibilidade de escolha da forma de pagamento, seja em dinheiro, seja em depsito em conta corrente, restar acolhida no contrato. Pargrafo nico. O pagamento ser realizado, impreterivelmente, at o prazo mximo de (.....) (dias expressos), contados os sbados, domingos e feriados. Dado prazo ser contado, sempre, a partir da data da assinatura, isto , do aceite da prestao de servio, a qual estar especificado na Ordem Servio. DOS CRITRIOS DE QUANTIFICAO Clusula 15. Para a quantificao dos trabalhos a serem desempenhados adotase os seguintes critrios abaixo discriminados: Pargrafo 1. Traduo: adotar-se- o critrio de nmero de laudas, ou seja, as tradues devero ser digitadas em pginas de configurao A4, fonte Arial, tamanho 11, em texto justificado e de espaamento entre linhas padro. Contarse- o nmero de laudas produzidas totalizando o valor a ser pago. No caso de laudas no preenchidas, se usar o arredondamento: preenchida at antes da metade, conta como metade do valor de uma lauda; preenchida at mais da metade, valora-se como lauda inteira. Pargrafo 2. Optativamente, adotar-se- o critrio de quantificao por palavras, do texto original ou do texto traduzido, conforme especificao na Ordem de Servio. Pargrafo 3. Reviso, Leitura Tcnica e Copidesque: adotar-se- o mesmo critrio descrito no pargrafo 1, podendo, tambm, se usar a alternativa de quantificao definida no pargrafo 2. Pargrafo 4. Interpretao (traduo) Simultnea ou Consecutiva: aplicar-se-, preferencialmente, o critrio de jornada de trabalho de 6 (seis) ou 8 (oito) horas, conforme estipulado na Ordem de Servio, computando-se como horas extras, aquelas que extrapolem esse perodo.

Pargrafo 5. Optativamente, ainda em relao interpretao, poder-se- adotar o critrio previsto no pargrafo 6 desta clusula, bem como critrio outro que venha explicitado na Ordem de Servio devidamente enviada e aceita pelo CONTRATADO. Pargrafo 6. Casos excepcionais: poder-se- adotar um valor mnimo ou global para a realizao de todo o trabalho, independentemente do nmero de laudas ou palavras, bem como do nmero de horas trabalhadas, devendo esta condio estar claramente indicada na Ordem de Servio devidamente enviada e aceita pelo CONTRATADO. DAS DISPOSIES GERAIS Clusula 16. O presente contrato de prestao de servios no caracteriza ou constitui qualquer vnculo empregatcio entre as partes, nada havendo neste instrumento que possa ser interpretado nesse sentido. DO FORO LEGAL Clusula 17. Para dirimir quaisquer controvrsias oriundas do CONTRATO, as partes elegem o foro da comarca de (.....); Por estarem, assim justos e contratados, firmam o presente instrumento, em duas vias de igual teor, juntamente com 2 (duas) testemunhas. (Local, data e ano). (Nome e assinatura do Representante legal do CONTRATADO) (Nome e assinatura do CONTRATANTE)

Вам также может понравиться